1
00:00:20,760 --> 00:00:23,640
Mau minum apa? Anggur?
2
00:00:25,320 --> 00:00:26,640
Tak harus anggur.
3
00:00:28,520 --> 00:00:29,600
Apa saja.
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
Kopi?
5
00:00:34,080 --> 00:00:35,240
- Baiklah.
- Tunggu.
6
00:00:37,640 --> 00:00:39,120
Duduklah. Biar kusiapkan.
7
00:01:04,280 --> 00:01:05,120
Jadi…
8
00:01:08,760 --> 00:01:09,840
Ada apa?
9
00:01:17,480 --> 00:01:18,760
Apa dulu kau takut padaku?
10
00:01:20,680 --> 00:01:24,800
Atau kau takut disingkirkan orang lain?
11
00:01:24,880 --> 00:01:29,080
Duduk sendirian tanpa dukungan
di tengah sorotan publik.
12
00:01:29,160 --> 00:01:30,840
Tiap malam, tiap siaran.
13
00:01:31,880 --> 00:01:33,400
Semua orang penuh omong kosong.
14
00:01:37,320 --> 00:01:38,160
Tidak.
15
00:01:39,680 --> 00:01:44,360
Aku tak pernah bilang, "Aku tak didukung
dan semua orang penuh omong kosong."
16
00:01:44,440 --> 00:01:46,000
- Itu kerja tim.
- Cukup.
17
00:01:55,120 --> 00:01:56,040
Baiklah.
18
00:01:58,680 --> 00:01:59,520
Jelaskan.
19
00:02:05,920 --> 00:02:07,800
Tampil di layar kaca memang berat.
20
00:02:09,000 --> 00:02:13,080
- Ya, kita sendirian di situ.
- Kenan bicara denganmu lewat earphone.
21
00:02:13,800 --> 00:02:16,480
Benar. Kenan bicara lewat earphone.
22
00:02:16,560 --> 00:02:18,120
Ada Nunu di ruang kendali.
23
00:02:18,880 --> 00:02:20,560
Ada pula Müge.
24
00:02:21,880 --> 00:02:24,120
Intinya, itu adalah kerja tim.
25
00:02:24,200 --> 00:02:27,520
Bukan perang. Sebut saja
lomba atau kompetisi.
26
00:02:28,880 --> 00:02:30,080
Begitulah.
27
00:02:31,960 --> 00:02:33,160
Nyatanya?
28
00:02:34,880 --> 00:02:37,040
Ya. Benar.
29
00:02:37,600 --> 00:02:41,960
Kami salah karena mengira
akan selalu aman.
30
00:02:42,040 --> 00:02:45,080
Aku tak pernah takut padamu.
31
00:02:46,120 --> 00:02:47,440
Tak sekali pun curiga.
32
00:02:48,040 --> 00:02:51,160
Andai aku orang luar pun,
aku tak akan mencurigaimu.
33
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
Kenapa begitu?
34
00:02:56,600 --> 00:02:59,800
- Kenapa kau tak curiga?
- Karena angkuh, Aslı.
35
00:03:00,320 --> 00:03:03,600
Apa sebutan kami? Gen X?
Generasi tua? Terserah.
36
00:03:04,200 --> 00:03:07,520
Keangkuhan kami membuka jalan
bagimu. Mengerti?
37
00:03:07,600 --> 00:03:12,120
Karena kami menganggapmu enteng,
kau bisa tiba-tiba menyambar.
38
00:03:12,200 --> 00:03:14,560
Kau kira semudah itu membangun karierku?
39
00:03:14,640 --> 00:03:16,600
Tentu saja. Mudah sekali.
40
00:03:17,720 --> 00:03:23,280
Kami kira tak ada rekan
yang akan berbohong atau selicik itu.
41
00:03:23,800 --> 00:03:26,360
Apalagi gadis belia sepertimu.
Mana mungkin?
42
00:03:27,040 --> 00:03:29,720
Kami tak menyadari ancaman di depan mata.
43
00:03:31,240 --> 00:03:32,480
Nyatanya, aku berani.
44
00:03:33,320 --> 00:03:35,160
Aku berani melakukannya.
45
00:03:36,360 --> 00:03:37,200
Lihat?
46
00:03:38,160 --> 00:03:40,600
Kalian berjatuhan seperti lalat.
47
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Benar.
48
00:03:44,600 --> 00:03:45,920
Sudah menonton acaraku?
49
00:03:48,160 --> 00:03:49,000
Sudah.
50
00:03:49,800 --> 00:03:50,920
Masih menonton.
51
00:03:53,680 --> 00:03:54,760
Menurutmu?
52
00:03:55,520 --> 00:03:57,320
Kau salah menanyaiku.
53
00:03:58,000 --> 00:03:59,720
Jangan hiraukan opiniku.
54
00:04:01,920 --> 00:04:04,200
Baca komentar di media sosial, tidak?
55
00:04:05,400 --> 00:04:06,960
Kita dibanding-bandingkan.
56
00:04:07,040 --> 00:04:10,400
Ada yang menganggapku lebih menarik,
sisanya menghujatku.
57
00:04:10,920 --> 00:04:13,520
- Pernah baca komentar?
- Tidak.
58
00:04:15,040 --> 00:04:19,280
Kenapa tidak? Apa kau
tidak penasaran opini mereka?
59
00:04:19,360 --> 00:04:20,200
Aku penasaran,
60
00:04:21,240 --> 00:04:23,160
tapi bukan pada komentar mereka.
61
00:04:24,480 --> 00:04:29,880
Orang tak selalu mengungkap
isi hati atau pikiran sesungguhnya.
62
00:04:29,960 --> 00:04:33,600
Orang suka berkata semaunya.
Begitu pun di media sosial.
63
00:04:34,160 --> 00:04:37,400
Netizen suka berkomentar sembarangan.
64
00:04:38,000 --> 00:04:40,720
Bukan isi pikiran atau hati mereka.
65
00:04:41,560 --> 00:04:43,520
Jadi, tak usah cek media sosial?
66
00:04:43,600 --> 00:04:48,000
Cek saja. Itu hakmu.
Jika bisa mengendalikan reaksimu, silakan.
67
00:04:48,080 --> 00:04:50,520
Tapi hindari jika itu mengusikmu.
68
00:04:51,080 --> 00:04:52,040
Terserah kau.
69
00:04:58,800 --> 00:04:59,960
Mau minum anggur?
70
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Boleh.
71
00:05:08,120 --> 00:05:09,400
Kau tahu tempatnya.
72
00:05:28,080 --> 00:05:29,560
Ada apa ini?
73
00:05:45,280 --> 00:05:47,240
Gül sudah tersingkir. Dipecat.
74
00:05:49,160 --> 00:05:52,240
- Ya, aku dikabari.
- Kukira Gül kebal.
75
00:05:53,600 --> 00:05:56,840
Memang. Gül akan baik-baik saja.
Dia eksekutif andal.
76
00:05:56,920 --> 00:05:59,720
Dia selalu mengutamakan
kepentingan korporasi.
77
00:05:59,800 --> 00:06:02,360
Lagi pula, Burung Kecil,
78
00:06:03,560 --> 00:06:05,480
kalah satu set
bukan berarti kalah tanding.
79
00:06:09,120 --> 00:06:11,960
Benar juga. Maaf. Gül itu sarjana, ya?
80
00:06:12,040 --> 00:06:15,760
Dia kuliah di AS. Jalan hidup kalian sama.
81
00:06:16,360 --> 00:06:17,480
Ya, Aslı.
