1 00:00:11,800 --> 00:00:13,320 [faint explosions in distance] 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,400 [tense music playing] 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,520 Okay. 4 00:00:22,600 --> 00:00:24,080 [Yusuf coughs] 5 00:00:25,280 --> 00:00:28,680 First of all, uh, thank you for agreeing to talk to me, sir. 6 00:00:30,200 --> 00:00:32,920 I want the world to know what happened. 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,840 I will say to those who is watching us, 8 00:00:36,480 --> 00:00:39,360 we are fighting for our own ideas here. 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,280 Good boy. 10 00:00:44,480 --> 00:00:45,640 [exhales] 11 00:00:47,040 --> 00:00:49,520 EXCELLENT JOB. BRAVO. 12 00:00:51,720 --> 00:00:52,640 [sighs] 13 00:00:54,680 --> 00:00:56,680 [soft piano melody playing] 14 00:01:09,800 --> 00:01:10,840 [Kenan] So… 15 00:01:11,560 --> 00:01:14,000 -Almost ready? -What do you think? 16 00:01:14,680 --> 00:01:17,280 -I think we're both ready. -[chuckles] 17 00:01:25,000 --> 00:01:26,600 [emotional piano music playing] 18 00:01:26,680 --> 00:01:27,960 Are you kidding me? 19 00:01:28,040 --> 00:01:30,280 -I'm not. -[Lale laughs] 20 00:01:31,480 --> 00:01:33,040 This is our lucky charm. 21 00:01:33,120 --> 00:01:34,920 We better keep using it then. 22 00:01:35,400 --> 00:01:38,320 -Mm-hm. -Fine. Thank you. 23 00:01:38,880 --> 00:01:39,840 Anytime. 24 00:01:44,080 --> 00:01:47,000 The place looks like shit, but it'll be cleaned up tomorrow. 25 00:01:48,120 --> 00:01:49,720 Don't worry. It's all good. 26 00:01:50,960 --> 00:01:52,880 And don't forget the promise we made. 27 00:01:52,960 --> 00:01:55,440 Free journalism, free from the power brokers. 28 00:01:55,520 --> 00:01:56,800 Kenan, there's no problem. 29 00:01:58,440 --> 00:01:59,800 We'll always be one. 30 00:02:01,080 --> 00:02:02,000 Always. 31 00:02:02,760 --> 00:02:03,720 Mm. 32 00:02:06,080 --> 00:02:07,200 I'll leave you by yourself. 33 00:02:09,880 --> 00:02:10,880 [music ends] 34 00:02:13,520 --> 00:02:14,600 [door opens] 35 00:02:15,520 --> 00:02:17,640 [dramatic music playing] 36 00:02:19,600 --> 00:02:21,880 [narrator] Success can also be traumatizing. 37 00:02:23,160 --> 00:02:26,680 Every bit of success you achieve has the potential to crush you. 38 00:02:28,600 --> 00:02:30,840 You may transform into a shadow 39 00:02:30,920 --> 00:02:33,080 or even a poor imitation of yourself. 40 00:02:34,000 --> 00:02:37,080 Leaving everything behind is the easy way out. 41 00:02:37,160 --> 00:02:39,200 Praising yourself in memories. 42 00:02:39,280 --> 00:02:40,600 Hello guys, good to see you. 43 00:02:40,680 --> 00:02:43,400 -[man] Welcome, Lale. -[woman] Welcome, ma'am. Good to see you. 44 00:02:46,280 --> 00:02:51,120 [narrator] However, if you ever decide to return to the jungle and battle again, 45 00:02:52,040 --> 00:02:56,040 You must accept the potential of defeat. 46 00:02:57,760 --> 00:03:02,480 Your previous accomplishments become your arch-enemies. 47 00:03:07,680 --> 00:03:08,800 [music ends] 48 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 -Hello. I'm Lale. -Hi, ma'am. 49 00:03:13,520 --> 00:03:14,560 [Lale] Here, hold this. 50 00:03:18,960 --> 00:03:20,600 -[Kenan] Lale. -Yes, Kenan. 51 00:03:20,680 --> 00:03:22,200 You need to read this later. 52 00:03:23,040 --> 00:03:25,680 -What for? -Well, it's a list of sponsors. 53 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 I mean, we have to. 54 00:03:28,080 --> 00:03:30,120 But if it's a problem for you, then tell me. 55 00:03:32,240 --> 00:03:34,240 No. Not at all. 56 00:03:35,280 --> 00:03:37,040 It doesn't matter whatever team we're on 57 00:03:37,120 --> 00:03:38,440 as long as we follow our rules. 58 00:03:38,520 --> 00:03:40,480 -You're the best. -Get out of here. 59 00:03:41,840 --> 00:03:46,680 -[Kenan] All right, are we ready, people? -[man] We're ready. 60 00:03:46,760 --> 00:03:47,960 Countdown's on? 61 00:03:48,520 --> 00:03:49,480 Ten seconds. 62 00:03:50,640 --> 00:03:53,120 Guys, I hope it's gonna be a good show. Good luck to you all. 63 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 -Good luck to you, Lale. -Good luck, Lale. 64 00:03:55,440 --> 00:03:59,680 [woman]Three, two, one. You're on, ma'am. 65 00:03:59,760 --> 00:04:00,880 Welcome, everyone. 66 00:04:00,960 --> 00:04:03,520 Hi, good evening. So we're back together tonight, 67 00:04:03,600 --> 00:04:05,480 this time on a new network. 68 00:04:05,560 --> 00:04:07,160 I'm glad to be your host again. 69 00:04:07,240 --> 00:04:09,760 Let us hope that this will be a pleasant experience 70 00:04:09,840 --> 00:04:12,440 where we are able to talk about the truth and, as always, 71 00:04:12,520 --> 00:04:16,280 the reality of any news in Türkiye. and the rest of the globe. 72 00:04:16,360 --> 00:04:19,320 But first, my name is Lale Kıran, 73 00:04:19,400 --> 00:04:21,680 Thank you for joining us and welcome to Newsroom. 74 00:04:21,760 --> 00:04:23,760 [theme music playing] 75 00:04:29,440 --> 00:04:31,720 NEWSROOM 76 00:04:31,800 --> 00:04:33,920 -Camera two to the right. -[Lale] Okay, that concludes… 77 00:04:34,000 --> 00:04:35,800 -…our first news bulletin. -Cam three, a close-up. 78 00:04:35,880 --> 00:04:38,040 So, before we go off the air, my dear viewers, 79 00:04:38,120 --> 00:04:40,800 let me thank each and every one of our sponsors tonight, 80 00:04:40,880 --> 00:04:42,840 Tulsan Cookies, Frontier, 81 00:04:42,920 --> 00:04:45,280 and next-generation purchasing website Neuro.com, 82 00:04:45,360 --> 00:04:47,920 for making this newscast a reality. 83 00:04:48,000 --> 00:04:50,160 That is all we have for tonight, folks. 84 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 So long, hoping that tomorrow will be a bright day across the nation. 85 00:04:53,240 --> 00:04:54,440 Goodbye, everyone. 86 00:04:56,760 --> 00:05:00,040 [Lale] Okay, everyone, that concludes our first news bulletin. 87 00:05:00,120 --> 00:05:02,800 So, before we go off the air, my dear viewers, 88 00:05:02,880 --> 00:05:05,520 [Gül] Wow. Who would have guessed it would come to this? 89 00:05:06,840 --> 00:05:08,920 [Müge] Those are her own clothes, you know that? 90 00:05:09,000 --> 00:05:11,480 Poor thing, she doesn't even have a clothing sponsor. 91 00:05:12,120 --> 00:05:14,080 [Gül] Oh, I swear, it's such a shame 92 00:05:14,160 --> 00:05:16,480 to watch someone stoop that low. It saddens me. 93 00:05:17,080 --> 00:05:19,040 What the hell is she doing on that lame network? 94 00:05:19,120 --> 00:05:20,040 [Müge] Mm. 95 00:05:20,120 --> 00:05:22,040 Just go home to your family. Let it go. 96 00:05:22,120 --> 00:05:23,080 [Müge] It's humiliating. 97 00:05:23,160 --> 00:05:26,200 She continues to fight tooth and nail like her life's at stake. 98 00:05:26,280 --> 00:05:27,360 So dumb. 99 00:05:28,400 --> 00:05:30,960 How could we miss hearing about this conflict? 100 00:05:35,880 --> 00:05:37,640 I'm sorry, what did we miss hearing about? 101 00:05:37,720 --> 00:05:40,040 She got the information before us. 102 00:05:40,120 --> 00:05:42,760 Given we're so much better? Come to your senses, for God's sake! 103 00:05:46,920 --> 00:05:48,720 Never mind that, I mean… 104 00:05:49,760 --> 00:05:51,240 Who's watching her anyway? 105 00:05:52,080 --> 00:05:54,320 Look, I'll fast-forward it 106 00:05:54,400 --> 00:05:56,400 so you can watch how she thanks the cookies. 107 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 I don't care about that. 108 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 I'm just puzzled how we missed the story and she got the scoop. 109 00:06:06,160 --> 00:06:07,000 Müge? 110 00:06:10,640 --> 00:06:13,760 Okay, fine… I will confirm the report with the editor for tomorrow. 111 00:06:17,440 --> 00:06:21,040 [uptempo dramatic music playing] 112 00:06:33,080 --> 00:06:35,600 [indistinct whispering] 113 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 [whispering continues] 114 00:06:56,280 --> 00:06:58,560 -Ma'am. Adem's waiting for you downstairs. -[music ends] 115 00:06:58,640 --> 00:06:59,680 Good. 116 00:07:01,040 --> 00:07:03,440 What's the deal with everyone working here so late, Nazli? 117 00:07:03,520 --> 00:07:05,560 Well, it's because you haven't left yet. 118 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 [exhales] 119 00:07:07,800 --> 00:07:09,760 THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA 120 00:07:09,840 --> 00:07:12,680 No, I heard. I mean, I know it was better than I thought, 121 00:07:12,760 --> 00:07:15,400 But I'm not talking about me right now. I'm asking about you. Please. 122 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 [door closes] 123 00:07:16,560 --> 00:07:17,840 [Lale] Okay, just call Hilmi. 124 00:07:19,400 --> 00:07:21,800 Listen to me. Just call Hilmi, talk to him, 125 00:07:21,880 --> 00:07:23,160 and get to the bottom of this. 126 00:07:24,640 --> 00:07:26,440 And then I'll put some extra pressure on him, 127 00:07:26,520 --> 00:07:28,080 don't worry about it, alright? 128 00:07:28,160 --> 00:07:29,280 [pouring wine] 129 00:07:29,360 --> 00:07:30,520 Okay, see you. 130 00:07:34,520 --> 00:07:36,760 What did you think? Let's hear it! 131 00:07:38,720 --> 00:07:40,680 You were great. Like you've always been. 132 00:07:40,760 --> 00:07:42,080 What, just great? 133 00:07:42,960 --> 00:07:44,800 Develop a little, just say it. 134 00:07:44,880 --> 00:07:46,600 I've already told you. You were great. 135 00:07:47,400 --> 00:07:48,360 Is that true? 136 00:07:48,920 --> 00:07:51,360 ["Good Like You" by Scott Feldman, Amber J. Quinteiro playing] 137 00:07:51,440 --> 00:07:53,760 ♪ There wouldn't be a sigh ♪ 138 00:07:55,000 --> 00:07:59,240 ♪ There wouldn't be a reason why ♪ 139 00:08:00,320 --> 00:08:03,520 ♪ Another tear to cry ♪ 140 00:08:03,600 --> 00:08:05,200 [Lale chuckling] 141 00:08:07,480 --> 00:08:09,560 Why can't you unclasp it? It's not so hard. 142 00:08:09,640 --> 00:08:10,680 I have no idea. 143 00:08:10,760 --> 00:08:12,000 [Lale laughs] 144 00:08:12,600 --> 00:08:14,440 You suck at this and you always have, babe. 145 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 [Lale laughs] 146 00:08:16,920 --> 00:08:19,120 ♪ Been messed around a lot ♪ 147 00:08:19,200 --> 00:08:24,440 ♪ Too broken down too many times ♪ 148 00:08:27,520 --> 00:08:34,080 ♪ Now I finally know the feeling Somebody to treat me right ♪ 149 00:08:34,160 --> 00:08:35,200 [Lale giggles] 150 00:08:36,400 --> 00:08:37,360 [Lale] Hm. 151 00:08:38,480 --> 00:08:39,400 Welcome back. 152 00:08:39,880 --> 00:08:40,800 [Lale chuckles] 153 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 Thank you. Thank you so much. 154 00:08:46,120 --> 00:08:47,400 [Lale laughs] 155 00:08:51,400 --> 00:08:52,640 [song fades] 156 00:08:52,720 --> 00:08:54,920 [Yusuf on video] Well, yeah, I know these two men 157 00:08:55,000 --> 00:08:57,760 are going to hate me for this, but, uh, tonight… 158 00:08:57,840 --> 00:08:59,600 [man] We're simply keeping an eye on you, man. 159 00:08:59,680 --> 00:09:02,760 -[Yusuf]Thank you, I appreciate it. Toni-- -[man] Welcome, King of the Press! 160 00:09:02,840 --> 00:09:06,880 -But we nearly lost you, dude. -[Yusuf] Don't even get me started. 161 00:09:06,960 --> 00:09:09,960 ["Gotta Raise On Up" by Peter B. Karr, James P. Kenny playing] 162 00:09:10,920 --> 00:09:12,080 [Yusuf] Anyway, cheers, guys! 163 00:09:12,160 --> 00:09:14,680 [man] Go, man, don't just stay for us. You should definitely go. 164 00:09:15,760 --> 00:09:18,360 Just got back in town and he's already getting flooded with texts. 165 00:09:18,440 --> 00:09:19,520 Can you believe this guy? 166 00:09:20,120 --> 00:09:23,160 Oh, this reminds me. The other day, that chick texted me, man. Hold on… 167 00:09:23,200 --> 00:09:25,400 I SEE YOU'RE BACK. UP FOR SOME FUN? 168 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 LOCATION? 169 00:09:30,280 --> 00:09:31,600 IN 30 MIN. 170 00:09:36,600 --> 00:09:38,600 [song continues] 171 00:09:41,840 --> 00:09:45,040 ♪ Down on your luck ♪ 172 00:09:45,880 --> 00:09:46,920 Come on in. 173 00:09:49,480 --> 00:09:54,880 ♪ And throw your hands up high And walk away ♪ 174 00:09:54,960 --> 00:09:57,240 This place is all yours? 175 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 Oh yeah. 176 00:10:01,200 --> 00:10:03,400 [song continues] 177 00:10:04,000 --> 00:10:05,280 ♪ And raise on up! ♪ 178 00:10:10,720 --> 00:10:12,440 ♪ Raise on up ♪ 179 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 ♪ Raise on up ♪ 180 00:10:26,160 --> 00:10:27,480 ♪ Raise on up ♪ 181 00:10:37,160 --> 00:10:43,960 ♪ You got my soul Now you're setting the scene ♪ 182 00:10:44,040 --> 00:10:50,720 ♪ Standing tall, regain your pride And choose to fight today ♪ 183 00:10:51,600 --> 00:10:52,960 ♪ So raise on up ♪ 184 00:10:59,240 --> 00:11:00,440 ♪ Raise on up ♪ 185 00:11:06,680 --> 00:11:08,120 ♪ Raise on up ♪ 186 00:11:10,840 --> 00:11:11,720 [song ends] 187 00:11:12,880 --> 00:11:16,800 [Aslı on TV] Refresh the screen. Oh. Ah! 188 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 I'm a trending topic as well! 189 00:11:20,520 --> 00:11:22,440 Anyhow, Let's keep going. 190 00:11:22,520 --> 00:11:23,640 You see what I mean? 191 00:11:24,680 --> 00:11:25,600 I'm on fire. 192 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 [Aslı continues on TV] 193 00:11:27,240 --> 00:11:30,520 [Yusuf] Mm. Yeah, I do. You're the talk of the town. 194 00:11:30,600 --> 00:11:33,800 …know what he feels about this because he prefers to hide behind… 195 00:11:33,880 --> 00:11:35,800 They tried to replace me, you know. 196 00:11:37,400 --> 00:11:39,640 They're full of shit. Gül, all of them. 197 00:11:40,400 --> 00:11:42,200 [sighs] 198 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 But still… 199 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 But still what? 200 00:11:47,680 --> 00:11:50,200 Seriously, did you not hear what I just said, Yusuf? 201 00:11:51,120 --> 00:11:53,400 I swear to you, I totally screwed them over. 202 00:11:53,480 --> 00:11:55,400 Now, they're eating out of my hand. 203 00:11:55,480 --> 00:11:56,720 Because I have the ratings. 204 00:11:57,400 --> 00:11:59,280 I'm no longer within anyone's grasp. 205 00:12:00,160 --> 00:12:04,960 They may have a lot of influence, but it no longer has any effect on me. 206 00:12:05,680 --> 00:12:07,360 The audience is in my favor. 207 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 I've become unstoppable. 208 00:12:10,680 --> 00:12:13,360 I think the opposite. You're in a worse situation now. 209 00:12:13,960 --> 00:12:16,080 What you regard as worthless, influential people, 210 00:12:16,160 --> 00:12:17,800 they can't be harmed in any way. 211 00:12:18,880 --> 00:12:20,080 Nothing affects them. 212 00:12:21,280 --> 00:12:24,000 If they grow anxious when your light begins to outshine theirs, 213 00:12:24,080 --> 00:12:25,200 they will cut your head off. 214 00:12:26,400 --> 00:12:27,600 Take Lale, for example. 215 00:12:28,840 --> 00:12:31,560 The audience loved her. She was flawless, pretty much. 216 00:12:33,120 --> 00:12:34,880 Still, didn't they slit her throat? 217 00:12:34,960 --> 00:12:36,640 You're not making any sense. 218 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 Lale's time was finished, Yusuf. 219 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 Me, I'm just starting out. 220 00:12:41,880 --> 00:12:44,680 Ugh. You're totally missing the point. 221 00:12:45,320 --> 00:12:47,480 What exactly am I missing, huh? 222 00:12:47,560 --> 00:12:49,280 Enough with your stupid remarks. 223 00:12:49,360 --> 00:12:52,040 Everyone is waiting for the acrobat to fall from the tightrope. 224 00:12:52,120 --> 00:12:53,760 Are you going to tell me that again? 225 00:12:53,840 --> 00:12:54,960 I won't waste your time. 226 00:12:56,520 --> 00:12:57,480 But it's true. 227 00:12:57,560 --> 00:12:59,680 Because now that you're doing so well, 228 00:12:59,760 --> 00:13:02,320 Everyone wants to see you drop the ball, Aslı. 229 00:13:06,960 --> 00:13:07,840 Go on. 230 00:13:08,960 --> 00:13:10,480 You're too at ease. 231 00:13:11,720 --> 00:13:13,000 Time for you to go. 232 00:13:15,280 --> 00:13:17,600 Fine, I'll go. I'm freaking out of here. 233 00:13:20,040 --> 00:13:21,600 [Aslı o n TV] On to the next topic. 234 00:13:21,680 --> 00:13:24,880 You're probably all eager to see what else Türkiye has been talking about. 235 00:13:25,680 --> 00:13:28,640 And just lay there all night, watching yourself like a lunatic. 236 00:13:28,720 --> 00:13:29,600 Lame. 237 00:13:29,680 --> 00:13:31,320 I'm not trapped in the past. 238 00:13:31,400 --> 00:13:33,560 We've seen how those who pretend to know everything 239 00:13:33,640 --> 00:13:36,080 and set the rules of the game are finally removed. 240 00:13:37,240 --> 00:13:41,040 And so, ladies and gentlemen, this is how it will be every weekday evening, 241 00:13:42,440 --> 00:13:43,600 beginning today. 242 00:13:44,600 --> 00:13:46,600 -[music ends] -[birds chirping] 243 00:13:50,680 --> 00:13:52,680 [footstep approaching] 244 00:13:54,360 --> 00:13:57,480 Selim, I forgot the veggies, could you bring them downstairs, please? 245 00:13:57,560 --> 00:13:59,000 -[Selim] Will do. -[cell phone chimes] 246 00:14:03,160 --> 00:14:05,720 #2 -THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA MON5 247 00:14:07,760 --> 00:14:10,080 [emotional piano music playing] 248 00:14:11,520 --> 00:14:13,880 #28 - NEWSROOM WITH LALE KIRAN GÜNCE TV 249 00:14:17,000 --> 00:14:17,880 How are they? 250 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 Huh? 251 00:14:19,440 --> 00:14:21,920 Well, the ratings. Aren't you checking them out? 252 00:14:22,680 --> 00:14:24,760 Oh. Yeah. I am. 253 00:14:24,840 --> 00:14:27,000 They're… Mm. You know. 254 00:14:27,600 --> 00:14:30,240 What can you expect of a small network, Selim? Yeah. 255 00:14:30,320 --> 00:14:31,440 [sighs] 256 00:14:32,080 --> 00:14:35,360 Getting into the top five isn't the issue. We're not doing this for the ratings. 257 00:14:36,000 --> 00:14:37,160 Yeah, you're not. 258 00:14:37,960 --> 00:14:39,000 Forget it. 259 00:14:39,080 --> 00:14:40,440 Enjoy your food. 260 00:14:44,760 --> 00:14:46,000 [music fades] 261 00:14:52,760 --> 00:14:55,920 [cell phone vibrating] 262 00:15:04,840 --> 00:15:07,600 [continues vibrating] 263 00:15:15,560 --> 00:15:17,520 [dramatic music playing] 264 00:15:17,600 --> 00:15:19,160 Who the hell's calling me? 265 00:15:30,520 --> 00:15:33,520 [cell phone vibrating] 266 00:15:37,680 --> 00:15:40,120 Ugh. Damn it, who's calling me so early? 267 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Hello? 268 00:15:42,840 --> 00:15:43,920 [Aslı on telephone] Güliz? 269 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 Hey, what's up, it's Aslı. 270 00:15:46,480 --> 00:15:49,440 -Who the hell is Aslı? -Aslı Tuna. 271 00:15:50,440 --> 00:15:53,200 Oh, come on, stop it, you know very well who I am. 272 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Ah… 273 00:15:55,960 --> 00:15:57,440 Now I remember you. 274 00:15:58,480 --> 00:15:59,800 Aslı the winner. 275 00:16:00,920 --> 00:16:03,200 The ambitious rebel newscaster. 276 00:16:04,520 --> 00:16:06,880 You said not to be a stranger, remember? 277 00:16:07,680 --> 00:16:09,360 Next week, I'll be in London. 278 00:16:10,600 --> 00:16:12,120 Maybe we can get together. 279 00:16:12,200 --> 00:16:15,960 [electronic dance music playing] 280 00:16:37,400 --> 00:16:40,040 -So, do you like it? -Oh my God, I love this place. 281 00:16:43,160 --> 00:16:45,280 Is that man in blue checking you out right now? 282 00:16:45,360 --> 00:16:46,680 Yep, they all are. 283 00:16:50,920 --> 00:16:53,200 So, tell me. What are you up to, exactly? 284 00:16:54,080 --> 00:16:57,200 -I just wanted to see you, that's all. -You're full of it, come on! 285 00:16:57,280 --> 00:16:59,080 I know you're up to something, spit it out. 286 00:16:59,680 --> 00:17:01,400 To be perfectly honest, I am. 287 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 I have an offer for you. 288 00:17:06,040 --> 00:17:07,680 Ooh… 289 00:17:08,440 --> 00:17:10,720 [Nazli] We've been swamped with work since you went abroad. 290 00:17:10,800 --> 00:17:14,200 I assume it was never a good time for you because when I called, you never answered. 291 00:17:14,280 --> 00:17:16,280 [sighing] Whatever, Nazli, what is it? 292 00:17:17,360 --> 00:17:19,800 The award for the best news program of the year. 293 00:17:21,320 --> 00:17:22,640 -Huh? -I know, right. 294 00:17:22,720 --> 00:17:24,520 I mean, it's the fifth time for The Other Side, 295 00:17:24,600 --> 00:17:26,080 but first time for you, Aslı. 296 00:17:27,080 --> 00:17:28,000 Uh-huh. 297 00:17:29,760 --> 00:17:32,040 -When's the ceremony? I need a nice dress. -On the 18th. 298 00:17:32,120 --> 00:17:35,080 But I think you have enough time to choose an outfit. I'll arrange it. 299 00:17:35,800 --> 00:17:36,680 Okay. 300 00:17:37,160 --> 00:17:40,480 Oh, and Aslı, Lale Kıran's going to be present for the award, by the way. 301 00:17:46,520 --> 00:17:47,840 Actually, it's not official yet, 302 00:17:47,920 --> 00:17:49,560 but they want to honor her in some way. 303 00:17:56,800 --> 00:17:58,600 -[knocking on door] -[Lale] Come in. 304 00:18:02,920 --> 00:18:03,960 Yusuf. 305 00:18:04,040 --> 00:18:04,920 [Yusuf] Ma'am. 306 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 Welcome back. 307 00:18:05,960 --> 00:18:07,040 Thank you, ma'am. 308 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 -How are you? -I'm fine, and you? 309 00:18:11,040 --> 00:18:12,120 I'm fine. 310 00:18:12,840 --> 00:18:14,080 I got your message. 311 00:18:14,840 --> 00:18:15,840 [Lale] Mm-hmm. 312 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 Well, what do you think? 313 00:18:21,320 --> 00:18:24,160 Ma'am, this is like a dream come true. 314 00:18:24,240 --> 00:18:27,280 I'm so grateful to have this opportunity to work with you, 315 00:18:27,360 --> 00:18:28,920 to be a reporter at your side. 316 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 This has always been my dream. 317 00:18:32,440 --> 00:18:33,920 I don't know what to say, I mean… 318 00:18:34,000 --> 00:18:36,640 It's okay, relax Yusuf. I'm glad as well. 319 00:18:36,720 --> 00:18:38,040 You're good at what you do. 320 00:18:38,120 --> 00:18:39,440 A good reporter. 321 00:18:39,520 --> 00:18:43,640 As a matter of fact, you're definitely the kind of reporter every newsroom needs. 322 00:18:44,160 --> 00:18:46,200 Believe me. Don't forget that. 323 00:18:47,080 --> 00:18:48,000 I won't. 324 00:18:48,080 --> 00:18:49,720 Something's come up. 325 00:18:49,800 --> 00:18:51,480 [tense music playing] 326 00:18:56,840 --> 00:18:58,200 What's this guy doing here? 327 00:18:59,840 --> 00:19:02,400 Yusuf is going to be working with us now. 328 00:19:02,480 --> 00:19:04,200 Because he's great at his job. 329 00:19:04,960 --> 00:19:06,720 This guy's Büşbüş, don't you remember? 330 00:19:06,800 --> 00:19:08,560 Kenan, let it go, please. 331 00:19:08,640 --> 00:19:09,720 Let what go? 332 00:19:09,800 --> 00:19:10,640 This guy is a mole. 333 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 You're aware that he screwed us over for months? 334 00:19:12,760 --> 00:19:15,080 Um, I'll leave you alone so you guys can… 335 00:19:15,160 --> 00:19:16,840 Stay, Yusuf. 336 00:19:18,440 --> 00:19:20,800 I believe in Yusuf and so should you. Okay? 337 00:19:21,400 --> 00:19:23,320 I want to give him another chance. 338 00:19:23,400 --> 00:19:25,080 Just asking for your trust. 339 00:19:25,160 --> 00:19:27,240 Okay, I mean… let's give him another chance, fine. 340 00:19:27,320 --> 00:19:29,440 If I see something leaked on social media, 341 00:19:29,520 --> 00:19:31,000 I'll assume it was posted by you. 342 00:19:31,080 --> 00:19:33,000 I don't trust you one bit. Understand me? 343 00:19:33,600 --> 00:19:34,440 I do, sir. 344 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 They've invited us to the award ceremony. 345 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 They want you to be presenting an award. 346 00:19:44,800 --> 00:19:46,360 I think it'd be good for visibility. 347 00:19:47,360 --> 00:19:49,160 But it's fine if you don't want to. Up to you. 348 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 Maybe. Why not? I'll think about it. 349 00:19:54,080 --> 00:19:55,160 To who? 350 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 [sighs] 351 00:19:57,400 --> 00:19:58,480 To The Other Side. 352 00:19:58,560 --> 00:20:00,000 -[dramatic music playing] -What? 353 00:20:00,600 --> 00:20:02,200 What the hell are you talking about? 354 00:20:05,440 --> 00:20:06,480 To Aslı, you mean? 355 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 Is this a joke, huh? 356 00:20:14,200 --> 00:20:15,640 What does that even mean? 357 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 Is The Other Side's new format that popular? 358 00:20:18,920 --> 00:20:21,080 Their star's popularity has skyrocketed. 359 00:20:21,160 --> 00:20:22,880 That's why she was nominated. 360 00:20:23,680 --> 00:20:24,840 Oh, my God. 361 00:20:28,840 --> 00:20:30,720 Is that a problem for you? What do you think? 362 00:20:31,320 --> 00:20:34,200 I think you'd be showing how mature you are and that would be cool. 363 00:20:34,840 --> 00:20:38,800 But as I said before, It's all up to you. I don't want you to be upset about it. 364 00:20:42,040 --> 00:20:43,600 [Selim] Forget about appearances. 365 00:20:43,680 --> 00:20:45,800 You're not doing that. This is going too far, Lale. 366 00:20:45,880 --> 00:20:47,000 I don't know, maybe I-- 367 00:20:47,080 --> 00:20:49,200 Well, I know! You can't call this generosity. 368 00:20:49,280 --> 00:20:50,800 Don't be naive. Fuck them all. 369 00:20:50,880 --> 00:20:52,840 They're trying to give something to the paparazzi. 370 00:20:52,920 --> 00:20:55,320 -Okay Selim, come sit here and calm down. -I can't! 371 00:20:55,400 --> 00:20:56,920 They can go to hell for all I care. 372 00:21:08,000 --> 00:21:09,760 [music fades] 373 00:21:13,120 --> 00:21:14,160 Never mind me. 374 00:21:15,400 --> 00:21:17,040 But you should think this through. 375 00:21:23,160 --> 00:21:24,160 I will. 376 00:21:26,000 --> 00:21:28,880 ["No Turning Back" by Martin Andrew Shellard playing] 377 00:21:28,960 --> 00:21:30,240 -How do I look? -[trainer] Nice. 378 00:21:30,320 --> 00:21:31,520 Bring it a little closer to 90. 379 00:21:31,600 --> 00:21:32,880 -So, forward? -Yeah, that's it. 380 00:21:32,960 --> 00:21:34,240 All right. Keep it steady. 381 00:21:34,320 --> 00:21:36,840 [rock song continues] 382 00:21:45,080 --> 00:21:47,760 GOOD MORNING, STARTING THE DAY WITH A WORKOUT #HEALTHYLIFE 383 00:21:48,920 --> 00:21:50,000 Yeah, they're great. 384 00:21:51,560 --> 00:21:54,320 [sighs] All right, that's enough. I don't want bulky arms. 385 00:21:54,400 --> 00:21:55,480 Don't worry about that. 386 00:21:55,560 --> 00:21:57,640 We're trying to keep your arms from being saggy. 387 00:21:58,240 --> 00:22:00,880 Yeah, well, I'm young, and my arms won't get saggy anytime soon. 388 00:22:01,960 --> 00:22:03,520 We still have some time left, Aslı. 389 00:22:04,960 --> 00:22:06,760 Okay, fine, then stretch me. 390 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 -My back hurts a lot. -Come on, let's do it, then. 391 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 Come. 392 00:22:12,240 --> 00:22:14,360 Now, spread your legs as wide as the mat. 393 00:22:15,200 --> 00:22:16,800 Just with your arms. 394 00:22:18,080 --> 00:22:21,440 Back, stretch, and forward. 395 00:22:21,520 --> 00:22:23,520 [song continues] 396 00:22:32,440 --> 00:22:35,680 I'm going to research the firms that will hold contract biddings. 397 00:22:36,680 --> 00:22:40,040 -And I'll look at the situation at hand. -Al; right, thanks a lot, Yusuf. 398 00:22:40,120 --> 00:22:42,200 Thank you, ma'am. Have a nice day. 399 00:22:42,280 --> 00:22:44,080 -See you. Hi, there. -[door closes] 400 00:22:45,320 --> 00:22:46,520 Good morning. 401 00:22:47,080 --> 00:22:48,240 Good morning. 402 00:22:51,120 --> 00:22:52,400 Good morning. 403 00:22:56,320 --> 00:22:58,320 I see you and Büşbüş are getting along well. 404 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 Come on, would you please stop calling him that, Kenan? 405 00:23:00,800 --> 00:23:02,960 -What, then? -Don't call him names. 406 00:23:03,560 --> 00:23:04,560 Fine. 407 00:23:06,640 --> 00:23:08,080 They're not sparing any budget. 408 00:23:08,960 --> 00:23:11,440 -How so? -That's how it is around here. 409 00:23:12,120 --> 00:23:15,560 They said they wouldn't pay for anything. And not for a new reporter, either. 410 00:23:16,480 --> 00:23:19,040 [scoffs] All right, fine, it's not a problem. 411 00:23:19,120 --> 00:23:20,920 Tell them to take it off of my salary. 412 00:23:21,000 --> 00:23:22,160 You're joking, right? 413 00:23:22,240 --> 00:23:24,000 Have them deduct everything from my salary. 414 00:23:24,080 --> 00:23:26,680 After all, aren't we old enough to not need to do this for money? 415 00:23:26,760 --> 00:23:29,680 I thought we were gonna stick to our guns. Fine by me. 416 00:23:29,760 --> 00:23:32,920 We used to say money was an asset that showed appreciation for our work. 417 00:23:33,000 --> 00:23:35,280 Yes, but without a budget, it's our problem. 418 00:23:35,360 --> 00:23:37,640 And the ratings are not good, Kenan. 419 00:23:37,720 --> 00:23:39,320 All right, whatever. 420 00:23:39,840 --> 00:23:41,000 Okay, so… 421 00:23:41,480 --> 00:23:44,240 They're waiting for my approval. What do you want me to say? 422 00:23:44,320 --> 00:23:46,200 -The award committee? -Yeah. 423 00:23:46,280 --> 00:23:48,120 Fine, just say yes. 424 00:23:48,640 --> 00:23:50,360 I'm in, I'll do it, it's okay. 425 00:23:51,920 --> 00:23:53,040 You sure about that? 426 00:23:54,880 --> 00:23:56,040 Yes, I am. 427 00:23:56,120 --> 00:23:57,360 I know it'll be fine. 428 00:23:57,440 --> 00:23:59,720 I won that award four times, and I get to host this time. 429 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 This isn't my first awards show. 430 00:24:02,320 --> 00:24:03,600 Is that what you feel? 431 00:24:03,680 --> 00:24:06,320 I mean, wow, an award for Aslı Tuna. 432 00:24:07,200 --> 00:24:08,280 Hm. 433 00:24:11,040 --> 00:24:12,280 Whatever. So be it. 434 00:24:12,840 --> 00:24:14,240 Lale will present the award? 435 00:24:14,320 --> 00:24:15,360 It's official? 436 00:24:15,920 --> 00:24:17,440 So, she ended up saying yes? 437 00:24:18,760 --> 00:24:20,400 All right, perfect, call me later. 438 00:24:22,040 --> 00:24:24,400 -Ow! You pricked me! -Oh, sorry, didn't mean to. 439 00:24:25,120 --> 00:24:26,080 [clicks tongue] 440 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 You like it? 441 00:24:30,640 --> 00:24:33,120 -It's a good color, right? -These colors are in. 442 00:24:34,160 --> 00:24:36,480 I'm paying good money for this, so you'd better not spoil it. 443 00:24:36,560 --> 00:24:39,000 Don't worry, ma'am. You're so going to shine. 444 00:24:41,680 --> 00:24:44,400 -And what about Lale? -Come again? 445 00:24:46,120 --> 00:24:48,840 -What did you design for her? -Nothing, she hasn't called me. 446 00:24:48,920 --> 00:24:50,360 Why are you lying to me? 447 00:24:50,440 --> 00:24:52,280 I know that she's only worn your dresses. 448 00:24:52,360 --> 00:24:53,600 They were gifts. 449 00:24:53,680 --> 00:24:55,840 I asked her to wear my designs, and… 450 00:24:55,920 --> 00:24:59,400 I'm sure you know that Lale doesn't care about stuff like that, Aslı. 451 00:25:01,280 --> 00:25:03,360 [sighs] 452 00:25:08,440 --> 00:25:10,680 This is the girl. An influencer, 453 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 But… she seriously messed up. 454 00:25:14,320 --> 00:25:16,520 Emre invited her to his show, obviously. 455 00:25:16,600 --> 00:25:18,240 The girl's answers were off the mark. 456 00:25:19,400 --> 00:25:22,200 Of course, now everyone is making fun of her on social media. 457 00:25:23,040 --> 00:25:25,880 So for the last 24 hours, she's been a trending topic. 458 00:25:27,320 --> 00:25:28,480 So, let's bring her on. 459 00:25:29,440 --> 00:25:32,120 How though? She's gotta be scared of getting embarrassed. 460 00:25:33,040 --> 00:25:34,920 We'll tell her to justify herself. 461 00:25:38,760 --> 00:25:40,440 Awesome. Whatever you say. 462 00:25:41,520 --> 00:25:42,760 I'll take care of it. 463 00:25:44,840 --> 00:25:46,080 [Lale] What did the girl say? 464 00:25:47,320 --> 00:25:50,680 Well, she claimed that women are delicate beings. 465 00:25:50,760 --> 00:25:52,520 She went on to say that women shouldn't work 466 00:25:52,600 --> 00:25:55,240 and men should hold doors open for them and carry their bags. 467 00:25:55,320 --> 00:25:57,560 Those are big sentiments for our time. 468 00:25:57,640 --> 00:26:00,760 This may easily be extended to emphasizing men's superiority. 469 00:26:01,400 --> 00:26:02,600 They're bashing her. 470 00:26:02,680 --> 00:26:03,960 [exhales] 471 00:26:05,760 --> 00:26:07,440 What do you think about this, Yusuf? 472 00:26:08,360 --> 00:26:11,040 Do you carry bags for your girlfriend? 473 00:26:12,120 --> 00:26:14,240 Or do you maybe hold doors open for her? 474 00:26:14,320 --> 00:26:15,840 Is that even a thing? 475 00:26:18,720 --> 00:26:22,160 For me, being equal is one thing and being different is completely another. 476 00:26:22,240 --> 00:26:23,520 [Lale] Hmm. 477 00:26:23,600 --> 00:26:26,400 It's not acceptable to merely distinguish between men and women. 478 00:26:26,480 --> 00:26:28,600 Women have their own unique abilities in society, 479 00:26:28,680 --> 00:26:29,600 just like men. 480 00:26:30,200 --> 00:26:33,720 I just believe that the placement is the most important piece. 481 00:26:34,320 --> 00:26:35,280 Such as? 482 00:26:35,760 --> 00:26:39,000 Like, women are superior to men at decision-making. 483 00:26:39,080 --> 00:26:40,200 They can manage a crisis 484 00:26:40,280 --> 00:26:43,560 and have the ability to change the paradigm by getting out of the box. 485 00:26:43,640 --> 00:26:46,840 Men are better at things that require perseverance in the long run. 486 00:26:47,520 --> 00:26:49,680 And people of different sexual orientations, 487 00:26:49,760 --> 00:26:52,920 well, they have their own ways of doing things. 488 00:26:53,000 --> 00:26:56,360 And so, I really don't think a clear distinction should be made 489 00:26:56,440 --> 00:26:57,680 between the two. 490 00:26:59,480 --> 00:27:00,680 Okay, cool. 491 00:27:04,560 --> 00:27:05,920 So, what now? 492 00:27:06,000 --> 00:27:07,880 Should we call her live on the show today? 493 00:27:08,480 --> 00:27:09,720 In due time. 494 00:27:09,800 --> 00:27:12,360 I meant no harm at all when I said what I said. 495 00:27:12,440 --> 00:27:14,600 At the end of the day, my boyfriend feels the same I do… 496 00:27:14,680 --> 00:27:16,120 Wait, I'll stop you right there. 497 00:27:16,760 --> 00:27:18,760 Do you even know what you're talking about? 498 00:27:19,240 --> 00:27:21,200 We have all of these feminist movements. 499 00:27:21,280 --> 00:27:23,760 Our girls and women suffer through hell every day, 500 00:27:23,840 --> 00:27:25,600 but you believe your words are justified? 501 00:27:25,680 --> 00:27:26,560 I'm just-- 502 00:27:26,640 --> 00:27:29,240 I'm curious how you can look at yourself in the mirror, Ilayda. 503 00:27:30,280 --> 00:27:31,680 Would you please kindly elaborate 504 00:27:31,760 --> 00:27:33,960 on how you can cope with what you posted that day? 505 00:27:34,040 --> 00:27:35,800 [dramatic music playing] 506 00:27:41,680 --> 00:27:43,960 #1 THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA 507 00:27:48,240 --> 00:27:50,600 [Lale] Hello. Yeah, Kenan. 508 00:27:51,200 --> 00:27:54,080 I'm calling you because I've been working on the ministry piece at my place 509 00:27:54,160 --> 00:27:55,040 with Yusuf, 510 00:27:55,120 --> 00:27:57,760 and I wanted to ask you something so I can grab a second opinion. 511 00:27:58,920 --> 00:28:00,280 Yusuf's at your place. 512 00:28:02,240 --> 00:28:03,320 Yeah, yeah. 513 00:28:03,400 --> 00:28:06,120 You said Selim isn't coming tomorrow, should I pick you up? 514 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 Is that okay? 515 00:28:09,120 --> 00:28:10,200 Yeah, that's okay. 516 00:28:10,960 --> 00:28:12,320 Pick me up. I'll be home. 517 00:28:12,840 --> 00:28:14,400 Cool, I'll text you when I get here, 518 00:28:14,480 --> 00:28:16,400 and we can discuss the ministry piece on the way. 519 00:28:17,080 --> 00:28:19,120 Works for me. Talk to you soon. 520 00:28:23,120 --> 00:28:25,040 -I'm off to bed. -Okay, hon. 521 00:28:26,800 --> 00:28:28,320 -Have a good night. -Night, sweetheart. 522 00:28:28,400 --> 00:28:30,720 It's late, Yusuf, and we have a room back there if you want. 523 00:28:30,800 --> 00:28:32,800 Oh no, it's all right, I'll head back. 524 00:28:32,880 --> 00:28:35,760 -I appreciate it though. -Fine, suit yourself. 525 00:28:36,400 --> 00:28:38,120 You can stay, we really don't mind. 526 00:28:40,040 --> 00:28:41,880 All right. Oh. 527 00:28:45,320 --> 00:28:47,400 -I have a question, ma'am. -Ask away. 528 00:28:48,040 --> 00:28:49,160 Are you prepared to… 529 00:28:49,240 --> 00:28:51,120 give an award to Aslı at the ceremony? 530 00:28:51,200 --> 00:28:53,200 [melancholy piano music playing] 531 00:28:55,480 --> 00:28:56,640 I believe I am. 532 00:28:58,240 --> 00:29:01,400 Why not? We already compete against each other on a daily basis. 533 00:29:02,520 --> 00:29:03,920 That's all there is to it. 534 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 Right? 535 00:29:06,240 --> 00:29:08,280 -But I mean, it's-- -There are no "buts," Yusuf. 536 00:29:10,360 --> 00:29:11,560 You know why? 537 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 My passion for my career has already led to great accomplishments. 538 00:29:17,560 --> 00:29:20,120 I've received that award many times before. 539 00:29:22,560 --> 00:29:24,120 Five, as far as I recall. 540 00:29:25,440 --> 00:29:28,840 So, if this is what we have now, and we're certain of it, 541 00:29:28,920 --> 00:29:30,840 then that's all we can do. 542 00:29:31,560 --> 00:29:33,200 [Yusuf sighs] 543 00:29:34,560 --> 00:29:36,600 Don't you feel like your ego is bruised? 544 00:29:41,280 --> 00:29:43,760 Ego is a symptom, Yusuf. 545 00:29:44,320 --> 00:29:46,080 We all have it inside of us. 546 00:29:46,160 --> 00:29:49,120 But if you are driven by your ego, well… 547 00:29:49,800 --> 00:29:51,560 that's the problem to deal with. 548 00:29:52,680 --> 00:29:55,480 The answer is to search within yourself. 549 00:29:56,320 --> 00:29:58,440 Internal issues are the source of the problem. 550 00:29:59,320 --> 00:30:00,600 -You know what I mean? -No. 551 00:30:01,320 --> 00:30:02,320 [clears throat] 552 00:30:03,640 --> 00:30:05,160 No, I don't. I mean yeah… 553 00:30:05,720 --> 00:30:08,120 I see what you mean, but I don't get it. And I never will. 554 00:30:08,200 --> 00:30:09,520 Why, what's the problem? 555 00:30:09,600 --> 00:30:12,080 I can't get my head around you giving an award to Aslı. 556 00:30:12,640 --> 00:30:15,000 I don't believe the world's become so evil. 557 00:30:15,760 --> 00:30:17,680 You should believe it because it has. 558 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 We've witnessed that. 559 00:30:19,960 --> 00:30:21,400 We have, haven't we? 560 00:30:22,000 --> 00:30:23,080 Yes or no? 561 00:30:28,800 --> 00:30:30,120 We have, it's true. 562 00:30:31,120 --> 00:30:33,920 But don't you also consider being unable to eat to be a symptom? 563 00:30:34,800 --> 00:30:36,480 Perhaps a sign of a disease? 564 00:30:36,560 --> 00:30:38,720 Well, maybe you should quit making such big claims. 565 00:30:39,280 --> 00:30:41,920 What does that have to do with what we're talking about? 566 00:30:43,160 --> 00:30:44,120 [clicks tongue] 567 00:30:45,280 --> 00:30:47,600 I really don't think you have to stand tall all the time. 568 00:30:49,440 --> 00:30:52,600 I mean, screaming and weeping are also… 569 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 okay. 570 00:30:59,240 --> 00:31:00,120 Okay. 571 00:31:03,800 --> 00:31:05,600 So how about we get back to work now? 572 00:31:07,080 --> 00:31:08,400 How about that? 573 00:31:13,760 --> 00:31:16,480 [uptempo music playing] 574 00:33:16,840 --> 00:33:18,320 You look gorgeous. 575 00:33:27,080 --> 00:33:29,080 [music continues] 576 00:33:30,640 --> 00:33:34,040 26TH TURKISH MEDIA AWARDS 577 00:34:06,240 --> 00:34:08,240 [crowd cheering] 578 00:34:10,240 --> 00:34:11,560 [man] Aslı's arrived. 579 00:34:14,960 --> 00:34:16,520 [reporters clamoring] 580 00:34:17,560 --> 00:34:21,560 Asli, your conversation with Ilayda the other day went viral. Any thoughts? 581 00:34:22,160 --> 00:34:24,160 Well, I spoke from within and from my heart 582 00:34:24,240 --> 00:34:25,720 about the issues that women face. 583 00:34:25,800 --> 00:34:27,720 And I see everyone's on board with that. 584 00:34:28,960 --> 00:34:31,720 Thank you. Thank you so much, I appreciate it. 585 00:34:32,600 --> 00:34:34,240 [reporters chattering indistinctly] 586 00:34:35,080 --> 00:34:38,320 [Aslı] You know I don't like to answer questions about my romantic life, 587 00:34:38,400 --> 00:34:40,760 but, really, I have no one in my life at the moment. 588 00:34:40,840 --> 00:34:43,200 My life's only about The Other Side, you know that. 589 00:34:43,280 --> 00:34:45,560 Every evening, I get together with my audience on the show. 590 00:34:45,640 --> 00:34:46,800 That's all that matters. 591 00:34:46,880 --> 00:34:48,880 [reporter] You have an acceptance speech ready, Aslı? 592 00:34:48,960 --> 00:34:50,600 You'll see that when I take the stage. 593 00:34:50,680 --> 00:34:51,800 That's a surprise. 594 00:34:54,400 --> 00:34:56,440 [ominous music playing] 595 00:35:04,240 --> 00:35:07,200 [Aslı] Step down, now. You're done, okay? 596 00:35:08,720 --> 00:35:11,000 [Lale] Are you going to be the one to replace me? 597 00:35:12,240 --> 00:35:13,920 [Aslı]Terrestrial Lale. 598 00:35:15,120 --> 00:35:17,680 [Lale] If you keep going like this, you'll never be anything. 599 00:35:19,040 --> 00:35:20,480 [crowd applauding] 600 00:35:20,560 --> 00:35:24,320 She deserves another round of applause. Thank you very much for her. 601 00:35:25,040 --> 00:35:27,080 Ladies and gentlemen, and dear guests, 602 00:35:27,160 --> 00:35:29,680 for the 26th Turkish Media Awards, 603 00:35:30,440 --> 00:35:33,640 it is now time to announce the Best News Program of the Year. 604 00:35:34,320 --> 00:35:36,120 Without further ado, dear guests, 605 00:35:36,200 --> 00:35:39,240 at this year's 26th Turkish Media Awards, 606 00:35:39,320 --> 00:35:41,800 the Best News Program award goes to… 607 00:35:42,640 --> 00:35:45,640 Aslı Tuna for The Other Side! 608 00:35:45,720 --> 00:35:48,440 -[dramatic awards music playing] -[applauding] 609 00:35:48,520 --> 00:35:52,800 [female presenter] Come on, people. Let's hear it for Aslı Tuna! 610 00:35:54,400 --> 00:35:56,400 [music continues] 611 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 The good news, the award will be presented 612 00:36:04,800 --> 00:36:06,520 by someone admired in the industry. 613 00:36:07,120 --> 00:36:11,040 As a matter of fact, she has received this award many times in recent years 614 00:36:11,120 --> 00:36:13,760 and has become a TV icon. 615 00:36:14,360 --> 00:36:17,320 Lale Kıran is here tonight to present our award for us. 616 00:36:18,120 --> 00:36:19,720 A huge round of applause! 617 00:36:23,640 --> 00:36:26,680 Ladies and gentlemen, and dear guests who are here tonight, 618 00:36:26,760 --> 00:36:31,520 Lale Kıran was indeed supposed to present this esteemed award to Aslı Tuna, 619 00:36:31,600 --> 00:36:33,720 However, the control room just informed me 620 00:36:33,800 --> 00:36:37,040 that Lale Kıran had to leave at the last minute due to an emergency 621 00:36:37,120 --> 00:36:38,560 and will not be joining us. 622 00:36:38,640 --> 00:36:39,840 She apologizes. 623 00:36:39,920 --> 00:36:43,080 We would like to offer an apology on behalf of the ceremony 624 00:36:43,160 --> 00:36:45,360 and wish Lale Kıran a speedy recovery. 625 00:36:45,440 --> 00:36:49,200 And so, we'll be presenting this award to Aslı Tuna. Bring out the award. 626 00:36:49,280 --> 00:36:51,240 [tense music playing] 627 00:36:51,320 --> 00:36:54,400 All right. And now, join me in presenting the award 628 00:36:54,480 --> 00:36:58,520 for the Best News Program of the Year to The Other Side with Aslı Tuna! 629 00:36:58,600 --> 00:37:01,360 -Congratulations. -[crowd applauding] 630 00:37:06,840 --> 00:37:08,920 [male presenter] This prestigious award 631 00:37:09,000 --> 00:37:12,160 is given to a long-running show, The Other Side… 632 00:37:12,240 --> 00:37:14,760 [music continues] 633 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 It's all good, 634 00:37:19,840 --> 00:37:20,800 Screw 'em. 635 00:37:20,880 --> 00:37:23,360 Lale, you don't have to do anything you don't wanna do. 636 00:37:24,800 --> 00:37:26,400 -You're right. -Yeah, it was your call. 637 00:37:26,960 --> 00:37:28,320 After all, you're Lale. 638 00:37:28,400 --> 00:37:30,600 You're you, you're wonderful, you're a gem. 639 00:37:31,120 --> 00:37:32,200 You're unique. 640 00:37:33,320 --> 00:37:35,400 You're the woman of swift decisions. 641 00:37:36,240 --> 00:37:39,640 Never lose touch with that rock 'n' roll lady inside you, Lale. 642 00:37:39,720 --> 00:37:41,440 That's the reason I love you so much. 643 00:37:44,880 --> 00:37:45,720 [kisses] 644 00:37:45,800 --> 00:37:46,760 Okay? 645 00:37:50,600 --> 00:37:52,440 Will you come grab a drink with me? 646 00:37:54,120 --> 00:37:55,280 Selim's waiting. 647 00:37:55,360 --> 00:37:57,920 [melancholy piano music playing] 648 00:38:02,760 --> 00:38:03,680 It's just us. 649 00:38:05,000 --> 00:38:06,400 Just between us. 650 00:38:07,000 --> 00:38:08,080 [glasses clink] 651 00:38:09,120 --> 00:38:10,080 What? 652 00:38:14,080 --> 00:38:15,960 I wonder, was that your plan all along? 653 00:38:17,040 --> 00:38:18,920 Leaving her hanging on live TV, 654 00:38:19,000 --> 00:38:20,920 for the entire world to see? 655 00:38:22,000 --> 00:38:23,040 [Selim] Hm? 656 00:38:25,040 --> 00:38:27,680 [indistinct police radio chatter] 657 00:38:28,480 --> 00:38:30,480 [music continues] 658 00:38:35,560 --> 00:38:37,240 [man] Poor thing. 659 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 ILAYDA TRIED TO KILL HERSELF! 660 00:38:43,880 --> 00:38:46,320 THEY WERE TOO HARSH! A SUICIDE ATTEMPT 661 00:38:47,120 --> 00:38:49,720 İLAYDA THE HOAXER! YOU'RE IN TROUBLE, ASLI! 662 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 BULLYING TOOK ITS TOLL! 663 00:39:14,080 --> 00:39:17,120 SHE COMMITTED SUICIDE BECAUSE OF ASLI TUNA. 664 00:39:17,200 --> 00:39:19,560 İLAYDA IS IN HOSPITAL! 665 00:39:19,640 --> 00:39:26,600 INFLUENCER İLAYDA TRIED TO KILL HERSELF BECAUSE OF ASLI! 666 00:39:26,680 --> 00:39:28,680 [dramatic music playing] 667 00:39:33,360 --> 00:39:34,720 [sighs] 668 00:39:40,480 --> 00:39:42,120 Well, the end is near. 669 00:39:42,200 --> 00:39:44,000 [chuckles] It's game over. 670 00:39:46,520 --> 00:39:49,920 [ambulance siren wailing] 671 00:40:00,440 --> 00:40:02,440 [music continues] 672 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 SHAME! THEY WON'T LET ASLI GO ON AIR AGAIN… 673 00:40:36,400 --> 00:40:39,080 HER CAREER IS OVER! A YOUNG GIRL'S LIFE ENDED… 674 00:40:39,160 --> 00:40:40,880 PUNISH ASLI! WAS IT WORTH IT? 675 00:40:40,960 --> 00:40:42,000 Holy shit. 676 00:40:42,080 --> 00:40:44,280 THE END FOR ASLI! ASLI HATES WOMEN! 677 00:40:44,360 --> 00:40:46,400 GO TO HELL LALE WOULDN'T DO THAT… 678 00:40:46,480 --> 00:40:47,840 This is a disaster! 679 00:40:49,760 --> 00:40:50,760 [exhales] 680 00:40:51,280 --> 00:40:52,640 I'm in trouble. 681 00:40:59,600 --> 00:41:01,600 [music continues]