1 00:00:28,920 --> 00:00:31,080 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ, ΑΣΛΙ ΤΟΥΝΑ 2 00:00:38,680 --> 00:00:40,520 Η ΑΛΛΗ ΠΛΕΥΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΛΙ ΤΟΥΝA 3 00:00:43,640 --> 00:00:46,120 Δεν το πιστεύω! Τι είναι αυτό; 4 00:00:46,640 --> 00:00:48,920 Τι είναι αυτό; 5 00:00:52,240 --> 00:00:54,720 Τι είναι αυτό; Είστε απίστευτες. 6 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 Σου αξίζει το καλύτερο, αγάπη μου. 7 00:00:58,560 --> 00:01:00,640 Φιλάκια στην πανέμορφη καρδιά σου! 8 00:01:01,200 --> 00:01:04,240 Δική σου ιδέα ήταν, έτσι; Είσαι η καλύτερη! 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,440 Άσλι μου, σου εύχομαι χρόνια πολλά. 10 00:01:08,920 --> 00:01:11,680 -Να 'μαστε πολλά χρόνια μαζί. -Ευχαριστώ. 11 00:01:12,600 --> 00:01:17,120 Βοηθήστε με να τα σβήσω με τη μία, για να πραγματοποιηθούν τα όνειρά μου. 12 00:01:18,720 --> 00:01:19,760 Άκου τι λέει! 13 00:01:25,160 --> 00:01:26,080 Φυσάω! 14 00:01:56,640 --> 00:01:58,880 -Μουγκέ. -Ναι, γλυκιά μου; 15 00:01:58,960 --> 00:02:02,360 -Σε χαζεύει αυτός ο τύπος; -Ποιος; 16 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 -Δεξιά, αυτός με το μπλε σακάκι. -Ποιος; 17 00:02:08,080 --> 00:02:11,080 Μπορείς να του πετάξεις τα μάτια έξω απόψε, έτσι; 18 00:02:11,920 --> 00:02:13,960 Στάσου. Έλα εδώ. 19 00:02:14,880 --> 00:02:15,720 Κοιτάει. 20 00:02:16,640 --> 00:02:17,680 Αλλά εσένα! 21 00:02:18,560 --> 00:02:24,360 Είσαι τρελή; Θα ήταν παράλογο να κοιτάει εμένα όσο είσαι εσύ εδώ. 22 00:02:24,440 --> 00:02:26,960 Τι λες να κάνω; Να τον πηδήξω απόψε; 23 00:02:27,040 --> 00:02:28,680 Σοβαρολογείς; 24 00:02:28,760 --> 00:02:33,520 Άσ' το καλύτερα. Θα με ερωτευόταν. Αρκετά καρπούζια έχω στις μασχάλες μου. 25 00:02:36,600 --> 00:02:38,240 Τι σημαίνει καν αυτό; 26 00:02:38,320 --> 00:02:40,080 -Έλα ντε. -Έχεις πολλή πλάκα. 27 00:02:40,160 --> 00:02:41,720 Πάμε άλλον έναν γύρο. 28 00:02:41,800 --> 00:02:44,200 -Καρπούζια στις μασχάλες; -Καρπούζια. 29 00:02:49,200 --> 00:02:52,840 -Πολύ δυνατό αυτό! -Άσλι, πρέπει να φύγω, γλυκιά μου. 30 00:02:54,720 --> 00:02:58,240 Χρόνια σου πολλά και πάλι. Χαίρομαι πολύ που σε έχω. 31 00:02:58,320 --> 00:03:00,560 -Παρομοίως. -Φεύγεις; 32 00:03:00,640 --> 00:03:03,680 -Πρέπει. -Θα έρθω μαζί σου, να κάνω ένα τσιγάρο. 33 00:03:03,760 --> 00:03:07,320 -Φεύγεις κι εσύ; -Πάω για ένα τσιγάρο. Επιστρέφω. 34 00:03:07,840 --> 00:03:10,080 -Έχουμε όλη τη νύχτα μπροστά. -Βιάσου. 35 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 Σε κοιτάζει! 36 00:03:24,080 --> 00:03:27,240 Ογούζ, εδώ είμαι. Περιμένω στην είσοδο. 37 00:03:35,960 --> 00:03:37,800 Λοιπόν; Θα την ξεφορτωθούμε; 38 00:03:39,360 --> 00:03:40,520 Το εξετάζω. 39 00:03:41,160 --> 00:03:45,400 Γκιουλ, η τηλεθέαση έπιασε πάτο. Έχουμε γίνει περίγελος. 40 00:03:46,040 --> 00:03:50,280 Οι αντιδράσεις απόψε ήταν καταστροφικές. Πάλι θάλασσα τα έκανε η χαζή. 41 00:03:51,400 --> 00:03:53,560 Το ξέρω. Το εξετάζω. 42 00:03:54,400 --> 00:03:55,960 Δεν βρήκα τίποτα αξιόλογο. 43 00:03:56,040 --> 00:03:59,320 Άσε το αξιόλογο. Ας την αντικαταστήσουμε απλώς. 44 00:04:00,400 --> 00:04:02,800 Πολύ κοκορευόταν εκεί μέσα. 45 00:04:03,280 --> 00:04:05,200 Φέρεται πολύ επιπόλαια η ηλίθια. 46 00:04:17,040 --> 00:04:19,360 Είναι ασφυκτικά μέσα. 47 00:04:19,440 --> 00:04:20,960 Γλυκιά μου! 48 00:04:23,320 --> 00:04:25,680 -Θέλεις ένα τσιγάρο; -Γιατί όχι; 49 00:04:35,240 --> 00:04:36,800 ΒΑΡΕΘΗΚΑ ΤΗΝ ΑΣΛΙ ΤΟΥΝΑ. 50 00:04:36,880 --> 00:04:38,360 ΠΑΡΑΙΤΗΣΟΥ, ΑΣΛΙ 51 00:04:38,440 --> 00:04:40,120 Η ΛΑΛΕ ΚΙΡΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΣΥΓΚΡΙΤΗ 52 00:04:40,200 --> 00:04:41,600 ΓΙΑΤΙ ΤΗΝ ΕΧΟΥΝ ΑΚΟΜΑ; 53 00:04:41,680 --> 00:04:43,240 ΒΑΡΕΘΗΚΑ ΝΑ ΒΛΕΠΩ ΤΗΝ ΑΣΛΙ 54 00:04:43,320 --> 00:04:45,200 ΑΣΛΙ ΤΟΥΝΑ, ΕΙΣΑΙ ΧΑΛΙΑ! 55 00:04:49,520 --> 00:04:50,840 ΒΑΡΕΘΗΚΑ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΗΣ 56 00:04:50,920 --> 00:04:52,160 ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΚΑΚΟ ΑΣΤΕΙΟ 57 00:04:52,240 --> 00:04:54,880 ΤΕΡΑΣΤΙΑ ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΑΛΕ 58 00:04:54,960 --> 00:04:55,920 ΝΤΡΟΠΗ 59 00:05:03,880 --> 00:05:10,080 ΤΑ ΦΤΕΡΑ ΤΗΣ ΦΙΛΟΔΟΞΙΑΣ 60 00:05:10,160 --> 00:05:13,360 Η ΑΛΛΗ ΠΛΕΥΡΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΛΙ ΤΟΥΝΑ 61 00:05:21,160 --> 00:05:22,920 -Γεια. -Καλημέρα. 62 00:05:37,920 --> 00:05:40,360 Καλημέρα, κυρία Άσλι. Πανέμορφη είστε. 63 00:05:41,480 --> 00:05:44,480 Άφησα τα δώρα και τις κάρτες στο δωμάτιό σας. 64 00:05:49,800 --> 00:05:51,440 -Ποια είναι αυτή; -Ποια; 65 00:05:52,120 --> 00:05:52,960 Αυτή. 66 00:05:54,400 --> 00:05:56,760 Που φεύγει από την Γκιουλ. Πότε ήρθε; 67 00:05:56,840 --> 00:05:59,160 Δεν ξέρω. Πριν από 40 λεπτά περίπου. 68 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Καλημέρα, γλυκιά μου. 69 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Πώς είσαι; 70 00:06:15,760 --> 00:06:20,080 Τι ωραία που περάσαμε χθες! Επίτρεψέ μου να σου ευχηθώ και πάλι. 71 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 Τι ετοιμάζεις, αγαπητή μου Γκιουλ; 72 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Στις εννιά το πρωί; 73 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 Τι εννοείς; 74 00:06:38,680 --> 00:06:42,360 Τι συνάντηση ήταν αυτή τόσο νωρίς το πρωί; 75 00:06:43,960 --> 00:06:45,040 Ποια ήταν αυτή; 76 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 Με ποιες συναντιέσαι; Για ποιο πράγμα; 77 00:06:59,480 --> 00:07:03,280 Η δικηγόρος μου ήταν, καλή μου. Η Γιασεμίν Μπελγκίν. 78 00:07:04,280 --> 00:07:06,720 Ήταν για κάτι προσωπικό. 79 00:07:06,800 --> 00:07:09,720 Της ζήτησα να έρθει εκτός ωρών γραφείου. 80 00:07:10,720 --> 00:07:11,560 Εντάξει; 81 00:07:15,320 --> 00:07:16,480 Εντάξει. 82 00:07:17,560 --> 00:07:19,920 Ωραία. Θα είμαι στο γραφείο μου. 83 00:07:20,760 --> 00:07:21,800 Θα τα πούμε. 84 00:07:27,640 --> 00:07:28,880 Περίμενε και θα δεις. 85 00:07:30,440 --> 00:07:31,800 Ξεδιάντροπο σκουπίδι. 86 00:07:36,600 --> 00:07:41,040 ΔΙΚ. ΓΙΑΣΕΜΙΝ ΜΠΕΛΓΚΙΝ 87 00:07:43,080 --> 00:07:44,440 ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΠΟΥ ΣΕ ΕΧΩ! 88 00:07:44,520 --> 00:07:48,120 Έστειλαν πολλά δώρα για τα γενέθλιά σας. Τα έβαλα εδώ. 89 00:07:48,200 --> 00:07:50,400 Έβαλα να σιδερώσουν τη λευκή μπλούζα. 90 00:07:55,320 --> 00:07:56,160 Εσύ… 91 00:07:58,840 --> 00:08:00,400 θα βγεις μετά τη δουλειά; 92 00:08:01,080 --> 00:08:02,040 Ορίστε; 93 00:08:03,320 --> 00:08:04,640 Τα σκουλαρίκια. 94 00:08:05,600 --> 00:08:06,640 Αυτά λέτε… 95 00:08:07,960 --> 00:08:10,160 Είναι δώρο από το αγόρι μου. 96 00:08:11,080 --> 00:08:12,120 Θα τα βγάλω. 97 00:08:15,920 --> 00:08:17,680 Πάλι ήπιαμε πολύ. 98 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 99 00:08:20,560 --> 00:08:23,160 Τι χάλι είναι αυτό; Απίστευτο. 100 00:08:23,800 --> 00:08:26,480 Ποιος τα έφερε όλα αυτά και τα πέταξε εδώ; 101 00:08:26,560 --> 00:08:31,160 -Εγώ, για να τα δει η κυρία Άσλι. -Κι αυτό σου φαίνεται εντάξει, καλή μου; 102 00:08:31,240 --> 00:08:32,760 Είναι αστείο. 103 00:08:32,840 --> 00:08:35,840 Φώναξε κάποιον να τα πάρει από εδώ. 104 00:08:35,920 --> 00:08:38,840 -Ας τα δώσουν στο προσωπικό. -Γιατί; Όχι. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,280 Τι εννοείς; 106 00:08:42,680 --> 00:08:47,560 Θέλω να πω, μπήκαν σε τόσο κόπο για να στείλουν αυτά τα δώρα. 107 00:08:48,120 --> 00:08:49,440 Φυσικά. 108 00:08:49,520 --> 00:08:52,880 Να 'ναι καλά, τους ευχαριστούμε. Αλλά εγώ για σένα το 'πα. 109 00:08:52,960 --> 00:08:56,320 Γίνεται χαμός εδώ μέσα. Η Λάλε ποτέ δεν θα… 110 00:08:59,880 --> 00:09:00,800 Η Λάλε; 111 00:09:05,800 --> 00:09:08,760 Η Λάλε θα έδινε τα δώρα της στο προσωπικό; 112 00:09:09,400 --> 00:09:14,480 Όχι, η Λάλε είχε ένα δωμάτιο που έβαζε όλα τα δώρα που της έστελναν. 113 00:09:15,000 --> 00:09:18,680 Το προσωπικό, οι κοπέλες κυρίως, έπαιρναν αυτά που τους άρεσαν. 114 00:09:18,760 --> 00:09:22,240 Έτσι γινόταν παλιά, αλλά εσύ κάνε ό,τι θες, γλυκιά μου. 115 00:09:25,120 --> 00:09:30,000 Πες στον Αντέμ να τα πάει όλα σπίτι μου. 116 00:09:30,880 --> 00:09:32,040 Αυτό θα ήθελα. 117 00:09:33,000 --> 00:09:35,240 Βεβαίως. Φυσικά. Ό,τι θες εσύ. 118 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 Γλυκιά μου, την άκουσες. Κανόνισέ το. 119 00:09:37,960 --> 00:09:39,240 Εντάξει. 120 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 -Έτοιμη. -Τέλεια. 121 00:09:59,040 --> 00:09:59,880 Βγήκε. 122 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 -Για να δω. -Πώς είναι; 123 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 -Κούνα την. -Ναι. 124 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 -Φοβερό. -Καλός βγήκα. 125 00:10:06,080 --> 00:10:08,160 -Εγώ καλύτερη απ' όλους. -Όχι, εγώ. 126 00:10:08,240 --> 00:10:10,120 Εντάξει, κυρίες μου. 127 00:10:11,960 --> 00:10:14,520 -Θα φάμε, θα κάνετε μπάνιο. -Μαμά. 128 00:10:14,600 --> 00:10:16,960 -Έχετε διάβασμα. -Μα, μαμά… 129 00:10:17,040 --> 00:10:18,880 -Πάμε, εμπρός. -Όχι, μαμά! 130 00:10:18,960 --> 00:10:22,160 -Ας παίξουμε λίγο ακόμα! -Έχουμε χρόνο. Λίγο ακόμα. 131 00:10:22,240 --> 00:10:26,720 Ελάτε τώρα, να χαρείτε. Μη με πρήζετε. Σας έχω μια έκπληξη απόψε. 132 00:10:26,800 --> 00:10:27,880 -Εντάξει. -Καλά. 133 00:10:27,960 --> 00:10:30,680 Μόνο η δωροδοκία πιάνει. Κι εγώ φταίω γι' αυτό. 134 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 -Τα λέμε. -Έλα. 135 00:10:32,040 --> 00:10:33,080 Γεια. 136 00:10:40,240 --> 00:10:41,240 Βρε σπιτόγατα. 137 00:10:43,800 --> 00:10:44,840 Ναι, αγάπη μου; 138 00:10:45,480 --> 00:10:47,400 Ήσουν όλη μέρα σπίτι πάλι, έτσι; 139 00:10:48,520 --> 00:10:49,360 Ναι. 140 00:10:51,840 --> 00:10:54,880 Καλά είμαι. Έφτιαξα ένα κέικ για τα κορίτσια. 141 00:10:54,960 --> 00:10:57,720 Δοκίμασα νέες συνταγές. Να δοκιμάσεις, σεφ. 142 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 Μπορούσες να βγεις με μια φίλη. 143 00:11:03,960 --> 00:11:06,680 Σελίμ, δεν νιώθω την ανάγκη. 144 00:11:07,440 --> 00:11:08,280 Αλήθεια. 145 00:11:09,240 --> 00:11:10,280 Μια χαρά είμαι. 146 00:11:11,520 --> 00:11:12,880 Εσύ αποφασίζεις. 147 00:11:15,640 --> 00:11:16,560 Λοιπόν… 148 00:11:18,240 --> 00:11:19,760 Σου πήρα ένα καλό κρασί. 149 00:11:20,640 --> 00:11:21,920 Θα το πιούμε απόψε. 150 00:11:23,040 --> 00:11:25,600 Πειράζει αν δεν πιω, Σελίμ; 151 00:11:25,680 --> 00:11:28,200 Μου προκαλεί πονοκέφαλο τελευταία. 152 00:11:28,720 --> 00:11:29,920 Ευχαριστώ, όμως. 153 00:12:14,120 --> 00:12:16,680 -Θα βάλω αυτό το μικρόφωνο. -Κόφ' το. 154 00:12:16,760 --> 00:12:18,840 -Στοίχημα δυο μεγάλες μπίρες. -Πάει. 155 00:12:21,640 --> 00:12:22,520 Φτάνει. 156 00:12:23,360 --> 00:12:25,000 Αυτήν τη φορά θα κερδίσω. 157 00:12:32,160 --> 00:12:33,000 Δέκα δεύτερα. 158 00:12:39,560 --> 00:12:42,560 Τρία, δύο, ένα. 159 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Είσαι στον αέρα. 160 00:12:44,320 --> 00:12:48,120 Σήμερα η Τουρκία συζητά την πρόσφατη μείωση των επιτοκίων. 161 00:12:48,200 --> 00:12:52,240 Οι ειδικοί έχουν διαφορετικές απόψεις. Ρωτήσαμε τι πιστεύει ο κόσμος. 162 00:12:52,320 --> 00:12:55,000 Τα ξένα ΜΜΕ έχουν επικεντρωθεί σε άλλα θέματα. 163 00:12:55,080 --> 00:12:59,080 Η Άλλη Πλευρά έχει πολλά να καλύψει, αλλά πρώτα, καλησπέρα σας. 164 00:13:13,280 --> 00:13:14,800 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 165 00:13:47,200 --> 00:13:50,560 ΓΙΟΥΣΟΥΦ ΤΟΥΝΤΖΑ 166 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Γιατί το έχεις αυτό; Βγάλ' το. 167 00:13:58,080 --> 00:14:00,160 Γιατί έχεις το βραχιόλι του Κενάν; 168 00:14:00,240 --> 00:14:03,000 -Ψυχοπαθής είσαι; -Ναι! Εσένα τι σε νοιάζει; 169 00:14:18,800 --> 00:14:20,800 ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΥΠΟΥ 170 00:14:27,200 --> 00:14:30,080 Πάμε στο επόμενο θέμα της Αίθουσας Τύπου. 171 00:14:30,160 --> 00:14:33,120 Συνεχίζονται οι διαπραγματεύσεις για τις συντάξεις. 172 00:14:33,200 --> 00:14:37,640 -Οι εκπρόσωποι έκαναν δηλώσεις. -Πέρνα το αυτό. Έγινε συμφωνία. 173 00:14:37,720 --> 00:14:39,200 Ναι, μισό λεπτό. 174 00:14:40,360 --> 00:14:42,320 Προχωράμε στο επόμενο θέμα μας. 175 00:14:43,440 --> 00:14:46,240 Εντάξει. Ακολουθεί ένα σύντομο βίντεο. 176 00:14:55,040 --> 00:14:59,080 Η τάξη αυτού του κόσμου αλλάζει. Όλοι προσαρμόζονται σ' αυτό. 177 00:14:59,640 --> 00:15:02,320 Θα προτιμούσαν να πουν "Δεν άλλαξα, προχωράω", 178 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 αλλά θα ακουγόταν ψεύτικο. 179 00:15:05,640 --> 00:15:09,640 Το πουλί χάνεται στον θρόνο και το λιοντάρι ασφυκτιά στο κλουβί. 180 00:15:10,240 --> 00:15:13,800 Δεν πετυχαίνει. Έτσι, η αλλαγή δεν έχει ολοκληρωθεί ακόμα. 181 00:15:13,880 --> 00:15:17,720 Χρειάζεται περισσότερος χρόνος, για να συνεχιστεί η μεταμόρφωση. 182 00:15:59,280 --> 00:16:01,040 Δεν χρειάζεται να το κάνουμε. 183 00:16:02,400 --> 00:16:03,440 Ευχαριστώ. 184 00:16:04,520 --> 00:16:05,960 Είμαι πολύ κουρασμένη. 185 00:16:06,600 --> 00:16:07,920 Και δεν έχω διάθεση. 186 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 ΤΥΠΟΣ 187 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 Σταμάτα! 188 00:18:03,000 --> 00:18:03,840 Σταμάτα! 189 00:18:06,040 --> 00:18:06,960 Σταμάτα! 190 00:18:09,040 --> 00:18:13,600 -Σταμάτα! -Όλα καλά. Είμαι δημοσιογράφος. Τύπος! 191 00:18:14,520 --> 00:18:15,400 Τύπος! 192 00:18:16,000 --> 00:18:16,840 Όλα καλά. 193 00:18:30,880 --> 00:18:33,680 Η εφαρμογή δεν λειτουργεί. Θα μου καλέσεις ταξί; 194 00:19:18,440 --> 00:19:19,520 Καλημέρα! 195 00:19:19,600 --> 00:19:20,880 Καλημέρα! 196 00:19:21,400 --> 00:19:23,360 Ελάτε, καθίστε. 197 00:19:23,440 --> 00:19:24,760 Να δω το δικό σου. 198 00:19:25,440 --> 00:19:27,360 Το δικό μου έχει καρότα. 199 00:19:27,440 --> 00:19:30,520 -Αυτά είναι τα αφτιά του. -Εμένα είναι πολύχρωμο. 200 00:19:31,520 --> 00:19:32,640 -Καλημέρα. -Γεια. 201 00:19:32,720 --> 00:19:34,120 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 202 00:19:34,960 --> 00:19:37,320 -Γεια στα χέρια σου. -Καλή όρεξη. 203 00:19:37,400 --> 00:19:40,280 Μαμά, θα ξαναφτιάξεις εκείνο το κέικ λεμόνι; 204 00:19:40,360 --> 00:19:43,440 -Θα δώσω στον Καάν. -Θα δώσεις κέικ στον Καάν; 205 00:19:43,520 --> 00:19:45,520 Τι; Φίλος μου είναι. 206 00:19:45,600 --> 00:19:47,360 Ναι, φίλος σου. Ό,τι πεις. 207 00:19:47,440 --> 00:19:51,800 -Πάμε στο φεστιβάλ το Σαββατοκύριακο. -Αμέ. Μπορούμε να πάμε όλοι μαζί. 208 00:19:51,880 --> 00:19:54,280 Σιγά μην έρθει η μαμά. Δεν βγαίνει ποτέ. 209 00:20:04,000 --> 00:20:05,040 Το έμαθες; 210 00:20:06,920 --> 00:20:07,760 Τι πράγμα; 211 00:20:09,120 --> 00:20:12,560 -Το περιστατικό στη Μέση Ανατολή. -Όχι. Τι έγινε; 212 00:20:12,640 --> 00:20:14,120 Έχεις πάει εκεί, σωστά; 213 00:20:16,160 --> 00:20:17,680 -Δες. -Έλα, μωρέ. 214 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 Δες το. 215 00:20:34,080 --> 00:20:36,840 Ήξερα ότι θα συνέβαινε αυτό. Το έλεγα. 216 00:20:40,480 --> 00:20:43,840 Πριν από έναν χρόνο, στην εκπομπή με τον υπουργό, θυμάσαι; 217 00:20:45,880 --> 00:20:49,560 -Ξέρεις ποιος είναι, έτσι; -Γι' αυτό σ' το έδειξα. 218 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 Απίστευτο. 219 00:20:54,200 --> 00:20:55,720 Μου κάνεις πλάκα; 220 00:20:58,400 --> 00:21:00,240 Πρέπει να πάρω μερικά τηλέφωνα. 221 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 Απίστευτο. 222 00:21:08,360 --> 00:21:09,240 Έχω μείνει. 223 00:21:10,520 --> 00:21:13,960 Καντρί μου, πώς είσαι; Κι εγώ καλά. 224 00:21:14,040 --> 00:21:16,560 Ναι, πάει πολύς καιρός, έτσι είναι. 225 00:21:16,640 --> 00:21:19,680 Δεν μου λες, είδες τις ειδήσεις; 226 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Ναι. 227 00:21:24,800 --> 00:21:28,440 Αυτό λέω κι εγώ. Σελίμ, θα μου ανοίξεις ένα μπουκάλι; 228 00:21:29,840 --> 00:21:31,040 Ναι, Χιλμί. 229 00:21:32,680 --> 00:21:35,640 Κατάφερε κανείς να του πάρει συνέντευξη; 230 00:21:38,840 --> 00:21:40,600 Βασικά, δεν γίνεται έτσι. 231 00:21:40,680 --> 00:21:41,840 Εντάξει. Κατάλαβα. 232 00:21:42,760 --> 00:21:48,320 Νερμίν μου, τι λες να συναντηθούμε και να μιλήσουμε από κοντά; 233 00:21:49,240 --> 00:21:50,840 Έγινε. Εντάξει. 234 00:21:52,000 --> 00:21:56,080 Θα είμαι εκεί σε 45 λεπτά. Φιλιά. Αντίο. 235 00:22:00,280 --> 00:22:01,120 Φεύγω. 236 00:22:02,080 --> 00:22:05,520 Θα βρεθώ με τη Νερμίν. Αυτό δεν έχει τελειώσει ακόμα. 237 00:22:06,040 --> 00:22:08,480 -Δηλαδή, θα βγεις έξω; -Ναι. 238 00:22:09,560 --> 00:22:12,440 Επειδή αυτό δεν είναι ακριβώς αυτό που περίμενα. 239 00:22:12,520 --> 00:22:16,000 -Κάτι δεν πάει καλά και θα το βρω. -Πήγαινε. 240 00:22:16,080 --> 00:22:19,200 -Θα φύγω κι εγώ, θα τα πούμε μετά. -Καλά, θα τα πούμε. 241 00:22:19,280 --> 00:22:21,600 Θα πεις "Η γυναίκα μου είχε δίκιο!" 242 00:22:21,680 --> 00:22:22,720 Θα δεις. 243 00:22:27,120 --> 00:22:30,480 Γιατί δεν έχουμε ρεπόρτερ εκεί; Μπορεί να πάει ο Σαλίχ. 244 00:22:31,360 --> 00:22:33,440 Τι εννοείς "Δεν έχουμε χρήματα"; 245 00:22:34,760 --> 00:22:36,760 Το μέρος φλέγεται, πρέπει να πάμε. 246 00:22:38,400 --> 00:22:40,960 Καλά, κλείσε. Θα μιλήσω με τη διοίκηση. 247 00:22:49,400 --> 00:22:51,800 ΛΑΛΕ ΚΙΡΑΝ 248 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 Έτοιμο. 249 00:23:24,280 --> 00:23:25,240 Θες να βρεθούμε; 250 00:23:26,680 --> 00:23:28,320 Εδώ. Στο εστιατόριο. 251 00:23:29,880 --> 00:23:33,680 Και οι δύο πλευρές κατέθεσαν τους όρους τους. Περιμένουμε νέα. 252 00:23:34,240 --> 00:23:35,640 Αυτά προς το παρόν. 253 00:23:35,720 --> 00:23:38,880 Όχι άλλες ερωτήσεις, παρακαλώ, γιατί θα μπλέξω. 254 00:23:38,960 --> 00:23:42,680 Νερμίν, η Άγκυρα τι λέει για όλα αυτά; 255 00:23:43,400 --> 00:23:48,320 Δεν είναι συνηθισμένη δουλειά. Έχει μια γραφειοκρατική πλευρά. 256 00:23:48,400 --> 00:23:52,440 Και το βλέπω. Πες μου. Γιατί με βασανίζεις; 257 00:23:52,520 --> 00:23:55,800 Δεν έχω να πω κάτι άλλο. Και η Άγκυρα είναι μπερδεμένη. 258 00:23:56,520 --> 00:23:59,520 Νερμίν, ξέρεις ότι αποσύρθηκα, έτσι; 259 00:24:00,760 --> 00:24:04,800 Δεν θα το πω σε κανέναν. Ρωτάω από καθαρή περιέργεια. 260 00:24:04,880 --> 00:24:05,840 Πες μου. 261 00:24:06,520 --> 00:24:07,840 Αποσύρθηκες εσύ; 262 00:24:08,800 --> 00:24:09,840 Έλα τώρα. 263 00:24:09,920 --> 00:24:12,160 Πες μου πότε θα επιστρέψεις. 264 00:24:13,880 --> 00:24:15,240 Δεν έχω τέτοια πρόθεση. 265 00:24:16,920 --> 00:24:21,320 Λάλε, σου δίνω πληροφορίες χρόνια τώρα. Δεν μπορείς να με ξεγελάσεις. 266 00:24:21,400 --> 00:24:23,760 Όλοι αναρωτιούνται πού θα δουλέψεις. 267 00:24:24,880 --> 00:24:26,920 Ούτε αυτό με τον Κενάν θα ισχύει. 268 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Ποιο με τον Κενάν; 269 00:24:31,040 --> 00:24:32,600 Αποκλείεται να χωρίσετε. 270 00:24:33,400 --> 00:24:35,000 Σίγουρα έχετε ένα σχέδιο. 271 00:24:36,360 --> 00:24:38,560 Πήρε κι εκείνος όταν έμαθε τα νέα. 272 00:24:39,200 --> 00:24:42,560 Εσείς οι δυο κουβαλάτε την ίδια τρέλα. 273 00:24:44,360 --> 00:24:45,920 Τι σχεδιάζετε; Πες μου. 274 00:24:54,200 --> 00:24:56,720 Φτάνει. Ο Κενάν θέλει ένα παγάκι μόνο. 275 00:25:00,840 --> 00:25:03,080 Θέλουμε να αγοράσουμε το μέρος. 276 00:25:03,840 --> 00:25:05,920 Ο ιδιοκτήτης ζει στο Λονδίνο. 277 00:25:06,000 --> 00:25:10,040 Δεν τον νοιάζουν τα λεφτά, αλλά δεν θέλω να χάσω το δημιούργημά μου, 278 00:25:11,120 --> 00:25:13,200 αν θελήσει να μας πετάξει έξω. 279 00:25:14,160 --> 00:25:15,080 Εντάξει, Σελίμ. 280 00:25:16,040 --> 00:25:16,880 Σε ακούω. 281 00:25:19,000 --> 00:25:20,560 Μου 'πες να πάω να γαμηθώ. 282 00:25:23,160 --> 00:25:24,280 Τι άλλαξε; 283 00:25:25,640 --> 00:25:27,720 Η Λάλε. Δεν είναι καλά. 284 00:25:28,840 --> 00:25:32,720 Λέει ότι είναι, αλλά κάθεται σπίτι και μαγειρεύει όλη μέρα, 285 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 μένει μέσα πιο πολύ από ποτέ. 286 00:25:36,960 --> 00:25:40,080 Τα δελφίνια δεν κολυμπούν στο ποτάμι. 287 00:25:40,720 --> 00:25:43,120 Δεν μπορούν να αναπνεύσουν. Να ελιχθούν. 288 00:25:45,080 --> 00:25:46,360 Είναι δυστυχισμένη. 289 00:25:48,400 --> 00:25:49,400 Έτσι πιστεύω. 290 00:25:50,520 --> 00:25:54,800 Η δουλειά της, η δουλειά σας, αυτό που δημιουργήσατε, τέλος πάντων, 291 00:25:55,400 --> 00:25:57,320 δεν ανασαίνει έξω από αυτό. 292 00:25:58,440 --> 00:26:00,760 Μπορεί να το κάνει και χωρίς εμένα. 293 00:26:01,560 --> 00:26:05,640 Ξέρω για τις προσφορές που της έκαναν αφότου χωρίσαμε. Όλοι τη θέλουν. 294 00:26:06,360 --> 00:26:09,480 Προφανώς, δεν νιώθει ασφαλής χωρίς εσένα. 295 00:26:11,920 --> 00:26:13,160 Τι εννοείς, Σελίμ; 296 00:26:13,680 --> 00:26:15,600 Μην προσπαθείς να το απολαύσεις. 297 00:26:16,600 --> 00:26:19,000 Ξέρεις πολύ καλά τι εννοώ. 298 00:26:25,000 --> 00:26:27,160 Τι σχέση έχει αυτό; 299 00:26:27,240 --> 00:26:30,840 Γίνεται μάχη εκεί, μάθετε τι συμβαίνει! 300 00:26:32,640 --> 00:26:33,680 Γεια. 301 00:26:35,400 --> 00:26:38,560 Παντού υπάρχει πόλεμος. Μόνο εμείς δεν τον καλύπτουμε. 302 00:26:42,480 --> 00:26:43,320 Μουγκέ. 303 00:26:44,440 --> 00:26:45,760 Δεν θα πεις τίποτα; 304 00:26:47,120 --> 00:26:49,840 Συγγνώμη, βλέπω κάτι. 305 00:26:57,320 --> 00:26:59,720 Ας συνδεθούμε με τον καλεσμένο μας τώρα. 306 00:27:09,080 --> 00:27:12,320 Μισό λεπτό, έχουμε ένα πρόβλημα. Δεν έχουμε εικόνα. 307 00:27:13,560 --> 00:27:16,680 -Παιδιά; -Προσπαθήστε να επανασυνδεθείτε. 308 00:27:16,760 --> 00:27:17,840 Νουνού, τι τρέχει; 309 00:27:17,920 --> 00:27:20,920 Η σύνδεση είναι ασταθής. Δεν μπορούμε να συνδεθούμε. 310 00:27:22,520 --> 00:27:26,760 Μόλις με ενημέρωσαν ότι ο καλεσμένος μας έχει αργήσει. 311 00:27:26,840 --> 00:27:30,880 Η Άλλη Πλευρά θα είναι μαζί σας μετά τις διαφημίσεις. 312 00:27:35,600 --> 00:27:36,440 Κυρία Άσλι; 313 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 ΑΛΛΑΓΗ ΠΡΟΦΙΛ 314 00:27:44,880 --> 00:27:46,080 ΑΣΛΙ, ΤΑ ΣΠΑΣ ΞΑΝΑ 315 00:27:46,160 --> 00:27:47,800 ΒΑΡΕΘΗΚΑΜΕ ΝΑ ΣΕ ΒΛΕΠΟΥΜΕ 316 00:27:47,880 --> 00:27:49,360 ΒΑΡΕΜΑΡΑ ΠΑΡΑΙΤΗΣΟΥ, ΑΣΛΙ! 317 00:27:49,440 --> 00:27:51,160 ΑΛΛΑΞΕ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΣΟΥ. 318 00:27:51,240 --> 00:27:52,960 Η ΟΜΑΔΑ ΤΗΣ ΑΣΛΙ ΕΙΝΑΙ ΧΑΛΙΑ. 319 00:27:53,040 --> 00:27:54,200 ΔΕΝ ΚΑΝΕΙ ΓΙ' ΑΥΤΟ… 320 00:27:54,280 --> 00:27:56,400 ΓΙΑΤΙ ΣΥΝΕΧΙΖΟΥΝ ΝΑ ΜΑΣ ΤΗ ΔΕΙΧΝΟΥΝ; 321 00:27:56,480 --> 00:27:59,120 ΤΟ ΤΑΛΕΝΤΟ ΤΗΣ ΑΣΛΙ ΧΑΡΑΜΙΖΕΤΑΙ ΕΚΕΙ. 322 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 ΚΑΙ ΠΑΛΙ, ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΤΗΣ ΑΝΤΙΣΤΑΘΩ. 323 00:28:01,480 --> 00:28:03,800 ΦΕΡΤΕ ΠΙΣΩ ΤΗ ΛΑΛΕ! ΘΑ ΔΙΩΞΟΥΝ ΤΗΝ ΑΣΛΙ 324 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΙΔΕΑ ΑΠΟ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΙΑ 325 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 Ανάθεμά σας! 326 00:28:11,400 --> 00:28:13,960 Ψοφήστε όλοι σας! Ψοφήστε! 327 00:28:27,760 --> 00:28:29,440 Δεν μπορεί να 'ναι το τέλος. 328 00:28:32,800 --> 00:28:34,960 Δεν μπορεί να 'ναι το τέλος μου. 329 00:28:35,440 --> 00:28:37,120 Δεν μπορεί να 'ναι το τέλος! 330 00:28:38,520 --> 00:28:41,560 Οι άνθρωποι έρχονται και φεύγουν. 331 00:28:42,800 --> 00:28:46,440 Το κόλπο είναι να ξέρεις πότε ήρθε η ώρα σου. 332 00:28:48,120 --> 00:28:52,120 Το αρπακτικό πουλί, ξέροντας ότι κι αυτό έφτασε εκεί σκοτώνοντας, 333 00:28:53,080 --> 00:28:54,760 συνειδητοποιεί ότι πεθαίνει. 334 00:28:55,720 --> 00:28:57,240 Το νιώθει πριν από όλους. 335 00:29:25,560 --> 00:29:26,920 Άκουσέ με προσεκτικά. 336 00:29:28,560 --> 00:29:29,920 Χρειάζομαι έναν στρατό. 337 00:29:31,320 --> 00:29:32,800 Ναι, θα παίξω επιθετικά. 338 00:29:33,920 --> 00:29:36,760 Θα ανεβάζεις ό,τι λέω. Θα τρεντάρουμε κάθε βράδυ. 339 00:29:38,040 --> 00:29:38,880 Εντάξει. 340 00:29:39,720 --> 00:29:41,400 Μην ανησυχείς για τα λεφτά. 341 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 Παρακαλώ; 342 00:31:37,800 --> 00:31:39,440 Κενάν, είδα την κλήση σου. 343 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 Πώς είσαι; 344 00:31:42,080 --> 00:31:43,240 Καλά. Εσύ; 345 00:31:43,760 --> 00:31:44,680 Ας πούμε καλά. 346 00:31:50,800 --> 00:31:53,200 Συμβαίνει κάτι; Όλα καλά; 347 00:31:55,720 --> 00:31:59,200 Όχι, ήθελα να σε ρωτήσω πώς είσαι και να ακούσω τη φωνή σου. 348 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Θες να βρεθούμε; 349 00:32:02,160 --> 00:32:03,120 Γιατί; 350 00:32:03,960 --> 00:32:04,920 Δεν καταλαβαίνω. 351 00:32:07,800 --> 00:32:11,320 Θέλω να σου μιλήσω για κάτι. Θα είμαι στο σκάφος. 352 00:32:11,840 --> 00:32:13,160 Θα χαρώ, αν έρθεις. 353 00:32:14,160 --> 00:32:15,360 Αν μπορείς, φυσικά. 354 00:33:14,360 --> 00:33:16,800 Δεν χρειάζεται να κάνουμε σύσκεψη σήμερα. 355 00:33:17,960 --> 00:33:19,880 Δεν μας βοηθάει, έτσι κι αλλιώς. 356 00:33:21,160 --> 00:33:22,640 Γυρίστε όλοι στη δουλειά. 357 00:33:33,720 --> 00:33:36,680 ΜΟΥΓΚΕ: ΣΗΜΕΡΑ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΣΥΝΤΕΤΡΙΜΜΕΝΗ. 358 00:33:36,760 --> 00:33:38,920 ΚΑΤΙ ΔΕΝ ΠΑΕΙ ΚΑΛΑ Μ' ΑΥΤΗΝ. 359 00:33:39,000 --> 00:33:43,120 ΝΟΜΙΖΩ ΠΩΣ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΤΟ ΚΑΤΑΛΑΒΕ ΚΑΙ ΦΕΥΓΕΙ 360 00:33:43,200 --> 00:33:45,840 ΓΚΙΟΥΛ: ΩΡΑΙΑ… ΔΕΝ ΘΑ ΕΧΟΥΜΕ ΚΑΙ ΔΡΑΜΑΤΑ. 361 00:33:49,080 --> 00:33:54,720 ΜΟΥΓΚΕ: ΑΡΚΕΙ ΝΑ ΦΥΓΕΙ… ΠΟΤΕ ΕΡΧΕΤΑΙ ΕΚΕΙΝΗ Η ΚΟΠΕΛΑ; 362 00:33:54,800 --> 00:33:57,760 ΓΚΙΟΥΛ: ΘΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ ΑΠΟΨΕ. ΕΛΑ ΚΙ ΕΣΥ. 363 00:33:57,840 --> 00:34:02,080 ΜΟΥΓΚΕ: ΕΓΙΝΕ. ΘΑ ΕΡΘΩ ΑΠΟ ΕΚΕΙ ΑΠΟΨΕ. 364 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 Τι; 365 00:34:03,320 --> 00:34:06,120 Απλώς έχω εκπλαγεί. 366 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Μην εκπλήσσεσαι. 367 00:34:07,760 --> 00:34:10,360 Να 'σαι πιο ευέλικτη. Πήγαινε. Κάνε ό,τι λέω. 368 00:34:10,440 --> 00:34:11,720 Εντάξει. Πάω. 369 00:34:17,480 --> 00:34:20,800 -Η Μίλα είναι ολόιδια. Η Μελίσα μεγάλωσε. -Είναι φοβερό. 370 00:34:20,880 --> 00:34:23,840 Κάθε μέρα αλλάζουν. Κάθε μέρα. 371 00:34:23,920 --> 00:34:26,480 Η Μελίσα έχει ολοκληρωμένη προσωπικότητα. 372 00:34:27,080 --> 00:34:28,880 Έχει γίνει κυριαρχική. 373 00:34:28,960 --> 00:34:32,000 -Βασικά, ήταν προφανές. -Ναι. 374 00:34:36,360 --> 00:34:37,200 Λοιπόν, 375 00:34:38,600 --> 00:34:39,800 να μπούμε στο ψητό; 376 00:34:40,440 --> 00:34:41,400 Παρακαλώ. 377 00:34:42,000 --> 00:34:46,200 -Περί τίνος πρόκειται; -Τα πράγματα έχουν αλλάξει. 378 00:34:46,800 --> 00:34:50,440 Δεν απαντούν όλοι στις κλήσεις μου τώρα. 379 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 Ήθελα να δουλέψω σε ένα μικρό κανάλι. 380 00:34:53,280 --> 00:34:56,760 Μακριά από μεγιστάνες, τέρατα και την Γκιουλ. 381 00:34:57,480 --> 00:35:01,920 Σαν να παρατάς τα μεγάλα πρωταθλήματα, για να παίξεις μπάλα στην αυλή σου. 382 00:35:02,000 --> 00:35:03,840 Αυτό ονειρευόμασταν πάντα. 383 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 Είναι ωραίο. Αλλά υπάρχει κι ένα "αλλά". 384 00:35:07,800 --> 00:35:10,200 Κανείς δεν απαντά στις κλήσεις μου πια. 385 00:35:10,280 --> 00:35:13,480 Δεν έχουμε λεφτά για εξωτερικούς ρεπόρτερ. 386 00:35:19,920 --> 00:35:21,040 Αυτό που λέω είναι… 387 00:35:23,840 --> 00:35:25,520 Ας ξεκινήσουμε από το μηδέν. 388 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 Τι λες; 389 00:35:31,760 --> 00:35:33,120 Επιστροφή στο παιχνίδι. 390 00:35:35,640 --> 00:35:37,680 Αλλά χωρίς προσδοκίες. 391 00:35:38,280 --> 00:35:40,040 Εμείς χωρίς προσδοκίες; 392 00:35:43,720 --> 00:35:46,520 Θα τις θέσουμε ξανά, μην ανησυχείς. 393 00:35:47,560 --> 00:35:49,040 Ρίξε μια ματιά τριγύρω. 394 00:35:49,120 --> 00:35:50,600 Τι έχουμε; 395 00:35:51,560 --> 00:35:53,920 Βλέπεις κάτι που εκτιμάς πραγματικά; 396 00:35:54,760 --> 00:35:57,200 -Δεν κοιτάω τριγύρω. -Κοίτα, τότε. 397 00:36:03,600 --> 00:36:06,000 Πρέπει να το σκεφτώ, Κενάν. 398 00:36:09,400 --> 00:36:11,200 Και να ρωτήσω τον Σελίμ πρώτα. 399 00:36:17,840 --> 00:36:18,680 Καλώς ήρθες. 400 00:36:18,760 --> 00:36:19,680 Ευχαριστώ. 401 00:36:22,000 --> 00:36:23,200 Πρέπει να μιλήσουμε. 402 00:36:23,280 --> 00:36:25,800 Θα πω πρώτος. Εγώ πήρα τον Κενάν. 403 00:36:26,520 --> 00:36:27,920 Το χρειαζόσουν. 404 00:36:30,280 --> 00:36:31,120 Σελίμ. 405 00:37:09,320 --> 00:37:10,160 Νουνού; 406 00:37:12,680 --> 00:37:14,240 Είσαι ακόμη μέσα, έτσι; 407 00:37:14,320 --> 00:37:15,520 Δεν είμαι σίγουρος. 408 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 Να είσαι. Θα το κάνεις. 409 00:37:18,680 --> 00:37:21,160 Καλά, θα το κάνουμε. Το 'χουμε. 410 00:37:22,720 --> 00:37:23,800 Ωραία. 411 00:37:44,720 --> 00:37:45,600 Τι λες; 412 00:37:46,640 --> 00:37:48,640 Φαίνεται να έχει τα προσόντα. 413 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 Αλλά πρέπει να τη δω από κοντά. 414 00:37:52,280 --> 00:37:54,960 Θα καλύψουμε εγχώρια και διεθνή επικαιρότητα. 415 00:37:55,040 --> 00:37:56,040 Αυτή ακόμα… 416 00:37:59,000 --> 00:38:00,520 Σπούδασε στη Νέα Υόρκη. 417 00:38:01,200 --> 00:38:02,520 Δεν ξέρει τη χώρα. 418 00:38:03,280 --> 00:38:04,520 Θα το φροντίσουμε. 419 00:38:04,600 --> 00:38:06,960 Αυτό μπορεί να είναι και το ατού της. 420 00:38:07,040 --> 00:38:10,200 -Εντάξει. Στην Άσλι. -Τα τελευταία νέα της οικονομίας. 421 00:38:19,440 --> 00:38:20,600 Δεν βαριέστε; 422 00:38:22,640 --> 00:38:23,480 Εγώ σίγουρα. 423 00:38:24,640 --> 00:38:27,240 Οι ειδήσεις δεν πρέπει να 'ναι βαρετές. 424 00:38:28,600 --> 00:38:29,800 Αλλά έτσι είναι. 425 00:38:31,160 --> 00:38:35,760 Γλυκέ μου, πάρε αυτό το γραφείο. Είναι ανάμεσα σ' εμένα και το κοινό μου. 426 00:38:35,840 --> 00:38:36,800 Έλα. 427 00:38:36,880 --> 00:38:38,840 Ελάτε. Πάρτε το γραφείο από εδώ. 428 00:38:42,720 --> 00:38:44,320 Πάρτε το. 429 00:38:44,960 --> 00:38:47,040 Ευχαριστώ. Επιτέλους! 430 00:38:48,040 --> 00:38:50,000 Δεν πρέπει να μας χωρίζει τίποτα. 431 00:38:51,120 --> 00:38:53,520 Κι αυτό το μπλε χρώμα βαρετό δεν είναι; 432 00:38:53,600 --> 00:38:54,440 Τώρα. 433 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 Τώρα μάλιστα. 434 00:39:00,960 --> 00:39:04,480 Αντί να μιλάω για γραφειοκρατικές ανοησίες, 435 00:39:04,560 --> 00:39:06,480 θέλω να μάθω τι σκέφτεστε εσείς. 436 00:39:07,240 --> 00:39:08,280 Δείξ' το. 437 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 Έτσι θα 'ναι, αγαπητοί μου τηλεθεατές. 438 00:39:13,160 --> 00:39:16,680 Στο εξής, θα μιλάμε για τα αληθινά νέα. 439 00:39:17,200 --> 00:39:21,200 Φτάνουν οι σοβαρές, βαρετές και παλιομοδίτικες ενημερωτικές εκπομπές. 440 00:39:21,280 --> 00:39:22,920 Αυτό τελειώνει σήμερα. 441 00:39:23,560 --> 00:39:24,880 Τώρα οι δυο μας. 442 00:39:25,480 --> 00:39:29,000 -Νάιλ, εδώ. Θέλω ένα κοντινό. -Ο γερανός πιο κοντά. 443 00:39:29,080 --> 00:39:31,000 -Μείνε στην Άσλι. -Έλα πιο κοντά. 444 00:39:32,000 --> 00:39:34,120 Να δω τους τηλεθεατές μου από κοντά. 445 00:39:36,480 --> 00:39:37,440 Ξεκινάμε. 446 00:39:40,200 --> 00:39:41,200 Τι διάολο; 447 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Τι έγινε; 448 00:39:46,200 --> 00:39:47,360 Μας συγχαίρουν. 449 00:39:50,640 --> 00:39:53,040 Βάλε ήχο. 450 00:39:53,120 --> 00:39:54,360 …δεν τρεντάρει πια. 451 00:39:55,560 --> 00:40:00,160 Για να δούμε. Η νέα σειρά. Και ποιο τρεντάρει δεύτερο; 452 00:40:00,880 --> 00:40:03,280 Η πρόσφατη υπόθεση δολοφονίας. 453 00:40:03,360 --> 00:40:07,840 Γιατί τρεντάρει στο Twitter, όμως; Επειδή σήμερα βγήκε η ετυμηγορία. 454 00:40:08,480 --> 00:40:10,760 Για να δούμε τι συνέβη εκεί. 455 00:40:15,040 --> 00:40:16,720 ΠΑΜΕ, ΑΣΛΙ! 456 00:40:16,800 --> 00:40:19,360 ΚΑΝΕ ΠΟΛΙΤΙΚΟ ΚΟΜΜΑ, ΘΑ ΣΕ ΨΗΦΙΣΟΥΜΕ! 457 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 Η ΑΣΛΙ ΜΑΣ ΣΟΚΑΡΕ ΟΛΟΥΣ! 458 00:40:21,520 --> 00:40:22,880 ΠΑΜΕ, ΚΟΠΕΛΙΑ! 459 00:40:27,800 --> 00:40:29,160 ΔΕΝ ΤΟ ΧΟΡΤΑΙΝΩ 460 00:40:33,080 --> 00:40:34,400 Η ΑΣΛΙ ΤΑ ΣΠΑΕΙ! 461 00:40:34,480 --> 00:40:35,400 ΑΥΤΑ ΕΙΝΑΙ ΝΕΑ! 462 00:40:35,480 --> 00:40:36,400 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΑΣΛΙ… 463 00:40:39,480 --> 00:40:42,960 -Ας δούμε τώρα τι είναι στην κορυφή. -Κάμερα τρία, ζουμ. 464 00:40:44,480 --> 00:40:48,320 Δεν γίνεται να συζητάμε παλιές ειδήσεις. Ας δούμε τι νέο υπάρχει. 465 00:40:49,800 --> 00:40:52,080 Νουνού, ανανέωσε την οθόνη. 466 00:40:52,160 --> 00:40:55,320 Ο υπουργός Εξωτερικών δεν έχει κάνει ακόμα δηλώσεις. 467 00:40:55,920 --> 00:41:00,040 Ο ανταποκριτής μας θα παρακολουθεί τις εξελίξεις στη Μέση Ανατολή. 468 00:41:00,560 --> 00:41:02,920 Για να δούμε τι συμβαίνει εκεί κάτω. 469 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 Τι γίνεται εδώ; 470 00:41:15,080 --> 00:41:17,360 Νουνού, ανανέωσε την οθόνη. 471 00:41:22,320 --> 00:41:24,240 Για δείτε. Τρεντάρω κι εγώ. 472 00:41:26,800 --> 00:41:29,080 Τέλος πάντων, ας προχωρήσουμε. 473 00:41:34,080 --> 00:41:37,760 ΚΕΝΑΝ: ΑΝΟΙΞΕ ΤΗΝ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ΑΜΕΣΩΣ! 474 00:41:42,200 --> 00:41:45,880 Άκου, κύριε Τρολ. Δεν θα το χάψει κανείς αυτό. Κατάλαβες; 475 00:41:45,960 --> 00:41:49,440 Αυτοί οι άνθρωποι δεν θα πιστέψουν τα ψέματά σου. Μ' ακούς; 476 00:41:50,040 --> 00:41:52,760 Πέρνα το αυτό. Είναι παλιές ειδήσεις. 477 00:41:52,840 --> 00:41:54,960 Ας περάσουμε στο επόμενο θέμα 478 00:41:55,040 --> 00:41:57,920 κι ας δούμε για τι άλλο συζητά η Τουρκία σήμερα. 479 00:41:59,360 --> 00:42:01,480 Εκτός από μένα, φυσικά. 480 00:42:03,920 --> 00:42:05,440 Δεν ζω στο παρελθόν. 481 00:42:05,520 --> 00:42:10,080 Όποιος ισχυριζόταν ότι γνώριζε καλύτερα και όριζε τους κανόνες εξοντώθηκε. 482 00:42:11,280 --> 00:42:13,600 Ξεκινά μια νέα εποχή στη δημοσιογραφία. 483 00:42:13,680 --> 00:42:15,000 Από απόψε, 484 00:42:15,080 --> 00:42:18,840 θα είμαστε μαζί σας κάθε βράδυ μ' αυτό το νέο φορμάτ. 485 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 Το είδα. 486 00:42:34,680 --> 00:42:35,800 Πώς σου φάνηκε; 487 00:42:40,520 --> 00:42:41,360 Εντάξει. 488 00:42:43,520 --> 00:42:45,200 Ας ξεκινήσουμε από την αρχή. 489 00:42:48,000 --> 00:42:49,440 Όπου και όποτε θες. 490 00:42:51,240 --> 00:42:52,120 Είμαι έτοιμη. 491 00:42:52,960 --> 00:42:54,120 Είμαι μέσα. 492 00:46:20,120 --> 00:46:22,120 Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου