1 00:00:20,760 --> 00:00:23,640 Mau minum apa? Anggur? 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,640 Tak harus anggur. 3 00:00:28,520 --> 00:00:29,600 Apa saja. 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 Kopi? 5 00:00:34,080 --> 00:00:35,240 - Baiklah. - Tunggu. 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Duduklah. Biar kusiapkan. 7 00:01:04,280 --> 00:01:05,120 Jadi… 8 00:01:08,760 --> 00:01:09,840 Ada apa? 9 00:01:17,480 --> 00:01:18,760 Apa dulu kau takut padaku? 10 00:01:20,680 --> 00:01:24,800 Atau kau takut disingkirkan orang lain? 11 00:01:24,880 --> 00:01:29,080 Duduk sendirian tanpa dukungan di tengah sorotan publik. 12 00:01:29,160 --> 00:01:30,840 Tiap malam, tiap siaran. 13 00:01:31,880 --> 00:01:33,400 Semua orang penuh omong kosong. 14 00:01:37,320 --> 00:01:38,160 Tidak. 15 00:01:39,680 --> 00:01:44,360 Aku tak pernah bilang, "Aku tak didukung dan semua orang penuh omong kosong." 16 00:01:44,440 --> 00:01:46,000 - Itu kerja tim. - Cukup. 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,040 Baiklah. 18 00:01:58,680 --> 00:01:59,520 Jelaskan. 19 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 Tampil di layar kaca memang berat. 20 00:02:09,000 --> 00:02:13,080 - Ya, kita sendirian di situ. - Kenan bicara denganmu lewat earphone. 21 00:02:13,800 --> 00:02:16,480 Benar. Kenan bicara lewat earphone. 22 00:02:16,560 --> 00:02:18,120 Ada Nunu di ruang kendali. 23 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 Ada pula Müge. 24 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 Intinya, itu adalah kerja tim. 25 00:02:24,200 --> 00:02:27,520 Bukan perang. Sebut saja lomba atau kompetisi. 26 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 Begitulah. 27 00:02:31,960 --> 00:02:33,160 Nyatanya? 28 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 Ya. Benar. 29 00:02:37,600 --> 00:02:41,960 Kami salah karena mengira akan selalu aman. 30 00:02:42,040 --> 00:02:45,080 Aku tak pernah takut padamu. 31 00:02:46,120 --> 00:02:47,440 Tak sekali pun curiga. 32 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 Andai aku orang luar pun, aku tak akan mencurigaimu. 33 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Kenapa begitu? 34 00:02:56,600 --> 00:02:59,800 - Kenapa kau tak curiga? - Karena angkuh, Aslı. 35 00:03:00,320 --> 00:03:03,600 Apa sebutan kami? Gen X? Generasi tua? Terserah. 36 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 Keangkuhan kami membuka jalan bagimu. Mengerti? 37 00:03:07,600 --> 00:03:12,120 Karena kami menganggapmu enteng, kau bisa tiba-tiba menyambar. 38 00:03:12,200 --> 00:03:14,560 Kau kira semudah itu membangun karierku? 39 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 Tentu saja. Mudah sekali. 40 00:03:17,720 --> 00:03:23,280 Kami kira tak ada rekan yang akan berbohong atau selicik itu. 41 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 Apalagi gadis belia sepertimu. Mana mungkin? 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,720 Kami tak menyadari ancaman di depan mata. 43 00:03:31,240 --> 00:03:32,480 Nyatanya, aku berani. 44 00:03:33,320 --> 00:03:35,160 Aku berani melakukannya. 45 00:03:36,360 --> 00:03:37,200 Lihat? 46 00:03:38,160 --> 00:03:40,600 Kalian berjatuhan seperti lalat. 47 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Benar. 48 00:03:44,600 --> 00:03:45,920 Sudah menonton acaraku? 49 00:03:48,160 --> 00:03:49,000 Sudah. 50 00:03:49,800 --> 00:03:50,920 Masih menonton. 51 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 Menurutmu? 52 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 Kau salah menanyaiku. 53 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 Jangan hiraukan opiniku. 54 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 Baca komentar di media sosial, tidak? 55 00:04:05,400 --> 00:04:06,960 Kita dibanding-bandingkan. 56 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 Ada yang menganggapku lebih menarik, sisanya menghujatku. 57 00:04:10,920 --> 00:04:13,520 - Pernah baca komentar? - Tidak. 58 00:04:15,040 --> 00:04:19,280 Kenapa tidak? Apa kau tidak penasaran opini mereka? 59 00:04:19,360 --> 00:04:20,200 Aku penasaran, 60 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 tapi bukan pada komentar mereka. 61 00:04:24,480 --> 00:04:29,880 Orang tak selalu mengungkap isi hati atau pikiran sesungguhnya. 62 00:04:29,960 --> 00:04:33,600 Orang suka berkata semaunya. Begitu pun di media sosial. 63 00:04:34,160 --> 00:04:37,400 Netizen suka berkomentar sembarangan. 64 00:04:38,000 --> 00:04:40,720 Bukan isi pikiran atau hati mereka. 65 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 Jadi, tak usah cek media sosial? 66 00:04:43,600 --> 00:04:48,000 Cek saja. Itu hakmu. Jika bisa mengendalikan reaksimu, silakan. 67 00:04:48,080 --> 00:04:50,520 Tapi hindari jika itu mengusikmu. 68 00:04:51,080 --> 00:04:52,040 Terserah kau. 69 00:04:58,800 --> 00:04:59,960 Mau minum anggur? 70 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Boleh. 71 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 Kau tahu tempatnya. 72 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 Ada apa ini? 73 00:05:45,280 --> 00:05:47,240 Gül sudah tersingkir. Dipecat. 74 00:05:49,160 --> 00:05:52,240 - Ya, aku dikabari. - Kukira Gül kebal. 75 00:05:53,600 --> 00:05:56,840 Memang. Gül akan baik-baik saja. Dia eksekutif andal. 76 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 Dia selalu mengutamakan kepentingan korporasi. 77 00:05:59,800 --> 00:06:02,360 Lagi pula, Burung Kecil, 78 00:06:03,560 --> 00:06:05,480 kalah satu set bukan berarti kalah tanding. 79 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 Benar juga. Maaf. Gül itu sarjana, ya? 80 00:06:12,040 --> 00:06:15,760 Dia kuliah di AS. Jalan hidup kalian sama. 81 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 Ya, Aslı. 82 00:06:19,000 --> 00:06:21,720 Kami punya privilese. Ya? 83 00:06:22,680 --> 00:06:27,400 Itu memang memudahkan langkah kami di awal. 84 00:06:27,920 --> 00:06:28,760 Benar. 85 00:06:30,040 --> 00:06:32,640 Tapi di tengah jalan, situasi bisa berubah. 86 00:06:32,720 --> 00:06:35,920 Semua orang jadi setara. Hanya bakat pembedanya. 87 00:06:36,800 --> 00:06:38,480 Menurutmu aku tak berbakat? 88 00:06:39,640 --> 00:06:40,560 Lihat saja aku. 89 00:06:41,640 --> 00:06:42,880 Aku punya kapasitas. 90 00:06:45,280 --> 00:06:47,800 Anggap saja aku tak menyukai caramu. 91 00:06:52,200 --> 00:06:53,240 Begitu, ya? 92 00:06:54,720 --> 00:06:55,760 Sayangnya, 93 00:06:56,640 --> 00:06:58,560 rating yang bicara. 94 00:07:00,760 --> 00:07:02,240 Ratingku lebih tinggi. 95 00:07:03,120 --> 00:07:05,880 Meski kau tak menyukai metodeku. 96 00:07:11,240 --> 00:07:14,720 Kau kira aku takkan bertahan lama di posisi ini, 'kan? 97 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 Kenapa kau ke sini, Aslı? 98 00:07:18,640 --> 00:07:19,880 Aku mencemaskanmu. 99 00:07:24,800 --> 00:07:26,120 Aku baik-baik saja. 100 00:07:26,640 --> 00:07:27,720 Terima kasih. 101 00:07:28,880 --> 00:07:30,320 Kabarku baik. Terima kasih. 102 00:07:30,840 --> 00:07:33,640 Bagaimanapun, kau pembimbingku. Guruku. 103 00:07:33,720 --> 00:07:37,640 Biar kucium tanganmu saat hari raya agar kau tak merasa dilupakan. 104 00:07:39,320 --> 00:07:42,640 Saat melihatmu di swalayan, orang akan cerita ke anaknya. 105 00:07:42,720 --> 00:07:45,960 "Mungkin kau tak ingat, tapi dulu dia terkenal." 106 00:07:46,480 --> 00:07:47,520 Kuhargai itu. 107 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 Kau baik sekali. Terima kasih. 108 00:07:51,560 --> 00:07:52,440 Lale? 109 00:07:54,880 --> 00:07:57,000 Sebaiknya operasi kelopak matamu. 110 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 Supaya tak tampak kuyu. 111 00:08:00,160 --> 00:08:01,000 Ya. 112 00:08:01,800 --> 00:08:03,440 Itu sudah kupertimbangkan. 113 00:08:03,960 --> 00:08:07,240 Tidak nyaman saat memakai kacamata baca. 114 00:08:07,320 --> 00:08:08,840 Kau juga makin kurus. 115 00:08:10,480 --> 00:08:14,560 Ingat kata pepatah, wanita akan menua jadi sapi atau kambing. 116 00:08:15,640 --> 00:08:17,720 Mungkin aku kambing. Baiklah. 117 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 Kambing. Kenapa tidak? 118 00:08:19,640 --> 00:08:20,880 Aku ingin tanya. 119 00:08:21,720 --> 00:08:25,000 Kau tak rindu masa-masa kejayaanmu? 120 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 Aku rindu pekerjaanku. 121 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 Makanya aku kembali. 122 00:08:34,120 --> 00:08:36,200 Dan kau berencana menjatuhkanku. 123 00:08:37,880 --> 00:08:39,120 Tidak. 124 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 Malah, sejujurnya, 125 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 aku tak peduli. 126 00:08:52,320 --> 00:08:53,800 Bagaimana kau membeli rumah ini? 127 00:08:54,840 --> 00:08:56,880 Lewat KPR? Apakah sulit? 128 00:08:57,440 --> 00:09:00,760 Atau kau bingung ke mana lagi harus hamburkan uang? 129 00:09:02,000 --> 00:09:03,120 Yang ini, misalnya. 130 00:09:04,600 --> 00:09:07,920 Apa kau keliling ke toko-toko, memilihnya sendiri, 131 00:09:08,000 --> 00:09:10,320 atau ini pilihan dekorator interiormu? 132 00:09:12,200 --> 00:09:13,320 Teman-teman lamamu? 133 00:09:14,360 --> 00:09:17,920 Apa kau masih berteman dengan yang tidak sukses? 134 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 Atau kau muak dicemburui, lalu menjauhi mereka? 135 00:09:21,440 --> 00:09:24,480 Banyak yang meminta sesuatu darimu, ya? Kasihan. 136 00:09:25,560 --> 00:09:26,520 Aku benci itu. 137 00:09:28,520 --> 00:09:31,640 Kau terpaksa keluar dari lingkar pertemananmu. Bagaimana lagi? 138 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 Keputusanmu tepat. 139 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 Tapi apa yang ada di benakmu sebelum tidur malam? 140 00:09:38,800 --> 00:09:41,640 Maksudku, apa yang dulu ada di benakmu? 141 00:09:42,880 --> 00:09:46,120 - Misalnya, "Bagus! Hari ini aku sukses"? - Sudah selesai? 142 00:09:46,600 --> 00:09:47,520 Belum. 143 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 Tapi silakan bicara. 144 00:09:51,080 --> 00:09:51,920 Oke. 145 00:09:53,320 --> 00:09:54,480 Pertama, rumah ini. 146 00:09:56,840 --> 00:09:59,480 Saat aku dan Selim hendak membeli rumah, 147 00:09:59,560 --> 00:10:01,880 perang sedang berkecamuk 148 00:10:01,960 --> 00:10:05,880 dan aku masih sering ke luar negeri, sayangnya. 149 00:10:06,440 --> 00:10:11,480 Selim dan anak-anakku memilih dan mendekorasi rumah ini. 150 00:10:11,560 --> 00:10:14,760 Aku datang belakangan ke rumah ini, seperti tamu. 151 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 Butuh waktu lama untuk beradaptasi. 152 00:10:17,840 --> 00:10:19,160 Soal teman-temanku, 153 00:10:19,240 --> 00:10:22,680 ya, aku terpaksa menjauhi sebagian temanku 154 00:10:22,760 --> 00:10:28,680 karena mereka ketus soal karier dan peranku sebagai ibu. 155 00:10:28,760 --> 00:10:31,680 Aku tidak marah, tapi aku sedih. 156 00:10:31,760 --> 00:10:35,440 Itu lumrah. Kita manusia. Jadi, aku menjauhi sebagian. 157 00:10:35,520 --> 00:10:38,640 Meski berbeda pandangan, kami tetap kumpul-kumpul 158 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 dan bisa menikmati kebersamaan. 159 00:10:40,680 --> 00:10:46,880 Saat malam, aku menonton video dari Selim. Itu rutinitasku. 160 00:10:46,960 --> 00:10:50,880 Selim merekam momen istimewa anak-anakku, lalu mengirimnya. 161 00:10:50,960 --> 00:10:52,840 Pementasan drama mereka. 162 00:10:53,920 --> 00:10:54,960 Aku menontonnya. 163 00:10:55,480 --> 00:10:56,320 Puas? 164 00:10:57,760 --> 00:11:01,000 Kapan kau merasakan dorongan itu? 165 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 Dorongan apa? 166 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 Kapan kau merasakan dorongan itu? 167 00:11:05,720 --> 00:11:08,000 Lalu memutuskan, "Aku sudah sukses. 168 00:11:09,040 --> 00:11:10,920 Aku tak akan mundur. 169 00:11:11,000 --> 00:11:13,800 Aku kaya. Tak ada yang bisa merampas ini. 170 00:11:15,200 --> 00:11:18,360 Kini aku bisa minum anggur mahal ini sesuka hati." 171 00:11:20,400 --> 00:11:21,360 Kapan? 172 00:11:22,720 --> 00:11:25,840 Tidak pernah. Aku tak merasakan dorongan itu. 173 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 Aslı, ini kabar buruknya, Sayang. 174 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Hari ini aku punya anggur. Ya, aku bisa meminumnya. 175 00:11:36,280 --> 00:11:38,040 Besok, mungkin aku tak punya anggur. 176 00:11:38,120 --> 00:11:41,520 Dulu rating programku tinggi, sekarang tidak. 177 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Aku bisa sukses, tapi juga bisa gagal, Aslı. 178 00:11:45,200 --> 00:11:46,520 Begitulah hidup. 179 00:11:47,240 --> 00:11:50,560 Kita tak bisa mau enaknya terus. Semuanya harus dijalani. 180 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Tatap aku. 181 00:11:56,240 --> 00:11:57,400 Kenapa kau datang? 182 00:11:58,720 --> 00:12:01,000 Tolong katakan yang jujur. 183 00:12:01,640 --> 00:12:02,480 Ceritakan. 184 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 Ada apa? 185 00:12:09,520 --> 00:12:10,440 Aku takut. 186 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Sudah seharusnya. 187 00:12:14,080 --> 00:12:15,000 Memang begitu. 188 00:12:17,040 --> 00:12:18,280 Aku tidak tahan! 189 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 Ini kotor dan busuk. 190 00:12:22,360 --> 00:12:24,760 Aku tahu itu tak perlu dipikirkan. 191 00:12:25,880 --> 00:12:27,920 Biar kutegaskan lebih dulu. 192 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 Aku memang yang paling kotor dan busuk. 193 00:12:31,680 --> 00:12:36,000 Persahabatan, etika. Persetan dengan omong kosong itu. 194 00:12:37,040 --> 00:12:38,120 Tapi tetap saja… 195 00:12:40,040 --> 00:12:41,000 Kau tak bahagia. 196 00:12:58,160 --> 00:13:00,160 Kukira aku akan bahagia setelah menang. 197 00:13:09,640 --> 00:13:11,200 Siapa yang bohong begitu? 198 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Kau bahagia? 199 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 Apa kau dulu bahagia? 200 00:13:25,600 --> 00:13:26,840 Aku tak ambil pusing. 201 00:13:29,880 --> 00:13:31,720 Tak ada yang bisa membuatmu bahagia, ya? 202 00:13:34,400 --> 00:13:37,880 Selim, anak, rumah, 203 00:13:38,800 --> 00:13:40,360 rating, penghargaan. 204 00:13:41,320 --> 00:13:42,160 Tidak ada. 205 00:13:43,600 --> 00:13:46,560 Kita teracuni kesuksesan, ketenaran, kejayaan. 206 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 Semua itu kutukan. 207 00:13:53,440 --> 00:13:55,520 Kini tak ada lagi yang membuat kita bahagia. 208 00:13:59,640 --> 00:14:01,000 Itu bagimu. 209 00:14:02,560 --> 00:14:03,400 Mengerti? 210 00:14:04,520 --> 00:14:06,800 Aku punya keluarga. 211 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 Aku punya anak-anak yang kusayangi. 212 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 Mereka adalah rumah bagiku. 213 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 Jangan bohong! 214 00:14:16,560 --> 00:14:18,840 Sekali saja, jangan bohong! 215 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Aku ini Aslı Tuna, jaga sikapmu. 216 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 Aku sama sekali tak menghormatimu, Aslı Tuna. 217 00:14:27,480 --> 00:14:28,720 - Hormati aku! - Tidak! 218 00:14:28,800 --> 00:14:30,440 - Hormati aku! - Tidak! 219 00:14:30,520 --> 00:14:31,520 Hormati aku! 220 00:14:32,320 --> 00:14:34,920 Kau mau minum anggur denganku pagi-pagi, 221 00:14:35,000 --> 00:14:37,240 sementara suamimu menunggu di luar. Kenapa? 222 00:14:37,920 --> 00:14:41,480 Karena aku berhasil melengserkan dan mencampakkanmu. 223 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 Bukan kau, 224 00:14:43,440 --> 00:14:44,280 tapi Müge. 225 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 - Müge, ya? - Ya, Müge! 226 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 Lagi-lagi generasi kalian. 227 00:14:48,440 --> 00:14:52,520 Karena hanya kalian yang bisa menjatuhkan satu sama lain, ya? Begitu? 228 00:14:53,920 --> 00:14:58,320 Kau menonton programku. Seluruh Turki juga. 229 00:14:58,400 --> 00:15:00,720 Perhatian mereka terpaku padaku. 230 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 Kecelakaan mobil juga menarik perhatian. 231 00:15:04,040 --> 00:15:07,000 - Berengsek kau! - Apa maumu sebenarnya? 232 00:15:07,800 --> 00:15:09,840 Apa maumu, Aslı? 233 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Aku sudah muak! 234 00:15:12,440 --> 00:15:14,920 Ini, Lale. Aku mau ini. 235 00:15:15,800 --> 00:15:19,080 Tak ada yang setara dengan kita berdua. 236 00:15:19,160 --> 00:15:20,760 Hanya kita yang saling memahami. 237 00:15:20,840 --> 00:15:22,160 Inilah mauku. Bicara. 238 00:15:22,680 --> 00:15:29,320 Kita tak akan pernah setara atau sejajar, Aslı. 239 00:15:30,040 --> 00:15:32,440 Kita ini bertolak belakang. 240 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 Baguslah. Begitu juga bisa. 241 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 Apa-apaan kau? Kau tak punya malu? 242 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 Tak punya harga diri? 243 00:15:42,040 --> 00:15:43,600 Cobalah bangun karakter! 244 00:15:43,680 --> 00:15:46,360 Kenapa kau harus selalu berlomba denganku? 245 00:15:47,560 --> 00:15:48,400 Kau sendiri? 246 00:15:49,920 --> 00:15:53,800 Kau selalu membohongi diri sendiri dan berlagak suci. 247 00:15:53,880 --> 00:15:56,800 Akui saja, kau ingin bisa sepertiku. 248 00:15:57,320 --> 00:16:01,480 Kau ingin bisa mengikuti kata hati, sepertiku, tapi tak bisa. Kenapa? 249 00:16:01,560 --> 00:16:03,760 Karena kau harus jadi orang baik. 250 00:16:03,840 --> 00:16:07,480 Teman, prinsip, keluarga. Bagimu, itu harus dijaga, 'kan? 251 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 Padahal hatimu penuh amarah, Lale. 252 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 Akui saja. 253 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 - Kau iri kepadaku. - Astaga! 254 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 - Kepadamu? - Ya, kepadaku. 255 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 Sembarangan. 256 00:16:18,520 --> 00:16:21,640 Mungkin bukan iri pada kesuksesan atau penghargaanku, 257 00:16:21,720 --> 00:16:24,080 tapi pada caraku berdamai dengan diriku. 258 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 Karena kau sok suci. 259 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Astaga. 260 00:16:30,160 --> 00:16:32,720 Lale, dulu kau perempuan keren. 261 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 Kini kau hanya ibu-ibu rumahan. 262 00:16:36,040 --> 00:16:37,720 Topeng keluarga bahagia ini… 263 00:16:38,240 --> 00:16:39,080 Menyedihkan. 264 00:16:39,160 --> 00:16:41,720 Cukup, keluar kau. Pergilah. 265 00:16:42,920 --> 00:16:46,360 Cepat. Keluar kau. Aku sibuk. Lekas. 266 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 Lepaskan. 267 00:16:53,840 --> 00:16:56,000 Entah bagaimana rasanya menjadi ibu, 268 00:16:56,800 --> 00:16:59,280 tapi aku tahu kesibukanmu di luar rumah. 269 00:16:59,360 --> 00:17:01,960 Hidupmu hanya berkutat pada dua hal, 270 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 rating… 271 00:17:07,400 --> 00:17:08,320 dan Kenan. 272 00:17:11,720 --> 00:17:14,360 Tapi hatimu sendiri berusaha menyangkalnya. 273 00:17:19,600 --> 00:17:22,080 Hanya aku yang bisa memahamimu, Lale. 274 00:17:24,520 --> 00:17:25,360 Baiklah. 275 00:17:28,280 --> 00:17:30,680 Karena kau ingin kita blak-blakan, 276 00:17:31,440 --> 00:17:33,400 ini nasihatku untukmu. 277 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Orang perlu mencintai. 278 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Dengar. 279 00:17:39,840 --> 00:17:41,520 Maksudku bukan dicintai. 280 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 Kita perlu mencintai sesuatu. 281 00:17:46,440 --> 00:17:49,960 Bersikap manusiawi, atau punya hati, 282 00:17:50,800 --> 00:17:52,120 bukanlah kelemahan. 283 00:17:54,040 --> 00:17:57,320 Kadang kita perlu punya ikatan dengan orang lain. 284 00:17:57,920 --> 00:17:59,640 Kesepian itu tak baik. 285 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Paham? 286 00:18:03,760 --> 00:18:06,840 Aku mengalaminya. Aku merasa hidup dan tak mati rasa. 287 00:18:07,360 --> 00:18:12,160 Itu saranku sebagai yang berpengalaman. 288 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 Camkan itu, paham? 289 00:18:14,760 --> 00:18:16,280 Sekarang, keluarlah. 290 00:19:11,960 --> 00:19:13,080 Kau tidak apa? 291 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 Ya. 292 00:19:17,280 --> 00:19:19,000 Ayo kita liburan. 293 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 Kita berangkat. 294 00:19:35,440 --> 00:19:41,640 AS THE CROW FLIES 295 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 HALO, KAWAN-KAWAN… RATING LALE MASIH RENDAH. 296 00:19:49,680 --> 00:19:50,920 DI SINI RIUH. 297 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 SPONSORNYA DICABUT. KINI PROGRAMNYA MAKIN BERKELAS. 298 00:19:55,320 --> 00:19:58,480 TAMPAKNYA MASA EMASNYA AKAN KEMBALI. 299 00:19:58,560 --> 00:20:02,480 NANTIKAN BOCORAN DARIKU. TENANG SAJA. 300 00:20:03,200 --> 00:20:06,360 DUDU - BERBAGI GOSIP TERKINI 301 00:20:06,440 --> 00:20:08,280 SELAMAT DATANG, DUDU! LALE KIRAN KEMBALI! 302 00:20:11,720 --> 00:20:17,440 AKU PUNYA INFO RAHASIA SOAL LALE, JANGAN MINTA IDENTITASKU. 303 00:20:19,760 --> 00:20:23,600 AKAN KUBOCORKAN CARA LALE SUKSES DENGAN MENYIKUT LAWANNYA. 304 00:20:27,440 --> 00:20:31,240 LALE TAK PERNAH SEGAN MENYIKUT ORANG-ORANG DI SEKITARNYA. 305 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 DIA DAN KENAN MANTAN KEKASIH. 306 00:20:36,400 --> 00:20:39,240 ANAKNYA PUN DITELANTARKAN. SEMUANYA PENCITRAAN. 307 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 Ini Müge. 308 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 Müge Türkmen? 309 00:20:57,720 --> 00:20:59,480 Jangan beri tahu Lale. 310 00:21:00,200 --> 00:21:01,120 Tapi… 311 00:21:02,000 --> 00:21:04,640 Dia tak akan sanggup melihatnya. Dia bisa sedih. 312 00:21:05,840 --> 00:21:08,040 Lebih baik dia tahu, 'kan? 313 00:21:08,120 --> 00:21:11,600 Yusuf, sudahlah. Jangan sampai dia tahu, titik. 314 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 Rupanya begini caramu? 315 00:21:18,080 --> 00:21:22,680 Menjaga Lale dari angin kencang, dunia, hama, dan segalanya. 316 00:21:23,240 --> 00:21:26,400 Aneh. Seperti tukang kebun menjaga bunganya. 317 00:21:29,240 --> 00:21:30,320 Terserah kau saja. 318 00:21:32,760 --> 00:21:36,160 Sabtu ini ada pesta. Kirimkan daftar undanganmu. 319 00:21:38,520 --> 00:21:41,040 - Aku diundang? - Ya. Kau punya koneksi. 320 00:21:41,120 --> 00:21:42,880 Narasumber dan semacamnya. 321 00:21:43,960 --> 00:21:46,520 Jadi… Aku harus kirim daftar undanganku. 322 00:21:46,600 --> 00:21:48,920 Karena aku diundang. Benar? 323 00:21:49,440 --> 00:21:51,040 Hentikan sebelum kuhajar. 324 00:21:51,120 --> 00:21:54,880 Bisa repot menjelaskannya ke Lale. Pergilah. 325 00:21:54,960 --> 00:21:57,120 Baiklah. Semoga harimu menyenangkan. 326 00:22:08,440 --> 00:22:09,720 Halo, Kenan. 327 00:22:10,520 --> 00:22:12,680 - Siapa ini? - Güliz. 328 00:22:12,760 --> 00:22:16,760 Jangan tanya, "Siapa?" Aku tak percaya. Aku ingin bertemu. Berdua. 329 00:22:17,400 --> 00:22:20,160 Aku punya tawaran untukmu. Penasaran? 330 00:22:24,120 --> 00:22:26,720 Aku bisa menilai orang bertalenta. 331 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 Bagaimana bisa? 332 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 Ceritakan. 333 00:22:35,280 --> 00:22:36,880 Berdasarkan pengalaman, ya? 334 00:22:37,880 --> 00:22:41,920 Ya, ampun. Kau mau mempermasalahkan usiaku? 335 00:22:42,000 --> 00:22:43,680 Aku mendengarkan, Güliz. 336 00:22:44,240 --> 00:22:45,080 Langsung saja. 337 00:22:47,120 --> 00:22:48,120 Ikutlah denganku. 338 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 Denganmu? 339 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 Ke stasiun TV-ku. 340 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 Apa? Aku serius. 341 00:22:59,520 --> 00:23:04,800 Aku tahu. Kau pemain lama di industri ini dan ini keahlianmu. 342 00:23:05,480 --> 00:23:07,120 Tapi kini aku memimpin. 343 00:23:08,120 --> 00:23:09,800 Paman Sulhi mendukungku. 344 00:23:10,760 --> 00:23:12,800 Rupanya punya koneksi? 345 00:23:16,040 --> 00:23:18,960 Tidak adil, ya? Lihat itu. 346 00:23:19,040 --> 00:23:21,760 Aku bisa sukses di usia muda, dan kalian begini saja. 347 00:23:23,200 --> 00:23:24,040 Terserah. 348 00:23:24,640 --> 00:23:25,840 Itu tawaranku. 349 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 Aku menawarkan kuasa penuh. Terima saja. 350 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 Mari mulai acara baru. 351 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 Lahirkan bintang baru. 352 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 Aku tahu kaulah kuncinya. Semua ini kau yang bangun. 353 00:23:42,720 --> 00:23:44,080 Baiklah. Pertimbangkan. 354 00:23:44,600 --> 00:23:46,840 Kalian cenderung penuh pertimbangan. 355 00:23:47,440 --> 00:23:51,000 Sebutkan saja syarat dan ketentuannya. 356 00:23:55,840 --> 00:23:58,680 - Dua! - Ya, mencoba mencari jalan pulang… 357 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 - Jika ini direkam, jangan diunggah. - Matikan! 358 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 Orang perlu mencintai. 359 00:24:09,400 --> 00:24:13,320 Bukan dicintai. Kita perlu mencintai sesuatu. 360 00:24:14,120 --> 00:24:15,240 Bersikap manusiawi, 361 00:24:16,040 --> 00:24:19,040 atau punya hati, bukanlah kelemahan. 362 00:25:10,520 --> 00:25:12,360 Dulu kita anak yang manis, ya. 363 00:25:13,280 --> 00:25:14,120 Ya, 'kan? 364 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 Di usia itu, rasanya segalanya mungkin. 365 00:25:22,720 --> 00:25:24,480 Penuh dengan kejutan. 366 00:25:28,360 --> 00:25:32,080 Kita selalu bertanya-tanya, "Selanjutnya apa? 367 00:25:32,160 --> 00:25:35,400 Selanjutnya apa?" 368 00:25:37,280 --> 00:25:41,080 - Maksudmu khawatir terus-menerus? - Bukan, justru sebaliknya. 369 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Antusias. 370 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 Ada banyak kesempatan. 371 00:25:50,240 --> 00:25:51,520 Contohnya, kau. 372 00:25:52,760 --> 00:25:56,240 Pernahkah kau antusias terhadap sesuatu? 373 00:25:57,720 --> 00:26:01,480 Kapan terakhir kali kau merasakannya? 374 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 Aku tahu kau sedang terpuruk, 375 00:26:10,360 --> 00:26:11,880 tapi sepertinya ada masalah lain. 376 00:26:16,040 --> 00:26:17,120 Begini saja… 377 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 Ayo bercinta di pantai. 378 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Di pantai? 379 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Ya. 380 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 Seperti dulu. 381 00:26:36,240 --> 00:26:38,040 Kita tak pernah begitu. 382 00:26:44,600 --> 00:26:46,480 Aku tak baik-baik saja, Selim. 383 00:26:50,040 --> 00:26:52,240 Pikiranku berlawanan dengan hatiku. 384 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 Ayo, mari kuantar tidur. 385 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 - Ya. - Ayo. 386 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 Ya, antar aku tidur. 387 00:27:13,080 --> 00:27:13,920 Tidur. 388 00:27:14,960 --> 00:27:16,000 Sini. 389 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 Aku ingin bisa mencintaimu. 390 00:27:21,960 --> 00:27:23,040 Kau bilang apa? 391 00:27:25,240 --> 00:27:26,640 Kau suamiku. 392 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 Kau Selim. 393 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 Kau sempurna. 394 00:27:38,760 --> 00:27:40,800 Dan kau berharap bisa mencintaiku? 395 00:27:48,240 --> 00:27:51,720 MENARA MON5 396 00:27:55,400 --> 00:27:57,520 - Ya? - Apa kabar, Sayang? 397 00:27:58,360 --> 00:28:00,560 Aku gelisah. Tak bisa tidur nyenyak. 398 00:28:01,120 --> 00:28:01,960 Ada apa? 399 00:28:02,640 --> 00:28:05,120 Akhir pekan ini, ada pesta di tempatmu. 400 00:28:05,720 --> 00:28:06,880 Aduh. 401 00:28:07,720 --> 00:28:11,080 Lale mengadakan pesta tahunan akhir pekan ini. 402 00:28:12,360 --> 00:28:14,200 Mungkin semua orang diundang. 403 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 Dan semuanya mungkin akan hadir, 404 00:28:18,040 --> 00:28:20,960 kecuali ada acara yang lebih penting. 405 00:28:23,080 --> 00:28:25,640 Bu Zerrin bagaimana? Dia di Istanbul. 406 00:28:26,520 --> 00:28:29,040 Pintar juga kau. Benar. 407 00:28:29,920 --> 00:28:32,120 Tapi Kenan pasti sudah mengundangnya. 408 00:28:32,200 --> 00:28:35,960 - Dia harus datang ke pesta kita. - Itu pasti, Müge. 409 00:28:36,040 --> 00:28:38,240 Dia tak butuh bernostalgia. 410 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 Baiklah, biar kutangani. 411 00:28:41,600 --> 00:28:43,680 Aku akan mengundangnya langsung. 412 00:28:44,680 --> 00:28:48,400 Tidak semudah itu menghubungi Bu Zerrin, Sayang. 413 00:28:48,480 --> 00:28:51,720 Cukup sulit. Güliz saja yang undang. 414 00:28:51,800 --> 00:28:56,200 - Keluarga mereka dekat. - Dia pasti menerima undanganku, Müge. 415 00:28:57,680 --> 00:28:58,920 Oke. Kau benar. 416 00:28:59,000 --> 00:29:02,080 Tangani saja. Biar kuurus sisanya. Baiklah. 417 00:29:02,160 --> 00:29:04,720 Jadi, pesta di rumahmu akhir pekan ini, ya? 418 00:29:05,280 --> 00:29:06,240 Baiklah. Bagus. 419 00:29:07,000 --> 00:29:08,760 Ya. Akan kujadwalkan. 420 00:29:08,840 --> 00:29:11,480 Hai, Bu Zerrin. 421 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 Kami rindu. 422 00:29:13,560 --> 00:29:17,280 Ya, aku dan Lale tadi membicarakanmu. Kami ingin mengundangmu. 423 00:29:17,800 --> 00:29:19,160 Kami mengharapkannya. 424 00:29:19,760 --> 00:29:22,080 Baiklah. Sampai jumpa. Dah. 425 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 - Pagi. - Selamat pagi. 426 00:29:30,280 --> 00:29:31,760 Pagi. Selamat bekerja. 427 00:29:31,840 --> 00:29:34,880 Pagi, Tim Penyambut. Lengket sekali di tempat itu. 428 00:29:34,960 --> 00:29:38,000 - Pagi, Bu Lale. - Pagi. 429 00:29:38,520 --> 00:29:40,200 - Pagi. - Selamat pagi. 430 00:29:40,280 --> 00:29:41,680 Pagi, Bu Lale. 431 00:29:41,760 --> 00:29:43,680 - Gaya rambutmu bagus. - Terima kasih. 432 00:29:43,760 --> 00:29:45,000 - Hai, Bu Lale. - Hai. 433 00:29:45,080 --> 00:29:46,560 - Apa kabar? - Baik, kau? 434 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 Baik. Terima kasih. 435 00:29:48,960 --> 00:29:51,640 - Kenan belum datang? - Dia kerja jarak jauh pekan ini. 436 00:29:51,720 --> 00:29:54,720 Tenang saja, semua dijalankan secara daring dan selalu diperbarui. 437 00:29:54,800 --> 00:29:55,640 Begitu, ya? 438 00:29:55,720 --> 00:29:57,840 Kami sedang mempersiapkan pestamu. 439 00:29:57,920 --> 00:30:01,440 Pak Rıfat mengurusnya. Mungkin ada catatan khusus? 440 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 - Tidak, terima kasih. - Sama-sama. 441 00:30:35,120 --> 00:30:38,560 Senin, Selasa, Rabu, Kamis, Jumat. 442 00:30:44,040 --> 00:30:46,640 Hidupmu hanya berkutat pada dua hal, 443 00:30:46,720 --> 00:30:48,040 rating 444 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 dan Kenan. 445 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 Müge, beri tahu aku! 446 00:30:58,960 --> 00:31:03,240 Aku mengirim banyak bingkisan, tapi Bu Zerrin tak mengangkat teleponku. 447 00:31:03,320 --> 00:31:07,880 - Dia akan ke pesta kita, 'kan? - Tenang. Sepertinya dia akan datang. 448 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 Itu belum pasti, Müge. 449 00:31:11,080 --> 00:31:13,040 Dia harus ke pesta kita, bukan Lale. 450 00:31:13,560 --> 00:31:16,280 Baiklah, akan kuurus. Tenang dulu. 451 00:31:16,360 --> 00:31:17,280 Cepat urus. 452 00:31:42,320 --> 00:31:43,560 Terima kasih. 453 00:31:43,640 --> 00:31:46,760 Tak ada tanda-tanda cuaca akan berubah. Terus nyalakan penghangat. 454 00:31:47,680 --> 00:31:50,120 - Kenapa tatapanmu? Ada apa? - Bukan apa-apa. 455 00:31:51,040 --> 00:31:52,080 Cuma melihatmu. 456 00:31:53,000 --> 00:31:54,280 Kalian kembali sibuk. 457 00:31:55,160 --> 00:31:56,760 Sayangnya begitu. 458 00:31:56,840 --> 00:32:00,080 Seperti katamu, pesta untuk para koneksi. 459 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 Di mana Kenan? 460 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 Entahlah. Dia kerja jarak jauh. 461 00:32:05,960 --> 00:32:06,800 Kenapa? 462 00:32:08,120 --> 00:32:08,960 Aku tak tahu. 463 00:32:11,040 --> 00:32:14,760 - Kalian sedang berselisih? - Tidak. Kenapa? 464 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 Aneh. 465 00:32:25,320 --> 00:32:29,120 - Tak bisa begitu… - Ayolah. Kenapa mejanya masih kosong? 466 00:32:29,200 --> 00:32:33,480 Cepat. Ayo, Semuanya. Lihat ini pukul berapa. Cepat sedikit. 467 00:32:34,680 --> 00:32:36,760 - Tolong ditata. - Sayang. 468 00:32:37,280 --> 00:32:41,680 Güliz sudah menelepon Bu Zerrin, dia akan datang. 469 00:32:42,200 --> 00:32:46,080 Semua pasti lancar. Sungguh, pesta ini akan sukses. 470 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 - Müge? - Ya, Sayang. 471 00:32:48,760 --> 00:32:51,720 Kau tak pernah repot-repot begini untuk pesta Lale? 472 00:32:52,680 --> 00:32:55,480 Tidak, tapi ini demi pekerjaan. 473 00:32:58,240 --> 00:33:01,520 Kau tak ingin Lale bangkit setelah mengkhianatinya, ya? 474 00:33:02,400 --> 00:33:07,040 Jika bangkit, dia akan menghancurkanmu. Apa kalian sudah bertemu lagi? 475 00:33:07,800 --> 00:33:09,600 Lale tidak suka ke kelab. 476 00:33:09,680 --> 00:33:12,480 - Mustahil kalian berpapasan. - Kami tak pernah bertemu lagi. 477 00:33:13,440 --> 00:33:15,720 - Tidak usah tegang. - Tidak. 478 00:33:15,800 --> 00:33:19,680 Aku cuma bertanya, tak menuduhmu main belakang denganku. 479 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 Omong-omong, luaranmu keren. 480 00:33:23,040 --> 00:33:24,520 Terima kasih. 481 00:33:24,600 --> 00:33:28,120 Gaunmu cantik. Sebentar, ya, ada yang harus kuperiksa. 482 00:33:29,560 --> 00:33:30,400 Permisi. 483 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 Lihat, bunga-bunga ini… 484 00:33:33,800 --> 00:33:36,200 Pestanya luar biasa. Seperti biasa. 485 00:33:36,280 --> 00:33:40,640 Terima kasih. Syukurlah kau suka. Aku sibuk dan tak sempat membantu. 486 00:33:40,720 --> 00:33:43,960 Yang benar? Tempat ini penuh sentuhanmu yang elegan. 487 00:33:44,480 --> 00:33:46,560 Terima kasih. Terima kasih sudah datang. 488 00:33:46,640 --> 00:33:49,600 - Senang kalian datang. Sampai nanti. - Sampai nanti. 489 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 - Lale. - Seda. 490 00:34:12,200 --> 00:34:14,680 Tak usah cium pipi. Nanti riasanmu rusak. 491 00:34:15,320 --> 00:34:17,080 - Kau menawan. - Terima kasih. 492 00:34:17,160 --> 00:34:19,480 - Silakan minum dulu. - Setelah itu, ayo mengobrol. 493 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 Kenapa merah? 494 00:34:28,160 --> 00:34:29,480 Ini merah anggur. 495 00:34:30,080 --> 00:34:33,400 - Agak longgar. Bagus, tidak? - Karena makanmu tak teratur. 496 00:34:34,320 --> 00:34:36,320 Kau makin kurus. Jaga kesehatanmu. 497 00:34:37,400 --> 00:34:39,600 Maksudmu sekarang aku jelek? 498 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 Kau? 499 00:34:42,480 --> 00:34:44,320 Kau tak akan pernah jelek. 500 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 Kau memesona. 501 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 Kau datang bersama Gül? 502 00:34:57,200 --> 00:34:58,120 Bersama Gül? 503 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 - Apa kabar, Seda? - Baik sekali. 504 00:35:06,760 --> 00:35:07,600 Apa kabar? 505 00:35:18,200 --> 00:35:20,320 Aslı, semuanya siap. 506 00:35:20,400 --> 00:35:22,440 - Zerrin sudah datang? - Belum. 507 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 Kau terlihat murung. Ada masalah? 508 00:35:27,280 --> 00:35:28,320 Ada. 509 00:35:29,120 --> 00:35:32,200 Pasti ada pengkhianat. Situasi belakangan ini… 510 00:35:32,280 --> 00:35:33,600 Pasti ada sesuatu. 511 00:35:37,360 --> 00:35:38,200 Hai, Güliz. 512 00:35:40,040 --> 00:35:43,280 - Kau tak mengunjungiku. - Aku baru pindah dari London. 513 00:35:43,360 --> 00:35:47,160 Sayang sekali, padahal aku ingin mengenalkanmu ke pihak BBC. 514 00:35:47,240 --> 00:35:48,280 Sudah takdir. 515 00:35:48,360 --> 00:35:52,440 Selamat datang, Bu Zerrin. Saya Müge, pemimpin redaksi. 516 00:35:52,520 --> 00:35:55,120 - Kami tumbuh melihat Anda dan… - Bu Zerrin. 517 00:35:56,480 --> 00:35:59,200 Selamat datang di rumahku. Aslı Tuna. 518 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Aslı Tuna. 519 00:36:02,560 --> 00:36:03,440 Ya, aku tahu. 520 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 Kau mengisi kursi Lale sementara. 521 00:36:11,600 --> 00:36:12,640 Sebenarnya, 522 00:36:14,280 --> 00:36:15,960 kursinya menyukaiku. 523 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 Ia tidak merindukan Lale. 524 00:36:19,520 --> 00:36:20,720 Anda datang ke sini. 525 00:36:22,720 --> 00:36:25,760 Apa tidak sulit bergantung pada dua dahan sekaligus? 526 00:36:26,360 --> 00:36:27,440 "Dua dahan"? 527 00:36:28,040 --> 00:36:31,320 Anda berharap kami pergi dan para pemain lama kembali. 528 00:36:31,400 --> 00:36:34,760 Tapi Anda juga ingin cari aman andai mereka tak kembali. 529 00:36:35,360 --> 00:36:36,680 "Generasi tua akan menang." 530 00:36:37,640 --> 00:36:39,640 Seakan-akan anak muda seburuk itu. 531 00:36:39,720 --> 00:36:42,800 Seakan-akan kami cuma tamu dan tak pantas sukses. 532 00:36:44,160 --> 00:36:47,520 Ini drama buatan kalian sendiri dan Gen X memerankannya. 533 00:36:48,920 --> 00:36:51,720 - Aku tak mengerti. "Kalian"? - Generasi kalian. 534 00:36:52,360 --> 00:36:53,360 Generasi V. 535 00:36:54,200 --> 00:36:55,480 Boomer. 536 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 Itu analisis sosial yang tergesa-gesa. 537 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 - Kami harus bagaimana? - Kau tidak sopan. 538 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 Sayangnya, tua tak berarti harus dihormati. 539 00:37:08,200 --> 00:37:12,320 Sebaliknya, makin tua, makin berpengalaman. 540 00:37:12,920 --> 00:37:14,200 Aku contohnya. 541 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 Melihat sekilas saja, aku tahu 542 00:37:17,920 --> 00:37:19,400 siapa yang tak berbakat. 543 00:37:20,640 --> 00:37:24,840 Ayo kita nikmati pestanya. Ikut aku. 544 00:37:25,760 --> 00:37:28,400 - Aku cuma memenuhi undanganmu. - Aku tahu. 545 00:37:28,480 --> 00:37:30,560 Ayo bergosip soal orang tuaku. 546 00:37:33,440 --> 00:37:35,280 Astaga, gerah. 547 00:37:40,920 --> 00:37:42,440 Berikan minumnya. 548 00:37:44,600 --> 00:37:46,560 Bu Müge, bisa bantu aku? 549 00:37:46,640 --> 00:37:49,160 - Aku bingung. - Ada apa? 550 00:37:49,240 --> 00:37:51,680 - Ada yang muntah-muntah di sana. - Apa? 551 00:37:52,280 --> 00:37:54,920 Entah siapa. Aku takut menimbulkan kegaduhan. 552 00:37:55,000 --> 00:37:56,840 - Di mana dia? - Di ruangan itu. 553 00:37:56,920 --> 00:37:59,440 Ada-ada saja. 554 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 Halo? Apa? 555 00:38:09,200 --> 00:38:12,480 Ada masalah dengan minumannya. Harus kuperiksa. 556 00:38:12,560 --> 00:38:14,640 - Baik. Pergilah. Dia di dalam? - Ya. 557 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 Aku akan ke sana. 558 00:38:18,360 --> 00:38:20,080 Permisi, Anda baik-baik saja? 559 00:38:21,440 --> 00:38:23,200 Anda butuh bantuan? 560 00:38:25,040 --> 00:38:26,640 Aku akan kembali dan cek. 561 00:38:38,080 --> 00:38:42,040 Aku enggan, tapi tak ada jalan lain. Seandainya ada… 562 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 - Lale, ada waktu? - Kami sedang bicara. 563 00:38:45,320 --> 00:38:46,800 Kumohon. Ini mendesak. 564 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 Baiklah. Sebentar, ya. 565 00:38:50,360 --> 00:38:51,280 Ada apa? 566 00:38:51,360 --> 00:38:54,200 - Waktunya kita bicara. - Ayo saja. Katakan. 567 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 Di tempat sepi. 568 00:38:57,720 --> 00:38:58,560 Baiklah, ayo. 569 00:39:08,840 --> 00:39:12,520 Masuklah. Kita bahas di sini. Staf dan tamu di mana-mana. 570 00:39:14,160 --> 00:39:15,960 {\an8}SATU LAGI KEHAMPAAN SARP KALFAOĞLU 571 00:39:23,320 --> 00:39:24,440 Ada apa sebenarnya? 572 00:39:25,680 --> 00:39:28,840 Apa? Aku yang bicara? Kau yang mengajak. 573 00:39:28,920 --> 00:39:30,840 Ayolah. Aku bertanya lebih dulu. 574 00:39:31,800 --> 00:39:34,480 - Kau menjauhiku. - Itu tidak benar. 575 00:39:35,000 --> 00:39:36,800 Lalu kenapa kau menghindariku? 576 00:39:37,360 --> 00:39:39,120 Apa yang membuatmu terganggu? 577 00:39:39,840 --> 00:39:42,200 Kau keliru. Kenapa berpikir begitu? 578 00:39:43,400 --> 00:39:45,840 Tak ada masalah denganmu. Kau baik. 579 00:39:46,480 --> 00:39:49,280 Lagi pula, kau punya fokus baru. 580 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 Maksudku Gül. 581 00:39:54,360 --> 00:39:57,840 Memang ada baiknya menjalin hubungan dengan orang baru 582 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 setelah sekian lama. 583 00:40:00,320 --> 00:40:03,160 Gül cocok untukmu. Ini luar biasa. 584 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 - Kau pikir kami berhubungan? - Ya. 585 00:40:08,160 --> 00:40:09,000 Kenapa? 586 00:40:11,080 --> 00:40:11,920 Aku mengerti. 587 00:41:09,400 --> 00:41:12,680 - Apa ini? - Suvenir untuk tamu undangan. 588 00:41:12,760 --> 00:41:15,480 Aku mau. Aku juga tamu undangan. 589 00:41:15,560 --> 00:41:17,920 Mau yang ada kantongnya? Lebih elegan. 590 00:41:18,560 --> 00:41:19,440 Terima kasih. 591 00:41:28,440 --> 00:41:29,680 Silakan. 592 00:41:32,600 --> 00:41:33,960 Aku tak minta wiski. 593 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 Dari Cem. Racikan khusus. 594 00:41:41,480 --> 00:41:42,760 Kau tak minum? 595 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 Aku… 596 00:41:47,440 --> 00:41:51,520 - Mungkin aku tak paham wiski. - Kau pikir aku paham? 597 00:41:55,720 --> 00:41:56,760 Tampaknya paham. 598 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 Kau selalu tenang. 599 00:42:02,280 --> 00:42:04,160 Paham dengan pilihanmu. 600 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 Kesannya begitu, ya? 601 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 Panas, ya? 602 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Panas. 603 00:42:21,480 --> 00:42:25,040 Terkadang, sensasi panasnya nikmat. 604 00:42:26,840 --> 00:42:29,560 - Tapi terkadang menyesakkan. - Benar. 605 00:42:31,080 --> 00:42:33,040 Ini gaya hidup tidak sehat. 606 00:42:35,320 --> 00:42:36,640 Sudah tak baik bagiku. 607 00:42:43,120 --> 00:42:44,360 Kau berhenti minum? 608 00:42:48,400 --> 00:42:49,560 Aku akan berhenti. 609 00:42:52,040 --> 00:42:53,320 Pasti aku akan rindu. 610 00:42:55,520 --> 00:42:57,200 Tapi aku harus merelakannya. 611 00:43:01,480 --> 00:43:02,520 Kau sendiri? 612 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 Itu yang terakhir. 613 00:43:29,000 --> 00:43:30,120 Sampai jumpa. 614 00:43:30,200 --> 00:43:31,120 Selamat malam. 615 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 Sayang, pestanya hebat seperti biasa. 616 00:43:34,080 --> 00:43:36,120 - Aku rindu. - Ayo bertemu kapan-kapan. 617 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 - Ya. - Hubungi aku. 618 00:43:37,280 --> 00:43:38,560 - Selamat malam. - Malam. 619 00:43:38,640 --> 00:43:41,280 - Terjadi gempa bumi di İzmir. - Apa? 620 00:43:42,640 --> 00:43:46,000 - Skalanya? - 5,4, tapi belum ada pernyataan resmi. 621 00:43:46,080 --> 00:43:48,840 - Perlu kuliput? - Cepat. Kusiapkan jemputan. 622 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 Baik. 623 00:44:47,440 --> 00:44:49,400 GEMPA 5,4 SR DI İZMİR 624 00:44:49,480 --> 00:44:52,200 Empat bangunan runtuh di sini. 625 00:44:52,280 --> 00:44:55,040 Kami baru mendapat informasi soal korban luka. 626 00:44:55,120 --> 00:44:58,200 - Belum ada soal korban jiwa. - Tolong! 627 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 Ada teriakan di dalam. 628 00:45:00,560 --> 00:45:02,720 Ada yang minta tolong di dalam! 629 00:45:04,520 --> 00:45:05,720 Pak, tolong… 630 00:45:08,560 --> 00:45:10,360 Gempa susulan! Lari! 631 00:49:10,080 --> 00:49:12,400 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya