1
00:00:11,800 --> 00:00:13,320
[faint explosions in distance]
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,400
[tense music playing]
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,640
Okay.
4
00:00:22,600 --> 00:00:24,080
[Yusuf coughs]
5
00:00:25,280 --> 00:00:28,680
{\an8}First of all, uh, thank you
for agreeing to talk to me, sir.
6
00:00:30,200 --> 00:00:32,920
{\an8}I want the world to know what happened.
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,840
I will say to those who is watching us,
8
00:00:36,480 --> 00:00:39,360
we are fighting for our own ideas here.
9
00:00:41,240 --> 00:00:42,280
Good boy.
10
00:00:44,480 --> 00:00:45,640
[exhales]
11
00:00:47,040 --> 00:00:49,520
EXCELLENT JOB. BRAVO.
12
00:00:51,720 --> 00:00:52,720
[sighs]
13
00:00:54,680 --> 00:00:56,680
[soft piano melody playing]
14
00:01:09,800 --> 00:01:10,840
[Kenan] So...
15
00:01:11,560 --> 00:01:14,000
- Almost ready?
- What do you think?
16
00:01:14,680 --> 00:01:17,280
- I think we're both ready.
- [chuckles]
17
00:01:25,000 --> 00:01:26,600
[emotional piano music playing]
18
00:01:26,680 --> 00:01:27,960
Are you kidding me?
19
00:01:28,040 --> 00:01:30,280
- I'm not.
- [Lale laughs]
20
00:01:31,480 --> 00:01:33,040
This is our lucky charm.
21
00:01:33,120 --> 00:01:34,920
We better keep using it then.
22
00:01:35,400 --> 00:01:38,320
- Mm-hm.
- Fine. Thank you.
23
00:01:38,880 --> 00:01:39,880
Anytime.
24
00:01:44,080 --> 00:01:47,000
The place looks like shit,
but it'll be cleaned up tomorrow.
25
00:01:48,120 --> 00:01:49,720
Don't worry. It's all good.
26
00:01:50,960 --> 00:01:52,880
And don't forget the promise we made.
27
00:01:52,960 --> 00:01:55,440
Free journalism, free
from the power brokers.
28
00:01:55,520 --> 00:01:56,800
Kenan, there's no problem.
29
00:01:58,440 --> 00:01:59,800
We'll always be one.
30
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
Always.
31
00:02:02,760 --> 00:02:03,760
Mm.
32
00:02:06,080 --> 00:02:07,200
I'll leave you by yourself.
33
00:02:09,880 --> 00:02:10,880
[music ends]
34
00:02:13,520 --> 00:02:14,600
[door opens]
35
00:02:15,520 --> 00:02:17,640
[dramatic music playing]
36
00:02:19,600 --> 00:02:21,880
[narrator] Success can
also be traumatizing.
37
00:02:23,160 --> 00:02:26,680
Every bit of success you achieve
has the potential to crush you.
38
00:02:28,600 --> 00:02:30,840
You may transform into a shadow
39
00:02:30,920 --> 00:02:33,080
or even a poor imitation of yourself.
40
00:02:34,000 --> 00:02:37,080
Leaving everything behind
is the easy way out.
41
00:02:37,160 --> 00:02:39,200
Praising yourself in memories.
42
00:02:39,280 --> 00:02:40,600
Hello guys, good to see you.
43
00:02:40,680 --> 00:02:43,400
- [man] Welcome, Lale.
- [woman] Welcome, ma'am. Good to see you.
44
00:02:46,280 --> 00:02:51,120
[narrator] However, if you ever decide
to return to the jungle and battle again,
45
00:02:52,040 --> 00:02:56,040
You must accept the potential of defeat.
46
00:02:57,760 --> 00:03:02,480
Your previous accomplishments
become your arch-enemies.
47
00:03:07,680 --> 00:03:08,800
[music ends]
48
00:03:11,120 --> 00:03:12,840
- Hello. I'm Lale.
- Hi, ma'am.
49
00:03:13,520 --> 00:03:14,560
[Lale] Here, hold this.
50
00:03:18,960 --> 00:03:20,600
- [Kenan] Lale.
- Yes, Kenan.
51
00:03:20,680 --> 00:03:22,200
You need to read this later.
52
00:03:23,040 --> 00:03:25,680
- What for?
- Well, it's a list of sponsors.
53
00:03:26,600 --> 00:03:28,000
I mean, we have to.
54
00:03:28,080 --> 00:03:30,120
But if it's a problem for you,
then tell me.
55
00:03:32,240 --> 00:03:34,240
No. Not at all.
56
00:03:35,280 --> 00:03:37,040
It doesn't matter whatever team we're on
57
00:03:37,120 --> 00:03:38,440
as long as we follow our rules.
58
00:03:38,520 --> 00:03:40,480
- You're the best.
- Get out of here.
59
00:03:41,840 --> 00:03:46,680
- [Kenan] All right, are we ready, people?
- [man] We're ready.
60
00:03:46,760 --> 00:03:47,960
Countdown's on?
61
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
Ten seconds.
62
00:03:50,640 --> 00:03:53,120
Guys, I hope it's gonna be a good show.
Good luck to you all.
63
00:03:53,200 --> 00:03:55,360
- Good luck to you, Lale.
- Good luck, Lale.
64
00:03:55,440 --> 00:03:59,680
[woman]Three, two, one. You're on, ma'am.
65
00:03:59,760 --> 00:04:00,880
Welcome, everyone.
66
00:04:00,960 --> 00:04:03,520
Hi, good evening.
So we're back together tonight,
67
00:04:03,600 --> 00:04:05,480
this time on a new network.
68
00:04:05,560 --> 00:04:07,160
I'm glad to be your host again.
69
00:04:07,240 --> 00:04:09,760
Let us hope that
this will be a pleasant experience
70
00:04:09,840 --> 00:04:12,440
where we are able to talk
about the truth and, as always,
71
00:04:12,520 --> 00:04:16,280
the reality of any news in Türkiye.
and the rest of the globe.
72
00:04:16,360 --> 00:04:19,320
But first, my name is Lale Kıran,
73
00:04:19,400 --> 00:04:21,680
Thank you for joining us
and welcome to Newsroom.
74
00:04:21,760 --> 00:04:23,760
[theme music playing]
75
00:04:29,440 --> 00:04:31,720
NEWSROOM
76
00:04:31,800 --> 00:04:33,976
- Camera two to the right.
- [Lale] Okay, that concludes...
77
00:04:34,000 --> 00:04:35,856
- ...our first news bulletin.
- Cam three, a close-up.
78
00:04:35,880 --> 00:04:38,040
So, before we go
off the air, my dear viewers,
79
00:04:38,120 --> 00:04:40,800
let me thank each and every
one of our sponsors tonight,
80
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
Tulsan Cookies, Frontier,
81
00:04:42,920 --> 00:04:45,280
and next-generation
purchasing website Neuro.com,
82
00:04:45,360 --> 00:04:47,920
for making this newscast a reality.
83
00:04:48,000 --> 00:04:50,160
That is all we have for tonight, folks.
84
00:04:50,240 --> 00:04:53,160
So long, hoping that tomorrow
will be a bright day across the nation.
85
00:04:53,240 --> 00:04:54,440
Goodbye, everyone.
86
00:04:56,760 --> 00:05:00,040
[Lale] Okay, everyone, that
concludes our first news bulletin.
87
00:05:00,120 --> 00:05:02,800
So, before we go
off the air, my dear viewers,
88
00:05:02,880 --> 00:05:05,520
[Gül] Wow. Who would have
guessed it would come to this?
89
00:05:06,840 --> 00:05:08,920
[Müge] Those are
her own clothes, you know that?
90
00:05:09,000 --> 00:05:11,480
Poor thing, she doesn't even
have a clothing sponsor.
91
00:05:12,120 --> 00:05:14,080
[Gül] Oh, I swear, it's such a shame
92
00:05:14,160 --> 00:05:16,480
to watch someone
stoop that low. It saddens me.
93
00:05:17,080 --> 00:05:19,040
What the hell is she
doing on that lame network?
94
00:05:19,120 --> 00:05:20,040
[Müge] Mm.
95
00:05:20,120 --> 00:05:22,040
Just go home to your family. Let it go.
96
00:05:22,120 --> 00:05:23,120
[Müge] It's humiliating.
97
00:05:23,160 --> 00:05:26,200
She continues to fight
tooth and nail like her life's at stake.
98
00:05:26,280 --> 00:05:27,360
So dumb.
99
00:05:28,400 --> 00:05:30,960
How could we miss
hearing about this conflict?
100
00:05:35,880 --> 00:05:37,640
I'm sorry, what did we miss hearing about?
101
00:05:37,720 --> 00:05:40,040
She got the information before us.
102
00:05:40,120 --> 00:05:42,760
Given we're so much better?
Come to your senses, for God's sake!
103
00:05:46,920 --> 00:05:48,720
Never mind that, I mean...
104
00:05:49,760 --> 00:05:51,240
Who's watching her anyway?
105
00:05:52,080 --> 00:05:54,320
Look, I'll fast-forward it
106
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
so you can watch
how she thanks the cookies.
107
00:05:56,480 --> 00:05:57,640
I don't care about that.
108
00:05:58,560 --> 00:06:01,520
I'm just puzzled how we missed the story
and she got the scoop.
109
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
Müge?
110
00:06:10,640 --> 00:06:13,760
Okay, fine... I will confirm the report
with the editor for tomorrow.
111
00:06:17,440 --> 00:06:21,040
[uptempo dramatic music playing]
112
00:06:33,080 --> 00:06:35,600
[indistinct whispering]
113
00:06:41,960 --> 00:06:43,960
[whispering continues]
114
00:06:56,280 --> 00:06:58,561
- Ma'am. Adem's waiting for you downstairs.
- [music ends]
115
00:06:58,640 --> 00:06:59,680
Good.
116
00:07:01,040 --> 00:07:03,440
What's the deal with everyone
working here so late, Nazli?
117
00:07:03,520 --> 00:07:05,560
Well, it's because you haven't left yet.
118
00:07:05,640 --> 00:07:06,960
[exhales]
119
00:07:07,800 --> 00:07:09,760
THE OTHER SIDE
WITH ASLI TUNA
120
00:07:09,840 --> 00:07:12,680
No, I heard. I mean,
I know it was better than I thought,
121
00:07:12,760 --> 00:07:15,456
But I'm not talking about me right now.
I'm asking about you. Please.
122
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
[door closes]
123
00:07:16,560 --> 00:07:17,840
[Lale] Okay, just call Hilmi.
124
00:07:19,400 --> 00:07:21,800
Listen to me.
Just call Hilmi, talk to him,
125
00:07:21,880 --> 00:07:23,160
and get to the bottom of this.
126
00:07:24,640 --> 00:07:26,440
And then I'll put
some extra pressure on him,
127
00:07:26,520 --> 00:07:28,080
don't worry about it, alright?
128
00:07:28,160 --> 00:07:29,280
[pouring wine]
129
00:07:29,360 --> 00:07:30,520
Okay, see you.
130
00:07:34,520 --> 00:07:36,760
What did you think? Let's hear it!
131
00:07:38,720 --> 00:07:40,680
You were great. Like you've always been.
132
00:07:40,760 --> 00:07:42,080
What, just great?
133
00:07:42,960 --> 00:07:44,800
Develop a little, just say it.
134
00:07:44,880 --> 00:07:46,600
I've already told you. You were great.
135
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
Is that true?
136
00:07:48,920 --> 00:07:51,360
["Good Like You" by Scott Feldman,
Amber J. Quinteiro playing]
137
00:07:51,440 --> 00:07:53,760
♪ There wouldn't be a sigh ♪
138
00:07:55,000 --> 00:07:59,240
♪ There wouldn't be a reason why ♪
139
00:08:00,320 --> 00:08:03,520
♪ Another tear to cry ♪
140
00:08:03,600 --> 00:08:05,200
[Lale chuckling]
141
00:08:07,480 --> 00:08:09,560
Why can't you unclasp it?
It's not so hard.
142
00:08:09,640 --> 00:08:10,680
I have no idea.
143
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
[Lale laughs]
144
00:08:12,600 --> 00:08:14,440
You suck at this
and you always have, babe.
145
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
[Lale laughs]
146
00:08:16,920 --> 00:08:19,120
♪ Been messed around a lot ♪
147
00:08:19,200 --> 00:08:24,440
♪ Too broken down too many times ♪
148
00:08:27,520 --> 00:08:34,080
♪ Now I finally know the feeling
Somebody to treat me right ♪
149
00:08:34,160 --> 00:08:35,200
[Lale giggles]
150
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
[Lale] Hm.
151
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
Welcome back.
152
00:08:39,880 --> 00:08:40,880
[Lale chuckles]
153
00:08:42,720 --> 00:08:45,360
Thank you. Thank you so much.
154
00:08:46,120 --> 00:08:47,400
[Lale laughs]
155
00:08:51,400 --> 00:08:52,640
[song fades]
156
00:08:52,720 --> 00:08:54,920
[Yusuf on video]
Well, yeah, I know these two men
157
00:08:55,000 --> 00:08:57,760
are going to hate me for this,
but, uh, tonight...
158
00:08:57,840 --> 00:08:59,640
[man] We're simply
keeping an eye on you, man.
159
00:08:59,680 --> 00:09:02,816
- [Yusuf]Thank you, I appreciate it. Toni...
- [man] Welcome, King of the Press!
160
00:09:02,840 --> 00:09:06,880
- But we nearly lost you, dude.
- [Yusuf] Don't even get me started.
161
00:09:06,960 --> 00:09:09,960
["Gotta Raise On Up"
by Peter B. Karr, James P. Kenny playing]
162
00:09:10,920 --> 00:09:12,080
[Yusuf] Anyway, cheers, guys!
163
00:09:12,160 --> 00:09:14,680
[man] Go, man, don't just stay for us.
You should definitely go.
164
00:09:15,760 --> 00:09:18,360
Just got back in town and he's
already getting flooded with texts.
165
00:09:18,440 --> 00:09:19,520
Can you believe this guy?
166
00:09:20,120 --> 00:09:23,160
Oh, this reminds me. The other day,
that chick texted me, man. Hold on...
167
00:09:23,200 --> 00:09:25,400
I SEE YOU'RE BACK. UP FOR SOME FUN?
168
00:09:25,480 --> 00:09:27,720
LOCATION?
169
00:09:30,280 --> 00:09:31,600
IN 30 MIN.
170
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
[song continues]
171
00:09:41,840 --> 00:09:45,040
♪ Down on your luck ♪
172
00:09:45,880 --> 00:09:46,920
Come on in.
173
00:09:49,480 --> 00:09:54,880
♪ And throw your hands up high
And walk away ♪
174
00:09:54,960 --> 00:09:57,240
This place is all yours?
175
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
Oh yeah.
176
00:10:01,200 --> 00:10:03,400
[song continues]
177
00:10:04,000 --> 00:10:05,280
♪ And raise on up! ♪
178
00:10:10,720 --> 00:10:12,440
♪ Raise on up ♪
179
00:10:18,920 --> 00:10:20,160
♪ Raise on up ♪
180
00:10:26,160 --> 00:10:27,480
♪ Raise on up ♪
181
00:10:37,160 --> 00:10:43,960
♪ You got my soul
Now you're setting the scene ♪
182
00:10:44,040 --> 00:10:50,720
♪ Standing tall, regain your pride
And choose to fight today ♪
183
00:10:51,600 --> 00:10:52,960
♪ So raise on up ♪
184
00:10:59,240 --> 00:11:00,440
♪ Raise on up ♪
185
00:11:06,680 --> 00:11:08,120
♪ Raise on up ♪
186
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
[song ends]
187
00:11:12,880 --> 00:11:16,800
[Aslı on TV] Refresh the screen. Oh. Ah!
188
00:11:17,960 --> 00:11:19,800
I'm a trending topic as well!
189
00:11:20,520 --> 00:11:22,440
Anyhow, Let's keep going.
190
00:11:22,520 --> 00:11:23,640
You see what I mean?
191
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
I'm on fire.
192
00:11:26,160 --> 00:11:27,160
[Aslı continues on TV]
193
00:11:27,240 --> 00:11:30,520
[Yusuf] Mm. Yeah, I do.
You're the talk of the town.
194
00:11:30,600 --> 00:11:33,800
...know what he feels about this
because he prefers to hide behind...
195
00:11:33,880 --> 00:11:35,800
They tried to replace me, you know.
196
00:11:37,400 --> 00:11:39,640
They're full of shit. Gül, all of them.
197
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
[sighs]
198
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
But still...
199
00:11:45,120 --> 00:11:46,120
But still what?
200
00:11:47,680 --> 00:11:50,200
Seriously, did you not hear
what I just said, Yusuf?
201
00:11:51,120 --> 00:11:53,400
I swear to you,
I totally screwed them over.
202
00:11:53,480 --> 00:11:55,400
Now, they're eating out of my hand.
203
00:11:55,480 --> 00:11:56,720
Because I have the ratings.
204
00:11:57,400 --> 00:11:59,280
I'm no longer within anyone's grasp.
205
00:12:00,160 --> 00:12:04,960
They may have a lot of influence,
but it no longer has any effect on me.
206
00:12:05,680 --> 00:12:07,360
The audience is in my favor.
207
00:12:08,520 --> 00:12:09,920
I've become unstoppable.
208
00:12:10,680 --> 00:12:13,360
I think the opposite.
You're in a worse situation now.
209
00:12:13,960 --> 00:12:16,080
What you regard
as worthless, influential people,
210
00:12:16,160 --> 00:12:17,800
they can't be harmed in any way.
211
00:12:18,880 --> 00:12:20,080
Nothing affects them.
212
00:12:21,280 --> 00:12:24,000
If they grow anxious when
your light begins to outshine theirs,
213
00:12:24,080 --> 00:12:25,200
they will cut your head off.
214
00:12:26,400 --> 00:12:27,600
Take Lale, for example.
215
00:12:28,840 --> 00:12:31,560
The audience loved her.
She was flawless, pretty much.
216
00:12:33,120 --> 00:12:34,880
Still, didn't they slit her throat?
217
00:12:34,960 --> 00:12:36,640
You're not making any sense.
218
00:12:37,240 --> 00:12:38,960
Lale's time was finished, Yusuf.
219
00:12:39,800 --> 00:12:41,400
Me, I'm just starting out.
220
00:12:41,880 --> 00:12:44,680
Ugh. You're totally missing the point.
221
00:12:45,320 --> 00:12:47,480
What exactly am I missing, huh?
222
00:12:47,560 --> 00:12:49,280
Enough with your stupid remarks.
223
00:12:49,360 --> 00:12:52,040
Everyone is waiting for
the acrobat to fall from the tightrope.
224
00:12:52,120 --> 00:12:53,760
Are you going to tell me that again?
225
00:12:53,840 --> 00:12:54,960
I won't waste your time.
226
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
But it's true.
227
00:12:57,560 --> 00:12:59,680
Because now that you're doing so well,
228
00:12:59,760 --> 00:13:02,320
Everyone wants to
see you drop the ball, Aslı.
229
00:13:06,960 --> 00:13:07,960
Go on.
230
00:13:08,960 --> 00:13:10,480
You're too at ease.
231
00:13:11,720 --> 00:13:13,000
Time for you to go.
232
00:13:15,280 --> 00:13:17,600
Fine, I'll go. I'm freaking out of here.
233
00:13:20,040 --> 00:13:21,600
[Aslı o n TV] On to the next topic.
234
00:13:21,680 --> 00:13:24,880
You're probably all eager to see
what else Türkiye has been talking about.
235
00:13:25,680 --> 00:13:28,640
And just lay there all night,
watching yourself like a lunatic.
236
00:13:28,720 --> 00:13:29,600
Lame.
237
00:13:29,680 --> 00:13:31,320
I'm not trapped in the past.
238
00:13:31,400 --> 00:13:33,560
We've seen how those
who pretend to know everything
239
00:13:33,640 --> 00:13:36,080
and set the rules of the game
are finally removed.
240
00:13:37,240 --> 00:13:41,040
And so, ladies and gentlemen, this
is how it will be every weekday evening,
241
00:13:42,440 --> 00:13:43,600
beginning today.
242
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
- [music ends]
- [birds chirping]
243
00:13:50,680 --> 00:13:52,680
[footstep approaching]
244
00:13:54,360 --> 00:13:57,480
Selim, I forgot the veggies, could
you bring them downstairs, please?
245
00:13:57,560 --> 00:13:59,120
- [Selim] Will do.
- [cell phone chimes]
246
00:14:03,160 --> 00:14:05,720
{\an8}#2 -THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA
MON5
247
00:14:07,760 --> 00:14:10,080
{\an8}[emotional piano music playing]
248
00:14:11,520 --> 00:14:13,880
{\an8}#28- NEWSROOM WITH LALE KIRAN
GÜNCE TV
249
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
How are they?
250
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
Huh?
251
00:14:19,440 --> 00:14:21,920
Well, the ratings.
Aren't you checking them out?
252
00:14:22,680 --> 00:14:24,760
Oh. Yeah. I am.
253
00:14:24,840 --> 00:14:27,000
They're... Mm. You know.
254
00:14:27,600 --> 00:14:30,240
What can you expect
of a small network, Selim? Yeah.
255
00:14:30,320 --> 00:14:31,440
[sighs]
256
00:14:32,080 --> 00:14:35,360
Getting into the top five isn't the issue.
We're not doing this for the ratings.
257
00:14:36,000 --> 00:14:37,160
Yeah, you're not.
