1 00:00:28,920 --> 00:00:31,080 VŠECHNO NEJLEPŠÍ, ASLI TUNAOVÁ 2 00:00:38,680 --> 00:00:40,520 DRUHÁ STRANA S ASLI TUNAOVOU 3 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Nemůžu tomu uvěřit! Co to je? 4 00:00:46,640 --> 00:00:48,920 Co to je? 5 00:00:52,200 --> 00:00:54,720 Lidi, vy jste neskutečný! 6 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 Zasloužíš si to nejlepší, zlato. 7 00:00:58,560 --> 00:01:01,000 Pusinky, srdíčko naše! 8 00:01:01,080 --> 00:01:04,240 To byl tvůj nápad, viď? Jseš nejlepší! 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,360 Asli, přeju ti další spoustu let. 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,400 Na další společné roky. 11 00:01:10,480 --> 00:01:13,480 Díky. Tak já je sfouknu. 12 00:01:13,560 --> 00:01:17,120 Pomozte mi. Jestli se mi to nepodaří, tak se mi nesplní sny. 13 00:01:18,720 --> 00:01:19,760 Neříkej! 14 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 Foukám! 15 00:01:56,640 --> 00:01:58,840 - Müge. - Ano, zlato? 16 00:01:58,920 --> 00:02:02,360 - Nekouká na tebe? - Kdo? 17 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 - Ten v modrým saku. - Kterej? 18 00:02:08,120 --> 00:02:11,080 Toho by sis uměla ochočit, co? 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,960 Počkej. Pojď sem. 20 00:02:14,880 --> 00:02:15,720 Dívá se. 21 00:02:16,640 --> 00:02:17,680 Na tebe! 22 00:02:18,560 --> 00:02:24,360 Zbláznila ses? Proč by se díval na mě, když jsi tu ty? 23 00:02:24,440 --> 00:02:26,960 Co mám dělat? Mám ho sbalit? 24 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 Jako fakt? 25 00:02:29,120 --> 00:02:33,520 Nebo ne. Ještě by se zamiloval. Abych mu neukousla moc velký sousto. 26 00:02:36,600 --> 00:02:38,280 Co bys mu ukousla? 27 00:02:38,360 --> 00:02:40,080 - Kdo ví? - S tebou je sranda! 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,720 Dáme další rundu. 29 00:02:41,800 --> 00:02:44,280 - Co bys mu ukousla? - Sousto. 30 00:02:49,200 --> 00:02:52,840 - Asli, já už musím. - To je síla. 31 00:02:54,640 --> 00:02:58,240 Všechno nejlepší. Jsem ráda, že tě mám. 32 00:02:58,320 --> 00:03:00,560 - Já taky. - Už jdeš? 33 00:03:00,640 --> 00:03:03,680 - Musím. - Půjdu s tebou, zakouřím si. 34 00:03:03,760 --> 00:03:07,320 - Ty taky jdeš? - Na cigaretku. Vrátím se. 35 00:03:07,840 --> 00:03:10,080 - Máme celou noc. - Pospěš si. 36 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 Dívá se na tebe! 37 00:03:24,080 --> 00:03:27,240 Jsem tu, čekám u vchodu. 38 00:03:35,960 --> 00:03:37,760 Tak co? Zbavíme se jí? 39 00:03:39,320 --> 00:03:40,520 Pracuju na tom. 40 00:03:41,160 --> 00:03:45,280 Sledovanost je na nule. Jsme všem pro smích. 41 00:03:46,040 --> 00:03:50,280 Dnešní reakce byly katastrofální. Ta kráva to zase podělala. 42 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 Já vím. Dělám na tom. 43 00:03:54,400 --> 00:03:59,160 - Nikoho slušného jsem nenašla. - To je fuk, hlavně ji vyměň. 44 00:04:00,400 --> 00:04:02,760 Je pěkně nafoukaná. 45 00:04:03,280 --> 00:04:05,320 A oblejzá tam kdekoho, blbka. 46 00:04:17,040 --> 00:04:19,360 Vevnitř snad není žádnej vzduch. 47 00:04:19,440 --> 00:04:20,960 Zlato! 48 00:04:23,320 --> 00:04:25,680 - Chceš cigaretu? - Proč ne? 49 00:04:35,080 --> 00:04:36,800 ASLI TUNAOVÁ MI JDE NA NERVY 50 00:04:36,880 --> 00:04:38,360 BĚŽ PRYČ, ASLI 51 00:04:38,440 --> 00:04:39,960 LALE KIRANOVOU NENAHRADÍŠ 52 00:04:40,040 --> 00:04:41,640 PROČ JI TAM POŘÁD DRŽÍ 53 00:04:41,720 --> 00:04:43,160 ASLI UŽ MĚ NUDÍ 54 00:04:43,240 --> 00:04:45,200 ASLI TUNAOVÁ, JSI DĚSNÁ! 55 00:04:49,520 --> 00:04:50,840 UŽ MĚ NEBAVÍ 56 00:04:50,920 --> 00:04:51,880 JE SMĚŠNÁ 57 00:04:51,960 --> 00:04:54,880 PO LALE JE TO OBROVSKÝ PROPAD, NESTOJÍ ZA ŘEČ 58 00:04:54,960 --> 00:04:55,920 TRAPAS 59 00:05:03,840 --> 00:05:10,080 NA KŘÍDLECH CTIŽÁDOSTI 60 00:05:10,160 --> 00:05:13,360 DRUHÁ STRANA S ASLI TUNAOVOU 61 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 DRUHÁ STRANA S ASLI TUNAOVOU 62 00:05:21,160 --> 00:05:22,920 - Zdravím. - Dobré ráno. 63 00:05:37,840 --> 00:05:40,320 Dobré ráno, Asli. Sluší vám to. 64 00:05:41,480 --> 00:05:44,480 Dárky a přáníčka máte u sebe. 65 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 - Kdo je to? - Kdo? 66 00:05:52,240 --> 00:05:55,280 Ta, co odchází od Gül. 67 00:05:55,360 --> 00:05:59,160 - Kdy přišla? - Nevím. Asi před 40 minutami. 68 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Dobré ráno, zlato. 69 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Jak se máš? 70 00:06:15,760 --> 00:06:20,080 Včera jsme si to užily! Ještě jednou gratuluju. 71 00:06:26,360 --> 00:06:28,400 Gül, co máš za lubem? 72 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 V devět ráno? 73 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 Prosím? 74 00:06:38,680 --> 00:06:42,360 Proč máš schůzku tak brzy ráno? 75 00:06:43,960 --> 00:06:45,040 Kdo to byl? 76 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 S kým se scházíš? A proč? 77 00:06:59,480 --> 00:07:03,160 S právničkou, moje milá. Yasemin Belgin. 78 00:07:04,280 --> 00:07:06,680 Jde o soukromou záležitost. 79 00:07:06,760 --> 00:07:09,840 Pozvala jsem ji před začátkem pracovní doby. 80 00:07:10,720 --> 00:07:11,560 Ano? 81 00:07:15,280 --> 00:07:16,480 Dobře. 82 00:07:17,560 --> 00:07:19,920 Fajn. Budu u sebe. 83 00:07:20,720 --> 00:07:21,800 Zatím. 84 00:07:27,640 --> 00:07:28,720 Jen počkej. 85 00:07:30,360 --> 00:07:31,840 Ty potvoro. 86 00:07:36,680 --> 00:07:41,040 JUDR. YASEMIN BELGIN 87 00:07:43,080 --> 00:07:44,360 SUPER, ŽE TĚ MÁME! 88 00:07:44,440 --> 00:07:48,120 Dostala jste spoustu dárků k narozeninám. Máte je všechny tady. 89 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 Nechala jsem vám vyžehlit košili. 90 00:07:55,320 --> 00:07:56,160 Heleď… 91 00:07:58,840 --> 00:08:00,400 Děláš něco po práci? 92 00:08:01,080 --> 00:08:02,040 Prosím? 93 00:08:03,320 --> 00:08:04,640 Ty náušnice. 94 00:08:05,600 --> 00:08:06,640 Aha… 95 00:08:07,920 --> 00:08:10,160 Dal mi je přítel. 96 00:08:11,080 --> 00:08:12,120 Sundám si je. 97 00:08:15,520 --> 00:08:18,760 My jsme toho zas vypily. Dobré ráno. 98 00:08:18,840 --> 00:08:19,880 Dobré ráno. 99 00:08:20,520 --> 00:08:23,160 Takový nepořádek, to snad není možné? 100 00:08:23,800 --> 00:08:26,440 Kdo to sem všechno naházel? 101 00:08:26,520 --> 00:08:31,160 - Já, aby je slečna Asli viděla. - A ty myslíš, že to vypadá dobře? 102 00:08:31,240 --> 00:08:32,760 Neskutečný. 103 00:08:32,840 --> 00:08:35,840 Řekni někomu, ať to odveze. 104 00:08:35,920 --> 00:08:38,840 - Můžou je dát personálu. - Proč? Ani náhodou. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,280 Jak to myslíš? 106 00:08:42,680 --> 00:08:47,480 Dali si práci, aby mi dárky poslali. 107 00:08:48,080 --> 00:08:49,440 No jistě. 108 00:08:49,520 --> 00:08:52,880 A my si toho moc vážíme. Já to řekla spíš kvůli tobě. 109 00:08:52,960 --> 00:08:56,160 Máš tu tak málo místa, to by Lale nikdy… 110 00:08:59,840 --> 00:09:00,800 Lale? 111 00:09:05,800 --> 00:09:08,760 Lale dávala svoje dárky zaměstnancům? 112 00:09:09,360 --> 00:09:14,440 Dárky, co Lale někdo poslal… Měla je v jedné místnosti. 113 00:09:15,000 --> 00:09:18,680 A personál, většinou holky, si je rozebraly. 114 00:09:18,760 --> 00:09:22,240 Tak to bývalo, ale dělej si, co chceš, zlato. 115 00:09:25,080 --> 00:09:30,080 Řekni Ademovi, ať všechno odveze ke mně. 116 00:09:30,840 --> 00:09:35,240 - Tak to chci. - Jistě, cokoliv si přeješ. 117 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 Slyšelas ji. Zařiď to, zlato. 118 00:09:37,960 --> 00:09:39,760 - Dobře, jdu na to. - Fajn. 119 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 - Hotovo. - Super. 