82
00:06:19,000 --> 00:06:21,720
Kami punya privilese. Ya?
83
00:06:22,680 --> 00:06:27,400
Itu memang memudahkan
langkah kami di awal.
84
00:06:27,920 --> 00:06:28,760
Benar.
85
00:06:30,040 --> 00:06:32,640
Tapi di tengah jalan,
situasi bisa berubah.
86
00:06:32,720 --> 00:06:35,920
Semua orang jadi setara.
Hanya bakat pembedanya.
87
00:06:36,800 --> 00:06:38,480
Menurutmu aku tak berbakat?
88
00:06:39,640 --> 00:06:40,560
Lihat saja aku.
89
00:06:41,640 --> 00:06:42,880
Aku punya kapasitas.
90
00:06:45,280 --> 00:06:47,800
Anggap saja aku tak menyukai caramu.
91
00:06:52,200 --> 00:06:53,240
Begitu, ya?
92
00:06:54,720 --> 00:06:55,760
Sayangnya,
93
00:06:56,640 --> 00:06:58,560
rating yang bicara.
94
00:07:00,760 --> 00:07:02,240
Ratingku lebih tinggi.
95
00:07:03,120 --> 00:07:05,880
Meski kau tak menyukai metodeku.
96
00:07:11,240 --> 00:07:14,720
Kau kira aku takkan bertahan lama
di posisi ini, 'kan?
97
00:07:14,800 --> 00:07:16,840
Kenapa kau ke sini, Aslı?
98
00:07:18,640 --> 00:07:19,880
Aku mencemaskanmu.
99
00:07:24,800 --> 00:07:26,120
Aku baik-baik saja.
100
00:07:26,640 --> 00:07:27,720
Terima kasih.
101
00:07:28,880 --> 00:07:30,320
Kabarku baik. Terima kasih.
102
00:07:30,840 --> 00:07:33,640
Bagaimanapun, kau pembimbingku. Guruku.
103
00:07:33,720 --> 00:07:37,640
Biar kucium tanganmu saat hari raya
agar kau tak merasa dilupakan.
104
00:07:39,320 --> 00:07:42,640
Saat melihatmu di swalayan,
orang akan cerita ke anaknya.
105
00:07:42,720 --> 00:07:45,960
"Mungkin kau tak ingat,
tapi dulu dia terkenal."
106
00:07:46,480 --> 00:07:47,520
Kuhargai itu.
107
00:07:48,280 --> 00:07:50,360
Kau baik sekali. Terima kasih.
108
00:07:51,560 --> 00:07:52,440
Lale?
109
00:07:54,880 --> 00:07:57,000
Sebaiknya operasi kelopak matamu.
110
00:07:57,760 --> 00:07:59,560
Supaya tak tampak kuyu.
111
00:08:00,160 --> 00:08:01,000
Ya.
112
00:08:01,800 --> 00:08:03,440
Itu sudah kupertimbangkan.
113
00:08:03,960 --> 00:08:07,240
Tidak nyaman saat memakai kacamata baca.
114
00:08:07,320 --> 00:08:08,840
Kau juga makin kurus.
115
00:08:10,480 --> 00:08:14,560
Ingat kata pepatah,
wanita akan menua jadi sapi atau kambing.
116
00:08:15,640 --> 00:08:17,720
Mungkin aku kambing. Baiklah.
117
00:08:18,200 --> 00:08:19,560
Kambing. Kenapa tidak?
118
00:08:19,640 --> 00:08:20,880
Aku ingin tanya.
119
00:08:21,720 --> 00:08:25,000
Kau tak rindu masa-masa kejayaanmu?
120
00:08:26,640 --> 00:08:28,240
Aku rindu pekerjaanku.
121
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
Makanya aku kembali.
122
00:08:34,120 --> 00:08:36,200
Dan kau berencana menjatuhkanku.
123
00:08:37,880 --> 00:08:39,120
Tidak.
124
00:08:40,280 --> 00:08:41,600
Malah, sejujurnya,
125
00:08:42,760 --> 00:08:44,000
aku tak peduli.
126
00:08:52,320 --> 00:08:53,800
Bagaimana kau membeli rumah ini?
127
00:08:54,840 --> 00:08:56,880
Lewat KPR? Apakah sulit?
128
00:08:57,440 --> 00:09:00,760
Atau kau bingung
ke mana lagi harus hamburkan uang?
129
00:09:02,000 --> 00:09:03,120
Yang ini, misalnya.
130
00:09:04,600 --> 00:09:07,920
Apa kau keliling ke toko-toko,
memilihnya sendiri,
131
00:09:08,000 --> 00:09:10,320
atau ini pilihan dekorator interiormu?
132
00:09:12,200 --> 00:09:13,320
Teman-teman lamamu?
133
00:09:14,360 --> 00:09:17,920
Apa kau masih berteman
dengan yang tidak sukses?
134
00:09:18,000 --> 00:09:21,360
Atau kau muak dicemburui,
lalu menjauhi mereka?
135
00:09:21,440 --> 00:09:24,480
Banyak yang meminta sesuatu
darimu, ya? Kasihan.
136
00:09:25,560 --> 00:09:26,520
Aku benci itu.
137
00:09:28,520 --> 00:09:31,640
Kau terpaksa keluar
dari lingkar pertemananmu. Bagaimana lagi?
138
00:09:31,720 --> 00:09:33,720
Keputusanmu tepat.
139
00:09:34,600 --> 00:09:37,680
Tapi apa yang ada di benakmu
sebelum tidur malam?
140
00:09:38,800 --> 00:09:41,640
Maksudku, apa yang dulu ada di benakmu?
141
00:09:42,880 --> 00:09:46,120
- Misalnya, "Bagus! Hari ini aku sukses"?
- Sudah selesai?
142
00:09:46,600 --> 00:09:47,520
Belum.
143
00:09:48,400 --> 00:09:49,680
Tapi silakan bicara.
144
00:09:51,080 --> 00:09:51,920
Oke.
145
00:09:53,320 --> 00:09:54,480
Pertama, rumah ini.
146
00:09:56,840 --> 00:09:59,480
Saat aku dan Selim hendak membeli rumah,
147
00:09:59,560 --> 00:10:01,880
perang sedang berkecamuk
148
00:10:01,960 --> 00:10:05,880
dan aku masih sering
ke luar negeri, sayangnya.
149
00:10:06,440 --> 00:10:11,480
Selim dan anak-anakku
memilih dan mendekorasi rumah ini.
150
00:10:11,560 --> 00:10:14,760
Aku datang belakangan
ke rumah ini, seperti tamu.
151
00:10:14,840 --> 00:10:16,960
Butuh waktu lama untuk beradaptasi.
152
00:10:17,840 --> 00:10:19,160
Soal teman-temanku,
153
00:10:19,240 --> 00:10:22,680
ya, aku terpaksa menjauhi sebagian temanku
154
00:10:22,760 --> 00:10:28,680
karena mereka ketus
soal karier dan peranku sebagai ibu.
155
00:10:28,760 --> 00:10:31,680
Aku tidak marah, tapi aku sedih.
156
00:10:31,760 --> 00:10:35,440
Itu lumrah. Kita manusia.
Jadi, aku menjauhi sebagian.
157
00:10:35,520 --> 00:10:38,640
Meski berbeda pandangan,
kami tetap kumpul-kumpul
158
00:10:38,720 --> 00:10:40,600
dan bisa menikmati kebersamaan.
