1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,583 --> 00:00:10,208 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,750 --> 00:00:38,458 SEPANYOL. KURUN KE-19. 5 00:00:38,541 --> 00:00:42,916 PERANG YANG BERLANJUTAN MENINGGALKAN NEGARA DALAM KEHANCURAN. 6 00:00:43,000 --> 00:00:45,333 ADA ORANG MEMUTUSKAN UNTUK MENGASINGKAN DIRI 7 00:00:45,416 --> 00:00:47,166 UNTUK LARI DARIPADA KEGANASAN. 8 00:00:47,250 --> 00:00:51,916 TERASING 9 00:02:10,958 --> 00:02:11,791 Ibu. 10 00:02:12,375 --> 00:02:14,208 - Kenapa? - Tandas saya pecah. 11 00:02:14,875 --> 00:02:16,500 Kita akan buat yang baharu. 12 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 Awak mahu ke tandas? 13 00:02:20,916 --> 00:02:22,041 Salvador… 14 00:02:25,625 --> 00:02:26,750 Baiklah. 15 00:03:33,250 --> 00:03:34,250 Ayuh. 16 00:03:35,916 --> 00:03:36,916 Keluar! 17 00:03:41,791 --> 00:03:42,791 Cepat! 18 00:03:44,791 --> 00:03:45,875 Keluar sekarang! 19 00:03:57,958 --> 00:03:59,041 Ayuh, Diego. 20 00:04:14,125 --> 00:04:15,125 Sayang? 21 00:04:27,833 --> 00:04:29,875 Kenapa? Awak tak boleh tidur? 22 00:04:31,958 --> 00:04:32,958 Ayuh, masuk. 23 00:04:35,500 --> 00:04:37,708 Kaki awak sejuk! 24 00:04:37,791 --> 00:04:38,791 Kaki ibu juga. 25 00:04:39,291 --> 00:04:40,875 Tak, kaki awak lebih sejuk. 26 00:04:40,958 --> 00:04:42,208 Tak, kaki ibu. 27 00:05:04,416 --> 00:05:05,291 Seperti ayah buat. 28 00:05:09,708 --> 00:05:10,833 Ayuh, Diego. Pukul. 29 00:05:12,708 --> 00:05:13,708 Pukul. 30 00:05:15,250 --> 00:05:16,500 Pukul dengan kuat! 31 00:05:18,250 --> 00:05:19,291 Jangan takut! 32 00:05:20,625 --> 00:05:22,291 Lakukannya, Diego! 33 00:05:24,666 --> 00:05:25,583 Tidak! 34 00:05:35,125 --> 00:05:36,125 Tidak! 35 00:06:03,583 --> 00:06:04,583 Diego! 36 00:06:09,833 --> 00:06:13,458 - Jangan buat jika awak tak mahu. - Dia harus belajar jadi lelaki. 37 00:06:13,958 --> 00:06:15,750 Tapi, ia tak semestinya hari ini. 38 00:06:15,833 --> 00:06:18,166 Ya, semestinya hari ini. Mari sini, Diego. 39 00:06:22,833 --> 00:06:25,333 Mari sini sayang. Tolong ibu kupas kentang. 40 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Ayuh. 41 00:06:36,208 --> 00:06:37,375 - Kentang! - Okey. 42 00:06:38,625 --> 00:06:40,791 Lihat. Daun ini 43 00:06:41,375 --> 00:06:42,375 elok. 44 00:06:43,208 --> 00:06:46,416 Sayang, perhatikan. Nampak? 45 00:06:46,500 --> 00:06:49,333 Di dalam ini ada kutu daun. Nampak? 46 00:06:51,791 --> 00:06:53,791 - Ibu. - Kenapa? 47 00:06:53,875 --> 00:06:56,750 Apa yang akan terjadi pada arnab yang melintasi sempadan? 48 00:07:01,625 --> 00:07:03,916 Untuk apa ayah awak menanam tiang-tiang itu? 49 00:07:05,791 --> 00:07:08,416 Untuk ingatkan kita di luar hanya ada peperangan. 50 00:07:09,333 --> 00:07:11,125 Tiada perkara baik boleh berlaku. 51 00:07:18,875 --> 00:07:20,125 Bagaimana dengan orang? 52 00:07:21,208 --> 00:07:24,708 Adakah mereka mati seperti arnab dan kambing dari kandang? 53 00:07:27,166 --> 00:07:28,208 Apa maksud awak? 54 00:07:28,708 --> 00:07:30,958 Adakah mereka hilang selama-lamanya? 55 00:07:32,708 --> 00:07:33,666 Ya. 56 00:07:33,750 --> 00:07:35,083 Tak dapat jumpa mereka lagi? 57 00:07:37,208 --> 00:07:40,875 Jika awak menutup mata awak, awak sentiasa boleh melihat mereka. 58 00:07:42,541 --> 00:07:45,333 Bagaimana kalau kita pergi memberi makan kepada arnab? Ayuh! 59 00:07:50,875 --> 00:07:51,916 Ayuh. 60 00:07:52,958 --> 00:07:54,250 Helo! 61 00:07:54,333 --> 00:07:55,708 Bagaimana kamu tidur? 62 00:07:56,833 --> 00:07:59,625 Tidur lena? Ini sarapan pagi kamu. 63 00:08:01,750 --> 00:08:03,500 Tunggu. Sekejap! 64 00:08:03,583 --> 00:08:04,666 Pegang di sana! 65 00:08:07,875 --> 00:08:11,625 Oh, Tuhan! Awak menahan nafas dengan lama! 66 00:08:11,708 --> 00:08:15,708 - Berapa lama? - Dua puluh tiga. Awak seperti ikan. 67 00:08:15,791 --> 00:08:20,208 Bagaimana mereka melayan awak, Lion? Baiklah, saya akan beritahu mereka. 68 00:08:21,291 --> 00:08:23,291 Kerana awak masih kecil. 69 00:08:23,375 --> 00:08:25,083 Macam ini, kemudian ini dan ini. 70 00:08:25,666 --> 00:08:29,125 Macam ini, kemudian ini dan ini. 71 00:08:33,041 --> 00:08:34,875 - Mahu berlumba? - Okey. 72 00:09:42,166 --> 00:09:43,166 Diego! 73 00:10:04,125 --> 00:10:07,250 Apa yang awak buat di sana mengintip ibu? Masuklah. 74 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 Kenapa dengan pakaian itu? 75 00:10:09,458 --> 00:10:13,833 Ayah awak menghadiahkan ibu pakaian ini. Ayah buat sebelum kita datang sini. 76 00:10:13,916 --> 00:10:15,708 Kenapa ibu tak pernah memakainya? 77 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Buat hajat. 78 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Mari lihat. 79 00:11:04,583 --> 00:11:05,916 Saya tak tahu gunakannya. 80 00:11:07,708 --> 00:11:08,958 Sangat mudah. Lihat. 81 00:11:13,583 --> 00:11:15,666 Dengan tuil ini, awak membukanya. 82 00:11:18,166 --> 00:11:19,666 Masukkan satu kartrij di sini. 83 00:11:20,666 --> 00:11:21,791 Satu lagi di sini. 84 00:11:22,958 --> 00:11:23,958 Tutupkan ia. 85 00:11:25,875 --> 00:11:27,916 Pegang dengan kuat, kemudian bidik. 86 00:11:31,958 --> 00:11:32,958 Kemudian tembak. 87 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Faham? 88 00:11:35,833 --> 00:11:37,250 - Ya, ayah. - Mari mencubanya. 89 00:11:38,291 --> 00:11:40,250 Ia adalah hadiah apabila awak dewasa. 90 00:11:43,041 --> 00:11:44,958 - Dia sudah dewasa. - Tak, dia belum. 91 00:11:46,875 --> 00:11:48,125 Diego, ikut ayah. 92 00:11:50,208 --> 00:11:52,916 Awak mahu hadiah awak, Diego? 93 00:12:04,166 --> 00:12:05,541 Saya tak boleh pergi lagi. 94 00:12:07,791 --> 00:12:09,041 Letak di telinga awak. 95 00:12:10,083 --> 00:12:11,083 Baiklah. 96 00:12:13,083 --> 00:12:14,166 Saya nampak… 97 00:12:18,041 --> 00:12:19,291 Awak perlu jawab. 98 00:12:21,708 --> 00:12:23,625 - Saya nampak… - Apa yang ibu nampak? 99 00:12:24,916 --> 00:12:26,083 Sesuatu. 100 00:12:27,000 --> 00:12:28,500 Apa warnanya? 101 00:12:30,166 --> 00:12:31,875 Warnanya… 102 00:12:36,250 --> 00:12:40,000 Jadi pada malam yang sama, ketukan di pintu mengejutkan mereka. 103 00:12:40,083 --> 00:12:41,833 "María… 104 00:12:42,541 --> 00:12:46,083 pulangkan perut yang awak ambil daripada saya!" 105 00:12:46,916 --> 00:12:49,666 Dia berkata, "Ibu, siapa itu?" 106 00:12:50,291 --> 00:12:51,833 "Diam, sayang. Dia akan pergi." 107 00:12:51,916 --> 00:12:53,833 "Saya takkan pergi 108 00:12:53,916 --> 00:12:57,125 kerana saya sudah menaiki tangga." 109 00:12:59,333 --> 00:13:00,791 Kemudian… 110 00:13:02,750 --> 00:13:05,416 Seseorang sedang mencakar tingkap. 111 00:13:05,500 --> 00:13:07,833 Bernafas dengan kuat di tepi katil. 112 00:13:10,166 --> 00:13:12,708 "María, pulangkan perut yang awak ambil daripada saya!" 113 00:13:14,625 --> 00:13:16,583 Itu menakutkan awak, bukan? 114 00:13:16,666 --> 00:13:18,166 Ceritakan saya kisah yang lain. 115 00:13:18,250 --> 00:13:19,291 Okey. Yang mana? 116 00:13:19,375 --> 00:13:22,250 - Kisah gembala dan raksasa? - Tidak… 117 00:13:22,333 --> 00:13:24,791 Kisah syaitan berambut tiga? 118 00:13:24,875 --> 00:13:25,833 Dalam legenda… 119 00:13:27,458 --> 00:13:30,041 - terdapat makhluk yang jahat. - Bukan yang itu. 120 00:13:35,625 --> 00:13:39,541 Terdapat makhluk yang jahat yang berkeliaran di dunia 121 00:13:39,625 --> 00:13:41,583 mencari orang yang paling lemah. 122 00:13:41,666 --> 00:13:42,541 Salvador… 123 00:13:42,625 --> 00:13:44,416 Jangan menyampuk saya lagi. 124 00:13:48,166 --> 00:13:49,583 Ia adalah makhluk yang tinggi 125 00:13:50,125 --> 00:13:52,625 mempunyai tulang pipi yang berongga… 126 00:13:56,375 --> 00:13:58,958 dan ia tidak mempunyai mata di dalam soketnya. 127 00:14:02,083 --> 00:14:03,416 Tapi, ia memandang tepat. 128 00:14:04,166 --> 00:14:06,750 Apabila makhluk itu menemui mangsa 129 00:14:06,833 --> 00:14:08,916 ia mengekorinya, perlahan-lahan. 130 00:14:09,833 --> 00:14:12,375 Semakin awak takut, semakin ia mendekati awak. 131 00:14:16,375 --> 00:14:17,416 Faham? 132 00:14:19,708 --> 00:14:21,458 Ini memakan ketakutan kita. 133 00:14:26,416 --> 00:14:28,333 Orang kata ia bohong 134 00:14:28,416 --> 00:14:30,000 tapi saya tahu ia tidak. 135 00:14:34,916 --> 00:14:37,583 - Kakak ayah… - Tolong, Salvador. Cukup. 136 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Ayah, adakah dia melihatnya? 137 00:14:39,958 --> 00:14:42,666 Ibu kata cukup! Ayuh, masa untuk tidur. 138 00:14:42,750 --> 00:14:44,500 Mari pergi. Masa untuk tidur. 139 00:15:31,958 --> 00:15:33,000 Ayah! 140 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Ayah! 141 00:15:58,708 --> 00:15:59,875 Masuk ke dalam rumah. 142 00:16:18,791 --> 00:16:20,041 Diego, pergi balik! 143 00:16:46,416 --> 00:16:47,375 Apa yang awak buat? 144 00:16:49,708 --> 00:16:50,875 Dia kehabisan peluru. 145 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 - Bawa dia pergi! - Apa yang awak nak buat? 146 00:17:05,083 --> 00:17:06,041 Rawat lukanya. 147 00:17:06,125 --> 00:17:07,333 Salvador, tolonglah… 148 00:17:07,416 --> 00:17:09,208 Bagaimana jika dia melarikan diri? 149 00:17:12,041 --> 00:17:13,375 Ayuh, mari pergi. 150 00:17:18,708 --> 00:17:20,916 - Dia akan pulang ke rumah? - Sudah tentu tidak. 151 00:17:21,416 --> 00:17:23,375 Orang lain yang melakukan ini kepadanya. 152 00:17:25,625 --> 00:17:26,625 Ya. 153 00:17:27,875 --> 00:17:28,875 Awak tahu kenapa? 154 00:17:29,958 --> 00:17:32,791 Kerana ada orang jahat di luar sana yang menyakiti orang lain. 155 00:17:47,833 --> 00:17:48,958 Mari kita menyanyi? 156 00:17:50,041 --> 00:17:52,541 Marlborough telah pergi berperang 157 00:17:52,625 --> 00:17:54,625 Mironton, mironton, mirontaine… 158 00:17:54,708 --> 00:17:56,041 Ayuh, nyanyi bersama. 159 00:17:56,125 --> 00:17:58,625 Marlborough telah pergi berperang 160 00:17:58,708 --> 00:18:01,291 Mironton, mironton, mirontaine 161 00:18:01,375 --> 00:18:03,416 Marlborough telah pergi berperang 162 00:18:03,500 --> 00:18:05,541 Tapi, bilakah dia akan kembali? 163 00:18:05,625 --> 00:18:07,916 Mironton, mironton, mirontaine 164 00:18:08,000 --> 00:18:10,625 Tapi, bilakah dia akan kembali? 165 00:18:12,000 --> 00:18:13,250 Awak telah buka ikatannya? 166 00:18:13,333 --> 00:18:16,291 - Ya, tapi saya tak buat dengan betul. - Tidak, mulakan semula. 167 00:18:16,916 --> 00:18:19,708 - Marlborough telah bertolak ke Easter… - Untuk berperang 168 00:18:19,791 --> 00:18:22,333 Marlborough telah bertolak ke Easter 169 00:18:22,416 --> 00:18:24,750 Mironton, mironton, mirontaine 170 00:18:24,833 --> 00:18:27,041 Marlborough telah bertolak ke Easter 171 00:18:27,125 --> 00:18:29,916 Tapi, bilakah dia akan kembali? Mironton… 172 00:18:30,000 --> 00:18:31,541 Biar ibu buat. 173 00:18:31,625 --> 00:18:33,875 Mironton, mironton, mirontaine 174 00:18:33,958 --> 00:18:36,625 Tapi, bilakah dia akan kembali? 175 00:18:37,208 --> 00:18:39,166 Marlborough telah pergi… 176 00:18:39,250 --> 00:18:40,791 Ia tersimpul. 177 00:19:06,916 --> 00:19:07,916 Ibu! 178 00:20:13,875 --> 00:20:18,041 Apa yang awak akan buat dengan mayat itu? Awak akan menanamnya? 179 00:20:21,250 --> 00:20:24,625 Masukkannya dalam bot, hanyutkannya ke hilir. Itu yang awak patut lakukan. 180 00:20:25,750 --> 00:20:27,333 Saya tak mahu raksasa itu di sini. 181 00:20:40,125 --> 00:20:41,291 Adakah itu keluarganya? 182 00:20:42,875 --> 00:20:45,208 - Mereka pasti mencari… - Diego, masuk bilik awak! 183 00:21:09,375 --> 00:21:10,375 Jangan sentuh itu. 184 00:21:51,833 --> 00:21:53,416 Apa berlaku kepada kakak ayah? 185 00:21:56,166 --> 00:21:57,166 Datuk nenek awak… 186 00:22:00,500 --> 00:22:04,500 selalu melayan kakak ayah dengan sangat teruk. 187 00:22:06,166 --> 00:22:07,166 Sangat teruk. 188 00:22:08,333 --> 00:22:12,458 Pada waktu malam, saya dan kakak saya bermain saling menceritakan kisah seram 189 00:22:13,125 --> 00:22:15,750 dan itu membuatkan kami berasa lebih berani. 190 00:22:16,708 --> 00:22:19,375 Satu malam dia kata, "Salvador, Salvador." 191 00:22:19,458 --> 00:22:21,166 "Kadangkala saya nampak makhluk itu." 192 00:22:26,208 --> 00:22:28,666 "Kali pertama saya melihatnya, ia jauh… 193 00:22:31,333 --> 00:22:33,708 tapi setiap hari ia semakin dekat." 194 00:22:35,708 --> 00:22:37,583 "Sekarang ia di bawah sana," katanya. 195 00:22:38,583 --> 00:22:41,791 Ayah pergi ke tingkap, tapi tiada apa-apa di bawah sana. 196 00:22:42,500 --> 00:22:43,791 Jadi ayah pergi tidur. 197 00:22:44,375 --> 00:22:47,916 Tapi, Juana berkata, "Salvador… 198 00:22:50,416 --> 00:22:52,083 walaupun awak tak dapat melihatnya… 199 00:22:54,041 --> 00:22:55,583 makhluk itu ada di sana." 200 00:22:57,458 --> 00:22:58,875 Beberapa hari kemudian 201 00:22:58,958 --> 00:23:01,708 dia berlari ke katil saya, menangis dan menangis. 202 00:23:01,791 --> 00:23:05,541 Dia berkata, "Salvador, makhluk itu baru masuk ke dalam bilik." 203 00:23:05,625 --> 00:23:08,916 "Ia di belakang almari pakaian. Tolonglah! Ia datang untuk saya." 204 00:23:10,666 --> 00:23:12,958 "Biar saya tidur dengan awak. Saya takut." 205 00:23:13,916 --> 00:23:15,250 "Jangan jadi pengecut." 206 00:23:16,458 --> 00:23:18,333 "Pergilah tidur dan biarkan saya tidur." 207 00:23:19,541 --> 00:23:20,833 Apabila ayah bangun 208 00:23:21,416 --> 00:23:23,666 ayah nampak Juana bersandar di tingkap… 209 00:23:25,291 --> 00:23:26,625 melihat kaki langit. 210 00:23:28,541 --> 00:23:29,875 Kemudian dia melompat keluar. 211 00:23:36,291 --> 00:23:37,291 Ayah melihatnya? 212 00:23:40,625 --> 00:23:42,458 Adakah lelaki dalam bot itu melihatnya? 213 00:23:45,375 --> 00:23:46,750 Bila awak melihat makhluk itu… 214 00:23:49,166 --> 00:23:51,041 awak akan dilaknat selamanya. 215 00:24:05,250 --> 00:24:06,583 Beritahu perkara sebenar. 216 00:24:06,666 --> 00:24:08,583 Tolong, Salvador, ia berbahaya. 217 00:24:08,666 --> 00:24:11,041 Awak mahu mati? 218 00:24:11,125 --> 00:24:13,291 Saya perlu bawanya pulang ke keluarganya, okey? 219 00:24:13,375 --> 00:24:16,208 Buat alasan lain, tapi jangan tipu saya! 220 00:24:16,291 --> 00:24:17,416 Ayah buat apa? 221 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 Ayah? 222 00:24:22,166 --> 00:24:23,291 Ayah nak pergi mana? 223 00:24:23,375 --> 00:24:25,333 Isteri dan anaknya sedang mencarinya. 224 00:24:27,125 --> 00:24:28,125 Ayah mahu pergi? 225 00:24:29,708 --> 00:24:30,833 Ia berbahaya, ayah. 226 00:24:32,291 --> 00:24:33,291 Ayah takkan apa-apa. 227 00:24:33,375 --> 00:24:35,125 Ayah tak boleh pergi seorang diri. 228 00:24:35,208 --> 00:24:37,541 Hanya ada orang jahat di luar kawasan kita, ayah. 229 00:24:37,625 --> 00:24:38,916 Mereka akan bunuh ayah. 230 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 Salvador… 231 00:24:41,291 --> 00:24:42,291 Salvador… 232 00:24:45,083 --> 00:24:47,166 Kami akan menunggu awak, awak dengar? 233 00:24:47,666 --> 00:24:50,041 Kami akan menunggu awak, awak dengar? 234 00:24:50,125 --> 00:24:53,083 Jika saya tak jumpa mereka selepas beberapa hari, saya akan… 235 00:24:54,208 --> 00:24:55,583 - Bawa dia masuk. - Salvador… 236 00:24:55,666 --> 00:24:56,750 Bawa dia ke dalam! 237 00:24:57,708 --> 00:25:00,541 Tak mengapa. Kita akan baik-baik saja, sayang. 238 00:25:05,791 --> 00:25:06,791 Tak mengapa. 239 00:25:07,833 --> 00:25:09,250 Tak mengapa. 240 00:25:15,666 --> 00:25:17,541 Tak mengapa. Bertenang. 241 00:25:17,625 --> 00:25:19,250 Bertenang. 242 00:25:20,583 --> 00:25:21,958 Tidak, Diego! Diego! 243 00:25:22,583 --> 00:25:23,583 Ayah! 244 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 Ayah. 245 00:25:51,833 --> 00:25:54,916 Jaga ibu awak, awak dengar? Jaga dia. 246 00:26:47,125 --> 00:26:49,916 En. Federico telah membunuh isterinya 247 00:26:50,000 --> 00:26:53,125 Dia mencincang dagingnya Dan masukkannya ke dalam kuali 248 00:26:53,208 --> 00:26:56,333 Orang yang lalu Boleh bau daging panggang 249 00:26:56,416 --> 00:26:57,666 Ia adalah isterinya 250 00:27:10,000 --> 00:27:11,208 Kenapa sayang? 251 00:27:13,250 --> 00:27:15,916 Awak mahu ke tandas? Ya? 252 00:27:17,666 --> 00:27:18,750 Ibu juga. 253 00:28:27,958 --> 00:28:29,916 Jangan buat saya ketawa nanti saya tersasar. 254 00:28:57,291 --> 00:28:59,166 - Kita akan mula kira sekarang. - Okey. 255 00:28:59,250 --> 00:29:01,458 Satu, dua… 256 00:29:01,541 --> 00:29:02,958 tiga… 257 00:29:03,041 --> 00:29:05,375 empat, lima… 258 00:29:06,750 --> 00:29:08,666 Nampak? Ia sudah jauh sekarang. 259 00:29:08,750 --> 00:29:12,083 En. Federico telah membunuh isterinya 260 00:29:12,166 --> 00:29:15,208 Dia mencincang dagingnya Dan masukkannya ke dalam kuali 261 00:29:15,291 --> 00:29:18,458 Orang yang lalu Boleh bau daging panggang 262 00:29:18,541 --> 00:29:20,125 Ia adalah isterinya 263 00:29:20,750 --> 00:29:21,916 Saya menang! 264 00:29:24,083 --> 00:29:25,125 Ayuh! 265 00:29:40,125 --> 00:29:41,541 Tidak, ayah tak marah. 266 00:29:41,625 --> 00:29:45,291 Di luar kawasan kita, hanya ada orang jahat. Ayah sedang melawan mereka. 267 00:29:46,125 --> 00:29:47,875 Lepas mereka mati, ayah akan pulang. 268 00:29:53,958 --> 00:29:56,458 Sekarang kita mesti menjaga ibu, okey? 269 00:30:00,041 --> 00:30:03,375 Tidak, awak boleh menunggu lebih lama. Cuma satu hari lagi. 270 00:30:08,000 --> 00:30:09,416 Cuma satu hari lagi. 271 00:30:11,416 --> 00:30:13,166 Ayah akan pulang satu hari nanti. 272 00:30:14,791 --> 00:30:16,250 Tak lama lagi. 273 00:30:19,458 --> 00:30:20,833 Cuma satu hari lagi. 274 00:30:39,458 --> 00:30:40,583 Selamat hari jadi. 275 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Ibu terlupa. 276 00:30:46,958 --> 00:30:48,000 Perlukah kita bangun? 277 00:30:48,083 --> 00:30:49,375 Biarkan ibu tidur, sayang. 278 00:31:29,541 --> 00:31:30,833 Buat hajat. 279 00:31:39,583 --> 00:31:41,250 Saya pasti hajat itu akan tertunai. 280 00:31:43,458 --> 00:31:44,541 Terima kasih. 281 00:31:54,916 --> 00:31:57,500 - Mahu main? - Ibu tak rasa nak main, sayang. 282 00:31:58,250 --> 00:31:59,250 Tolong. 283 00:32:10,708 --> 00:32:11,833 Ibu dulu. 284 00:32:13,166 --> 00:32:14,416 Ibu tak mahu. 285 00:32:14,500 --> 00:32:17,541 Sudah tentu, sebab ibu akan kalah seperti selalu! 286 00:32:19,291 --> 00:32:20,291 Ibu nampak… 287 00:32:20,875 --> 00:32:22,000 Apa yang ibu nampak? 288 00:32:22,500 --> 00:32:23,583 Sesuatu. 289 00:32:24,791 --> 00:32:26,083 Apa warnanya? 290 00:32:30,375 --> 00:32:31,500 Apa warnanya? 291 00:32:33,291 --> 00:32:34,291 Ibu! 292 00:32:35,000 --> 00:32:37,250 - Diego, masuk ke dalam rumah! - Apa? 293 00:32:38,625 --> 00:32:40,916 Masuk ke dalam rumah, sayang! Ayuh. 294 00:32:46,250 --> 00:32:47,250 Apa di sana? 295 00:32:48,791 --> 00:32:49,791 Ibu tak tahu. 296 00:32:54,541 --> 00:32:55,541 Mari pergi. 297 00:33:02,083 --> 00:33:03,208 Mari pergi, sayang. 298 00:33:05,625 --> 00:33:06,625 Ayuh. 299 00:33:26,416 --> 00:33:27,416 Diego. 300 00:33:31,666 --> 00:33:33,375 Adakah awak nampak makhluk itu? 301 00:34:55,916 --> 00:34:56,916 Ia datang. 302 00:35:07,791 --> 00:35:08,916 Awak buat apa? 303 00:35:29,833 --> 00:35:30,916 Awak dengar tak? 304 00:35:31,875 --> 00:35:32,958 Apa? 305 00:35:33,041 --> 00:35:34,250 Ada lagi. 306 00:35:34,333 --> 00:35:37,500 Ambil senapang, Diego! 307 00:35:40,208 --> 00:35:41,458 Diego! Ambil senapang! 308 00:35:43,958 --> 00:35:45,166 Berikan ibu senapang itu. 309 00:35:47,750 --> 00:35:49,291 - Adakah itu ayah? - Bukan. 310 00:35:50,833 --> 00:35:51,833 Adakah itu ayah? 311 00:35:53,541 --> 00:35:56,541 Awak nampak? Di sana! Bersembunyi di belakang orang-orang. 312 00:35:56,625 --> 00:35:58,333 - Siapa? - Ibu tak tahu. 313 00:36:07,541 --> 00:36:08,833 Ia masih di sana! 314 00:36:18,625 --> 00:36:20,541 Cepat! Ibu kehabisan peluru! 315 00:36:26,208 --> 00:36:27,208 Tunggu sini. 316 00:36:27,291 --> 00:36:29,583 - Ibu nak pergi mana? - Tunggu sini! 317 00:36:29,666 --> 00:36:30,708 Ibu! 318 00:36:33,250 --> 00:36:34,250 Ibu! 319 00:36:37,291 --> 00:36:38,416 Ibu! 320 00:36:42,541 --> 00:36:43,791 Ibu! 321 00:36:43,875 --> 00:36:45,083 Ibu! 322 00:36:46,750 --> 00:36:48,541 Ibu, balik! 323 00:36:50,541 --> 00:36:51,625 Ibu! 324 00:36:57,291 --> 00:36:58,458 Ibu! 325 00:36:58,541 --> 00:36:59,958 Ibu, balik! 326 00:37:06,125 --> 00:37:07,708 Ibu! 327 00:37:09,166 --> 00:37:10,250 Ibu! 328 00:37:11,791 --> 00:37:13,791 - Ibu! - Ibu telah kehilangannya. 329 00:37:16,875 --> 00:37:18,166 Ibu telah menakutkannya. 330 00:37:19,958 --> 00:37:21,291 Sudah berakhir. 331 00:37:21,791 --> 00:37:23,375 Sudah berakhir. 332 00:37:24,125 --> 00:37:25,208 Sudah berakhir. 333 00:37:55,250 --> 00:37:56,541 Boleh ibu tolong saya? 334 00:38:05,500 --> 00:38:07,791 - Awak nak pergi mana? - Ke kandang. 335 00:38:07,875 --> 00:38:09,208 Awak tak boleh keluar. 336 00:38:11,875 --> 00:38:12,875 Diego! 337 00:38:13,500 --> 00:38:15,000 Siapa bertanggungjawab di sini? 338 00:38:16,916 --> 00:38:18,125 Ibu bercakap dengan awak! 339 00:38:19,583 --> 00:38:21,291 Ibu, boleh saya pergi ke kandang? 340 00:38:21,958 --> 00:38:22,791 Tidak. 341 00:38:25,041 --> 00:38:26,041 Tunggu. 342 00:38:55,125 --> 00:38:57,583 Ribut pasti telah mengheretnya ke pintu. 343 00:39:13,166 --> 00:39:14,458 Ia adalah bencana. 344 00:39:37,708 --> 00:39:38,750 Kenapa? 345 00:39:47,041 --> 00:39:48,500 Kenapa awak buat begitu, Bull? 346 00:39:49,750 --> 00:39:50,750 Jangan kata begitu! 347 00:39:52,500 --> 00:39:53,375 Itu tak benar. 348 00:39:55,333 --> 00:39:56,458 Ayah akan pulang nanti. 349 00:39:59,125 --> 00:40:00,125 Pilih satu. 350 00:40:03,958 --> 00:40:06,791 - Saya tak nak. - Ibu juga, tapi kita terpaksa. 351 00:40:10,833 --> 00:40:11,666 Tak boleh. 352 00:40:11,750 --> 00:40:14,333 Diego, awak mahu kita mati kelaparan? 353 00:40:15,916 --> 00:40:17,458 Jika awak tak pilih, ibu pilih. 354 00:40:18,875 --> 00:40:20,333 - Bolehkah? - Tak, saya pilih. 355 00:40:27,833 --> 00:40:28,916 Bull. 356 00:40:37,708 --> 00:40:38,833 Diego, tolong ibu! 357 00:40:40,708 --> 00:40:41,791 Tolong. 358 00:40:42,916 --> 00:40:44,500 Diego, tolong ibu! 359 00:40:56,791 --> 00:40:57,875 Diego, tolong makan. 360 00:41:09,250 --> 00:41:11,375 Diego, awak nak pergi mana? Diego! 361 00:41:11,458 --> 00:41:13,791 Awak perlu minta kebenaran ibu untuk keluar! 362 00:41:13,875 --> 00:41:15,791 Saya ibu awak dan awak mesti patuh! 363 00:41:22,291 --> 00:41:23,958 Ibu tahu yang awak marah. 364 00:41:24,708 --> 00:41:27,291 Tapi, banyak kerja perlu dibuat dan awak perlu makan. 365 00:41:41,083 --> 00:41:42,208 Duduk diam. 366 00:41:42,291 --> 00:41:43,708 Duduk diam, jangan bergerak. 367 00:41:49,500 --> 00:41:50,791 Ia di sana. 368 00:41:54,250 --> 00:41:55,458 Ia di sana. 369 00:42:20,041 --> 00:42:20,875 Ibu? 370 00:42:26,166 --> 00:42:27,291 Ibu? 371 00:42:37,791 --> 00:42:38,833 Pergi! 372 00:42:39,875 --> 00:42:41,375 Apa awak mahu dari kami? 373 00:42:42,125 --> 00:42:43,416 Jangan ganggu kami! 374 00:42:45,375 --> 00:42:46,416 Pergi! 375 00:42:59,291 --> 00:43:00,458 Pergi dari sini! 376 00:43:03,083 --> 00:43:04,583 Jangan ganggu kami! 377 00:43:15,583 --> 00:43:16,500 Apa yang berlaku? 378 00:43:16,583 --> 00:43:17,916 Apa itu, ibu? 379 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Ibu tak tahu. 380 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 Ia… 381 00:43:22,208 --> 00:43:25,958 Ibu rasa ia bersembunyi di sana, di sebalik semak. 382 00:43:26,041 --> 00:43:27,791 Ia lebih dekat dari semalaman bukan? 383 00:43:28,416 --> 00:43:29,583 Ya, ia lebih dekat. 384 00:43:31,125 --> 00:43:33,625 Makhluk itu buat benda yang sama dengan kakak ayah. 385 00:43:35,291 --> 00:43:38,166 Itu hanya dongeng. Makhluk itu tak wujud. 386 00:43:38,250 --> 00:43:40,750 - Juana mati… - Mak Cik Juana sakit di kepala 387 00:43:40,833 --> 00:43:44,500 sebab ibu dan ayahnya memukul dia. Sebab itulah dia membunuh diri. 388 00:44:18,541 --> 00:44:19,583 Apa yang awak buat? 389 00:44:23,625 --> 00:44:25,458 Ayuh. En. Federico… 390 00:44:25,541 --> 00:44:27,416 Ibu tak rasa nak main, Diego. 391 00:44:29,375 --> 00:44:30,375 Ayuh. 392 00:44:31,458 --> 00:44:33,166 En. Federico… 393 00:44:36,500 --> 00:44:39,833 - En. Federico telah membunuh isterinya… - Cukup. 394 00:44:47,416 --> 00:44:48,500 Apa itu? 395 00:45:14,541 --> 00:45:16,166 - Buka kunci pintu. - Tidak. 396 00:45:16,250 --> 00:45:18,083 Ayuh. 397 00:46:10,125 --> 00:46:11,416 Ia kuda ayah. 398 00:46:15,458 --> 00:46:16,708 Ayah! 399 00:46:18,875 --> 00:46:19,958 Ayah! 400 00:46:24,000 --> 00:46:25,083 Ayah! 401 00:46:29,541 --> 00:46:30,541 Ayah? 402 00:46:39,625 --> 00:46:40,833 Ayah! 403 00:46:45,000 --> 00:46:46,250 Ayah! 404 00:46:55,208 --> 00:46:56,458 Ayah! 405 00:47:54,875 --> 00:47:57,208 Adakah awak nampak? 406 00:47:57,833 --> 00:47:59,333 - Ibu… - Ia ada di sana. 407 00:48:02,875 --> 00:48:03,958 Ia ada di sana. 408 00:48:04,958 --> 00:48:06,500 Di pintu, hendak masuk. 409 00:48:07,625 --> 00:48:11,125 Ibu menembaknya dan ia masih berdiri tegak dan tak bergerak. 410 00:48:12,333 --> 00:48:13,416 Ia tinggi. 411 00:48:14,000 --> 00:48:15,208 Tinggi, kurus… 412 00:48:17,125 --> 00:48:20,541 Badannya, tangannya, matanya… 413 00:48:21,333 --> 00:48:22,583 Beg ayah! 414 00:48:33,375 --> 00:48:35,458 Ayah kehabisan peluru. Ayah takkan kembali. 415 00:48:35,541 --> 00:48:37,541 Ibu, mari tolong ayah. 416 00:48:37,625 --> 00:48:38,833 Ayah takkan kembali. 417 00:48:40,083 --> 00:48:41,583 Faham? Ayah takkan kembali. 418 00:48:54,875 --> 00:48:56,750 Ia takkan berhenti hingga kita mati. 419 00:48:57,875 --> 00:48:59,500 Ibu takkan biarkannya masuk. 420 00:49:27,541 --> 00:49:29,041 - Diego! - Arnab-arnab itu! 421 00:49:29,125 --> 00:49:30,208 Diego! 422 00:49:35,250 --> 00:49:36,458 Lari, Diego! 423 00:49:51,083 --> 00:49:52,083 Diego! 424 00:50:01,541 --> 00:50:03,250 Jangan buat begitu lagi. 425 00:50:27,833 --> 00:50:29,666 Awak perlu tikam ia di sini… 426 00:50:34,958 --> 00:50:37,333 Sini, kuat… 427 00:50:42,208 --> 00:50:43,208 Sini… 428 00:50:46,250 --> 00:50:47,500 Sini… 429 00:50:50,666 --> 00:50:51,750 Pandang ibu, Diego. 430 00:50:52,875 --> 00:50:53,958 Pandang ibu, Diego. 431 00:50:55,375 --> 00:50:57,041 Awak perlu bunuh dengan cepat. 432 00:50:58,291 --> 00:51:00,458 Hunus pisau ini ke dalam. 433 00:51:01,208 --> 00:51:02,458 Pusing dan tarik ia keluar. 434 00:51:02,541 --> 00:51:04,416 Jika awak tak pasti ia telah mati 435 00:51:04,500 --> 00:51:06,666 awak potong nadinya. Faham? 436 00:51:10,791 --> 00:51:11,833 Baik saya tembak. 437 00:51:16,416 --> 00:51:19,791 Nampak dua peluru ini? Itu saja yang kita ada. 438 00:51:23,000 --> 00:51:24,291 Bangun dan datang sini. 439 00:51:25,750 --> 00:51:27,041 Diego, itu arahan! 440 00:51:28,125 --> 00:51:29,125 Ayuh. 441 00:51:30,625 --> 00:51:31,625 Ayuh. 442 00:51:35,291 --> 00:51:36,333 Pegang pisau ini. 443 00:51:39,333 --> 00:51:41,708 Diego, pegang pisau ini. Ayuh. 444 00:51:41,791 --> 00:51:44,708 Sini. Tandakan empat titik. 445 00:51:48,958 --> 00:51:49,958 Ayuh. 446 00:51:54,000 --> 00:51:55,458 Awak pengecut. 447 00:51:58,791 --> 00:51:59,625 Pengecut. 448 00:52:04,166 --> 00:52:06,041 Awak mahu pergi mana? Diego. 449 00:52:06,125 --> 00:52:07,375 Diego, datang sini. 450 00:52:14,166 --> 00:52:15,166 Sini… 451 00:52:18,125 --> 00:52:19,125 Sini… 452 00:52:22,666 --> 00:52:23,666 Sini… 453 00:52:26,125 --> 00:52:27,125 Sini… 454 00:52:31,791 --> 00:52:32,791 Faham? 455 00:52:55,375 --> 00:52:57,083 Jangan takut padanya, Lion. 456 00:53:01,166 --> 00:53:02,541 Ibu cuma takut. 457 00:53:06,333 --> 00:53:07,333 Tidak! 458 00:53:08,583 --> 00:53:10,041 Ibu mahu melindungi kita. 459 00:53:22,208 --> 00:53:23,750 Tiada apa-apa di luar sana? 460 00:53:24,833 --> 00:53:25,916 Apa yang awak tahu? 461 00:53:32,791 --> 00:53:34,083 Bersabar, Lion. 462 00:53:36,166 --> 00:53:37,333 Semuanya akan berlalu. 463 00:53:43,708 --> 00:53:45,125 Jika kita menjaga ibu 464 00:53:45,875 --> 00:53:46,958 ibu akan okey. 465 00:54:01,791 --> 00:54:03,958 Kita hanya perlu bertahan satu hari lagi. 466 00:54:12,083 --> 00:54:13,500 Cuma satu hari lagi, Lion. 467 00:54:16,000 --> 00:54:17,125 Cuma satu hari lagi. 468 00:54:42,541 --> 00:54:43,375 Awak dengar tak? 469 00:54:45,458 --> 00:54:46,416 Ia meraung. 470 00:55:12,791 --> 00:55:14,250 Mari sini. 471 00:55:17,500 --> 00:55:20,833 Ibu dengar bunyi tapak kaki di atas bumbung. Ini peluang kita. 472 00:55:22,416 --> 00:55:23,750 Ia takkan perasan. 473 00:55:24,625 --> 00:55:26,666 - Ambil senapang dan naik ke atas. - Tidak. 474 00:55:26,750 --> 00:55:29,708 Panjat cerobong, ibu terlalu besar. Pergi! Ibu terlalu besar! 475 00:55:29,791 --> 00:55:30,791 Tidak. 476 00:55:32,875 --> 00:55:33,791 Ayah awak akan buat. 477 00:55:37,500 --> 00:55:39,416 Ayuh. Jangan tersasar. 478 00:55:45,875 --> 00:55:46,833 Pergi. 479 00:55:57,625 --> 00:55:58,625 Cepat. 480 00:56:02,958 --> 00:56:04,041 Panjat! 481 00:56:27,833 --> 00:56:29,666 Ibu, saya tak boleh! 482 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 Teruskan. 483 00:56:31,625 --> 00:56:33,208 - Ibu! - Teruskan! 484 00:56:36,208 --> 00:56:37,750 Tiada apa di sini, ibu! 485 00:56:42,750 --> 00:56:43,750 Ibu! 486 00:56:49,250 --> 00:56:50,541 Saya nampak sesuatu! 487 00:56:56,666 --> 00:56:57,791 Ibu! 488 00:56:58,625 --> 00:56:59,625 Ibu! 489 00:57:00,250 --> 00:57:01,250 Ibu! 490 00:57:03,833 --> 00:57:04,833 Ibu! 491 00:57:05,416 --> 00:57:06,333 Ibu! 492 00:57:06,416 --> 00:57:07,666 Tolong saya, ibu! 493 00:57:27,291 --> 00:57:29,375 - Kita ada satu peluru. - Ia di sana. Ke tepi. 494 00:57:29,458 --> 00:57:31,875 - Kita tembak apabila ia di depan kita. - Ke tepi! 495 00:57:31,958 --> 00:57:32,958 Tidak! 496 00:57:54,458 --> 00:57:55,458 Ibu? 497 00:58:03,375 --> 00:58:04,375 Ibu? 498 00:58:09,583 --> 00:58:10,583 Jangan sentuh! 499 00:58:18,375 --> 00:58:20,458 Tinggalkan ibu. Awak busuk. 500 00:58:23,500 --> 00:58:24,583 Ibu juga. 501 00:58:34,041 --> 00:58:36,416 Mari lihat siapa yang boleh bertahan paling lama. 502 00:58:37,458 --> 00:58:38,291 Okey? 503 00:58:38,791 --> 00:58:40,250 - Saya sejuk. - Awak dulu. 504 00:58:41,083 --> 00:58:44,041 Ayuh. Awak dulu. 505 00:58:46,833 --> 00:58:48,458 Jadi awak pengecut sekarang? 506 00:58:49,375 --> 00:58:50,791 - Tidak. - Ayuh. 507 00:58:51,875 --> 00:58:52,875 Ayuh. 508 00:58:54,583 --> 00:58:55,958 Satu, dua… 509 00:58:57,916 --> 00:58:59,416 Awak tak dapat bertahan. 510 00:59:03,708 --> 00:59:06,333 Satu, dua, tiga, 511 00:59:06,958 --> 00:59:10,333 empat, lima, enam, 512 00:59:10,416 --> 00:59:14,041 tujuh, lapan, sembilan, 513 00:59:14,125 --> 00:59:17,583 sepuluh, sebelas, dua belas, 514 00:59:17,666 --> 00:59:20,958 tiga belas, empat belas, lima belas, 515 00:59:21,041 --> 00:59:24,833 enam belas, tujuh belas, lapan belas, 516 00:59:24,916 --> 00:59:28,541 sembilan belas, dua puluh, dua puluh satu, 517 00:59:28,625 --> 00:59:32,416 dua puluh dua, dua puluh tiga, dua puluh empat, 518 00:59:32,500 --> 00:59:36,416 dua puluh lima, dua puluh enam, dua puluh tujuh, 519 00:59:36,500 --> 00:59:40,375 dua puluh lapan, dua puluh sembilan, tiga puluh, 520 00:59:40,458 --> 00:59:44,625 tiga puluh satu, tiga puluh dua, tiga puluh tiga, 521 00:59:44,708 --> 00:59:47,916 tiga puluh empat, tiga puluh lima… 522 00:59:48,000 --> 00:59:49,000 Ibu? 523 00:59:53,208 --> 00:59:54,375 Keluar sekarang! 524 01:00:03,541 --> 01:00:06,416 Apa awak buat? Ibu boleh bertahan lebih lama. 525 01:00:07,875 --> 01:00:09,750 Ibu kalahkan awak, bukan? 526 01:00:11,000 --> 01:00:12,333 Ibu seperti ikan. 527 01:00:22,000 --> 01:00:24,416 Jangan cakap begitu atau saya suruh ibu makan awak. 528 01:00:30,125 --> 01:00:31,125 Awak betul. 529 01:00:32,250 --> 01:00:33,916 Kita kena rampas senjata ibu. 530 01:01:37,375 --> 01:01:39,291 Satu, dua… 531 01:01:50,875 --> 01:01:53,041 Satu, dua, tiga… 532 01:02:10,541 --> 01:02:11,875 Satu… 533 01:02:13,333 --> 01:02:14,750 Dua… 534 01:02:17,541 --> 01:02:18,875 Tiga… 535 01:02:25,000 --> 01:02:26,083 Awak buat apa? 536 01:02:32,125 --> 01:02:33,666 - Beri senapang itu. - Tidak. 537 01:02:35,625 --> 01:02:37,291 - Diego, beri senapang itu! - Tidak! 538 01:02:39,583 --> 01:02:40,916 - Berikan kepada ibu. - Tidak. 539 01:02:43,583 --> 01:02:45,458 - Ibu buat apa? - Ibu akan kelar. 540 01:02:45,541 --> 01:02:46,500 Hentikannya, ibu. 541 01:02:46,583 --> 01:02:48,208 - Ibu akan kelar! - Ibu, berhenti! 542 01:02:48,291 --> 01:02:49,250 Berikan kepada ibu! 543 01:02:55,958 --> 01:02:57,333 Diego! Peluru! Diego! 544 01:02:58,208 --> 01:02:59,333 Buka pintu! 545 01:03:00,291 --> 01:03:01,625 Ibu kata buka pintu! 546 01:03:01,708 --> 01:03:02,583 Buka pintu! 547 01:03:05,000 --> 01:03:06,250 Ibu kata buka pintu! 548 01:03:08,458 --> 01:03:09,333 Diego! 549 01:03:09,916 --> 01:03:10,875 Diego! 550 01:03:59,083 --> 01:04:00,083 Jangan jadi kejam. 551 01:04:01,458 --> 01:04:02,458 Awak pasti? 552 01:04:09,083 --> 01:04:10,500 Saya tak boleh tahan lagi. 553 01:04:12,208 --> 01:04:13,625 Saya tak boleh tahan lagi. 554 01:04:15,000 --> 01:04:17,541 Masuk dan nyalakan api saya, orang mati. 555 01:04:20,916 --> 01:04:21,958 Tidak. 556 01:04:24,125 --> 01:04:25,833 Ia semakin dekat. 557 01:04:26,833 --> 01:04:28,208 Dekat dan dekat. 558 01:04:31,208 --> 01:04:32,583 Dekat dan dekat. 559 01:04:33,583 --> 01:04:34,583 Dekat. 560 01:04:38,625 --> 01:04:40,625 Saya ada banyak perkara nak beritahu awak. 561 01:04:42,166 --> 01:04:43,583 Tolong kembali kepada saya. 562 01:04:44,791 --> 01:04:46,500 Saya sangat rindukan awak. 563 01:05:11,500 --> 01:05:13,291 Ia kata ia akan masuk. 564 01:05:53,000 --> 01:05:54,083 Ibu! 565 01:06:36,791 --> 01:06:38,166 Maafkan saya, Lion. 566 01:07:08,333 --> 01:07:09,833 Lepaskan ibu. 567 01:07:20,041 --> 01:07:21,333 Lepaskan ibu, sayang. 568 01:07:23,791 --> 01:07:24,791 Tolong, Diego. 569 01:07:26,333 --> 01:07:27,791 Tolong lepaskan ibu. 570 01:07:31,666 --> 01:07:33,958 Tolong. Ibu tak nak apa-apa. 571 01:07:34,041 --> 01:07:35,958 - Makan. - Ibu tak nak makan. 572 01:07:36,583 --> 01:07:38,166 - Makan. - Ibu tak nak makan. 573 01:07:39,750 --> 01:07:41,000 Makan. 574 01:07:41,083 --> 01:07:42,083 Makan. 575 01:07:47,708 --> 01:07:48,708 Di mana dia? 576 01:07:50,791 --> 01:07:52,291 Suruh dia datang. 577 01:07:52,375 --> 01:07:55,750 - Baring, ibu. - Suruh dia datang. 578 01:07:55,833 --> 01:07:57,916 - Baring. - Suruh dia datang. 579 01:07:59,583 --> 01:08:00,708 Baring, ibu. 580 01:08:02,208 --> 01:08:03,541 Suruh dia datang. 581 01:08:05,708 --> 01:08:08,250 Suruh dia datang, sayang. 582 01:08:12,750 --> 01:08:13,958 Suruh dia datang. 583 01:08:14,041 --> 01:08:15,083 Jangan risau. 584 01:08:15,166 --> 01:08:17,125 - Di mana dia? - Jangan risau. 585 01:08:19,250 --> 01:08:20,250 Di mana dia? 586 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 Suruh dia datang. 587 01:08:24,750 --> 01:08:25,916 Jangan risau, ibu. 588 01:08:29,333 --> 01:08:30,416 Di mana dia? 589 01:10:33,833 --> 01:10:35,083 Saya nampak… 590 01:10:57,000 --> 01:10:58,291 Bangun, ibu! 591 01:10:58,375 --> 01:11:00,875 Bangun! Kita perlu keluar. 592 01:11:01,875 --> 01:11:04,041 Ayuh! Bangun! 593 01:11:04,833 --> 01:11:07,000 Ayuh! Bangun! 594 01:11:21,958 --> 01:11:25,000 Jangan gerak. Jangan buat apa-apa. Saya akan mengalih perhatiannya. 595 01:12:30,875 --> 01:12:32,125 Ibu di mana? 596 01:12:36,083 --> 01:12:37,083 Ibu? 597 01:12:47,791 --> 01:12:48,791 Ibu? 598 01:12:56,291 --> 01:12:57,291 Ibu? 599 01:14:04,416 --> 01:14:05,375 Ibu? 600 01:14:07,375 --> 01:14:08,375 Diego. 601 01:14:10,166 --> 01:14:11,625 Awak nak duduk bersama kami? 602 01:14:36,666 --> 01:14:38,125 Tiada kerja esok? 603 01:14:39,708 --> 01:14:41,708 Kita boleh pergi berenang di sungai. 604 01:14:43,208 --> 01:14:44,416 Berlawan di dalam air. 605 01:14:45,666 --> 01:14:46,583 Jika awak mahu? 606 01:14:51,750 --> 01:14:52,833 Sayang… 607 01:14:57,166 --> 01:14:58,333 Saya nak kencing. 608 01:14:59,833 --> 01:15:00,666 Awak boleh pergi? 609 01:15:02,583 --> 01:15:05,125 Tidak. Saya lebih suka ibu ikut saya. 610 01:15:22,416 --> 01:15:23,541 Pakai jubah awak. 611 01:15:37,083 --> 01:15:38,083 Ayuh, ibu. 612 01:15:38,166 --> 01:15:39,875 Ayuh, mari pergi. 613 01:15:39,958 --> 01:15:41,083 Ia mahukan ibu. 614 01:15:48,583 --> 01:15:49,583 Ibu! 615 01:15:50,458 --> 01:15:51,458 Ibu! 616 01:15:54,750 --> 01:15:55,583 Ibu! 617 01:16:00,333 --> 01:16:01,375 Ibu! 618 01:16:14,500 --> 01:16:15,625 Ibu! 619 01:16:21,291 --> 01:16:22,625 Ibu! 620 01:16:32,666 --> 01:16:33,583 Ibu! 621 01:16:47,958 --> 01:16:48,958 Ibu. 622 01:18:00,375 --> 01:18:01,500 Jauhi dia! 623 01:18:04,125 --> 01:18:05,625 Jauhi dia! 624 01:18:07,916 --> 01:18:09,416 Jauhi dia! 625 01:18:25,208 --> 01:18:26,416 Pergi! 626 01:18:41,041 --> 01:18:42,041 Ibu. 627 01:18:46,166 --> 01:18:48,291 Tolonglah, ibu. 628 01:19:31,833 --> 01:19:33,125 Ayuh, ibu! 629 01:19:48,250 --> 01:19:49,291 Bertahan. 630 01:20:01,750 --> 01:20:02,916 Ayuh, ibu! 631 01:21:38,583 --> 01:21:39,833 Ayuh. 632 01:21:45,625 --> 01:21:47,166 Ayuh. 633 01:23:38,208 --> 01:23:39,208 Ayuh, ibu. 634 01:23:45,000 --> 01:23:46,000 Ibu? 635 01:23:50,583 --> 01:23:51,583 Ibu! 636 01:24:25,125 --> 01:24:26,208 Selamat tinggal ibu. 637 01:32:13,500 --> 01:32:15,875 Terjemahan sari kata oleh Knazfar