120 00:09:59,040 --> 00:09:59,880 Máme to. 121 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 - Ukaž. - Jak to vypadá? 122 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Zamávej s tím. 123 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 - Paráda. - Sluší mi to. 124 00:10:06,080 --> 00:10:08,160 - Mně víc. - Ne, mně víc. 125 00:10:08,240 --> 00:10:10,000 Dobrá, dámy. 126 00:10:11,920 --> 00:10:14,520 - Budeme večeřet, běžte se vykoupat. - Mami. 127 00:10:14,600 --> 00:10:16,960 - Musíte se učit. - Ale… 128 00:10:17,040 --> 00:10:18,880 - Tak šup! - Ne, mami! 129 00:10:18,960 --> 00:10:22,160 - My si chceme ještě hrát. - Ještě chvilku. 130 00:10:22,240 --> 00:10:26,720 No tak, holky, neotravujte. Mám pro vás večer překvápko. 131 00:10:26,800 --> 00:10:27,880 - Dobře. - Fajn. 132 00:10:27,960 --> 00:10:30,680 Fungujou na vás jenom úplatky. To je moje vina. 133 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 - Zatím. - Utíkejte. 134 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Pa. 135 00:10:40,240 --> 00:10:41,240 Hej, ptáčku. 136 00:10:43,800 --> 00:10:47,200 - Ano, drahoušku? - Zase jsi byla celý den doma, viď? 137 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Ano. 138 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 Jsem v pohodě. Upekla jsem holkám dort. 139 00:10:55,000 --> 00:10:57,840 Zkusila jsem nový recept. Měl bys ho ochutnat. 140 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 Mohla bys jít ven s kamarádkou. 141 00:11:03,960 --> 00:11:06,680 To není nutné, Selime. 142 00:11:07,400 --> 00:11:08,240 Vážně. 143 00:11:09,240 --> 00:11:10,160 Jsem v pohodě. 144 00:11:11,520 --> 00:11:12,880 Jasně, jak myslíš. 145 00:11:15,640 --> 00:11:16,560 Tak… 146 00:11:18,200 --> 00:11:19,800 Mám pro tebe dobrý víno. 147 00:11:20,600 --> 00:11:22,040 Večer si ho otevřeme. 148 00:11:23,000 --> 00:11:25,600 Nevadí, když nebudu pít, Selime? 149 00:11:25,680 --> 00:11:28,200 Z vína mě poslední dobou bolí hlava. 150 00:11:28,720 --> 00:11:29,920 Ale děkuju. 151 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 DRUHÁ STRANA S ASLI TUNAOVOU 152 00:12:14,120 --> 00:12:16,680 - Jen zapnu mikrofon. - Přestaň. 153 00:12:16,760 --> 00:12:18,920 - Vsadím se o dvě piva. - Fajn. 154 00:12:21,600 --> 00:12:22,520 To stačí. 155 00:12:23,360 --> 00:12:25,000 Dneska vyhraju já. 156 00:12:32,360 --> 00:12:33,600 Deset vteřin. 157 00:12:39,560 --> 00:12:42,560 Tři, dva, jedna. 158 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Jedeme. 159 00:12:44,320 --> 00:12:48,120 Turecko dnes diskutuje o novém snížení úrokových sazeb. 160 00:12:48,200 --> 00:12:52,240 Poslechneme si názory expertů i veřejnosti. 161 00:12:52,320 --> 00:12:54,960 Zahraniční média se zaměřila na jiná témata. 162 00:12:55,040 --> 00:12:59,040 Druhá strana má co probírat. Dobrý večer, vážení diváci. 163 00:13:13,280 --> 00:13:15,040 VŠECHNO NEJLEPŠÍ 164 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Kdes to vzala? Sundej to. 165 00:13:58,080 --> 00:14:00,160 Proč máš Kenanův náramek? 166 00:14:00,240 --> 00:14:03,000 - Nejsi cvok? - A co je ti po tom? 167 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 ZPRÁVY 168 00:14:27,200 --> 00:14:30,160 A jdeme na další zprávy. 169 00:14:30,240 --> 00:14:33,000 Probíhají jednání o zvýšení důchodů. 170 00:14:33,080 --> 00:14:37,640 - Poslanci prohlásili… - Stop. Už to schválili. 171 00:14:37,720 --> 00:14:39,200 Momentík. 172 00:14:40,000 --> 00:14:42,320 Jdeme dál. 173 00:14:42,400 --> 00:14:46,240 Takže, pustíme krátké video. 174 00:14:55,040 --> 00:14:59,040 Řád světa se mění. Každý si hledá nové místo. 175 00:14:59,600 --> 00:15:02,920 Každý by radši řekl, že se nezměnil, jen se posouvá dál, 176 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 ale znělo by to falešně a divně. 177 00:15:05,600 --> 00:15:09,680 Pták nemůže usednout na trůn a lev se nevejde do ptačí klícky. 178 00:15:10,200 --> 00:15:13,760 Nefunguje to. Změna ještě neskončila. 179 00:15:13,840 --> 00:15:17,960 Uplyne hodně vody, než bude transformace kompletní. 180 00:15:59,240 --> 00:16:00,600 Nemusíme. 181 00:16:02,400 --> 00:16:03,440 Děkuju. 182 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Jsem vyčerpaná. 183 00:16:06,560 --> 00:16:08,000 Nemám náladu. 184 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 TISK 185 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 Zastav! 186 00:18:03,200 --> 00:18:04,840 Hej, stůj! Hej! 187 00:18:06,040 --> 00:18:06,960 Stát! 188 00:18:09,040 --> 00:18:11,360 - Stůj! - To nic. Jsem novinář. 189 00:18:11,440 --> 00:18:16,640 Tisk. Jsem novinář. Od tisku! Je to v pořádku. 190 00:18:30,880 --> 00:18:33,560 Aplikace nefunguje. Zavoláš mi taxíka? 191 00:19:18,440 --> 00:19:19,520 - Ahoj! - Ahoj. 192 00:19:19,600 --> 00:19:22,680 Dobré ráno! Posaďte se. 193 00:19:22,760 --> 00:19:24,760 Páni, ukaž. 194 00:19:25,440 --> 00:19:28,720 Moje má ouška z mrkvičky. 195 00:19:29,360 --> 00:19:30,520 Moje je barevná. 196 00:19:31,400 --> 00:19:32,640 - Ahoj. - Ahoj. 197 00:19:32,720 --> 00:19:34,120 - Dobré ráno. - Ahoj. 198 00:19:34,960 --> 00:19:37,320 - Všechna čest šéfkuchaři. - Dobrou chuť. 199 00:19:37,400 --> 00:19:40,280 Mami, můžeš zase udělat ten citronový dort? 200 00:19:40,360 --> 00:19:43,440 - Přinesla bych ho Kaanovi. - Dáš Kaanovi dort? 201 00:19:43,520 --> 00:19:45,360 A co? Je to můj kamarád. 202 00:19:45,440 --> 00:19:47,360 Jasně, kamarád. To určitě. 203 00:19:47,440 --> 00:19:51,800 - Půjdeme o víkendu na festival? - Jasně, půjdeme všichni. 204 00:19:51,880 --> 00:19:54,280 Máma by nešla. Nechodí ven. 205 00:20:04,000 --> 00:20:05,040 Slyšelas to? 206 00:20:06,920 --> 00:20:07,760 A co? 207 00:20:09,080 --> 00:20:12,560 - O tom incidentu na Blízkém východě. - Ne. Co se stalo? 208 00:20:12,640 --> 00:20:15,400 - Bylas tam, ne? - Ano. 209 00:20:16,120 --> 00:20:17,680 - Tak hele. - To je fuk. 210 00:20:18,600 --> 00:20:19,440 Podívej se. 211 00:20:34,080 --> 00:20:36,840 Já to věděla. Mluvila jsem o tom. 212 00:20:40,480 --> 00:20:43,640 Mluvila jsem o tom před rokem v televizi s ministrem. 213 00:20:45,880 --> 00:20:49,560 - Víš, kdo to je, ne? - Proto jsem ti to ukázal. 214 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 Neuvěřitelné. 215 00:20:54,200 --> 00:20:55,720 Není to vtip? 216 00:20:58,360 --> 00:21:00,160 Musím si zavolat. 217 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 Páni. 218 00:21:08,320 --> 00:21:09,160 Nemám slov. 219 00:21:10,520 --> 00:21:13,960 Kadri, jak se máš, zlato? Já taky fajn. 220 00:21:14,040 --> 00:21:16,560 Ano, máš pravdu, už je to dlouho. 221 00:21:16,640 --> 00:21:19,680 Vidělas zprávy? 222 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Ano. 223 00:21:24,800 --> 00:21:28,440 To si přesně říkám taky. Selime, otevřel bys mi láhev? 224 00:21:29,840 --> 00:21:31,040 Ano, Hilmi. 225 00:21:32,680 --> 00:21:35,640 Podařilo se někomu s ním udělat rozhovor? 226 00:21:38,800 --> 00:21:40,600 Takhle se to přece nedělá. 227 00:21:40,680 --> 00:21:41,840 Dobře. Chápu. 228 00:21:42,760 --> 00:21:48,320 A co kdybychom se potkaly a probraly to osobně, Nermin? 229 00:21:49,240 --> 00:21:50,760 Platí. Dobře. 230 00:21:52,000 --> 00:21:56,080 Budu tam za 45 minut. Pa. Ahoj. 231 00:22:00,120 --> 00:22:01,000 Jdu ven. 232 00:22:02,080 --> 00:22:05,520 Sejdu se s Nermin. Tohle ještě zdaleka neskončilo. 233 00:22:06,040 --> 00:22:08,480 - Jdeš ven? - Ano, jdu. 234 00:22:09,560 --> 00:22:12,440 Tohle jsem zrovna nečekala. 235 00:22:12,520 --> 00:22:16,000 - Něco se děje a já na to přijdu. - Tak běž. 236 00:22:16,080 --> 00:22:19,200 - Taky vyrazím, uvidíme se později. - Dobře. 237 00:22:19,280 --> 00:22:21,600 Budeš říkat: „Moje žena měla pravdu!“ 238 00:22:21,680 --> 00:22:22,720 Uvidíš. 239 00:22:27,120 --> 00:22:30,480 Jak to, že tam nemáme reportéra? Co Salih? 240 00:22:31,360 --> 00:22:33,960 Nemáme na to rozpočet? 241 00:22:34,800 --> 00:22:36,760 Musíme tam někoho poslat. 242 00:22:38,400 --> 00:22:41,040 Dobře, promluvím s vedením. 243 00:22:49,400 --> 00:22:51,800 LALE KIRANOVÁ 244 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 Hotovo. 245 00:23:24,240 --> 00:23:25,080 Sejdeme se? 246 00:23:26,680 --> 00:23:28,320 Tady. V restauraci. 247 00:23:29,920 --> 00:23:33,480 Obě strany si stanovily podmínky. Čekáme na zprávu. 248 00:23:34,240 --> 00:23:35,640 To je zatím všechno. 249 00:23:35,720 --> 00:23:38,880 A už se neptej, nebo budu mít malér. 250 00:23:38,960 --> 00:23:42,680 A co na to Ankara, Nermin? 251 00:23:43,400 --> 00:23:48,320 To není obyčejná práce v terénu. Má to byrokratický přesah. 252 00:23:48,400 --> 00:23:52,440 A já to vidím. Tak povídej. Proč mě napínáš? 253 00:23:52,520 --> 00:23:55,800 Nic dalšího nemám. Ankara je taky v šoku. 254 00:23:56,520 --> 00:23:59,520 Nermin, víš, že jsem ve výslužbě, ne? 255 00:24:00,760 --> 00:24:04,800 Nebudu to nikomu vykládat. Jsem jen zvědavá. 256 00:24:04,880 --> 00:24:05,840 Řekni mi to. 257 00:24:06,480 --> 00:24:09,840 Ty, ve výslužbě. Prosím tě. 258 00:24:09,920 --> 00:24:12,280 Tak kdy máme čekat velký návrat? 259 00:24:13,880 --> 00:24:15,360 Nemám ho v úmyslu. 260 00:24:16,920 --> 00:24:21,320 Lale, předávám ti informace už roky. Mě neoblbneš. 261 00:24:21,400 --> 00:24:23,760 Všichni čekají, kde budeš pracovat. 262 00:24:24,880 --> 00:24:26,920 A to s Kenanem nemůže být pravda. 263 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Co je s Kenanem? 264 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 Vy dva jste se nerozešli. 265 00:24:33,360 --> 00:24:35,000 Určitě máte plán. 266 00:24:36,360 --> 00:24:42,560 Taky volal, když se to dozvěděl. Vy dva jste stejní blázni. 267 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Tak co máte za lubem? 268 00:24:54,160 --> 00:24:56,720 Stačí. Kenan má radši jen jednu kostku ledu. 269 00:25:00,840 --> 00:25:03,280 Chceme to tu od majitele koupit. 270 00:25:03,800 --> 00:25:07,840 Žije v Londýně, o peníze mu moc nejde, ale stejně… 271 00:25:07,920 --> 00:25:13,200 Nechci přijít o to, co jsem vybudoval, kdyby nás chtěl jednou vyhodit. 272 00:25:14,160 --> 00:25:16,800 Dobře, Selime. Povídej. 273 00:25:19,000 --> 00:25:20,560 Poslal jsi mě do prdele. 274 00:25:23,160 --> 00:25:24,200 Co se změnilo? 275 00:25:25,640 --> 00:25:27,720 Lale. Není na tom dobře. 276 00:25:28,840 --> 00:25:32,720 Tvrdí, že je, ale celé dny doma vyváří, 277 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 nikdy nebyla tolik doma. 278 00:25:36,960 --> 00:25:40,040 Delfín sice v řece plavat může, 279 00:25:40,720 --> 00:25:43,120 ale dýchat ne. Nemůže manévrovat. 280 00:25:45,080 --> 00:25:46,240 Takže není šťastná. 281 00:25:48,360 --> 00:25:49,400 Myslím, že ne. 282 00:25:50,520 --> 00:25:54,680 Její práce, vaše práce, to, co jste spolu vytvořili, 283 00:25:55,360 --> 00:25:57,320 nemůže bez toho žít. 284 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 Lale může žít i beze mě. 285 00:26:01,520 --> 00:26:05,760 Po našem rozchodu dostala nabídky. Všichni ji chtějí. 286 00:26:06,360 --> 00:26:09,480 Očividně se bez tebe necítí bezpečně. 287 00:26:11,840 --> 00:26:15,480 - Co tím chceš říct, Selime? - Zkus si to míň užívat. 288 00:26:16,560 --> 00:26:19,000 Víš moc dobře, co tím myslím. 289 00:26:25,000 --> 00:26:27,160 Co to s tím má společného? 290 00:26:27,240 --> 00:26:30,840 Bojuje se tam, tak se tomu koukejte dostat na kloub! 291 00:26:32,600 --> 00:26:33,680 Čau. 292 00:26:35,320 --> 00:26:38,800 Všude je válka. Jsme jediní, kdo to neprobírá. 293 00:26:42,680 --> 00:26:44,320 - Müge? - Co? 294 00:26:44,400 --> 00:26:45,760 Ty nic neřekneš? 295 00:26:47,080 --> 00:26:49,840 Jo, promiň, jen něco kontroluju. 296 00:26:57,320 --> 00:26:59,600 A nyní se spojíme s naším hostem. 297 00:27:09,080 --> 00:27:12,440 Vteřinku. Máme technický problém. 298 00:27:13,560 --> 00:27:16,640 - Lidi? - Zkoušejte to dál. 299 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 Nunu, co se děje? 300 00:27:17,920 --> 00:27:20,880 Spojení je nestabilní. Nejede to. 301 00:27:22,520 --> 00:27:26,760 Tým mi právě oznámil, že náš host má zpoždění. 302 00:27:26,840 --> 00:27:30,880 Druhá strana se vrátí po reklamní pauze. 303 00:27:35,600 --> 00:27:36,440 Slečno Asli? 304 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 PŘEPNOUT ÚČET 305 00:27:44,880 --> 00:27:46,080 ASLI, JSI SKVĚLÁ 306 00:27:46,160 --> 00:27:47,800 JE NÁM Z TEBE NA BLITÍ 307 00:27:47,880 --> 00:27:49,360 NUDA, KAŠLI NA TO, ASLI 308 00:27:49,440 --> 00:27:51,200 POTŘEBUJEŠ NOVÝ TÝM 309 00:27:51,280 --> 00:27:52,760 ASLIIN TÝM JSOU NULY 310 00:27:52,840 --> 00:27:54,200 NENÍ NA TO STAVĚNÁ 311 00:27:54,280 --> 00:27:56,400 PROČ NÁM JI POŘÁD CPOU? 312 00:27:56,480 --> 00:27:59,120 ASLI NA NICH PLÝTVÁ TALENT 313 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 JÁ UŽ JI NEMŮŽU ANI VIDĚT 314 00:28:01,360 --> 00:28:03,800 VRAŤTE NÁM LALE! ASLI BRZY SKONČÍ 315 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 O NOVINAŘINĚ VÍ HOUBY 316 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 Jděte to prdele! 317 00:28:11,400 --> 00:28:13,960 Chcípněte! Všichni! 318 00:28:27,720 --> 00:28:29,400 Takhle to nesmí skončit. 319 00:28:32,800 --> 00:28:34,960 Takhle nemůžu skončit. 320 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 Tohle nemůže být konec! 321 00:28:38,520 --> 00:28:41,560 Lidé přicházejí a odcházejí. 322 00:28:42,800 --> 00:28:46,320 Trik je v tom pochopit, že přišel tvůj čas. 323 00:28:48,120 --> 00:28:52,000 Dravý pták ví, že svoje místo dostal zabitím 324 00:28:53,120 --> 00:28:54,680 a uvědomí si, že umírá. 325 00:28:55,680 --> 00:28:57,240 Vycítí to předem. 326 00:29:25,560 --> 00:29:26,920 Dobře mě poslouchej. 327 00:29:28,560 --> 00:29:29,720 Potřebuju armádu. 328 00:29:31,360 --> 00:29:32,800 Ano, jdu do útoku. 329 00:29:33,960 --> 00:29:36,680 Zveřejníte, cokoliv řeknu. Denně budu virální. 330 00:29:38,000 --> 00:29:38,840 Dobře. 331 00:29:39,720 --> 00:29:41,400 O peníze se nestarej. 332 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 Haló? 333 00:31:37,800 --> 00:31:39,440 Viděla jsem, žes volal. 334 00:31:40,400 --> 00:31:41,240 Jak se máš? 335 00:31:42,080 --> 00:31:43,240 Fajn. Co ty? 336 00:31:43,760 --> 00:31:44,680 Jde to. 337 00:31:50,800 --> 00:31:53,200 Děje se něco? Všechno v pořádku? 338 00:31:55,720 --> 00:31:59,200 Jen jsem tě chtěl slyšet a zeptat se, jak ti je. 339 00:31:59,880 --> 00:32:03,120 - Chceš se sejít? - Proč? 340 00:32:03,960 --> 00:32:04,880 Nechápu. 341 00:32:07,800 --> 00:32:11,320 Chci si o něčem mluvit. Budu u lodi. 342 00:32:11,840 --> 00:32:15,400 Bude super, když přijdeš. Jestli máš teda čas. 343 00:33:14,400 --> 00:33:16,680 Dneska poradu nepotřebujeme. 344 00:33:17,960 --> 00:33:19,880 Stejně to nikam nevede. 345 00:33:21,160 --> 00:33:22,760 Do práce. 346 00:33:33,680 --> 00:33:36,680 DNESKA VYPADÁ ZDRCENĚ. 347 00:33:36,760 --> 00:33:38,920 JE NĚJAKÁ DIVNÁ. 348 00:33:39,000 --> 00:33:43,120 MOŽNÁ TO KONEČNĚ POCHOPILA A ODCHÁZÍ. 349 00:33:43,200 --> 00:33:45,800 DOBŘE. ASPOŇ SE NEMUSÍME ZDLOUHAVĚ LOUČIT. 350 00:33:49,040 --> 00:33:54,720 AŤ UŽ JE PRYČ. KDY PŘIJDE TA NOVÁ? 351 00:33:54,800 --> 00:33:57,760 BUDE VEČER U MĚ. MŮŽEŠ SE STAVIT. 352 00:33:57,840 --> 00:34:02,080 SUPER, PŘIJDU. 353 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 Co? 354 00:34:03,320 --> 00:34:06,120 No, jen jsem překvapená. 355 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Nebuď. 356 00:34:07,800 --> 00:34:10,320 Prober se. Běž a dělej, co říkám. 357 00:34:10,400 --> 00:34:11,720 Dobře. Jdu na to. 358 00:34:17,480 --> 00:34:20,800 - Mila vypadá stejně, ale Melisa vyrostla. - Jsou skvělé. 359 00:34:20,880 --> 00:34:23,840 Každý den se mění. Úplně každý den. 360 00:34:23,920 --> 00:34:26,440 Melisa už má hotovou osobnost. 361 00:34:27,080 --> 00:34:28,800 Je dominantní. 362 00:34:28,880 --> 00:34:31,840 - To bylo jasné. - Viď? 363 00:34:36,480 --> 00:34:39,800 Tak přejdeme k věci? 364 00:34:40,440 --> 00:34:41,320 Prosím. 365 00:34:42,000 --> 00:34:46,200 - O co jde? - Věci se změnily. 366 00:34:46,800 --> 00:34:50,440 Ne každý mi teď zvedne telefon. 367 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 Chtěl jsem do malé televize a být volný. 368 00:34:53,280 --> 00:34:56,760 Pryč od magnátů, příšer a Gül. 369 00:34:57,480 --> 00:35:01,400 Vzdát se ligy mistrů a kopat si s míčem na dvorku. 370 00:35:01,480 --> 00:35:03,840 To jsme vždycky chtěli. 371 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 Moc pěkné. Čekám nějaké „ale“. 372 00:35:07,280 --> 00:35:09,760 Nikdo mi nezvedá telefony. 373 00:35:10,280 --> 00:35:13,480 Nemáme rozpočet na vysílání reportérů do terénu. 374 00:35:19,840 --> 00:35:20,960 Chci říct… 375 00:35:23,840 --> 00:35:25,400 Pojďme začít od nuly. 376 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 Co ty na to? 377 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 Vrátíme se do hry. 378 00:35:35,640 --> 00:35:40,040 - Ale bez jakýchkoliv očekávání. - My dva, bez očekávání? 379 00:35:43,720 --> 00:35:46,520 Spolu si je zas nastavíme, neboj. 380 00:35:47,520 --> 00:35:49,040 Rozhlédni se kolem. 381 00:35:49,120 --> 00:35:50,640 Co máme? 382 00:35:51,560 --> 00:35:54,040 Máš něco, čeho si opravdu ceníš? 383 00:35:54,760 --> 00:35:57,200 - Já se nerozhlížím. - Zkus to. 384 00:36:03,600 --> 00:36:05,880 Musím si to promyslet, Kenane. 385 00:36:09,400 --> 00:36:11,240 Nejdřív se musím zeptat Selima. 386 00:36:17,800 --> 00:36:18,680 Vítej doma. 387 00:36:18,760 --> 00:36:19,680 Díky. 388 00:36:22,040 --> 00:36:25,800 - Musíme si promluvit. - Já první. Volal jsem Kenanovi. 389 00:36:26,520 --> 00:36:27,920 Potřebuješ to. 390 00:36:30,240 --> 00:36:31,080 Selime. 391 00:36:32,800 --> 00:36:33,840 Bože. 392 00:36:53,760 --> 00:36:54,720 ŽIVĚ 393 00:37:09,280 --> 00:37:10,120 Nunu? 394 00:37:12,680 --> 00:37:14,240 Dobrý? Jdeš do toho? 395 00:37:14,320 --> 00:37:15,520 Já ti nevím, Asli. 396 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 Ale víš. Jdeš. 397 00:37:18,640 --> 00:37:21,160 Dobře. Zvládneme to. 398 00:37:22,720 --> 00:37:23,800 Fajn. 399 00:37:44,720 --> 00:37:48,640 - Co myslíš? - Vypadá charismatická. 400 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 Ale měla bych ji vidět osobně. 401 00:37:52,280 --> 00:37:54,960 Probereme zprávy z tuzemska i zahraničí. 402 00:37:55,040 --> 00:37:56,040 Ona je furt… 403 00:37:59,000 --> 00:38:00,520 Studovala v New Yorku. 404 00:38:01,200 --> 00:38:04,520 - Neví, jak to tu chodí. - O to se postaráme. 405 00:38:04,600 --> 00:38:06,960 Může to být i její přednost. 406 00:38:07,040 --> 00:38:10,200 - Na Asli. - To byly poslední zprávy o ekonomice. 407 00:38:17,600 --> 00:38:19,320 DRUHÁ STRANA S ASLI TUNAOVOU 408 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 Nenudíte se? 409 00:38:22,640 --> 00:38:23,960 Já tedy ano. 410 00:38:24,640 --> 00:38:27,240 Zprávy nemusí být nudné. 411 00:38:28,520 --> 00:38:29,680 Ale co se dá dělat. 412 00:38:31,160 --> 00:38:35,000 Zlato, dej ten stůl někam do háje, stojí mezi mnou a diváky. 413 00:38:35,840 --> 00:38:38,840 Tak šup. Dej ho pryč. 414 00:38:42,720 --> 00:38:44,320 Odneste to. 415 00:38:44,960 --> 00:38:47,040 Děkuju. Konečně! 416 00:38:48,040 --> 00:38:49,880 Konečně mezi námi nic nestojí. 417 00:38:51,120 --> 00:38:53,520 A co ta nudná modrá? 418 00:38:53,600 --> 00:38:54,440 Teď. 419 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 Tak to už je jiná. 420 00:39:00,960 --> 00:39:04,480 Nebudeme mluvit o byrokratických nesmyslech. 421 00:39:04,560 --> 00:39:06,480 Já chci vědět, co si myslíte vy. 422 00:39:07,240 --> 00:39:08,280 Do toho. 423 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 Ode dneška to bude následovně. 424 00:39:13,160 --> 00:39:16,720 Odteď budeme řešit skutečné zprávy. 425 00:39:17,240 --> 00:39:21,080 Dost bylo vážných, nudných a zastaralých zpráv. 426 00:39:21,160 --> 00:39:22,920 Ty dneškem končí. 427 00:39:23,520 --> 00:39:24,880 Teď jsme tu vy a já. 428 00:39:25,480 --> 00:39:29,000 - Pojďte, chci detail. - Přiblížit jeřáb. 429 00:39:29,080 --> 00:39:30,960 - Zůstaň na Asli. - Přibliž to. 430 00:39:32,040 --> 00:39:33,880 Ukažte mi moje diváky zblízka. 431 00:39:36,480 --> 00:39:37,440 Začínáme. 432 00:39:40,160 --> 00:39:41,200 Co se děje? 433 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Co je? 434 00:39:46,160 --> 00:39:47,440 Samé gratulace. 435 00:39:50,560 --> 00:39:53,040 Zapni zvuk, dej to nahlas. 436 00:39:53,120 --> 00:39:54,440 …už není trendy. 437 00:39:55,560 --> 00:39:59,960 Tak uvidíme. Nová série. A druhé nejoblíbenější téma? 438 00:40:00,880 --> 00:40:03,280 Nedávno projednávaný případ vraždy. 439 00:40:03,360 --> 00:40:07,840 Ale proč trenduje na Twitteru? Protože dnes padl verdikt. 440 00:40:08,480 --> 00:40:10,800 Podívejme se, co se stalo. 441 00:40:15,000 --> 00:40:16,720 DO TOHO, ASLI! 442 00:40:16,800 --> 00:40:19,360 ZALOŽ POLITICKOU STRANU, BUDEME TĚ VOLIT! 443 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 ASLI NÁM TO NANDALA! 444 00:40:21,520 --> 00:40:22,880 TY JEDEŠ, HOLKA 445 00:40:27,800 --> 00:40:29,160 KOUKÁM JAK BLÁZEN 446 00:40:33,000 --> 00:40:34,320 ASLI JE SUPER! JÓ! 447 00:40:34,400 --> 00:40:35,320 KRÁLOVNA ASLI… 448 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 TO JSOU ZPRÁVY! 449 00:40:39,400 --> 00:40:42,960 - Podíváme se, co nám trenduje teď. - Kamera tři, přiblížit. 450 00:40:44,480 --> 00:40:46,800 Nebudeme přece řešit staré zprávy. 451 00:40:46,880 --> 00:40:48,120 Co je nového? 452 00:40:49,800 --> 00:40:52,080 Nunu, aktualizuj nám obrazovku. 453 00:40:52,160 --> 00:40:55,320 Ministr zahraničí se zatím nevyjádřil. 454 00:40:55,920 --> 00:41:00,040 Náš zpravodaj je na cestě na Blízký východ. 455 00:41:00,560 --> 00:41:02,920 Podíváme se, co se tam děje. 456 00:41:06,240 --> 00:41:07,480 Co se tu děje? 457 00:41:15,040 --> 00:41:17,360 Nunu, aktualizuj. 458 00:41:22,320 --> 00:41:24,240 To jsou věci, taky jsem trendy. 459 00:41:26,800 --> 00:41:29,080 Tak pojďme dál. 460 00:41:34,080 --> 00:41:37,760 ZAPNI SI OKAMŽITĚ TELEVIZI! 461 00:41:42,200 --> 00:41:45,880 Poslyšte, pane Trole, to vám nikdo nežere. Jasné? 462 00:41:45,960 --> 00:41:49,440 Na vaše lži vám nikdo neskočí, slyšíte? 463 00:41:50,000 --> 00:41:52,760 Tohle přeskočíme. To jsou staré zprávy. 464 00:41:52,840 --> 00:41:54,960 Pojďme na další zprávu 465 00:41:55,040 --> 00:41:57,920 a uvidíme, o čem mluví Turecko. 466 00:41:59,360 --> 00:42:01,480 Tedy kromě mě, samozřejmě. 467 00:42:03,880 --> 00:42:05,440 Já do minulosti nepatřím. 468 00:42:05,520 --> 00:42:10,080 Všichni jsme viděli, jak se vyřadili tací, co tvrdili, že znají pravidla hry. 469 00:42:11,280 --> 00:42:13,600 Začíná nová éra žurnalistiky. 470 00:42:13,680 --> 00:42:15,000 Od dnešního večera 471 00:42:15,080 --> 00:42:18,840 s vámi budeme v tomto formátu každý všední den. 472 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 Viděla jsem to. 473 00:42:34,680 --> 00:42:35,800 Co na to říkáš? 474 00:42:40,440 --> 00:42:41,280 Dobře. 475 00:42:43,560 --> 00:42:44,840 Začneme znovu. 476 00:42:47,960 --> 00:42:49,600 Kdykoli a kdekoli chceš. 477 00:42:51,200 --> 00:42:52,160 Jsem připravená. 478 00:42:52,920 --> 00:42:54,120 Jdu do toho. 479 00:46:20,120 --> 00:46:22,120 Překlad titulků: Antonie Dědečková