159
00:10:40,680 --> 00:10:46,880
Saat malam, aku menonton video
dari Selim. Itu rutinitasku.
160
00:10:46,960 --> 00:10:50,880
Selim merekam momen istimewa
anak-anakku, lalu mengirimnya.
161
00:10:50,960 --> 00:10:52,840
Pementasan drama mereka.
162
00:10:53,920 --> 00:10:54,960
Aku menontonnya.
163
00:10:55,480 --> 00:10:56,320
Puas?
164
00:10:57,760 --> 00:11:01,000
Kapan kau merasakan dorongan itu?
165
00:11:01,080 --> 00:11:02,240
Dorongan apa?
166
00:11:02,320 --> 00:11:04,320
Kapan kau merasakan dorongan itu?
167
00:11:05,720 --> 00:11:08,000
Lalu memutuskan, "Aku sudah sukses.
168
00:11:09,040 --> 00:11:10,920
Aku tak akan mundur.
169
00:11:11,000 --> 00:11:13,800
Aku kaya. Tak ada yang bisa merampas ini.
170
00:11:15,200 --> 00:11:18,360
Kini aku bisa minum
anggur mahal ini sesuka hati."
171
00:11:20,400 --> 00:11:21,360
Kapan?
172
00:11:22,720 --> 00:11:25,840
Tidak pernah.
Aku tak merasakan dorongan itu.
173
00:11:25,920 --> 00:11:28,520
Aslı, ini kabar buruknya, Sayang.
174
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
Hari ini aku punya anggur.
Ya, aku bisa meminumnya.
175
00:11:36,280 --> 00:11:38,040
Besok, mungkin aku tak punya anggur.
176
00:11:38,120 --> 00:11:41,520
Dulu rating programku tinggi,
sekarang tidak.
177
00:11:42,120 --> 00:11:45,120
Aku bisa sukses,
tapi juga bisa gagal, Aslı.
178
00:11:45,200 --> 00:11:46,520
Begitulah hidup.
179
00:11:47,240 --> 00:11:50,560
Kita tak bisa mau enaknya terus.
Semuanya harus dijalani.
180
00:11:52,040 --> 00:11:52,920
Tatap aku.
181
00:11:56,240 --> 00:11:57,400
Kenapa kau datang?
182
00:11:58,720 --> 00:12:01,000
Tolong katakan yang jujur.
183
00:12:01,640 --> 00:12:02,480
Ceritakan.
184
00:12:03,760 --> 00:12:04,600
Ada apa?
185
00:12:09,520 --> 00:12:10,440
Aku takut.
186
00:12:12,200 --> 00:12:13,040
Sudah seharusnya.
187
00:12:14,080 --> 00:12:15,000
Memang begitu.
188
00:12:17,040 --> 00:12:18,280
Aku tidak tahan!
189
00:12:19,800 --> 00:12:21,520
Ini kotor dan busuk.
190
00:12:22,360 --> 00:12:24,760
Aku tahu itu tak perlu dipikirkan.
191
00:12:25,880 --> 00:12:27,920
Biar kutegaskan lebih dulu.
192
00:12:28,000 --> 00:12:30,640
Aku memang yang paling kotor dan busuk.
193
00:12:31,680 --> 00:12:36,000
Persahabatan, etika.
Persetan dengan omong kosong itu.
194
00:12:37,040 --> 00:12:38,120
Tapi tetap saja…
195
00:12:40,040 --> 00:12:41,000
Kau tak bahagia.
196
00:12:58,160 --> 00:13:00,160
Kukira aku akan bahagia setelah menang.
197
00:13:09,640 --> 00:13:11,200
Siapa yang bohong begitu?
198
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Kau bahagia?
199
00:13:19,480 --> 00:13:21,160
Apa kau dulu bahagia?
200
00:13:25,600 --> 00:13:26,840
Aku tak ambil pusing.
201
00:13:29,880 --> 00:13:31,720
Tak ada yang bisa membuatmu bahagia, ya?
202
00:13:34,400 --> 00:13:37,880
Selim, anak, rumah,
203
00:13:38,800 --> 00:13:40,360
rating, penghargaan.
204
00:13:41,320 --> 00:13:42,160
Tidak ada.
205
00:13:43,600 --> 00:13:46,560
Kita teracuni kesuksesan,
ketenaran, kejayaan.
206
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
Semua itu kutukan.
207
00:13:53,440 --> 00:13:55,520
Kini tak ada lagi
yang membuat kita bahagia.
208
00:13:59,640 --> 00:14:01,000
Itu bagimu.
209
00:14:02,560 --> 00:14:03,400
Mengerti?
210
00:14:04,520 --> 00:14:06,800
Aku punya keluarga.
211
00:14:09,120 --> 00:14:10,920
Aku punya anak-anak yang kusayangi.
212
00:14:12,400 --> 00:14:14,560
Mereka adalah rumah bagiku.
213
00:14:14,640 --> 00:14:16,480
Jangan bohong!
214
00:14:16,560 --> 00:14:18,840
Sekali saja, jangan bohong!
215
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
Aku ini Aslı Tuna, jaga sikapmu.
216
00:14:24,640 --> 00:14:27,400
Aku sama sekali
tak menghormatimu, Aslı Tuna.
217
00:14:27,480 --> 00:14:28,720
- Hormati aku!
- Tidak!
218
00:14:28,800 --> 00:14:30,440
- Hormati aku!
- Tidak!
219
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
Hormati aku!
220
00:14:32,320 --> 00:14:34,920
Kau mau minum anggur denganku pagi-pagi,
221
00:14:35,000 --> 00:14:37,240
sementara suamimu
menunggu di luar. Kenapa?
222
00:14:37,920 --> 00:14:41,480
Karena aku berhasil
melengserkan dan mencampakkanmu.
223
00:14:41,560 --> 00:14:42,520
Bukan kau,
224
00:14:43,440 --> 00:14:44,280
tapi Müge.
225
00:14:44,360 --> 00:14:45,720
- Müge, ya?
- Ya, Müge!
226
00:14:45,800 --> 00:14:47,760
Lagi-lagi generasi kalian.
227
00:14:48,440 --> 00:14:52,520
Karena hanya kalian yang bisa
menjatuhkan satu sama lain, ya? Begitu?
228
00:14:53,920 --> 00:14:58,320
Kau menonton programku.
Seluruh Turki juga.
229
00:14:58,400 --> 00:15:00,720
Perhatian mereka terpaku padaku.
230
00:15:01,480 --> 00:15:03,960
Kecelakaan mobil juga menarik perhatian.
231
00:15:04,040 --> 00:15:07,000
- Berengsek kau!
- Apa maumu sebenarnya?
232
00:15:07,800 --> 00:15:09,840
Apa maumu, Aslı?
233
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Aku sudah muak!
234
00:15:12,440 --> 00:15:14,920
Ini, Lale. Aku mau ini.
235
00:15:15,800 --> 00:15:19,080
Tak ada yang setara dengan kita berdua.
236
00:15:19,160 --> 00:15:20,760
Hanya kita yang saling memahami.
237
00:15:20,840 --> 00:15:22,160
Inilah mauku. Bicara.
238
00:15:22,680 --> 00:15:29,320
Kita tak akan pernah setara
atau sejajar, Aslı.
239
00:15:30,040 --> 00:15:32,440
Kita ini bertolak belakang.
240
00:15:32,520 --> 00:15:34,920
Baguslah. Begitu juga bisa.
241
00:15:36,600 --> 00:15:39,600
Apa-apaan kau? Kau tak punya malu?
242
00:15:40,720 --> 00:15:41,960
Tak punya harga diri?
243
00:15:42,040 --> 00:15:43,600
Cobalah bangun karakter!
244
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
Kenapa kau harus selalu berlomba denganku?
245
00:15:47,560 --> 00:15:48,400
Kau sendiri?
246
00:15:49,920 --> 00:15:53,800
Kau selalu membohongi diri sendiri
dan berlagak suci.
247
00:15:53,880 --> 00:15:56,800
Akui saja, kau ingin bisa sepertiku.
248
00:15:57,320 --> 00:16:01,480
Kau ingin bisa mengikuti kata hati,
sepertiku, tapi tak bisa. Kenapa?
249
00:16:01,560 --> 00:16:03,760
Karena kau harus jadi orang baik.
250
00:16:03,840 --> 00:16:07,480
Teman, prinsip, keluarga.
Bagimu, itu harus dijaga, 'kan?
251
00:16:07,560 --> 00:16:09,640
Padahal hatimu penuh amarah, Lale.
252
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
Akui saja.
253
00:16:11,880 --> 00:16:13,560
- Kau iri kepadaku.
- Astaga!
254
00:16:14,720 --> 00:16:16,560
- Kepadamu?
- Ya, kepadaku.
255
00:16:17,160 --> 00:16:18,440
Sembarangan.
256
00:16:18,520 --> 00:16:21,640
Mungkin bukan iri
pada kesuksesan atau penghargaanku,
257
00:16:21,720 --> 00:16:24,080
tapi pada caraku berdamai dengan diriku.
258
00:16:24,600 --> 00:16:26,160
Karena kau sok suci.
259
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
Astaga.
260
00:16:30,160 --> 00:16:32,720
Lale, dulu kau perempuan keren.
261
00:16:32,800 --> 00:16:35,000
Kini kau hanya ibu-ibu rumahan.
262
00:16:36,040 --> 00:16:37,720
Topeng keluarga bahagia ini…
263
00:16:38,240 --> 00:16:39,080
Menyedihkan.
264
00:16:39,160 --> 00:16:41,720
Cukup, keluar kau. Pergilah.
265
00:16:42,920 --> 00:16:46,360
Cepat. Keluar kau. Aku sibuk. Lekas.
266
00:16:47,440 --> 00:16:48,480
Lepaskan.
267
00:16:53,840 --> 00:16:56,000
Entah bagaimana rasanya menjadi ibu,
268
00:16:56,800 --> 00:16:59,280
tapi aku tahu kesibukanmu di luar rumah.
269
00:16:59,360 --> 00:17:01,960
Hidupmu hanya berkutat pada dua hal,
270
00:17:02,680 --> 00:17:03,760
rating…
271
00:17:07,400 --> 00:17:08,320
dan Kenan.
272
00:17:11,720 --> 00:17:14,360
Tapi hatimu sendiri
berusaha menyangkalnya.
273
00:17:19,600 --> 00:17:22,080
Hanya aku yang bisa memahamimu, Lale.
274
00:17:24,520 --> 00:17:25,360
Baiklah.
275
00:17:28,280 --> 00:17:30,680
Karena kau ingin kita blak-blakan,
276
00:17:31,440 --> 00:17:33,400
ini nasihatku untukmu.
277
00:17:34,280 --> 00:17:36,600
Orang perlu mencintai.
278
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Dengar.
279
00:17:39,840 --> 00:17:41,520
Maksudku bukan dicintai.
280
00:17:43,120 --> 00:17:45,320
Kita perlu mencintai sesuatu.
281
00:17:46,440 --> 00:17:49,960
Bersikap manusiawi, atau punya hati,
282
00:17:50,800 --> 00:17:52,120
bukanlah kelemahan.
283
00:17:54,040 --> 00:17:57,320
Kadang kita perlu punya ikatan
dengan orang lain.
284
00:17:57,920 --> 00:17:59,640
Kesepian itu tak baik.
285
00:18:01,800 --> 00:18:02,840
Paham?
286
00:18:03,760 --> 00:18:06,840
Aku mengalaminya.
Aku merasa hidup dan tak mati rasa.
287
00:18:07,360 --> 00:18:12,160
Itu saranku sebagai yang berpengalaman.
288
00:18:12,680 --> 00:18:14,680
Camkan itu, paham?
289
00:18:14,760 --> 00:18:16,280
Sekarang, keluarlah.
290
00:19:11,960 --> 00:19:13,080
Kau tidak apa?
291
00:19:15,000 --> 00:19:16,200
Ya.
292
00:19:17,280 --> 00:19:19,000
Ayo kita liburan.
293
00:19:20,280 --> 00:19:21,360
Kita berangkat.
294
00:19:35,440 --> 00:19:41,640
AS THE CROW FLIES
295
00:19:47,200 --> 00:19:49,600
HALO, KAWAN-KAWAN…
RATING LALE MASIH RENDAH.
296
00:19:49,680 --> 00:19:50,920
DI SINI RIUH.
297
00:19:51,000 --> 00:19:54,560
SPONSORNYA DICABUT.
KINI PROGRAMNYA MAKIN BERKELAS.
298
00:19:55,320 --> 00:19:58,480
TAMPAKNYA MASA EMASNYA AKAN KEMBALI.
299
00:19:58,560 --> 00:20:02,480
NANTIKAN BOCORAN DARIKU. TENANG SAJA.
300
00:20:03,200 --> 00:20:06,360
DUDU - BERBAGI GOSIP TERKINI
301
00:20:06,440 --> 00:20:08,280
SELAMAT DATANG, DUDU!
LALE KIRAN KEMBALI!
302
00:20:11,720 --> 00:20:17,440
AKU PUNYA INFO RAHASIA SOAL LALE,
JANGAN MINTA IDENTITASKU.
303
00:20:19,760 --> 00:20:23,600
AKAN KUBOCORKAN CARA LALE SUKSES
DENGAN MENYIKUT LAWANNYA.
304
00:20:27,440 --> 00:20:31,240
LALE TAK PERNAH SEGAN
MENYIKUT ORANG-ORANG DI SEKITARNYA.
305
00:20:34,440 --> 00:20:36,320
DIA DAN KENAN MANTAN KEKASIH.
306
00:20:36,400 --> 00:20:39,240
ANAKNYA PUN DITELANTARKAN.
SEMUANYA PENCITRAAN.
307
00:20:53,000 --> 00:20:54,160
Ini Müge.
308
00:20:55,120 --> 00:20:56,360
Müge Türkmen?
309
00:20:57,720 --> 00:20:59,480
Jangan beri tahu Lale.
310
00:21:00,200 --> 00:21:01,120
Tapi…
311
00:21:02,000 --> 00:21:04,640
Dia tak akan sanggup melihatnya.
Dia bisa sedih.
312
00:21:05,840 --> 00:21:08,040
Lebih baik dia tahu, 'kan?
313
00:21:08,120 --> 00:21:11,600
Yusuf, sudahlah.
Jangan sampai dia tahu, titik.
314
00:21:14,600 --> 00:21:16,320
Rupanya begini caramu?
315
00:21:18,080 --> 00:21:22,680
Menjaga Lale dari angin kencang,
dunia, hama, dan segalanya.
316
00:21:23,240 --> 00:21:26,400
Aneh. Seperti tukang kebun
menjaga bunganya.
317
00:21:29,240 --> 00:21:30,320
Terserah kau saja.
318
00:21:32,760 --> 00:21:36,160
Sabtu ini ada pesta.
Kirimkan daftar undanganmu.
