1 00:00:28,920 --> 00:00:31,080 FELIZ CUMPLEAÑOS, ASLI TUNA 2 00:00:38,680 --> 00:00:40,520 EL OTRO LADO, CON ASLI TUNA 3 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 ¡No me lo puedo creer! ¿Y esto? 4 00:00:46,640 --> 00:00:48,920 ¿Qué es? 5 00:00:52,200 --> 00:00:54,760 ¿Qué es esto? ¡Estoy alucinando, chicos! 6 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 Te mereces lo mejor, cielo. 7 00:00:58,560 --> 00:01:01,000 ¡Bendita seas! 8 00:01:01,080 --> 00:01:04,240 Ha sido idea tuya, ¿verdad? ¡Eres la mejor! 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,360 Aslı, querida, que cumplas muchos más. 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,400 Por muchos años juntas. 11 00:01:10,480 --> 00:01:13,480 Gracias. Bueno, voy a apagarlas. 12 00:01:13,560 --> 00:01:17,280 Ayúdame. Si no las apago todas, no se harán realidad mis sueños. 13 00:01:18,720 --> 00:01:19,760 ¡Qué graciosa! 14 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 ¡Voy a soplar! 15 00:01:56,640 --> 00:01:58,880 - Müge. - Dime, cielo. 16 00:01:58,960 --> 00:02:02,360 - ¿Ese tío te está mirando? - ¿Quién? 17 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 - El de la derecha, con la chaqueta azul. - ¿Cuál? 18 00:02:08,120 --> 00:02:11,080 Esta noche cae seguro, ¿eh? 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,960 Espera. Ven aquí. 20 00:02:14,880 --> 00:02:15,720 Está mirando. 21 00:02:16,640 --> 00:02:17,680 Pero a ti. 22 00:02:18,560 --> 00:02:24,360 ¿Estás loca? Sería absurdo que me mirara estando tú aquí. 23 00:02:24,440 --> 00:02:26,960 ¿Qué hago? ¿Me enrollo con él? 24 00:02:27,040 --> 00:02:28,680 ¿Hablas en serio? 25 00:02:28,760 --> 00:02:33,520 Déjalo. Se enamoraría de mí. No puedo atarme una calabaza. 26 00:02:36,600 --> 00:02:38,240 ¿Y eso qué significa? 27 00:02:38,320 --> 00:02:40,080 - Ni idea. - ¡Qué graciosa! 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,720 Venga, otra ronda. 29 00:02:41,800 --> 00:02:44,280 - ¿Atarte qué? ¿Una calabaza? - Sí. 30 00:02:49,200 --> 00:02:52,840 - Aslı, tengo que irme, cariño. - Qué fuerte. 31 00:02:54,640 --> 00:02:58,240 Feliz cumpleaños de nuevo. Me alegro de tenerte con nosotros. 32 00:02:58,320 --> 00:03:00,560 - Igualmente. - ¿Te vas? 33 00:03:00,640 --> 00:03:03,680 - No puedo quedarme más. - Te acompaño a fumar. 34 00:03:03,760 --> 00:03:07,320 - ¿Tú también te vas? - Solo voy a fumar. Ahora vuelvo. 35 00:03:07,840 --> 00:03:10,080 - Tenemos toda la noche. - Date prisa. 36 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 ¡Te está mirando! 37 00:03:24,080 --> 00:03:27,240 Oğuz, ya estoy. Te espero en la puerta. 38 00:03:35,960 --> 00:03:37,920 ¿Y bien? ¿Nos deshacemos de ella? 39 00:03:39,320 --> 00:03:40,520 Estoy en ello. 40 00:03:41,160 --> 00:03:45,320 Gül, la audiencia ha tocado fondo. Somos el hazmerreír de todos. 41 00:03:46,040 --> 00:03:50,280 Hoy ha sido catastrófico. Esa idiota ha vuelto a meter la pata. 42 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 Lo sé. Estoy en ello. 43 00:03:54,400 --> 00:03:59,280 - No encuentro a nadie decente. - Eso da igual. Reemplázala como sea. 44 00:04:00,400 --> 00:04:05,360 Está hinchada como un pavo. Flirteando con todos, la muy engreída. 45 00:04:17,040 --> 00:04:19,360 No se puede respirar dentro. 46 00:04:19,440 --> 00:04:20,960 ¡Oh, cariño! 47 00:04:23,320 --> 00:04:25,680 - ¿Quieres uno? - ¿Por qué no? 48 00:04:35,080 --> 00:04:36,800 ESTOY HARTO DE ASLI TUNA. 49 00:04:36,880 --> 00:04:38,280 LÁRGATE YA, ASLI. 50 00:04:38,360 --> 00:04:40,040 NADA QUE VER CON LALE KIRAN. 51 00:04:40,120 --> 00:04:41,600 ¿POR QUÉ NO LA ECHAN? 52 00:04:41,680 --> 00:04:43,160 NO LA AGUANTO MÁS. 53 00:04:43,240 --> 00:04:45,200 ¡ASLI TUNA, DAS PENA! 54 00:04:49,520 --> 00:04:51,000 NI SUS PIERNAS ME ATRAEN. 55 00:04:51,080 --> 00:04:51,920 ES PENOSA. 56 00:04:52,000 --> 00:04:54,880 MENUDO BAJÓN DESPUÉS DE LALE. PASO DE HABLAR. 57 00:04:54,960 --> 00:04:55,920 UNA VERGÜENZA. 58 00:05:03,840 --> 00:05:10,080 LAS ALAS DE LA AMBICIÓN 59 00:05:10,160 --> 00:05:13,360 EL OTRO LADO, CON ASLI TUNA 60 00:05:21,160 --> 00:05:22,920 - Hola. - Buenos días. 61 00:05:37,840 --> 00:05:40,400 Buenos días, señora Aslı. Está fantástica. 62 00:05:41,480 --> 00:05:44,480 He dejado los regalos y las tarjetas en su despacho. 63 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 - ¿Quién es? - ¿Quién? 64 00:05:52,240 --> 00:05:55,280 Esa, la que sale del despacho de Gül. 65 00:05:55,360 --> 00:05:59,160 - ¿Cuándo ha venido? - No sé, hará unos 40 minutos. 66 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Buenos días, querida. 67 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 ¿Cómo estás? 68 00:06:15,760 --> 00:06:20,080 Nos lo pasamos genial ayer. Felicidades de nuevo. 69 00:06:26,360 --> 00:06:28,400 Gül, ¿qué estás tramando? 70 00:06:30,520 --> 00:06:32,000 A las nueve de la mañana. 71 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 ¿Perdona? 72 00:06:38,680 --> 00:06:42,400 ¿A qué viene esa reunión tan temprano? 73 00:06:43,960 --> 00:06:45,040 ¿Quién era esa? 74 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 ¿Con quién te has reunido y para qué? 75 00:06:59,480 --> 00:07:01,680 Era mi abogada, querida. 76 00:07:01,760 --> 00:07:03,320 Yasemin Belgin. 77 00:07:04,280 --> 00:07:06,680 Era un asunto privado. 78 00:07:06,760 --> 00:07:09,840 Le pedí que viniera fuera de horario de oficina. 79 00:07:10,720 --> 00:07:11,560 ¿Vale? 80 00:07:15,280 --> 00:07:16,480 Vale. 81 00:07:17,560 --> 00:07:19,920 Bueno, estaré en mi despacho. 82 00:07:20,720 --> 00:07:21,800 Hasta luego. 83 00:07:27,640 --> 00:07:28,920 Espera y verás, 84 00:07:30,560 --> 00:07:31,840 niñata insolente. 85 00:07:36,560 --> 00:07:41,040 ABOGADA YASEMIN BELGIN 86 00:07:43,080 --> 00:07:44,360 ¡QUÉ SUERTE TENERTE! 87 00:07:44,440 --> 00:07:48,120 Le han enviado muchos regalos. Los he colocado aquí. 88 00:07:48,200 --> 00:07:50,280 Y le he planchado la camisa blanca. 89 00:07:55,360 --> 00:07:56,200 Tú… 90 00:07:58,840 --> 00:08:00,400 ¿Tienes planes al acabar? 91 00:08:01,080 --> 00:08:02,040 ¿Perdone? 92 00:08:03,320 --> 00:08:04,640 Por los pendientes. 93 00:08:05,600 --> 00:08:06,640 Oh, sí. 94 00:08:07,920 --> 00:08:10,160 Son un regalo de mi novio. 95 00:08:11,080 --> 00:08:12,120 Ya me los quito. 96 00:08:15,520 --> 00:08:17,680 Otra vez nos pasamos con el alcohol. 97 00:08:17,760 --> 00:08:18,760 Buenos días. 98 00:08:18,840 --> 00:08:19,880 Buenos días. 99 00:08:20,520 --> 00:08:23,160 ¿Qué es este desorden? Increíble. 100 00:08:23,800 --> 00:08:26,440 ¿Quién ha tirado todo esto por aquí? 101 00:08:26,520 --> 00:08:31,160 - Yo, para que los viese la señora Aslı. - ¿Y a ti te parece bien, querida? 102 00:08:31,240 --> 00:08:32,760 Es ridículo. 103 00:08:32,840 --> 00:08:35,800 Dile a alguien que se lo lleve. 104 00:08:35,880 --> 00:08:38,840 - Que se lo den al personal. - ¿Por qué? Ni hablar. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,280 ¿Qué quieres decir? 106 00:08:42,680 --> 00:08:47,520 Se han tomado la molestia de enviar estos regalos. 107 00:08:48,080 --> 00:08:49,440 Sí, lo entiendo. 108 00:08:49,520 --> 00:08:52,880 Es un detalle bonito, pero lo digo por ti. 109 00:08:52,960 --> 00:08:56,160 Esto es un caos. Lale nunca… 110 00:08:59,840 --> 00:09:00,800 ¿Lale? 111 00:09:05,800 --> 00:09:08,760 ¿Lale le daba sus regalos al personal? 112 00:09:09,360 --> 00:09:14,440 No, mira, los regalos que le hacían se llevaban a un cuarto. 113 00:09:14,960 --> 00:09:18,680 Y el personal, sobre todo las chicas, cogían lo que les gustaba. 114 00:09:18,760 --> 00:09:22,240 Eso era antes, pero tú haz lo que quieras, cielo. 115 00:09:25,080 --> 00:09:30,080 Dile a Adem que coja todo esto y lo lleve a mi casa. 116 00:09:30,840 --> 00:09:35,240 - Eso es lo que quiero. - Claro. Por supuesto, lo que tú digas. 117 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 Cariño, ya la has oído. Haz lo que dice. 118 00:09:37,960 --> 00:09:39,760 - Sí, enseguida. - Bien. 119 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 - Lista. - Genial. 120 00:09:59,040 --> 00:09:59,880 Ya ha salido. 121 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 - Déjame ver. - ¿Qué tal? 122 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 - Agítala. - Sí. 123 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 - Qué guay. - Salgo muy bien. 124 00:10:06,080 --> 00:10:08,160 - Yo mejor. - No, yo salgo mejor. 125 00:10:08,240 --> 00:10:10,000 Muy bien, chicas. 126 00:10:11,920 --> 00:10:14,520 - A cenar y luego a la ducha. - Mamá. 127 00:10:14,600 --> 00:10:16,960 - Tienes que estudiar. - Venga ya, mamá… 128 00:10:17,040 --> 00:10:18,880 - ¡Vamos, rápido! - ¡No, mamá! 129 00:10:18,960 --> 00:10:22,160 - Sigamos jugando. - Hay tiempo. Solo un poquito más. 130 00:10:22,240 --> 00:10:24,560 Por favor, dejad de insistir. 131 00:10:24,640 --> 00:10:26,720 Tengo una sorpresa para esta noche. 132 00:10:26,800 --> 00:10:27,920 - Vale. - Está bien. 133 00:10:28,000 --> 00:10:30,680 Solo funciona el soborno. Y eso es culpa mía. 134 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 - Adiós. - Nos vamos. 135 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Adiós. 136 00:10:40,240 --> 00:10:41,240 Oye, preciosa. 137 00:10:43,800 --> 00:10:44,840 Dime, amor. 138 00:10:45,520 --> 00:10:47,240 ¿Has salido de casa hoy? 139 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 No. 140 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 Estoy bien. 141 00:10:53,480 --> 00:10:54,920 Les hice un pastel. 142 00:10:55,000 --> 00:10:56,240 Una receta nueva. 143 00:10:56,320 --> 00:10:57,840 Deberías probarla, chef. 144 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 ¿Por qué no quedas con alguien? 145 00:11:03,960 --> 00:11:06,680 Selim, no lo necesito. 146 00:11:07,400 --> 00:11:08,240 En serio. 147 00:11:09,240 --> 00:11:10,200 Estoy bien. 148 00:11:11,520 --> 00:11:12,880 Como veas. 149 00:11:15,640 --> 00:11:16,560 Bien. 150 00:11:18,200 --> 00:11:19,840 Te he traído un vino. 151 00:11:20,600 --> 00:11:22,040 Podemos abrirlo luego. 152 00:11:23,000 --> 00:11:25,600 ¿Te importa si no te acompaño, Selim? 153 00:11:25,680 --> 00:11:28,200 El vino me da dolor de cabeza últimamente. 154 00:11:28,720 --> 00:11:29,920 Pero gracias. 155 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 EL OTRO LADO, CON ASLI TUNA 156 00:12:14,120 --> 00:12:16,680 - Le voy a poner el micro. - Para ya. 157 00:12:16,760 --> 00:12:18,920 - Me apuesto dos cervezas. - Vale. 158 00:12:21,600 --> 00:12:22,520 Ya basta. 159 00:12:23,360 --> 00:12:25,000 Esta vez ganaré yo. 160 00:12:32,360 --> 00:12:33,600 Diez segundos. 161 00:12:39,560 --> 00:12:42,560 Tres, dos, uno. 162 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Estás dentro. 163 00:12:44,320 --> 00:12:48,120 Turquía discute hoy el recorte de los tipos de interés. 164 00:12:48,200 --> 00:12:52,240 Oiremos la opinión de los expertos, y también de los ciudadanos. 165 00:12:52,320 --> 00:12:54,960 La prensa extranjera toca otros temas. 166 00:12:55,040 --> 00:12:59,040 El Otro Lado tiene mucho de lo que hablar, pero antes, buenas tardes. 167 00:13:13,280 --> 00:13:15,040 FELIZ CUMPLEAÑOS 168 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 ¿Qué haces con eso? Quítatela. 169 00:13:58,080 --> 00:14:01,600 ¿Por qué tienes la pulsera de Kenan? ¿Eres una psicópata? 170 00:14:01,680 --> 00:14:03,000 ¡Pues sí! ¿Y qué? 171 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 LA REDACCIÓN 172 00:14:27,200 --> 00:14:30,160 Pasamos a la siguiente noticia de La Redacción. 173 00:14:30,240 --> 00:14:33,000 Siguen las negociaciones sobre las pensiones. 174 00:14:33,080 --> 00:14:37,640 - Los representantes han declarado… - Sáltatelo. Ya lo han aprobado. 175 00:14:37,720 --> 00:14:39,200 Un momento, disculpen. 176 00:14:40,000 --> 00:14:42,320 Pasamos a la siguiente noticia. 177 00:14:42,400 --> 00:14:46,240 Veamos… Les vamos a mostrar un vídeo. 178 00:14:55,040 --> 00:14:57,160 El orden del mundo está cambiando. 179 00:14:57,240 --> 00:14:59,520 Todos intentan adaptarse. 180 00:14:59,600 --> 00:15:02,920 Preferirían decir que no han cambiado y seguir adelante, 181 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 pero eso sonaría falso y extraño. 182 00:15:05,600 --> 00:15:09,680 El pájaro no puede ocupar el trono, y el león no cabe en la jaula. 183 00:15:10,200 --> 00:15:13,760 No funciona así. Así que el cambio aún no está completo. 184 00:15:13,840 --> 00:15:17,720 Más agua debe correr para que la transformación continúe. 185 00:15:59,240 --> 00:16:01,040 No tenemos que hacer nada. 186 00:16:02,400 --> 00:16:03,440 Gracias. 187 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Estoy agotada. 188 00:16:06,560 --> 00:16:07,840 Y no estoy de humor. 189 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 PRENSA 190 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 ¡Alto! 191 00:18:03,200 --> 00:18:04,840 ¡Eh, alto ahí! ¡Oye! 192 00:18:06,040 --> 00:18:06,960 ¡Para! 193 00:18:08,560 --> 00:18:11,360 - ¡Alto! - Está bien. Soy de la prensa. 194 00:18:11,440 --> 00:18:13,960 ¡Prensa! Soy periodista. ¡De la prensa! 195 00:18:14,520 --> 00:18:16,720 ¡Prensa! Está bien. 196 00:18:30,880 --> 00:18:33,560 La aplicación no funciona. ¿Me pides un taxi? 197 00:19:18,440 --> 00:19:20,880 - ¡Buenos días! - Buenos días. 198 00:19:21,400 --> 00:19:22,680 Vamos, sentaos. 199 00:19:22,760 --> 00:19:24,760 ¿A ver el tuyo? 200 00:19:25,440 --> 00:19:28,720 Mira, el mío tiene zanahorias. Esto son las orejas. 201 00:19:29,360 --> 00:19:30,520 El mío es colorido. 202 00:19:31,400 --> 00:19:33,360 - Buenas tardes. - Hola. 203 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 Buenos días. 204 00:19:34,960 --> 00:19:37,320 - Qué buena pinta - Que aproveche. 205 00:19:37,400 --> 00:19:40,280 Mamá, ¿puedes hacer la tarta de limón? 206 00:19:40,360 --> 00:19:43,480 - Quiero que la pruebe Kaan. - ¿Le vas a dar tarta? 207 00:19:43,560 --> 00:19:45,360 ¿Qué pasa? Es mi amigo. 208 00:19:45,440 --> 00:19:47,360 Sí, tu amigo. Si tú lo dices… 209 00:19:47,440 --> 00:19:51,800 - ¿Podemos ir al festival este finde? - Claro, podemos ir todos juntos. 210 00:19:51,880 --> 00:19:54,280 Mamá no vendrá. Nunca sale de casa. 211 00:20:04,000 --> 00:20:05,040 ¿Lo has oído? 212 00:20:06,920 --> 00:20:07,760 ¿El qué? 213 00:20:08,880 --> 00:20:10,080 Lo de Oriente Medio. 214 00:20:11,040 --> 00:20:12,560 No. ¿Qué ha pasado? 215 00:20:12,640 --> 00:20:14,200 Tú estuviste allí, ¿no? 216 00:20:16,120 --> 00:20:17,680 - Mira esto. - Déjalo. 217 00:20:18,600 --> 00:20:19,560 Míralo. 218 00:20:34,040 --> 00:20:36,840 Sabía que pasaría. Lo saqué a relucir. 219 00:20:40,480 --> 00:20:43,800 Hace un año, en el programa con el ministro. ¿Recuerdas? 220 00:20:45,880 --> 00:20:47,920 Sabes quién es, ¿verdad? 221 00:20:48,000 --> 00:20:49,560 Por eso te lo he enseñado. 222 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 Es increíble. 223 00:20:54,200 --> 00:20:55,720 ¿Es una broma? 224 00:20:58,360 --> 00:21:00,160 Tengo que hacer unas llamadas. 225 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 Vaya. 226 00:21:08,320 --> 00:21:09,280 Qué pasada. 227 00:21:10,520 --> 00:21:13,960 Kadri, ¿cómo estás, querida? Yo también, gracias. 228 00:21:14,040 --> 00:21:16,560 Sí, ha pasado mucho tiempo, tienes razón. 229 00:21:16,640 --> 00:21:19,680 Por cierto, ¿has visto las noticias? 230 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Sí. 231 00:21:24,800 --> 00:21:28,440 Es lo que digo. Selim, ¿me abres una botella de vino? 232 00:21:29,840 --> 00:21:31,040 Sí, Hilmi. 233 00:21:32,680 --> 00:21:35,640 ¿Alguien ha conseguido una entrevista con él? 234 00:21:38,800 --> 00:21:40,600 Bueno, así no se conseguirá. 235 00:21:40,680 --> 00:21:41,840 Vale. Ya veo. 236 00:21:42,760 --> 00:21:48,320 Nermin, ¿qué te parece si nos vemos y lo hablamos en persona? 237 00:21:49,240 --> 00:21:50,760 Genial. Vale. 238 00:21:52,000 --> 00:21:56,080 Estaré allí en 45 minutos. Un beso. Hasta ahora, querida. 239 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Me voy. 240 00:22:02,080 --> 00:22:05,520 He quedado con Nermin. Esto aún no ha terminado. 241 00:22:06,040 --> 00:22:08,480 - ¿Así que vas a salir? - Sí, voy a salir. 242 00:22:09,560 --> 00:22:12,440 Esto no es exactamente lo que esperaba. 243 00:22:12,520 --> 00:22:16,000 - Algo no va bien. Debo saber qué pasa. - Sí, adelante. 244 00:22:16,080 --> 00:22:19,200 - Yo también me voy. Hasta luego. - Vale, hablamos. 245 00:22:19,280 --> 00:22:21,600 Dirás: "¡Mi mujer tenía razón!". 246 00:22:21,680 --> 00:22:22,720 Ya verás. 247 00:22:27,120 --> 00:22:29,440 ¿Cómo que no tenemos un reportero allí? 248 00:22:29,520 --> 00:22:30,560 Puede ir Salih. 249 00:22:31,360 --> 00:22:33,960 ¿Que no hay presupuesto? 250 00:22:34,800 --> 00:22:37,200 Aquello está que arde. Tenemos que ir. 251 00:22:38,400 --> 00:22:41,040 Está bien, hablaré con dirección. 252 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 Listo. 253 00:23:24,240 --> 00:23:25,160 ¿Quedamos? 254 00:23:26,680 --> 00:23:28,320 Aquí, en el restaurante. 255 00:23:29,920 --> 00:23:33,720 Ambas partes han establecido sus condiciones. Esperamos noticias. 256 00:23:34,240 --> 00:23:35,640 Eso es todo por ahora. 257 00:23:35,720 --> 00:23:38,920 No preguntes más, por favor, o me meterás en problemas. 258 00:23:39,000 --> 00:23:42,680 Nermin, ¿cuál es la postura de Ankara en todo esto? 259 00:23:43,400 --> 00:23:48,320 No es un trabajo de campo cualquiera. Tiene tintes burocráticos. 260 00:23:48,400 --> 00:23:50,800 Salta a la vista. Venga, habla. 261 00:23:50,880 --> 00:23:52,440 ¿Por qué me haces sufrir? 262 00:23:52,520 --> 00:23:55,800 No hay nada más. Ankara también está confundida. 263 00:23:56,520 --> 00:23:59,520 Nermin, sabes que me he retirado, ¿no? 264 00:24:00,760 --> 00:24:04,800 No se lo contaré a nadie. Lo pregunto por pura curiosidad. 265 00:24:04,880 --> 00:24:05,840 Cuéntamelo. 266 00:24:06,480 --> 00:24:07,720 Estás retirada, ¿eh? 267 00:24:08,720 --> 00:24:09,840 Venga ya. 268 00:24:09,920 --> 00:24:12,280 Dime cuándo vas a volver. 269 00:24:13,880 --> 00:24:15,200 No pienso volver. 270 00:24:16,920 --> 00:24:21,320 Lale, te he pasado información durante años. A mí no me engañas. 271 00:24:21,400 --> 00:24:23,760 Todos se preguntan dónde trabajarás. 272 00:24:24,880 --> 00:24:26,920 Y lo de Kenan no puede ser verdad. 273 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 ¿Qué pasa con Kenan? 274 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 Es imposible que os separéis. 275 00:24:33,360 --> 00:24:35,000 Seguro que tenéis un plan. 276 00:24:36,360 --> 00:24:40,120 También llamó al enterarse de la noticia. 277 00:24:41,000 --> 00:24:42,560 Estáis igual de locos. 278 00:24:44,280 --> 00:24:46,080 ¿Cuál es vuestro plan? Cuenta. 279 00:24:54,160 --> 00:24:56,720 Ya basta. Kenan prefiere solo uno. 280 00:25:00,840 --> 00:25:03,280 Queremos comprárselo al propietario. 281 00:25:03,800 --> 00:25:07,840 Vive en Londres y no le importa mucho el dinero, pero aun así… 282 00:25:07,920 --> 00:25:13,200 no quiero perder lo que he levantado si algún día decide echarnos. 283 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 Adelante, Selim. 284 00:25:16,040 --> 00:25:17,000 Te escucho. 285 00:25:19,000 --> 00:25:20,560 Me mandaste a la mierda. 286 00:25:23,120 --> 00:25:24,200 ¿Qué ha cambiado? 287 00:25:25,640 --> 00:25:27,720 Es Lale. No está bien. 288 00:25:28,840 --> 00:25:32,720 Dice que sí lo está, pero se pasa el día cocinando. 289 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 Pasa más tiempo en casa que nunca. 290 00:25:36,960 --> 00:25:40,040 Los delfines no pueden nadar en el río. 291 00:25:40,720 --> 00:25:42,240 No pueden respirar. 292 00:25:42,320 --> 00:25:43,600 No pueden moverse. 293 00:25:45,080 --> 00:25:46,320 Así que no es feliz. 294 00:25:48,360 --> 00:25:49,400 Eso creo. 295 00:25:50,520 --> 00:25:54,680 Su trabajo, ese trabajo que compartís o lo que sea que habéis creado, 296 00:25:55,360 --> 00:25:57,320 se ahoga sin él. 297 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 Lale puede tener esa vida sin mí. 298 00:26:01,520 --> 00:26:05,760 Sé que recibió ofertas cuando nos separamos. Todos la quieren. 299 00:26:06,360 --> 00:26:09,480 Está claro que no se siente segura sin ti. 300 00:26:11,840 --> 00:26:13,120 ¿A qué te refieres? 301 00:26:14,160 --> 00:26:15,480 No te regodees. 302 00:26:16,560 --> 00:26:19,000 Ya sabes a qué me refiero. 303 00:26:25,000 --> 00:26:27,160 ¿Qué tiene eso que ver? 304 00:26:27,240 --> 00:26:30,840 Hay una guerra allí. ¡Quiero que lleguéis hasta el fondo! 305 00:26:32,600 --> 00:26:33,680 Hola. 306 00:26:35,320 --> 00:26:38,600 Están en guerra, y somos los únicos que no la cubrimos. 307 00:26:42,680 --> 00:26:44,320 - ¿Müge? - ¿Eh? 308 00:26:44,400 --> 00:26:45,760 ¿No vas a decir nada? 309 00:26:47,080 --> 00:26:49,840 Lo siento. Estoy comprobando algo. 310 00:26:57,320 --> 00:26:59,600 Vamos a conectar con nuestro invitado. 311 00:27:09,080 --> 00:27:12,440 Por lo visto, hay un problema. No tenemos las imágenes. 312 00:27:13,560 --> 00:27:16,640 - ¿Chicos? - Intenta conectarte de nuevo. 313 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 Nunu, ¿qué pasa? 314 00:27:17,920 --> 00:27:20,880 La conexión es inestable. No podemos conectarnos. 315 00:27:22,520 --> 00:27:26,760 Mi equipo me informa que nuestro invitado se ha retrasado. 316 00:27:26,840 --> 00:27:31,080 El Otro Lado estará con ustedes después de una pausa para publicidad. 317 00:27:35,600 --> 00:27:36,520 ¿Señora Aslı? 318 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 CAMBIAR DE PERFIL 319 00:27:44,880 --> 00:27:46,080 ASLI, ERES LA BOMBA. 320 00:27:46,160 --> 00:27:47,800 ESTAMOS HARTOS DE VERTE. 321 00:27:47,880 --> 00:27:49,360 MENUDO MUERMO. LÁRGATE. 322 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 NECESITAS OTRO EQUIPO. 323 00:27:51,200 --> 00:27:52,760 EL EQUIPO DE ASLI DA PENA. 324 00:27:52,840 --> 00:27:54,200 NO VALE PARA ESTO. 325 00:27:54,280 --> 00:27:56,400 ¿POR QUÉ LA MANTIENEN? 326 00:27:56,480 --> 00:27:59,120 DESPERDICIAN SU TALENTO AHÍ. 327 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 PERO NO PUEDO DEJAR DE VERLA. 328 00:28:01,360 --> 00:28:03,800 ¡TRAED A LALE! A ASLI LA ECHARÁN PRONTO. 329 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 NO TIENE IDEA DE LO QUE ES EL PERIODISMO. 330 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 ¡Iros a la mierda! 331 00:28:11,400 --> 00:28:13,960 ¡Ojalá os muráis todos! ¡Desapareced! 332 00:28:27,720 --> 00:28:29,400 Esto no puede ser el final. 333 00:28:32,800 --> 00:28:34,960 Esto no puede ser mi final. 334 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 ¡No puedo acabar así! 335 00:28:38,520 --> 00:28:41,560 La gente va y viene. 336 00:28:42,800 --> 00:28:46,360 La cuestión es saber cuándo ha llegado tu momento. 337 00:28:48,120 --> 00:28:52,000 El pájaro depredador, consciente de que ascendió matando, 338 00:28:53,080 --> 00:28:54,880 nota que su muerte está cerca. 339 00:28:55,640 --> 00:28:57,240 Lo detecta antes que nadie. 340 00:29:25,560 --> 00:29:26,920 Escúchame bien. 341 00:29:28,520 --> 00:29:29,800 Necesito un ejército. 342 00:29:31,360 --> 00:29:32,800 Sí, paso a la ofensiva. 343 00:29:33,960 --> 00:29:36,760 Publica todo lo que te diga. Seremos tendencia. 344 00:29:38,000 --> 00:29:38,840 Bien. 345 00:29:39,720 --> 00:29:41,520 No te preocupes por el dinero. 346 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 ¿Hola? 347 00:31:37,800 --> 00:31:39,440 Kenan, he visto tu llamada. 348 00:31:40,400 --> 00:31:41,240 ¿Cómo estás? 349 00:31:42,080 --> 00:31:43,240 Bien. ¿Y tú? 350 00:31:43,760 --> 00:31:44,680 Bien, supongo. 351 00:31:50,800 --> 00:31:51,960 ¿Pasa algo? 352 00:31:52,040 --> 00:31:53,200 ¿Va todo bien? 353 00:31:55,720 --> 00:31:59,200 No, nada. Solo quería preguntarte cómo estás y oír tu voz. 354 00:31:59,880 --> 00:32:00,800 ¿Quedamos? 355 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 ¿Para qué? 356 00:32:03,960 --> 00:32:04,880 No lo entiendo. 357 00:32:07,800 --> 00:32:09,880 Quiero comentarte algo. 358 00:32:09,960 --> 00:32:13,160 Estaré en el barco. Me encantaría que vinieras. 359 00:32:14,120 --> 00:32:15,400 Si no estás ocupada. 360 00:33:14,400 --> 00:33:16,480 Hoy pasaremos de la reunión. 361 00:33:17,960 --> 00:33:20,000 De todas formas, no sirve de nada. 362 00:33:21,160 --> 00:33:22,760 Volved todos al trabajo. 363 00:33:33,680 --> 00:33:36,680 HOY VIENE DEMACRADA. 364 00:33:36,760 --> 00:33:38,920 ALGO LE PASA. 365 00:33:39,000 --> 00:33:43,120 CREO QUE POR FIN LO HA ENTENDIDO Y SE VA. 366 00:33:43,200 --> 00:33:45,800 GENIAL… ASÍ NO HARÁ FALTA MONTAR UNA ESCENA. 367 00:33:49,120 --> 00:33:54,720 MIENTRAS SE VAYA… ¿CUÁNDO VENDRÁ ESA CHICA? 368 00:33:54,800 --> 00:33:57,760 HEMOS QUEDADO LUEGO EN MI CASA. VENTE, SI QUIERES. 369 00:33:57,840 --> 00:34:02,080 GENIAL. ALLÍ ESTARÉ. 370 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 ¿Qué? 371 00:34:03,320 --> 00:34:06,120 No sé, estoy sorprendida. 372 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Pues no lo estés. 373 00:34:07,800 --> 00:34:08,920 Sé más decidida. 374 00:34:09,000 --> 00:34:10,360 Haz lo que te he dicho. 375 00:34:10,440 --> 00:34:11,720 Sí, enseguida. 376 00:34:17,480 --> 00:34:20,800 - Mila está igual. Melisa ha crecido. - Una pasada. 377 00:34:20,880 --> 00:34:23,840 Cambian todos los días. Cada día que pasa. 378 00:34:23,920 --> 00:34:26,520 Melisa ya tiene desarrollada su personalidad. 379 00:34:27,080 --> 00:34:28,800 Se ha vuelto dominante. 380 00:34:28,880 --> 00:34:31,840 - Era obvio. - Sí, ¿verdad? 381 00:34:36,360 --> 00:34:37,200 Bueno… 382 00:34:38,560 --> 00:34:39,800 ¿Vamos al grano? 383 00:34:40,440 --> 00:34:41,320 Por favor. 384 00:34:42,000 --> 00:34:44,440 ¿De qué va todo esto? 385 00:34:44,520 --> 00:34:46,680 Las cosas ya no son como antes. 386 00:34:46,760 --> 00:34:50,440 No todos contestan a mis llamadas. 387 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 Quería estar en una cadena pequeña, ser libre. 388 00:34:53,280 --> 00:34:56,760 Lejos de los magnates, los monstruos y Gül. 389 00:34:57,400 --> 00:35:01,400 Como renunciar a las grandes ligas para jugar al fútbol en el jardín. 390 00:35:01,480 --> 00:35:03,840 Era nuestro sueño, ¿verdad? 391 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 Aunque supongo que hay un "pero". 392 00:35:07,280 --> 00:35:10,200 Ya nadie me devuelve las llamadas. 393 00:35:10,280 --> 00:35:13,520 No hay dinero para tener periodistas sobre el terreno. 394 00:35:19,840 --> 00:35:20,960 Lo que digo es… 395 00:35:23,840 --> 00:35:25,400 que empecemos de cero. 396 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 ¿Qué te parece? 397 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 Quieres volver al juego. 398 00:35:35,640 --> 00:35:37,680 Pero sin expectativas. 399 00:35:37,760 --> 00:35:40,040 ¿Nosotros sin expectativas? 400 00:35:43,720 --> 00:35:46,520 Las marcaremos juntos, no te preocupes. 401 00:35:47,520 --> 00:35:49,040 Mira a tu alrededor. 402 00:35:49,120 --> 00:35:50,640 ¿Qué tenemos? 403 00:35:51,560 --> 00:35:54,040 ¿Ves algo que te guste de verdad? 404 00:35:54,760 --> 00:35:57,200 - No miro a mi alrededor. - Pues empieza. 405 00:36:03,600 --> 00:36:05,880 Tengo que pensarlo, Kenan. 406 00:36:09,400 --> 00:36:11,320 Y antes debo hablarlo con Selim. 407 00:36:17,800 --> 00:36:18,720 Hola, preciosa. 408 00:36:18,800 --> 00:36:19,680 Hola. 409 00:36:22,040 --> 00:36:23,160 Tenemos que hablar. 410 00:36:23,240 --> 00:36:25,800 Yo primero. He llamado a Kenan. 411 00:36:26,520 --> 00:36:27,920 Es lo que necesitas. 412 00:36:30,240 --> 00:36:31,080 Selim. 413 00:36:32,800 --> 00:36:33,840 Dios. 414 00:36:53,760 --> 00:36:54,720 EN DIRECTO 415 00:37:09,280 --> 00:37:10,120 ¿Nunu? 416 00:37:12,680 --> 00:37:14,240 Vas a hacerlo, ¿verdad? 417 00:37:14,320 --> 00:37:15,520 No estoy seguro. 418 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 Pues debes estarlo. Lo harás. 419 00:37:18,640 --> 00:37:21,160 Vale, lo haremos. Está bien. 420 00:37:22,720 --> 00:37:23,800 Genial. 421 00:37:44,720 --> 00:37:46,040 ¿Qué opinas? 422 00:37:46,120 --> 00:37:49,120 Parece que tiene esa chispa. 423 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 Pero debería verla en persona. 424 00:37:52,280 --> 00:37:54,960 Cubriremos noticias locales e internacionales. 425 00:37:55,040 --> 00:37:56,040 Uf, ahí sigue… 426 00:37:59,000 --> 00:38:00,520 Estudió en Nueva York. 427 00:38:01,200 --> 00:38:04,520 - No sabe lo que pasa aquí. - Nos ocuparemos de eso. 428 00:38:04,600 --> 00:38:06,960 Ese puede ser su atractivo. 429 00:38:07,040 --> 00:38:10,200 - Vamos a Aslı. - Era lo último en economía. 430 00:38:17,600 --> 00:38:19,320 EL OTRO LADO, CON ASLI TUNA 431 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 ¿No os aburre? 432 00:38:22,640 --> 00:38:23,960 A mí sí. 433 00:38:24,640 --> 00:38:27,240 Las noticias no tienen por qué ser aburridas. 434 00:38:28,520 --> 00:38:29,680 Pero es lo que hay. 435 00:38:31,160 --> 00:38:35,000 Cielo, llévate esta mesa. Se interpone entre mi público y yo. 436 00:38:35,840 --> 00:38:38,840 Venga, rápido. Sacad esta mesa de aquí. 437 00:38:42,720 --> 00:38:44,320 Fuera. 438 00:38:44,960 --> 00:38:46,000 Gracias. 439 00:38:46,600 --> 00:38:49,880 ¡Por fin! Nada debería interponerse entre nosotros. 440 00:38:51,080 --> 00:38:53,520 Este azul apagado también sobra, ¿verdad? 441 00:38:53,600 --> 00:38:54,440 Ya. 442 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 Ahora sí. 443 00:39:00,960 --> 00:39:04,480 En lugar de hablar de tonterías burocráticas, 444 00:39:04,560 --> 00:39:06,480 quiero saber qué pensáis. 445 00:39:07,240 --> 00:39:08,280 Vamos a verlo. 446 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 Eso es, queridos espectadores. 447 00:39:13,160 --> 00:39:16,720 A partir de ahora, hablaremos de las noticias reales. 448 00:39:17,240 --> 00:39:21,080 Basta de noticias serias, aburridas y de la vieja escuela. 449 00:39:21,160 --> 00:39:22,920 Eso se acaba hoy. 450 00:39:23,520 --> 00:39:24,880 Solo estamos nosotros. 451 00:39:25,480 --> 00:39:29,000 - Nail, aquí. Necesito un primer plano. - Cámara, acércate. 452 00:39:29,080 --> 00:39:30,960 - Quédate en Aslı. - Más cerca. 453 00:39:32,040 --> 00:39:33,840 Déjame ver a mis espectadores. 454 00:39:36,480 --> 00:39:37,440 Empecemos. 455 00:39:40,160 --> 00:39:41,200 ¿Y esto? 456 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 ¿Qué pasa? 457 00:39:46,160 --> 00:39:47,440 Llueven elogios. 458 00:39:50,560 --> 00:39:53,040 Dale voz, venga. 459 00:39:53,120 --> 00:39:54,440 …ya no es tendencia. 460 00:39:55,560 --> 00:39:59,960 A ver. La nueva serie. ¿Y qué está en segundo lugar? 461 00:40:00,800 --> 00:40:03,280 El caso del asesinato del que todos hablan. 462 00:40:03,360 --> 00:40:07,840 ¿Por qué es tendencia? Porque hoy se ha confirmado el veredicto. 463 00:40:08,480 --> 00:40:10,800 A ver qué ha pasado. 464 00:40:15,000 --> 00:40:16,720 ¡VAMOS, ASLI! 465 00:40:16,800 --> 00:40:19,360 FORMA UN PARTIDO POLÍTICO. ¡TE VOTAREMOS! 466 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 ¡ASLI NOS HA SORPRENDIDO A TODOS! 467 00:40:21,520 --> 00:40:22,880 ¡ASÍ SE HACE! #ASLITUNA 468 00:40:27,800 --> 00:40:29,160 ESTOY ALUCINANDO. 469 00:40:33,080 --> 00:40:34,320 ¡ASLI ES LA CAÑA! 470 00:40:34,400 --> 00:40:35,240 REINA ASLI… 471 00:40:35,320 --> 00:40:36,400 ¡ESO SON NOTICIAS! 472 00:40:39,400 --> 00:40:42,960 - Actualicemos a ver de qué se habla. - Cámara 3, acércate. 473 00:40:44,480 --> 00:40:46,800 No podemos hablar de noticias antiguas. 474 00:40:46,880 --> 00:40:48,240 A ver qué hay de nuevo. 475 00:40:49,800 --> 00:40:52,080 Nunu, actualiza la pantalla. 476 00:40:52,160 --> 00:40:55,320 El ministro aún no ha hecho declaraciones. 477 00:40:55,920 --> 00:41:00,040 Nuestro corresponsal está yendo a Oriente Medio para informarnos. 478 00:41:00,560 --> 00:41:02,920 Veamos qué está pasando allí. 479 00:41:06,240 --> 00:41:07,480 ¿Qué pasa? 480 00:41:15,040 --> 00:41:17,360 Nunu, actualiza la pantalla. 481 00:41:22,320 --> 00:41:24,240 Vaya, yo también soy tendencia. 482 00:41:26,800 --> 00:41:29,080 Bueno, sigamos. 483 00:41:34,080 --> 00:41:37,760 ¡PON LA TELE YA! 484 00:41:42,200 --> 00:41:45,880 Escúchame, trol, nadie se va a tragar eso, ¿entiendes? 485 00:41:45,960 --> 00:41:49,440 Esta gente no se creerá tus mentiras. ¿Me has oído? 486 00:41:50,000 --> 00:41:52,760 Sáltate esa. Sáltatela. Son noticias antiguas. 487 00:41:52,840 --> 00:41:54,960 Pasemos a la siguiente, 488 00:41:55,040 --> 00:41:57,920 a ver de qué más se habla en Turquía. 489 00:41:59,360 --> 00:42:01,480 Aparte de mí, claro. 490 00:42:03,880 --> 00:42:05,440 No me aferro al pasado. 491 00:42:05,520 --> 00:42:10,080 Quienes aseguraban ser más listos y dictaban las reglas han quedado fuera. 492 00:42:11,280 --> 00:42:13,640 Comienza una nueva era en el periodismo. 493 00:42:13,720 --> 00:42:15,120 A partir de esta noche, 494 00:42:15,200 --> 00:42:18,840 estaremos con vosotros todos los días con este nuevo formato. 495 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 Lo he visto. 496 00:42:34,680 --> 00:42:35,800 ¿Qué opinas? 497 00:42:40,440 --> 00:42:41,280 De acuerdo. 498 00:42:43,560 --> 00:42:44,840 Empecemos de cero. 499 00:42:47,960 --> 00:42:49,480 Donde y cuando quieras. 500 00:42:51,200 --> 00:42:52,120 Estoy lista. 501 00:42:52,920 --> 00:42:54,120 Cuenta conmigo. 502 00:46:20,120 --> 00:46:22,120 Subtítulos: S. Cano