258
00:14:37,960 --> 00:14:39,000
Forget it.
259
00:14:39,080 --> 00:14:40,440
Enjoy your food.
260
00:14:44,760 --> 00:14:46,000
[music fades]
261
00:14:52,760 --> 00:14:55,920
[cell phone vibrating]
262
00:15:04,840 --> 00:15:07,600
[continues vibrating]
263
00:15:15,560 --> 00:15:17,520
[dramatic music playing]
264
00:15:17,600 --> 00:15:19,160
Who the hell's calling me?
265
00:15:30,520 --> 00:15:33,520
[cell phone vibrating]
266
00:15:37,680 --> 00:15:40,120
Ugh. Damn it, who's calling me so early?
267
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
Hello?
268
00:15:42,840 --> 00:15:43,920
[Aslı on telephone] Güliz?
269
00:15:44,000 --> 00:15:45,400
Hey, what's up, it's Aslı.
270
00:15:46,480 --> 00:15:49,440
- Who the hell is Aslı?
- Aslı Tuna.
271
00:15:50,440 --> 00:15:53,200
Oh, come on, stop it,
you know very well who I am.
272
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
Ah...
273
00:15:55,960 --> 00:15:57,440
Now I remember you.
274
00:15:58,480 --> 00:15:59,800
Aslı the winner.
275
00:16:00,920 --> 00:16:03,200
The ambitious rebel newscaster.
276
00:16:04,520 --> 00:16:06,880
You said not to be a stranger, remember?
277
00:16:07,680 --> 00:16:09,360
Next week, I'll be in London.
278
00:16:10,600 --> 00:16:12,120
Maybe we can get together.
279
00:16:12,200 --> 00:16:15,960
[electronic dance music playing]
280
00:16:37,400 --> 00:16:40,040
- So, do you like it?
- Oh my God, I love this place.
281
00:16:43,160 --> 00:16:45,280
Is that man in blue
checking you out right now?
282
00:16:45,360 --> 00:16:46,680
Yep, they all are.
283
00:16:50,920 --> 00:16:53,200
So, tell me. What are you up to, exactly?
284
00:16:54,080 --> 00:16:57,200
- I just wanted to see you, that's all.
- You're full of it, come on!
285
00:16:57,280 --> 00:16:59,080
I know you're up
to something, spit it out.
286
00:16:59,680 --> 00:17:01,400
To be perfectly honest, I am.
287
00:17:03,880 --> 00:17:05,440
I have an offer for you.
288
00:17:06,040 --> 00:17:07,680
Ooh...
289
00:17:08,440 --> 00:17:10,760
[Nazli] We've been swamped
with work since you went abroad.
290
00:17:10,800 --> 00:17:14,200
I assume it was never a good time for you
because when I called, you never answered.
291
00:17:14,280 --> 00:17:16,280
[sighing] Whatever, Nazli, what is it?
292
00:17:17,360 --> 00:17:19,800
The award for
the best news program of the year.
293
00:17:21,320 --> 00:17:22,640
- Huh?
- I know, right.
294
00:17:22,720 --> 00:17:24,560
I mean, it's the fifth time
for The Other Side,
295
00:17:24,600 --> 00:17:26,080
but first time for you, Aslı.
296
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
Uh-huh.
297
00:17:29,760 --> 00:17:32,041
- When's the ceremony? I need a nice dress.
- On the 18th.
298
00:17:32,120 --> 00:17:35,080
But I think you have enough time
to choose an outfit. I'll arrange it.
299
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
Okay.
300
00:17:37,160 --> 00:17:40,480
Oh, and Aslı, Lale Kıran's going to be
present for the award, by the way.
301
00:17:46,520 --> 00:17:47,840
Actually, it's not official yet,
302
00:17:47,920 --> 00:17:49,560
but they want to honor her in some way.
303
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
- [knocking on door]
- [Lale] Come in.
304
00:18:02,920 --> 00:18:03,960
Yusuf.
305
00:18:04,040 --> 00:18:04,920
[Yusuf] Ma'am.
306
00:18:05,000 --> 00:18:05,880
Welcome back.
307
00:18:05,960 --> 00:18:07,040
Thank you, ma'am.
308
00:18:08,800 --> 00:18:10,960
- How are you?
- I'm fine, and you?
309
00:18:11,040 --> 00:18:12,120
I'm fine.
310
00:18:12,840 --> 00:18:14,080
I got your message.
311
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
[Lale] Mm-hmm.
312
00:18:16,680 --> 00:18:18,480
Well, what do you think?
313
00:18:21,320 --> 00:18:24,160
Ma'am, this is like a dream come true.
314
00:18:24,240 --> 00:18:27,280
I'm so grateful to have
this opportunity to work with you,
315
00:18:27,360 --> 00:18:28,920
to be a reporter at your side.
316
00:18:29,000 --> 00:18:30,520
This has always been my dream.
317
00:18:32,440 --> 00:18:33,920
I don't know what to say, I mean...
318
00:18:34,000 --> 00:18:36,640
It's okay, relax Yusuf. I'm glad as well.
319
00:18:36,720 --> 00:18:38,040
You're good at what you do.
320
00:18:38,120 --> 00:18:39,440
A good reporter.
321
00:18:39,520 --> 00:18:43,640
As a matter of fact, you're definitely
the kind of reporter every newsroom needs.
322
00:18:44,160 --> 00:18:46,200
Believe me. Don't forget that.
323
00:18:47,080 --> 00:18:48,000
I won't.
324
00:18:48,080 --> 00:18:49,720
Something's come up.
325
00:18:49,800 --> 00:18:51,480
[tense music playing]
326
00:18:56,840 --> 00:18:58,200
What's this guy doing here?
327
00:18:59,840 --> 00:19:02,400
Yusuf is going to be working with us now.
328
00:19:02,480 --> 00:19:04,200
Because he's great at his job.
329
00:19:04,960 --> 00:19:06,720
This guy's Büşbüş, don't you remember?
330
00:19:06,800 --> 00:19:08,560
Kenan, let it go, please.
331
00:19:08,640 --> 00:19:09,720
Let what go?
332
00:19:09,800 --> 00:19:10,640
This guy is a mole.
333
00:19:10,720 --> 00:19:12,680
You're aware that he
screwed us over for months?
334
00:19:12,760 --> 00:19:15,080
Um, I'll leave you alone so you guys can...
335
00:19:15,160 --> 00:19:16,840
Stay, Yusuf.
336
00:19:18,440 --> 00:19:20,800
I believe in Yusuf
and so should you. Okay?
337
00:19:21,400 --> 00:19:23,320
I want to give him another chance.
338
00:19:23,400 --> 00:19:25,080
Just asking for your trust.
339
00:19:25,160 --> 00:19:27,240
Okay, I mean...
let's give him another chance, fine.
340
00:19:27,320 --> 00:19:29,440
If I see something leaked on social media,
341
00:19:29,520 --> 00:19:31,000
I'll assume it was posted by you.
342
00:19:31,080 --> 00:19:33,000
I don't trust you one bit. Understand me?
343
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
I do, sir.
344
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
They've invited us to the award ceremony.
345
00:19:42,120 --> 00:19:43,840
They want you to be presenting an award.
346
00:19:44,800 --> 00:19:46,360
I think it'd be good for visibility.
347
00:19:47,360 --> 00:19:49,160
But it's fine
if you don't want to. Up to you.
348
00:19:50,960 --> 00:19:53,480
Maybe. Why not? I'll think about it.
349
00:19:54,080 --> 00:19:55,160
To who?
350
00:19:55,640 --> 00:19:56,880
[sighs]
351
00:19:57,400 --> 00:19:58,480
To The Other Side.
352
00:19:58,560 --> 00:20:00,000
- [dramatic music playing]
- What?
353
00:20:00,600 --> 00:20:02,200
What the hell are you talking about?
354
00:20:05,440 --> 00:20:06,480
To Aslı, you mean?
355
00:20:10,960 --> 00:20:12,600
Is this a joke, huh?
356
00:20:14,200 --> 00:20:15,640
What does that even mean?
357
00:20:15,720 --> 00:20:17,800
Is The Other Side's
new format that popular?
358
00:20:18,920 --> 00:20:21,080
Their star's popularity has skyrocketed.
359
00:20:21,160 --> 00:20:22,880
That's why she was nominated.
360
00:20:23,680 --> 00:20:24,840
Oh, my God.
361
00:20:28,840 --> 00:20:30,720
Is that a problem for you?
What do you think?
362
00:20:31,320 --> 00:20:34,200
I think you'd be showing how
mature you are and that would be cool.
363
00:20:34,840 --> 00:20:38,800
But as I said before, It's all up to you.
I don't want you to be upset about it.
364
00:20:42,040 --> 00:20:43,600
[Selim] Forget about appearances.
365
00:20:43,680 --> 00:20:45,800
You're not doing that.
This is going too far, Lale.
366
00:20:45,880 --> 00:20:47,000
I don't know, maybe I...
367
00:20:47,080 --> 00:20:49,200
Well, I know!
You can't call this generosity.
368
00:20:49,280 --> 00:20:50,800
Don't be naive. Fuck them all.
369
00:20:50,880 --> 00:20:52,840
They're trying to
give something to the paparazzi.
370
00:20:52,920 --> 00:20:55,320
- Okay Selim, come sit here and calm down.
- I can't!
371
00:20:55,400 --> 00:20:56,920
They can go to hell for all I care.
372
00:21:08,000 --> 00:21:09,760
[music fades]
373
00:21:13,120 --> 00:21:14,160
Never mind me.
374
00:21:15,400 --> 00:21:17,040
But you should think this through.
375
00:21:23,160 --> 00:21:24,160
I will.
376
00:21:26,000 --> 00:21:28,880
["No Turning Back"
by Martin Andrew Shellard playing]
377
00:21:28,960 --> 00:21:30,280
- How do I look?
- [trainer] Nice.
378
00:21:30,320 --> 00:21:31,560
Bring it a little closer to 90.
379
00:21:31,600 --> 00:21:32,880
- So, forward?
- Yeah, that's it.
380
00:21:32,960 --> 00:21:34,240
All right. Keep it steady.
381
00:21:34,320 --> 00:21:36,840
[rock song continues]
382
00:21:45,080 --> 00:21:47,760
{\an8}GOOD MORNING, STARTING THE DAY
WITH A WORKOUT #HEALTHYLIFE
383
00:21:48,920 --> 00:21:50,000
Yeah, they're great.
384
00:21:51,560 --> 00:21:54,320
[sighs] All right, that's enough.
I don't want bulky arms.
385
00:21:54,400 --> 00:21:55,480
Don't worry about that.
386
00:21:55,560 --> 00:21:57,640
We're trying to keep
your arms from being saggy.
387
00:21:58,240 --> 00:22:00,880
Yeah, well, I'm young,
and my arms won't get saggy anytime soon.
388
00:22:01,960 --> 00:22:03,520
We still have some time left, Aslı.
389
00:22:04,960 --> 00:22:06,760
Okay, fine, then stretch me.
390
00:22:06,840 --> 00:22:09,680
- My back hurts a lot.
- Come on, let's do it, then.
391
00:22:10,280 --> 00:22:11,280
Come.
392
00:22:12,240 --> 00:22:14,360
Now, spread your legs as wide as the mat.
393
00:22:15,200 --> 00:22:16,800
Just with your arms.
394
00:22:18,080 --> 00:22:21,440
Back, stretch, and forward.
395
00:22:21,520 --> 00:22:23,520
[song continues]
396
00:22:32,440 --> 00:22:35,680
I'm going to research the firms
that will hold contract biddings.
397
00:22:36,680 --> 00:22:40,040
- And I'll look at the situation at hand.
- Al; right, thanks a lot, Yusuf.
398
00:22:40,120 --> 00:22:42,200
Thank you, ma'am. Have a nice day.
399
00:22:42,280 --> 00:22:44,080
- See you. Hi, there.
- [door closes]
400
00:22:45,320 --> 00:22:46,520
Good morning.
401
00:22:47,080 --> 00:22:48,240
Good morning.
402
00:22:51,120 --> 00:22:52,400
Good morning.
403
00:22:56,320 --> 00:22:58,320
I see you and Büşbüş
are getting along well.
404
00:22:58,400 --> 00:23:00,720
Come on, would you
please stop calling him that, Kenan?
405
00:23:00,800 --> 00:23:02,960
- What, then?
- Don't call him names.
406
00:23:03,560 --> 00:23:04,560
Fine.
407
00:23:06,640 --> 00:23:08,080
They're not sparing any budget.
408
00:23:08,960 --> 00:23:11,440
- How so?
- That's how it is around here.
409
00:23:12,120 --> 00:23:15,560
They said they wouldn't pay for anything.
And not for a new reporter, either.
410
00:23:16,480 --> 00:23:19,040
[scoffs] All right, fine,
it's not a problem.
411
00:23:19,120 --> 00:23:20,920
Tell them to take it off of my salary.
412
00:23:21,000 --> 00:23:22,160
You're joking, right?
413
00:23:22,240 --> 00:23:24,000
Have them deduct
everything from my salary.
414
00:23:24,080 --> 00:23:26,680
After all, aren't we old enough
to not need to do this for money?
415
00:23:26,760 --> 00:23:29,680
I thought we were gonna
stick to our guns. Fine by me.
416
00:23:29,760 --> 00:23:32,920
We used to say money was an asset
that showed appreciation for our work.
417
00:23:33,000 --> 00:23:35,280
Yes, but without a budget,
it's our problem.
418
00:23:35,360 --> 00:23:37,640
And the ratings are not good, Kenan.
419
00:23:37,720 --> 00:23:39,320
All right, whatever.
420
00:23:39,840 --> 00:23:41,000
Okay, so...
421
00:23:41,480 --> 00:23:44,240
They're waiting for my approval.
What do you want me to say?
422
00:23:44,320 --> 00:23:46,200
- The award committee?
- Yeah.
423
00:23:46,280 --> 00:23:48,120
Fine, just say yes.
424
00:23:48,640 --> 00:23:50,360
I'm in, I'll do it, it's okay.
425
00:23:51,920 --> 00:23:53,040
You sure about that?
426
00:23:54,880 --> 00:23:56,040
Yes, I am.
427
00:23:56,120 --> 00:23:57,360
I know it'll be fine.
428
00:23:57,440 --> 00:23:59,720
I won that award four times,
and I get to host this time.
429
00:23:59,800 --> 00:24:01,600
This isn't my first awards show.
430
00:24:02,320 --> 00:24:03,600
Is that what you feel?
431
00:24:03,680 --> 00:24:06,320
I mean, wow, an award for Aslı Tuna.
432
00:24:07,200 --> 00:24:08,280
Hm.
433
00:24:11,040 --> 00:24:12,280
Whatever. So be it.
434
00:24:12,840 --> 00:24:14,240
Lale will present the award?
435
00:24:14,320 --> 00:24:15,360
It's official?
436
00:24:15,920 --> 00:24:17,440
So, she ended up saying yes?
437
00:24:18,760 --> 00:24:20,400
All right, perfect, call me later.
438
00:24:22,040 --> 00:24:24,400
- Ow! You pricked me!
- Oh, sorry, didn't mean to.
439
00:24:25,120 --> 00:24:26,120
[clicks tongue]
440
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
You like it?
441
00:24:30,640 --> 00:24:33,120
- It's a good color, right?
- These colors are in.
442
00:24:34,160 --> 00:24:36,536
I'm paying good money for this,
so you'd better not spoil it.
443
00:24:36,560 --> 00:24:39,000
Don't worry, ma'am.
You're so going to shine.
444
00:24:41,680 --> 00:24:44,400
- And what about Lale?
- Come again?
445
00:24:46,120 --> 00:24:48,840
- What did you design for her?
- Nothing, she hasn't called me.
446
00:24:48,920 --> 00:24:50,360
Why are you lying to me?
447
00:24:50,440 --> 00:24:52,280
I know that she's only worn your dresses.
448
00:24:52,360 --> 00:24:53,600
They were gifts.
449
00:24:53,680 --> 00:24:55,840
I asked her to wear my designs, and...
450
00:24:55,920 --> 00:24:59,400
I'm sure you know that Lale
doesn't care about stuff like that, Aslı.
451
00:25:01,280 --> 00:25:03,360
[sighs]
452
00:25:08,440 --> 00:25:10,680
This is the girl. An influencer,
453
00:25:11,200 --> 00:25:13,400
But... she seriously messed up.
454
00:25:14,320 --> 00:25:16,520
Emre invited her to his show, obviously.
455
00:25:16,600 --> 00:25:18,240
The girl's answers were off the mark.
456
00:25:19,400 --> 00:25:22,200
Of course, now everyone is
making fun of her on social media.
457
00:25:23,040 --> 00:25:25,880
So for the last 24 hours,
she's been a trending topic.
458
00:25:27,320 --> 00:25:28,480
So, let's bring her on.
459
00:25:29,440 --> 00:25:32,120
How though? She's gotta
be scared of getting embarrassed.
460
00:25:33,040 --> 00:25:34,920
We'll tell her to justify herself.
461
00:25:38,760 --> 00:25:40,440
Awesome. Whatever you say.
462
00:25:41,520 --> 00:25:42,760
I'll take care of it.
463
00:25:44,840 --> 00:25:46,080
[Lale] What did the girl say?
464
00:25:47,320 --> 00:25:50,680
Well, she claimed that
women are delicate beings.
465
00:25:50,760 --> 00:25:52,520
She went on to say
that women shouldn't work
466
00:25:52,600 --> 00:25:55,240
and men should hold doors
open for them and carry their bags.
467
00:25:55,320 --> 00:25:57,560
Those are big sentiments for our time.
468
00:25:57,640 --> 00:26:00,760
This may easily be extended to
emphasizing men's superiority.
469
00:26:01,400 --> 00:26:02,600
They're bashing her.
470
00:26:02,680 --> 00:26:03,960
[exhales]
471
00:26:05,760 --> 00:26:07,440
What do you think about this, Yusuf?
472
00:26:08,360 --> 00:26:11,040
Do you carry bags for your girlfriend?
473
00:26:12,120 --> 00:26:14,240
Or do you maybe hold doors open for her?
474
00:26:14,320 --> 00:26:15,840
Is that even a thing?
475
00:26:18,720 --> 00:26:22,160
For me, being equal is one thing
and being different is completely another.
476
00:26:22,240 --> 00:26:23,520
[Lale] Hmm.
477
00:26:23,600 --> 00:26:26,400
It's not acceptable to merely
distinguish between men and women.
478
00:26:26,480 --> 00:26:28,600
Women have their own
unique abilities in society,
479
00:26:28,680 --> 00:26:29,680
just like men.
480
00:26:30,200 --> 00:26:33,720
I just believe that the placement
is the most important piece.
481
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
Such as?
482
00:26:35,760 --> 00:26:39,000
Like, women are superior
to men at decision-making.
483
00:26:39,080 --> 00:26:40,200
They can manage a crisis
484
00:26:40,280 --> 00:26:43,560
and have the ability to change
the paradigm by getting out of the box.
485
00:26:43,640 --> 00:26:46,840
Men are better at things that
require perseverance in the long run.
486
00:26:47,520 --> 00:26:49,680
And people of different
sexual orientations,
487
00:26:49,760 --> 00:26:52,920
well, they have
their own ways of doing things.
488
00:26:53,000 --> 00:26:56,360
And so, I really don't think
a clear distinction should be made
489
00:26:56,440 --> 00:26:57,680
between the two.
490
00:26:59,480 --> 00:27:00,680
Okay, cool.
491
00:27:04,560 --> 00:27:05,920
So, what now?
492
00:27:06,000 --> 00:27:07,880
Should we call her
live on the show today?
493
00:27:08,480 --> 00:27:09,720
In due time.
494
00:27:09,800 --> 00:27:12,360
{\an8}I meant no harm at all
when I said what I said.
495
00:27:12,440 --> 00:27:14,656
{\an8}At the end of the day,
my boyfriend feels the same I do...
496
00:27:14,680 --> 00:27:16,120
{\an8}Wait, I'll stop you right there.
497
00:27:16,760 --> 00:27:18,760
Do you even know what
you're talking about?
498
00:27:19,240 --> 00:27:21,200
We have all of these feminist movements.
499
00:27:21,280 --> 00:27:23,760
Our girls and women
suffer through hell every day,
500
00:27:23,840 --> 00:27:25,600
but you believe your words are justified?
501
00:27:25,680 --> 00:27:26,560
I'm just...
502
00:27:26,640 --> 00:27:29,240
I'm curious how you can
look at yourself in the mirror, Ilayda.
503
00:27:30,280 --> 00:27:31,680
Would you please kindly elaborate
504
00:27:31,760 --> 00:27:33,960
on how you can cope
with what you posted that day?
505
00:27:34,040 --> 00:27:35,800
[dramatic music playing]
506
00:27:41,680 --> 00:27:43,960
#1 THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA
507
00:27:48,240 --> 00:27:50,600
[Lale] Hello. Yeah, Kenan.
508
00:27:51,200 --> 00:27:54,136
I'm calling you because I've been
working on the ministry piece at my place
509
00:27:54,160 --> 00:27:55,040
with Yusuf,
510
00:27:55,120 --> 00:27:57,760
and I wanted to ask you something
so I can grab a second opinion.
511
00:27:58,920 --> 00:28:00,280
Yusuf's at your place.
512
00:28:02,240 --> 00:28:03,320
Yeah, yeah.
513
00:28:03,400 --> 00:28:06,120
You said Selim isn't coming tomorrow,
should I pick you up?
514
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
Is that okay?
515
00:28:09,120 --> 00:28:10,200
Yeah, that's okay.
516
00:28:10,960 --> 00:28:12,320
Pick me up. I'll be home.
517
00:28:12,840 --> 00:28:14,400
Cool, I'll text you when I get here,
518
00:28:14,480 --> 00:28:16,400
and we can discuss
the ministry piece on the way.
519
00:28:17,080 --> 00:28:19,120
Works for me. Talk to you soon.
520
00:28:23,120 --> 00:28:25,040
- I'm off to bed.
- Okay, hon.
521
00:28:26,800 --> 00:28:28,376
- Have a good night.
- Night, sweetheart.
522
00:28:28,400 --> 00:28:30,760
It's late, Yusuf, and we have a
room back there if you want.
523
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
Oh no, it's all right, I'll head back.
524
00:28:32,880 --> 00:28:35,760
- I appreciate it though.
- Fine, suit yourself.
525
00:28:36,400 --> 00:28:38,120
You can stay, we really don't mind.
526
00:28:40,040 --> 00:28:41,880
All right. Oh.
527
00:28:45,320 --> 00:28:47,400
- I have a question, ma'am.
- Ask away.
528
00:28:48,040 --> 00:28:49,160
Are you prepared to...
529
00:28:49,240 --> 00:28:51,120
give an award to Aslı at the ceremony?
530
00:28:51,200 --> 00:28:53,200
[melancholy piano music playing]
531
00:28:55,480 --> 00:28:56,640
I believe I am.
532
00:28:58,240 --> 00:29:01,400
Why not? We already compete
against each other on a daily basis.
533
00:29:02,520 --> 00:29:03,920
That's all there is to it.
534
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
Right?
535
00:29:06,240 --> 00:29:08,280
- But I mean, it's...
- There are no "buts," Yusuf.
536
00:29:10,360 --> 00:29:11,560
You know why?
537
00:29:13,000 --> 00:29:15,600
My passion for my career has
already led to great accomplishments.
538
00:29:17,560 --> 00:29:20,120
I've received that
award many times before.
539
00:29:22,560 --> 00:29:24,120
Five, as far as I recall.
540
00:29:25,440 --> 00:29:28,840
So, if this is what we have now,
and we're certain of it,
541
00:29:28,920 --> 00:29:30,840
then that's all we can do.
542
00:29:31,560 --> 00:29:33,200
[Yusuf sighs]
543
00:29:34,560 --> 00:29:36,600
Don't you feel like your ego is bruised?
544
00:29:41,280 --> 00:29:43,760
Ego is a symptom, Yusuf.
545
00:29:44,320 --> 00:29:46,080
We all have it inside of us.
546
00:29:46,160 --> 00:29:49,120
But if you are driven by your ego, well...
547
00:29:49,800 --> 00:29:51,560
that's the problem to deal with.
548
00:29:52,680 --> 00:29:55,480
The answer is to search within yourself.
549
00:29:56,320 --> 00:29:58,440
Internal issues are
the source of the problem.
550
00:29:59,320 --> 00:30:00,600
- You know what I mean?
- No.
551
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
[clears throat]
552
00:30:03,640 --> 00:30:05,160
No, I don't. I mean yeah...
553
00:30:05,720 --> 00:30:08,120
I see what you mean,
but I don't get it. And I never will.
554
00:30:08,200 --> 00:30:09,520
Why, what's the problem?
555
00:30:09,600 --> 00:30:12,080
I can't get my head around
you giving an award to Aslı.
556
00:30:12,640 --> 00:30:15,000
I don't believe
the world's become so evil.
557
00:30:15,760 --> 00:30:17,680
You should believe it because it has.
558
00:30:17,760 --> 00:30:19,160
We've witnessed that.
559
00:30:19,960 --> 00:30:21,400
We have, haven't we?
560
00:30:22,000 --> 00:30:23,080
Yes or no?
561
00:30:28,800 --> 00:30:30,120
We have, it's true.
562
00:30:31,120 --> 00:30:33,920
But don't you also consider
being unable to eat to be a symptom?
563
00:30:34,800 --> 00:30:36,480
Perhaps a sign of a disease?
564
00:30:36,560 --> 00:30:38,720
Well, maybe you should
quit making such big claims.
565
00:30:39,280 --> 00:30:41,920
What does that have to do
with what we're talking about?
566
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
[clicks tongue]
567
00:30:45,280 --> 00:30:47,600
I really don't think
you have to stand tall all the time.
568
00:30:49,440 --> 00:30:52,600
I mean, screaming and weeping are also...
569
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
okay.
570
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Okay.
571
00:31:03,800 --> 00:31:05,600
So how about we get back to work now?
572
00:31:07,080 --> 00:31:08,400
How about that?
573
00:31:13,760 --> 00:31:16,480
[uptempo music playing]
574
00:33:16,840 --> 00:33:18,320
You look gorgeous.
575
00:33:27,080 --> 00:33:29,080
[music continues]
576
00:33:30,640 --> 00:33:34,040
26TH TURKISH MEDIA AWARDS
577
00:34:06,240 --> 00:34:08,240
[crowd cheering]
578
00:34:10,240 --> 00:34:11,560
[man] Aslı's arrived.
579
00:34:14,960 --> 00:34:16,520
[reporters clamoring]
580
00:34:17,560 --> 00:34:21,560
Asli, your conversation with Ilayda
the other day went viral. Any thoughts?
581
00:34:22,160 --> 00:34:24,160
Well, I spoke from within
and from my heart
582
00:34:24,240 --> 00:34:25,720
about the issues that women face.
583
00:34:25,800 --> 00:34:27,720
And I see everyone's on board with that.
584
00:34:28,960 --> 00:34:31,720
Thank you.
Thank you so much, I appreciate it.
585
00:34:32,600 --> 00:34:34,240
[reporters chattering indistinctly]
586
00:34:35,080 --> 00:34:38,320
[Aslı] You know I don't like to answer
questions about my romantic life,
587
00:34:38,400 --> 00:34:40,760
but, really, I have no one
in my life at the moment.
588
00:34:40,840 --> 00:34:43,200
My life's only about
The Other Side, you know that.
589
00:34:43,280 --> 00:34:45,600
Every evening, I get together
with my audience on the show.
590
00:34:45,640 --> 00:34:46,800
That's all that matters.
591
00:34:46,880 --> 00:34:48,936
[reporter] You have
an acceptance speech ready, Aslı?
592
00:34:48,960 --> 00:34:50,600
You'll see that when I take the stage.
593
00:34:50,680 --> 00:34:51,800
That's a surprise.
594
00:34:54,400 --> 00:34:56,440
[ominous music playing]
595
00:35:04,240 --> 00:35:07,200
[Aslı] Step down, now. You're done, okay?
596
00:35:08,720 --> 00:35:11,000
[Lale] Are you going
to be the one to replace me?
597
00:35:12,240 --> 00:35:13,920
[Aslı]Terrestrial Lale.
598
00:35:15,120 --> 00:35:17,680
[Lale] If you keep going like this,
you'll never be anything.
599
00:35:19,040 --> 00:35:20,480
[crowd applauding]
600
00:35:20,560 --> 00:35:24,320
She deserves another round of applause.
Thank you very much for her.
601
00:35:25,040 --> 00:35:27,080
Ladies and gentlemen, and dear guests,
602
00:35:27,160 --> 00:35:29,680
for the 26th Turkish Media Awards,
603
00:35:30,440 --> 00:35:33,640
it is now time to announce
the Best News Program of the Year.
604
00:35:34,320 --> 00:35:36,120
Without further ado, dear guests,
605
00:35:36,200 --> 00:35:39,240
at this year's 26th Turkish Media Awards,
606
00:35:39,320 --> 00:35:41,800
the Best News Program award goes to...
607
00:35:42,640 --> 00:35:45,640
Aslı Tuna for The Other Side!
608
00:35:45,720 --> 00:35:48,440
- [dramatic awards music playing]
- [applauding]
609
00:35:48,520 --> 00:35:52,800
[female presenter] Come on, people.
Let's hear it for Aslı Tuna!
610
00:35:54,400 --> 00:35:56,400
[music continues]
611
00:36:02,720 --> 00:36:04,720
The good news, the award will be presented
612
00:36:04,800 --> 00:36:06,520
by someone admired in the industry.
613
00:36:07,120 --> 00:36:11,040
As a matter of fact, she has received
this award many times in recent years
614
00:36:11,120 --> 00:36:13,760
and has become a TV icon.
615
00:36:14,360 --> 00:36:17,320
Lale Kıran is here tonight
to present our award for us.
616
00:36:18,120 --> 00:36:19,720
A huge round of applause!
617
00:36:23,640 --> 00:36:26,680
Ladies and gentlemen,
and dear guests who are here tonight,
618
00:36:26,760 --> 00:36:31,520
Lale Kıran was indeed supposed to
present this esteemed award to Aslı Tuna,
619
00:36:31,600 --> 00:36:33,720
However, the control room just informed me
620
00:36:33,800 --> 00:36:37,040
that Lale Kıran had to leave
at the last minute due to an emergency
621
00:36:37,120 --> 00:36:38,560
and will not be joining us.
622
00:36:38,640 --> 00:36:39,840
She apologizes.
623
00:36:39,920 --> 00:36:43,080
We would like to offer an apology
on behalf of the ceremony
624
00:36:43,160 --> 00:36:45,360
and wish Lale Kıran a speedy recovery.
625
00:36:45,440 --> 00:36:49,200
And so, we'll be presenting this award
to Aslı Tuna. Bring out the award.
626
00:36:49,280 --> 00:36:51,240
[tense music playing]
627
00:36:51,320 --> 00:36:54,400
All right. And now, join me
in presenting the award
628
00:36:54,480 --> 00:36:58,520
for the Best News Program of the Year
to The Other Side with Aslı Tuna!
629
00:36:58,600 --> 00:37:01,360
- Congratulations.
- [crowd applauding]
630
00:37:06,840 --> 00:37:08,920
[male presenter] This prestigious award
631
00:37:09,000 --> 00:37:12,160
is given to
a long-running show, The Other Side...
632
00:37:12,240 --> 00:37:14,760
[music continues]
633
00:37:18,320 --> 00:37:19,320
It's all good,
634
00:37:19,840 --> 00:37:20,840
Screw 'em.
635
00:37:20,880 --> 00:37:23,360
Lale, you don't have
to do anything you don't wanna do.
636
00:37:24,800 --> 00:37:26,400
- You're right.
- Yeah, it was your call.
637
00:37:26,960 --> 00:37:28,320
After all, you're Lale.
638
00:37:28,400 --> 00:37:30,600
You're you, you're wonderful,
you're a gem.
639
00:37:31,120 --> 00:37:32,200
You're unique.
640
00:37:33,320 --> 00:37:35,400
You're the woman of swift decisions.
641
00:37:36,240 --> 00:37:39,640
Never lose touch with
that rock 'n' roll lady inside you, Lale.
642
00:37:39,720 --> 00:37:41,440
That's the reason I love you so much.
643
00:37:44,880 --> 00:37:45,720
[kisses]
644
00:37:45,800 --> 00:37:46,800
Okay?
645
00:37:50,600 --> 00:37:52,440
Will you come grab a drink with me?
646
00:37:54,120 --> 00:37:55,280
Selim's waiting.
647
00:37:55,360 --> 00:37:57,920
[melancholy piano music playing]
648
00:38:02,760 --> 00:38:03,760
It's just us.
649
00:38:05,000 --> 00:38:06,400
Just between us.
650
00:38:07,000 --> 00:38:08,080
[glasses clink]
651
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
What?
652
00:38:14,080 --> 00:38:15,960
I wonder, was that your plan all along?
653
00:38:17,040 --> 00:38:18,920
Leaving her hanging on live TV,
654
00:38:19,000 --> 00:38:20,920
for the entire world to see?
655
00:38:22,000 --> 00:38:23,040
[Selim] Hm?
656
00:38:25,040 --> 00:38:27,680
[indistinct police radio chatter]
657
00:38:28,480 --> 00:38:30,480
[music continues]
658
00:38:35,560 --> 00:38:37,240
[man] Poor thing.
659
00:38:37,320 --> 00:38:39,560
ILAYDA TRIED TO KILL HERSELF!
660
00:38:43,880 --> 00:38:46,320
THEY WERE TOO HARSH!
A SUICIDE ATTEMPT
661
00:38:47,120 --> 00:38:49,720
İLAYDA THE HOAXER!
YOU'RE IN TROUBLE, ASLI!
662
00:39:11,640 --> 00:39:14,000
BULLYING TOOK ITS TOLL!
663
00:39:14,080 --> 00:39:17,120
SHE COMMITTED SUICIDE
BECAUSE OF ASLI TUNA.
664
00:39:17,200 --> 00:39:19,560
İLAYDA IS IN HOSPITAL!
665
00:39:19,640 --> 00:39:26,600
INFLUENCER İLAYDA TRIED TO KILL HERSELF
BECAUSE OF ASLI!
666
00:39:26,680 --> 00:39:28,680
[dramatic music playing]
667
00:39:33,360 --> 00:39:34,720
[sighs]
668
00:39:40,480 --> 00:39:42,120
Well, the end is near.
669
00:39:42,200 --> 00:39:44,000
[chuckles] It's game over.
670
00:39:46,520 --> 00:39:49,920
[ambulance siren wailing]
671
00:40:00,440 --> 00:40:02,440
[music continues]
672
00:40:33,600 --> 00:40:36,320
SHAME!
THEY WON'T LET ASLI GO ON AIR AGAIN...
673
00:40:36,400 --> 00:40:39,080
HER CAREER IS OVER!
A YOUNG GIRL'S LIFE ENDED...
674
00:40:39,160 --> 00:40:40,880
PUNISH ASLI!
WAS IT WORTH IT?
675
00:40:40,960 --> 00:40:42,000
Holy shit.
676
00:40:42,080 --> 00:40:44,280
THE END FOR ASLI!
ASLI HATES WOMEN!
677
00:40:44,360 --> 00:40:46,400
GO TO HELL
LALE WOULDN'T DO THAT...
678
00:40:46,480 --> 00:40:47,840
This is a disaster!
679
00:40:49,760 --> 00:40:50,760
[exhales]
680
00:40:51,280 --> 00:40:52,640
I'm in trouble.
681
00:40:59,600 --> 00:41:01,600
[music continues]