319
00:21:38,520 --> 00:21:41,040
- Aku diundang?
- Ya. Kau punya koneksi.
320
00:21:41,120 --> 00:21:42,880
Narasumber dan semacamnya.
321
00:21:43,960 --> 00:21:46,520
Jadi… Aku harus kirim daftar undanganku.
322
00:21:46,600 --> 00:21:48,920
Karena aku diundang. Benar?
323
00:21:49,440 --> 00:21:51,040
Hentikan sebelum kuhajar.
324
00:21:51,120 --> 00:21:54,880
Bisa repot menjelaskannya
ke Lale. Pergilah.
325
00:21:54,960 --> 00:21:57,120
Baiklah. Semoga harimu menyenangkan.
326
00:22:08,440 --> 00:22:09,720
Halo, Kenan.
327
00:22:10,520 --> 00:22:12,680
- Siapa ini?
- Güliz.
328
00:22:12,760 --> 00:22:16,760
Jangan tanya, "Siapa?" Aku tak percaya.
Aku ingin bertemu. Berdua.
329
00:22:17,400 --> 00:22:20,160
Aku punya tawaran untukmu. Penasaran?
330
00:22:24,120 --> 00:22:26,720
Aku bisa menilai orang bertalenta.
331
00:22:30,840 --> 00:22:31,960
Bagaimana bisa?
332
00:22:32,880 --> 00:22:34,080
Ceritakan.
333
00:22:35,280 --> 00:22:36,880
Berdasarkan pengalaman, ya?
334
00:22:37,880 --> 00:22:41,920
Ya, ampun.
Kau mau mempermasalahkan usiaku?
335
00:22:42,000 --> 00:22:43,680
Aku mendengarkan, Güliz.
336
00:22:44,240 --> 00:22:45,080
Langsung saja.
337
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Ikutlah denganku.
338
00:22:50,440 --> 00:22:51,520
Denganmu?
339
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
Ke stasiun TV-ku.
340
00:22:56,440 --> 00:22:57,920
Apa? Aku serius.
341
00:22:59,520 --> 00:23:04,800
Aku tahu. Kau pemain lama
di industri ini dan ini keahlianmu.
342
00:23:05,480 --> 00:23:07,120
Tapi kini aku memimpin.
343
00:23:08,120 --> 00:23:09,800
Paman Sulhi mendukungku.
344
00:23:10,760 --> 00:23:12,800
Rupanya punya koneksi?
345
00:23:16,040 --> 00:23:18,960
Tidak adil, ya? Lihat itu.
346
00:23:19,040 --> 00:23:21,760
Aku bisa sukses di usia muda,
dan kalian begini saja.
347
00:23:23,200 --> 00:23:24,040
Terserah.
348
00:23:24,640 --> 00:23:25,840
Itu tawaranku.
349
00:23:27,040 --> 00:23:30,560
Aku menawarkan kuasa penuh. Terima saja.
350
00:23:31,440 --> 00:23:32,960
Mari mulai acara baru.
351
00:23:33,560 --> 00:23:35,040
Lahirkan bintang baru.
352
00:23:35,640 --> 00:23:38,840
Aku tahu kaulah kuncinya.
Semua ini kau yang bangun.
353
00:23:42,720 --> 00:23:44,080
Baiklah. Pertimbangkan.
354
00:23:44,600 --> 00:23:46,840
Kalian cenderung penuh pertimbangan.
355
00:23:47,440 --> 00:23:51,000
Sebutkan saja syarat dan ketentuannya.
356
00:23:55,840 --> 00:23:58,680
- Dua!
- Ya, mencoba mencari jalan pulang…
357
00:23:58,760 --> 00:24:02,080
- Jika ini direkam, jangan diunggah.
- Matikan!
358
00:24:06,320 --> 00:24:08,720
Orang perlu mencintai.
359
00:24:09,400 --> 00:24:13,320
Bukan dicintai.
Kita perlu mencintai sesuatu.
360
00:24:14,120 --> 00:24:15,240
Bersikap manusiawi,
361
00:24:16,040 --> 00:24:19,040
atau punya hati, bukanlah kelemahan.
362
00:25:10,520 --> 00:25:12,360
Dulu kita anak yang manis, ya.
363
00:25:13,280 --> 00:25:14,120
Ya, 'kan?
364
00:25:17,720 --> 00:25:21,080
Di usia itu, rasanya segalanya mungkin.
365
00:25:22,720 --> 00:25:24,480
Penuh dengan kejutan.
366
00:25:28,360 --> 00:25:32,080
Kita selalu bertanya-tanya,
"Selanjutnya apa?
367
00:25:32,160 --> 00:25:35,400
Selanjutnya apa?"
368
00:25:37,280 --> 00:25:41,080
- Maksudmu khawatir terus-menerus?
- Bukan, justru sebaliknya.
369
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Antusias.
370
00:25:45,520 --> 00:25:47,520
Ada banyak kesempatan.
371
00:25:50,240 --> 00:25:51,520
Contohnya, kau.
372
00:25:52,760 --> 00:25:56,240
Pernahkah kau antusias terhadap sesuatu?
373
00:25:57,720 --> 00:26:01,480
Kapan terakhir kali kau merasakannya?
374
00:26:06,640 --> 00:26:08,960
Aku tahu kau sedang terpuruk,
375
00:26:10,360 --> 00:26:11,880
tapi sepertinya ada masalah lain.
376
00:26:16,040 --> 00:26:17,120
Begini saja…
377
00:26:22,400 --> 00:26:24,320
Ayo bercinta di pantai.
378
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
Di pantai?
379
00:26:26,640 --> 00:26:27,960
Ya.
380
00:26:29,560 --> 00:26:31,440
Seperti dulu.
381
00:26:36,240 --> 00:26:38,040
Kita tak pernah begitu.
382
00:26:44,600 --> 00:26:46,480
Aku tak baik-baik saja, Selim.
383
00:26:50,040 --> 00:26:52,240
Pikiranku berlawanan dengan hatiku.
384
00:27:02,360 --> 00:27:04,400
Ayo, mari kuantar tidur.
385
00:27:07,560 --> 00:27:09,720
- Ya.
- Ayo.
386
00:27:09,800 --> 00:27:11,280
Ya, antar aku tidur.
387
00:27:13,080 --> 00:27:13,920
Tidur.
388
00:27:14,960 --> 00:27:16,000
Sini.
389
00:27:17,080 --> 00:27:19,440
Aku ingin bisa mencintaimu.
390
00:27:21,960 --> 00:27:23,040
Kau bilang apa?
391
00:27:25,240 --> 00:27:26,640
Kau suamiku.
392
00:27:30,240 --> 00:27:31,440
Kau Selim.
393
00:27:34,320 --> 00:27:35,640
Kau sempurna.
394
00:27:38,760 --> 00:27:40,800
Dan kau berharap bisa mencintaiku?
395
00:27:48,240 --> 00:27:51,720
MENARA MON5
396
00:27:55,400 --> 00:27:57,520
- Ya?
- Apa kabar, Sayang?
397
00:27:58,360 --> 00:28:00,560
Aku gelisah. Tak bisa tidur nyenyak.
398
00:28:01,120 --> 00:28:01,960
Ada apa?
399
00:28:02,640 --> 00:28:05,120
Akhir pekan ini, ada pesta di tempatmu.
400
00:28:05,720 --> 00:28:06,880
Aduh.
401
00:28:07,720 --> 00:28:11,080
Lale mengadakan
pesta tahunan akhir pekan ini.
402
00:28:12,360 --> 00:28:14,200
Mungkin semua orang diundang.
403
00:28:15,480 --> 00:28:17,960
Dan semuanya mungkin akan hadir,
404
00:28:18,040 --> 00:28:20,960
kecuali ada acara yang lebih penting.
405
00:28:23,080 --> 00:28:25,640
Bu Zerrin bagaimana? Dia di Istanbul.
406
00:28:26,520 --> 00:28:29,040
Pintar juga kau. Benar.
407
00:28:29,920 --> 00:28:32,120
Tapi Kenan pasti sudah mengundangnya.
408
00:28:32,200 --> 00:28:35,960
- Dia harus datang ke pesta kita.
- Itu pasti, Müge.
409
00:28:36,040 --> 00:28:38,240
Dia tak butuh bernostalgia.
410
00:28:39,600 --> 00:28:41,520
Baiklah, biar kutangani.
411
00:28:41,600 --> 00:28:43,680
Aku akan mengundangnya langsung.
412
00:28:44,680 --> 00:28:48,400
Tidak semudah itu menghubungi
Bu Zerrin, Sayang.
413
00:28:48,480 --> 00:28:51,720
Cukup sulit. Güliz saja yang undang.
414
00:28:51,800 --> 00:28:56,200
- Keluarga mereka dekat.
- Dia pasti menerima undanganku, Müge.
415
00:28:57,680 --> 00:28:58,920
Oke. Kau benar.
416
00:28:59,000 --> 00:29:02,080
Tangani saja.
Biar kuurus sisanya. Baiklah.
417
00:29:02,160 --> 00:29:04,720
Jadi, pesta di rumahmu
akhir pekan ini, ya?
418
00:29:05,280 --> 00:29:06,240
Baiklah. Bagus.
419
00:29:07,000 --> 00:29:08,760
Ya. Akan kujadwalkan.
420
00:29:08,840 --> 00:29:11,480
Hai, Bu Zerrin.
421
00:29:11,560 --> 00:29:12,760
Kami rindu.
422
00:29:13,560 --> 00:29:17,280
Ya, aku dan Lale tadi membicarakanmu.
Kami ingin mengundangmu.
423
00:29:17,800 --> 00:29:19,160
Kami mengharapkannya.
424
00:29:19,760 --> 00:29:22,080
Baiklah. Sampai jumpa. Dah.
425
00:29:28,600 --> 00:29:30,200
- Pagi.
- Selamat pagi.
426
00:29:30,280 --> 00:29:31,760
Pagi. Selamat bekerja.
427
00:29:31,840 --> 00:29:34,880
Pagi, Tim Penyambut.
Lengket sekali di tempat itu.
428
00:29:34,960 --> 00:29:38,000
- Pagi, Bu Lale.
- Pagi.
429
00:29:38,520 --> 00:29:40,200
- Pagi.
- Selamat pagi.
430
00:29:40,280 --> 00:29:41,680
Pagi, Bu Lale.
431
00:29:41,760 --> 00:29:43,680
- Gaya rambutmu bagus.
- Terima kasih.
432
00:29:43,760 --> 00:29:45,000
- Hai, Bu Lale.
- Hai.
433
00:29:45,080 --> 00:29:46,560
- Apa kabar?
- Baik, kau?
434
00:29:46,640 --> 00:29:47,760
Baik. Terima kasih.
435
00:29:48,960 --> 00:29:51,640
- Kenan belum datang?
- Dia kerja jarak jauh pekan ini.
436
00:29:51,720 --> 00:29:54,720
Tenang saja, semua dijalankan
secara daring dan selalu diperbarui.
437
00:29:54,800 --> 00:29:55,640
Begitu, ya?
438
00:29:55,720 --> 00:29:57,840
Kami sedang mempersiapkan pestamu.
439
00:29:57,920 --> 00:30:01,440
Pak Rıfat mengurusnya.
Mungkin ada catatan khusus?
440
00:30:02,040 --> 00:30:04,080
- Tidak, terima kasih.
- Sama-sama.
441
00:30:35,120 --> 00:30:38,560
Senin, Selasa, Rabu, Kamis, Jumat.
442
00:30:44,040 --> 00:30:46,640
Hidupmu hanya berkutat pada dua hal,
443
00:30:46,720 --> 00:30:48,040
rating
444
00:30:48,920 --> 00:30:49,800
dan Kenan.
445
00:30:56,600 --> 00:30:58,880
Müge, beri tahu aku!
446
00:30:58,960 --> 00:31:03,240
Aku mengirim banyak bingkisan,
tapi Bu Zerrin tak mengangkat teleponku.
447
00:31:03,320 --> 00:31:07,880
- Dia akan ke pesta kita, 'kan?
- Tenang. Sepertinya dia akan datang.
448
00:31:07,960 --> 00:31:09,920
Itu belum pasti, Müge.
449
00:31:11,080 --> 00:31:13,040
Dia harus ke pesta kita, bukan Lale.
450
00:31:13,560 --> 00:31:16,280
Baiklah, akan kuurus. Tenang dulu.
451
00:31:16,360 --> 00:31:17,280
Cepat urus.
452
00:31:42,320 --> 00:31:43,560
Terima kasih.
453
00:31:43,640 --> 00:31:46,760
Tak ada tanda-tanda cuaca akan berubah.
Terus nyalakan penghangat.
454
00:31:47,680 --> 00:31:50,120
- Kenapa tatapanmu? Ada apa?
- Bukan apa-apa.
455
00:31:51,040 --> 00:31:52,080
Cuma melihatmu.
456
00:31:53,000 --> 00:31:54,280
Kalian kembali sibuk.
457
00:31:55,160 --> 00:31:56,760
Sayangnya begitu.
458
00:31:56,840 --> 00:32:00,080
Seperti katamu, pesta untuk para koneksi.
459
00:32:01,640 --> 00:32:02,480
Di mana Kenan?
460
00:32:03,400 --> 00:32:05,320
Entahlah. Dia kerja jarak jauh.
461
00:32:05,960 --> 00:32:06,800
Kenapa?
462
00:32:08,120 --> 00:32:08,960
Aku tak tahu.
463
00:32:11,040 --> 00:32:14,760
- Kalian sedang berselisih?
- Tidak. Kenapa?
464
00:32:16,520 --> 00:32:17,720
Aneh.
465
00:32:25,320 --> 00:32:29,120
- Tak bisa begitu…
- Ayolah. Kenapa mejanya masih kosong?
466
00:32:29,200 --> 00:32:33,480
Cepat. Ayo, Semuanya.
Lihat ini pukul berapa. Cepat sedikit.
467
00:32:34,680 --> 00:32:36,760
- Tolong ditata.
- Sayang.
468
00:32:37,280 --> 00:32:41,680
Güliz sudah menelepon Bu Zerrin,
dia akan datang.
469
00:32:42,200 --> 00:32:46,080
Semua pasti lancar.
Sungguh, pesta ini akan sukses.
470
00:32:46,920 --> 00:32:48,680
- Müge?
- Ya, Sayang.
471
00:32:48,760 --> 00:32:51,720
Kau tak pernah repot-repot begini
untuk pesta Lale?
472
00:32:52,680 --> 00:32:55,480
Tidak, tapi ini demi pekerjaan.
473
00:32:58,240 --> 00:33:01,520
Kau tak ingin Lale bangkit
setelah mengkhianatinya, ya?
474
00:33:02,400 --> 00:33:07,040
Jika bangkit, dia akan menghancurkanmu.
Apa kalian sudah bertemu lagi?
475
00:33:07,800 --> 00:33:09,600
Lale tidak suka ke kelab.
476
00:33:09,680 --> 00:33:12,480
- Mustahil kalian berpapasan.
- Kami tak pernah bertemu lagi.
477
00:33:13,440 --> 00:33:15,720
- Tidak usah tegang.
- Tidak.
478
00:33:15,800 --> 00:33:19,680
Aku cuma bertanya,
tak menuduhmu main belakang denganku.
479
00:33:20,800 --> 00:33:22,960
Omong-omong, luaranmu keren.
480
00:33:23,040 --> 00:33:24,520
Terima kasih.
481
00:33:24,600 --> 00:33:28,120
Gaunmu cantik.
Sebentar, ya, ada yang harus kuperiksa.
482
00:33:29,560 --> 00:33:30,400
Permisi.
483
00:33:31,280 --> 00:33:33,200
Lihat, bunga-bunga ini…
484
00:33:33,800 --> 00:33:36,200
Pestanya luar biasa. Seperti biasa.
485
00:33:36,280 --> 00:33:40,640
Terima kasih. Syukurlah kau suka.
Aku sibuk dan tak sempat membantu.
486
00:33:40,720 --> 00:33:43,960
Yang benar? Tempat ini
penuh sentuhanmu yang elegan.
487
00:33:44,480 --> 00:33:46,560
Terima kasih. Terima kasih sudah datang.
488
00:33:46,640 --> 00:33:49,600
- Senang kalian datang. Sampai nanti.
- Sampai nanti.
489
00:34:10,360 --> 00:34:12,120
- Lale.
- Seda.
490
00:34:12,200 --> 00:34:14,680
Tak usah cium pipi. Nanti riasanmu rusak.
491
00:34:15,320 --> 00:34:17,080
- Kau menawan.
- Terima kasih.
492
00:34:17,160 --> 00:34:19,480
- Silakan minum dulu.
- Setelah itu, ayo mengobrol.
493
00:34:25,160 --> 00:34:26,280
Kenapa merah?
494
00:34:28,160 --> 00:34:29,480
Ini merah anggur.
495
00:34:30,080 --> 00:34:33,400
- Agak longgar. Bagus, tidak?
- Karena makanmu tak teratur.
496
00:34:34,320 --> 00:34:36,320
Kau makin kurus. Jaga kesehatanmu.
497
00:34:37,400 --> 00:34:39,600
Maksudmu sekarang aku jelek?
498
00:34:40,320 --> 00:34:41,160
Kau?
499
00:34:42,480 --> 00:34:44,320
Kau tak akan pernah jelek.
500
00:34:45,640 --> 00:34:46,880
Kau memesona.
501
00:34:54,240 --> 00:34:55,600
Kau datang bersama Gül?
502
00:34:57,200 --> 00:34:58,120
Bersama Gül?
503
00:35:02,240 --> 00:35:04,680
- Apa kabar, Seda?
- Baik sekali.
504
00:35:06,760 --> 00:35:07,600
Apa kabar?
505
00:35:18,200 --> 00:35:20,320
Aslı, semuanya siap.
506
00:35:20,400 --> 00:35:22,440
- Zerrin sudah datang?
- Belum.
507
00:35:23,880 --> 00:35:26,320
Kau terlihat murung. Ada masalah?
508
00:35:27,280 --> 00:35:28,320
Ada.
509
00:35:29,120 --> 00:35:32,200
Pasti ada pengkhianat.
Situasi belakangan ini…
510
00:35:32,280 --> 00:35:33,600
Pasti ada sesuatu.
511
00:35:37,360 --> 00:35:38,200
Hai, Güliz.
512
00:35:40,040 --> 00:35:43,280
- Kau tak mengunjungiku.
- Aku baru pindah dari London.
513
00:35:43,360 --> 00:35:47,160
Sayang sekali, padahal aku
ingin mengenalkanmu ke pihak BBC.
514
00:35:47,240 --> 00:35:48,280
Sudah takdir.
515
00:35:48,360 --> 00:35:52,440
Selamat datang, Bu Zerrin.
Saya Müge, pemimpin redaksi.
516
00:35:52,520 --> 00:35:55,120
- Kami tumbuh melihat Anda dan…
- Bu Zerrin.
517
00:35:56,480 --> 00:35:59,200
Selamat datang di rumahku. Aslı Tuna.
518
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Aslı Tuna.
519
00:36:02,560 --> 00:36:03,440
Ya, aku tahu.
520
00:36:05,280 --> 00:36:07,240
Kau mengisi kursi Lale sementara.
521
00:36:11,600 --> 00:36:12,640
Sebenarnya,
522
00:36:14,280 --> 00:36:15,960
kursinya menyukaiku.
523
00:36:16,600 --> 00:36:18,400
Ia tidak merindukan Lale.
524
00:36:19,520 --> 00:36:20,720
Anda datang ke sini.
525
00:36:22,720 --> 00:36:25,760
Apa tidak sulit bergantung
pada dua dahan sekaligus?
526
00:36:26,360 --> 00:36:27,440
"Dua dahan"?
527
00:36:28,040 --> 00:36:31,320
Anda berharap kami pergi
dan para pemain lama kembali.
528
00:36:31,400 --> 00:36:34,760
Tapi Anda juga ingin cari aman
andai mereka tak kembali.
529
00:36:35,360 --> 00:36:36,680
"Generasi tua akan menang."
530
00:36:37,640 --> 00:36:39,640
Seakan-akan anak muda seburuk itu.
531
00:36:39,720 --> 00:36:42,800
Seakan-akan kami cuma tamu
dan tak pantas sukses.
532
00:36:44,160 --> 00:36:47,520
Ini drama buatan kalian sendiri
dan Gen X memerankannya.
533
00:36:48,920 --> 00:36:51,720
- Aku tak mengerti. "Kalian"?
- Generasi kalian.
534
00:36:52,360 --> 00:36:53,360
Generasi V.
535
00:36:54,200 --> 00:36:55,480
Boomer.
536
00:36:57,960 --> 00:37:00,320
Itu analisis sosial yang tergesa-gesa.
537
00:37:00,400 --> 00:37:03,000
- Kami harus bagaimana?
- Kau tidak sopan.
538
00:37:05,400 --> 00:37:08,120
Sayangnya, tua tak berarti
harus dihormati.
539
00:37:08,200 --> 00:37:12,320
Sebaliknya, makin tua,
makin berpengalaman.
540
00:37:12,920 --> 00:37:14,200
Aku contohnya.
541
00:37:14,800 --> 00:37:16,760
Melihat sekilas saja, aku tahu
542
00:37:17,920 --> 00:37:19,400
siapa yang tak berbakat.
543
00:37:20,640 --> 00:37:24,840
Ayo kita nikmati pestanya. Ikut aku.
544
00:37:25,760 --> 00:37:28,400
- Aku cuma memenuhi undanganmu.
- Aku tahu.
545
00:37:28,480 --> 00:37:30,560
Ayo bergosip soal orang tuaku.
546
00:37:33,440 --> 00:37:35,280
Astaga, gerah.
547
00:37:40,920 --> 00:37:42,440
Berikan minumnya.
548
00:37:44,600 --> 00:37:46,560
Bu Müge, bisa bantu aku?
549
00:37:46,640 --> 00:37:49,160
- Aku bingung.
- Ada apa?
550
00:37:49,240 --> 00:37:51,680
- Ada yang muntah-muntah di sana.
- Apa?
551
00:37:52,280 --> 00:37:54,920
Entah siapa.
Aku takut menimbulkan kegaduhan.
552
00:37:55,000 --> 00:37:56,840
- Di mana dia?
- Di ruangan itu.
553
00:37:56,920 --> 00:37:59,440
Ada-ada saja.
554
00:38:06,280 --> 00:38:08,320
Halo? Apa?
555
00:38:09,200 --> 00:38:12,480
Ada masalah dengan minumannya.
Harus kuperiksa.
556
00:38:12,560 --> 00:38:14,640
- Baik. Pergilah. Dia di dalam?
- Ya.
557
00:38:15,240 --> 00:38:16,760
Aku akan ke sana.
558
00:38:18,360 --> 00:38:20,080
Permisi, Anda baik-baik saja?
559
00:38:21,440 --> 00:38:23,200
Anda butuh bantuan?
560
00:38:25,040 --> 00:38:26,640
Aku akan kembali dan cek.
561
00:38:38,080 --> 00:38:42,040
Aku enggan, tapi tak ada jalan lain.
Seandainya ada…
562
00:38:42,120 --> 00:38:45,240
- Lale, ada waktu?
- Kami sedang bicara.
563
00:38:45,320 --> 00:38:46,800
Kumohon. Ini mendesak.
564
00:38:47,600 --> 00:38:49,080
Baiklah. Sebentar, ya.
565
00:38:50,360 --> 00:38:51,280
Ada apa?
566
00:38:51,360 --> 00:38:54,200
- Waktunya kita bicara.
- Ayo saja. Katakan.
567
00:38:54,280 --> 00:38:55,560
Di tempat sepi.
568
00:38:57,720 --> 00:38:58,560
Baiklah, ayo.
569
00:39:08,840 --> 00:39:12,520
Masuklah. Kita bahas di sini.
Staf dan tamu di mana-mana.
570
00:39:14,160 --> 00:39:15,960
{\an8}SATU LAGI KEHAMPAAN
SARP KALFAOĞLU
571
00:39:23,320 --> 00:39:24,440
Ada apa sebenarnya?
572
00:39:25,680 --> 00:39:28,840
Apa? Aku yang bicara? Kau yang mengajak.
573
00:39:28,920 --> 00:39:30,840
Ayolah. Aku bertanya lebih dulu.
574
00:39:31,800 --> 00:39:34,480
- Kau menjauhiku.
- Itu tidak benar.
575
00:39:35,000 --> 00:39:36,800
Lalu kenapa kau menghindariku?
576
00:39:37,360 --> 00:39:39,120
Apa yang membuatmu terganggu?
577
00:39:39,840 --> 00:39:42,200
Kau keliru. Kenapa berpikir begitu?
578
00:39:43,400 --> 00:39:45,840
Tak ada masalah denganmu. Kau baik.
579
00:39:46,480 --> 00:39:49,280
Lagi pula, kau punya fokus baru.
580
00:39:51,360 --> 00:39:52,680
Maksudku Gül.
581
00:39:54,360 --> 00:39:57,840
Memang ada baiknya
menjalin hubungan dengan orang baru
582
00:39:58,400 --> 00:40:00,240
setelah sekian lama.
583
00:40:00,320 --> 00:40:03,160
Gül cocok untukmu. Ini luar biasa.
584
00:40:04,760 --> 00:40:07,040
- Kau pikir kami berhubungan?
- Ya.
585
00:40:08,160 --> 00:40:09,000
Kenapa?
586
00:40:11,080 --> 00:40:11,920
Aku mengerti.
587
00:41:09,400 --> 00:41:12,680
- Apa ini?
- Suvenir untuk tamu undangan.
588
00:41:12,760 --> 00:41:15,480
Aku mau. Aku juga tamu undangan.
589
00:41:15,560 --> 00:41:17,920
Mau yang ada kantongnya? Lebih elegan.
590
00:41:18,560 --> 00:41:19,440
Terima kasih.
591
00:41:28,440 --> 00:41:29,680
Silakan.
592
00:41:32,600 --> 00:41:33,960
Aku tak minta wiski.
593
00:41:35,240 --> 00:41:37,800
Dari Cem. Racikan khusus.
594
00:41:41,480 --> 00:41:42,760
Kau tak minum?
595
00:41:44,360 --> 00:41:45,360
Aku…
596
00:41:47,440 --> 00:41:51,520
- Mungkin aku tak paham wiski.
- Kau pikir aku paham?
597
00:41:55,720 --> 00:41:56,760
Tampaknya paham.
598
00:41:59,560 --> 00:42:01,040
Kau selalu tenang.
599
00:42:02,280 --> 00:42:04,160
Paham dengan pilihanmu.
600
00:42:06,160 --> 00:42:07,800
Kesannya begitu, ya?
601
00:42:15,160 --> 00:42:16,160
Panas, ya?
602
00:42:18,880 --> 00:42:19,720
Panas.
603
00:42:21,480 --> 00:42:25,040
Terkadang, sensasi panasnya nikmat.
604
00:42:26,840 --> 00:42:29,560
- Tapi terkadang menyesakkan.
- Benar.
605
00:42:31,080 --> 00:42:33,040
Ini gaya hidup tidak sehat.
606
00:42:35,320 --> 00:42:36,640
Sudah tak baik bagiku.
607
00:42:43,120 --> 00:42:44,360
Kau berhenti minum?
608
00:42:48,400 --> 00:42:49,560
Aku akan berhenti.
609
00:42:52,040 --> 00:42:53,320
Pasti aku akan rindu.
610
00:42:55,520 --> 00:42:57,200
Tapi aku harus merelakannya.
611
00:43:01,480 --> 00:43:02,520
Kau sendiri?
612
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
Itu yang terakhir.
613
00:43:29,000 --> 00:43:30,120
Sampai jumpa.
614
00:43:30,200 --> 00:43:31,120
Selamat malam.
615
00:43:31,200 --> 00:43:34,000
Sayang, pestanya hebat seperti biasa.
616
00:43:34,080 --> 00:43:36,120
- Aku rindu.
- Ayo bertemu kapan-kapan.
617
00:43:36,200 --> 00:43:37,200
- Ya.
- Hubungi aku.
618
00:43:37,280 --> 00:43:38,560
- Selamat malam.
- Malam.
619
00:43:38,640 --> 00:43:41,280
- Terjadi gempa bumi di İzmir.
- Apa?
620
00:43:42,640 --> 00:43:46,000
- Skalanya?
- 5,4, tapi belum ada pernyataan resmi.
621
00:43:46,080 --> 00:43:48,840
- Perlu kuliput?
- Cepat. Kusiapkan jemputan.
622
00:43:48,920 --> 00:43:49,760
Baik.
623
00:44:47,440 --> 00:44:49,400
GEMPA 5,4 SR DI İZMİR
624
00:44:49,480 --> 00:44:52,200
Empat bangunan runtuh di sini.
625
00:44:52,280 --> 00:44:55,040
Kami baru mendapat informasi
soal korban luka.
626
00:44:55,120 --> 00:44:58,200
- Belum ada soal korban jiwa.
- Tolong!
627
00:44:58,800 --> 00:45:00,480
Ada teriakan di dalam.
628
00:45:00,560 --> 00:45:02,720
Ada yang minta tolong di dalam!
629
00:45:04,520 --> 00:45:05,720
Pak, tolong…
630
00:45:08,560 --> 00:45:10,360
Gempa susulan! Lari!
631
00:49:10,080 --> 00:49:12,400
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya