1 00:00:28,920 --> 00:00:31,080 SELAMAT ULANG TAHUN, ASLI TUNA 2 00:00:38,680 --> 00:00:40,520 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 3 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Aku tak menyangka! Apa ini? 4 00:00:46,640 --> 00:00:48,920 Apa ini? 5 00:00:52,200 --> 00:00:54,720 Apa ini? Aku tak menyangka! 6 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 Kau pantas dapat yang terbaik, Sayang. 7 00:00:58,560 --> 00:01:01,000 Pokoknya, aku sangat menyayangimu! 8 00:01:01,080 --> 00:01:04,240 Ini idemu, 'kan? Kau memang terbaik! 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,360 Aslı, semoga panjang umur. 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,400 Semoga kerja sama kita langgeng. 11 00:01:10,480 --> 00:01:13,480 Terima kasih. Aku mau tiup lilinnya. 12 00:01:13,560 --> 00:01:17,120 Bantu aku. Kalau tak padam semua, harapanku tak terkabul. 13 00:01:18,720 --> 00:01:19,760 Dasar! 14 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 Kutiup, ya! 15 00:01:56,640 --> 00:01:58,840 - Müge. - Ya, Sayang? 16 00:01:58,920 --> 00:02:02,360 - Pria itu melirikmu, ya? - Siapa? 17 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 - Di sebelah kanan, berjas biru. - Yang mana? 18 00:02:08,120 --> 00:02:11,080 Kau pasti bisa buat dia terengah-engah, 'kan? 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,960 Tunggu. Kemarilah. 20 00:02:14,880 --> 00:02:15,720 Dia melirik. 21 00:02:16,640 --> 00:02:17,680 Ke arahmu! 22 00:02:18,560 --> 00:02:24,360 Kau gila, ya? Tak mungkin dia melirikku saat ada kau. 23 00:02:24,440 --> 00:02:26,960 Bagaimana ini? Haruskah kuajak dia tidur? 24 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 Kau serius? 25 00:02:29,120 --> 00:02:33,520 Tidak jadi. Nanti dia jatuh hati. Itu seperti mengikat beban ke ekorku. 26 00:02:36,600 --> 00:02:38,320 Apa maksudnya? 27 00:02:38,400 --> 00:02:40,080 - Entahlah. - Kau lucu! 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,720 Ayo, minum lagi. 29 00:02:41,800 --> 00:02:44,280 - Mengikat apa? Beban ke ekor? - Beban. 30 00:02:49,200 --> 00:02:52,840 - Aslı, aku pulang dulu. - Keras sekali minumannya. 31 00:02:54,640 --> 00:02:58,240 Sekali lagi, selamat ulang tahun. Aku bersyukur mengenalmu. 32 00:02:58,320 --> 00:03:00,560 - Aku juga. - Sudah mau pulang? 33 00:03:00,640 --> 00:03:03,680 - Terpaksa. - Aku ikut keluar. Mau merokok. 34 00:03:03,760 --> 00:03:07,320 - Kau juga pulang? - Cuma merokok. Nanti aku kembali. 35 00:03:07,840 --> 00:03:10,080 - Malam masih panjang. - Cepatlah. 36 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 Dia melirikmu! 37 00:03:24,080 --> 00:03:27,240 Oğuz, aku sudah menunggu di depan pintu. 38 00:03:35,960 --> 00:03:37,760 Bagaimana? Jadi menyingkirkannya? 39 00:03:39,320 --> 00:03:40,520 Kuusahakan. 40 00:03:41,160 --> 00:03:45,280 Gül, peringkatnya jeblok. Kita jadi bahan cemoohan. 41 00:03:46,040 --> 00:03:50,280 Reaksi pemirsa malam ini buruk sekali. Gadis bodoh itu mengacau lagi. 42 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 Aku tahu. Sedang kuusahakan. 43 00:03:54,400 --> 00:03:59,160 - Belum ada pengganti yang pantas. - Tak perlu pantas. Pokoknya, ganti. 44 00:04:00,400 --> 00:04:02,760 Lagaknya tinggi sekali di dalam. 45 00:04:03,280 --> 00:04:05,320 Si tolol itu benar-benar centil. 46 00:04:17,040 --> 00:04:19,360 Fiuh, di dalam sangat pengap. 47 00:04:19,440 --> 00:04:20,960 Oh, hai, Cantik! 48 00:04:23,320 --> 00:04:25,680 - Mau rokok? - Aku mau. 49 00:04:35,080 --> 00:04:36,800 ASLI TUNA MEMUAKKAN 50 00:04:36,880 --> 00:04:38,360 MUNDUR SAJA, ASLI 51 00:04:38,440 --> 00:04:39,960 BEDA JAUH DARI LALE KIRAN 52 00:04:40,040 --> 00:04:41,640 KOK, DIA MASIH DIPAKAI? 53 00:04:41,720 --> 00:04:43,160 AKU BOSAN LIHAT ASLI 54 00:04:43,240 --> 00:04:45,200 ASLI TUNA, KAU PAYAH! 55 00:04:49,520 --> 00:04:50,840 MUAK LIHAT KAKINYA JUGA 56 00:04:50,920 --> 00:04:51,880 DIA BADUT 57 00:04:51,960 --> 00:04:54,880 PENURUNAN DARI LALE TIDAK LAYAK DIBICARAKAN 58 00:04:54,960 --> 00:04:55,920 MEMALUKAN 59 00:05:03,840 --> 00:05:10,080 AS THE CROW FLIES 60 00:05:10,160 --> 00:05:13,360 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 61 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 62 00:05:21,160 --> 00:05:22,920 - Halo. - Selamat pagi. 63 00:05:37,840 --> 00:05:40,320 Selamat pagi, Nn. Aslı. Kau menawan sekali. 64 00:05:41,480 --> 00:05:44,480 Hadiah dan kartu ucapannya sudah di ruanganmu. 65 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 - Siapa itu? - Yang mana? 66 00:05:52,240 --> 00:05:55,280 Itu. Yang keluar dari kantor Gül. 67 00:05:55,360 --> 00:05:59,160 - Kapan datangnya? - Entahlah. Sekitar 40 menit lalu. 68 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Selamat pagi, Sayang. 69 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Apa kabar? 70 00:06:15,760 --> 00:06:20,080 Kemarin asyik, ya? Sekali lagi, selamat ulang tahun. 71 00:06:26,360 --> 00:06:28,400 Gül, apa yang kau rencanakan? 72 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Sepagi ini? 73 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 Maksudmu? 74 00:06:38,680 --> 00:06:42,360 Ada urusan apa sepagi ini dengan wanita tadi? 75 00:06:43,960 --> 00:06:45,040 Siapa dia? 76 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 Siapa yang kau temui? Dalam rangka apa? 77 00:06:59,480 --> 00:07:03,160 Dia pengacaraku. Yasemin Belgin. 78 00:07:04,280 --> 00:07:06,680 Ada urusan pribadi. 79 00:07:06,760 --> 00:07:09,680 Aku memang memintanya datang sebelum jam kerja. 80 00:07:10,720 --> 00:07:11,560 Jelas? 81 00:07:15,280 --> 00:07:16,480 Oke. 82 00:07:17,560 --> 00:07:19,920 Baiklah. Aku mau ke kantorku. 83 00:07:20,720 --> 00:07:21,800 Sampai nanti. 84 00:07:27,640 --> 00:07:28,840 Tunggu saja nanti. 85 00:07:30,360 --> 00:07:31,840 Dasar tidak tahu malu. 86 00:07:36,680 --> 00:07:41,040 PENGACARA YASEMİN BELGİN 87 00:07:43,080 --> 00:07:44,360 KAMI BERSYUKUR MENGENALMU! 88 00:07:44,440 --> 00:07:48,120 Mereka mengirim banyak hadiah. Kutaruh di sini. 89 00:07:48,200 --> 00:07:50,400 Kemeja putihmu juga sudah disetrika. 90 00:07:55,320 --> 00:07:56,160 Kau… 91 00:07:58,840 --> 00:08:00,400 Ada acara sepulang kerja? 92 00:08:01,080 --> 00:08:02,040 Maaf? 93 00:08:03,320 --> 00:08:04,640 Anting-antingmu. 94 00:08:05,600 --> 00:08:06,640 Oh, ini… 95 00:08:07,920 --> 00:08:10,160 Ini hadiah dari pacarku. 96 00:08:11,080 --> 00:08:12,120 Akan kulepas. 97 00:08:15,520 --> 00:08:18,760 Lagi-lagi minum berlebihan. Selamat pagi. 98 00:08:18,840 --> 00:08:19,880 Selamat pagi. 99 00:08:20,520 --> 00:08:23,160 Berantakan sekali. Tak habis pikir! 100 00:08:23,800 --> 00:08:26,440 Siapa yang meletakkannya di sini? 101 00:08:26,520 --> 00:08:31,160 - Aku, agar Nn. Aslı bisa melihatnya. - Kau kira ini pantas? 102 00:08:31,240 --> 00:08:32,760 Yang benar saja. 103 00:08:32,840 --> 00:08:35,840 Suruh orang membereskannya. 104 00:08:35,920 --> 00:08:38,840 - Bagikan saja ke staf. - Kenapa? Enak saja. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,280 Apa maksudmu? 106 00:08:42,680 --> 00:08:47,480 Orang sudah repot-repot memberiku hadiah ini, 'kan? 107 00:08:48,080 --> 00:08:49,440 Memang benar. 108 00:08:49,520 --> 00:08:52,880 Itu harus dihargai, tapi ini demi kebaikanmu. 109 00:08:52,960 --> 00:08:56,160 Ruanganmu penuh sesak… Biasanya Lale… 110 00:08:59,840 --> 00:09:00,800 Lale? 111 00:09:05,800 --> 00:09:08,760 Apa Lale membagikan hadiahnya ke staf? 112 00:09:09,360 --> 00:09:14,440 Tidak, Lale punya ruang penyimpanan kado sendiri. 113 00:09:15,000 --> 00:09:18,680 Biasanya staf perempuan boleh mengambil yang disuka. 114 00:09:18,760 --> 00:09:22,240 Begitulah dulu, tapi terserah kau, Sayang. 115 00:09:25,080 --> 00:09:30,080 Suruh Adem bawa semua ini ke rumahku. 116 00:09:30,840 --> 00:09:35,240 - Itu mauku. - Baiklah, terserah kau. 117 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 Sayang, kau dengar sendiri. Uruskan, ya. 118 00:09:37,960 --> 00:09:39,760 - Baik, kukerjakan. - Ya. 119 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 - Selesai. - Bagus. 120 00:09:59,040 --> 00:09:59,880 Sudah. 121 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 - Kemarikan. - Bagaimana hasilnya? 122 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 - Kibaskan. - Ya. 123 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 - Keren. - Ayah terlihat tampan. 124 00:10:06,080 --> 00:10:08,160 - Aku yang tercantik. - Bukan, aku. 125 00:10:08,240 --> 00:10:10,000 Baiklah, Anak-Anak. 126 00:10:11,920 --> 00:10:14,520 - Ayo makan malam. Mandi dulu. - Ibu. 127 00:10:14,600 --> 00:10:16,960 - Kalian harus belajar. - Tapi, Bu… 128 00:10:17,040 --> 00:10:18,880 - Ayo cepat. - Tidak mau, Bu! 129 00:10:18,960 --> 00:10:22,160 - Ayo main lagi. - Masih ada waktu sedikit. 130 00:10:22,240 --> 00:10:26,720 Ayolah. Jangan desak Ibu. Ibu ada kejutan untuk kalian nanti. 131 00:10:26,800 --> 00:10:27,880 - Baiklah. - Ya sudah. 132 00:10:27,960 --> 00:10:30,680 Kalian baru patuh kalau disogok. Ibu salah memanjakan kalian. 133 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 - Dah. - Ayo. 134 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Dah. 135 00:10:40,240 --> 00:10:41,240 Sayang. 136 00:10:43,800 --> 00:10:47,200 - Ya, Sayang? - Kau di rumah seharian lagi, ya? 137 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Begitulah. 138 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 Aku tak apa. Aku memanggang kue untuk mereka. 139 00:10:55,000 --> 00:10:57,840 Coba-coba resep baru. Cicipilah, Chef. 140 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 Kenapa tak jalan dengan teman? 141 00:11:03,960 --> 00:11:06,680 Selim, aku tak butuh itu. 142 00:11:07,400 --> 00:11:08,240 Sungguh. 143 00:11:09,240 --> 00:11:10,560 Aku baik-baik saja. 144 00:11:11,440 --> 00:11:12,880 Baiklah, sesukamu saja. 145 00:11:15,640 --> 00:11:16,560 Oke… 146 00:11:18,200 --> 00:11:19,800 Aku baru beli anggur mahal. 147 00:11:20,560 --> 00:11:22,040 Nanti malam kita nikmati. 148 00:11:23,000 --> 00:11:25,600 Kalau aku tak minum, bolehkah? 149 00:11:25,680 --> 00:11:28,200 Akhir-akhir ini, aku pusing minum anggur. 150 00:11:28,720 --> 00:11:30,160 Tapi terima kasih ajakannya. 151 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 152 00:12:14,120 --> 00:12:16,680 - Kupasang miknya. - Hentikan. 153 00:12:16,760 --> 00:12:18,920 - Aku bertaruh dua gelas bir. - Oke. 154 00:12:21,600 --> 00:12:22,520 Cukup. 155 00:12:23,360 --> 00:12:25,000 Kali ini, aku pasti menang. 156 00:12:32,360 --> 00:12:33,600 Sepuluh detik. 157 00:12:39,560 --> 00:12:42,560 Tiga, dua, satu. 158 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Mengudara. 159 00:12:44,200 --> 00:12:48,120 Berita hangat di Turki hari ini adalah soal penurunan suku bunga. 160 00:12:48,200 --> 00:12:52,240 Para ahli berbeda pendapat. Kami juga menyoroti reaksi publik. 161 00:12:52,320 --> 00:12:54,880 Sementara itu, media asing fokus dengan topik lain. 162 00:12:54,960 --> 00:12:59,120 Sisi Lain akan membahas semuanya. Sebelum itu, selamat malam, Pemirsa. 163 00:13:13,280 --> 00:13:15,040 SELAMAT ULANG TAHUN 164 00:13:49,680 --> 00:13:50,560 YUSUF TUNCA 165 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Kenapa kau pakai itu? Lepaskan. 166 00:13:58,080 --> 00:14:00,160 Kenapa kau pakai gelang Kenan? 167 00:14:00,240 --> 00:14:03,000 - Sudah gila, ya? - Memang. Apa urusanmu? 168 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 RUANG BERITA 169 00:14:27,200 --> 00:14:30,160 Mari beralih ke berita berikutnya. 170 00:14:30,240 --> 00:14:33,000 Negosiasi kenaikan pensiun tengah berlangsung. 171 00:14:33,080 --> 00:14:37,640 - Jubir tiap pihak telah berkomentar. - Lewati. Kesepakatan sudah tercapai. 172 00:14:37,720 --> 00:14:39,200 Ya, sebentar. 173 00:14:40,000 --> 00:14:42,320 Kami beralih ke berita berikutnya. 174 00:14:42,400 --> 00:14:46,240 Baiklah. Kami akan tampilkan video singkat. 175 00:14:55,040 --> 00:14:59,040 Tatanan dunia berubah. Tiap orang mencari jalan barunya. 176 00:14:59,600 --> 00:15:02,920 Mereka merasa hanya melanjutkan hidup, bukan berubah, 177 00:15:03,000 --> 00:15:05,080 tapi itu terdengar palsu dan janggal. 178 00:15:05,600 --> 00:15:09,680 Burung tak bisa menduduki takhta dan singa tak bisa masuk sangkar. 179 00:15:10,200 --> 00:15:13,760 Tak akan bisa. Jadi, perubahan ini belum tuntas. 180 00:15:13,840 --> 00:15:17,960 Banyak yang perlu dilakukan agar transformasi terus berjalan. 181 00:15:59,240 --> 00:16:00,600 Tak apa kalau tak mau. 182 00:16:02,400 --> 00:16:03,440 Terima kasih. 183 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Aku lelah. 184 00:16:06,560 --> 00:16:08,080 Dan aku sedang tak ingin. 185 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 PERS 186 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 Berhenti! 187 00:18:03,200 --> 00:18:04,840 Hei, berhenti! Hei! 188 00:18:06,040 --> 00:18:06,960 Berhenti! 189 00:18:09,040 --> 00:18:11,360 - Berhenti! - Tenang. Aku dari media. 190 00:18:11,440 --> 00:18:16,640 Media. Aku jurnalis. Dari media! Tenang. 191 00:18:30,880 --> 00:18:33,560 Aplikasiku macet. Bisa panggilkan aku taksi? 192 00:19:18,440 --> 00:19:19,520 - Pagi! - Pagi. 193 00:19:19,600 --> 00:19:22,680 Selamat pagi! Ayo duduk. 194 00:19:22,760 --> 00:19:24,760 Wah, aku mau lihat sarapanmu. 195 00:19:25,440 --> 00:19:28,720 Lihat, punyaku ada wortelnya. Dijadikan telinga. 196 00:19:29,360 --> 00:19:30,520 Punyaku warna-warni. 197 00:19:31,400 --> 00:19:32,640 - Siang. - Hai. 198 00:19:32,720 --> 00:19:34,120 - Selamat pagi. - Pagi. 199 00:19:34,960 --> 00:19:37,320 - Terima kasih masakannya. - Makanlah. 200 00:19:37,400 --> 00:19:40,280 Bu, bisa buat kue lemon lagi? 201 00:19:40,360 --> 00:19:43,440 - Mau kubagikan ke Kaan. - Kau beri dia kue? 202 00:19:43,520 --> 00:19:45,360 Memang kenapa? Dia temanku. 203 00:19:45,440 --> 00:19:47,360 Oke, dia temanmu. Terserah. 204 00:19:47,440 --> 00:19:51,800 - Ayo ke festival akhir pekan ini. - Boleh. Kita semua bisa ke sana. 205 00:19:51,880 --> 00:19:54,280 Ibu tak bakal mau keluar rumah. 206 00:20:04,000 --> 00:20:05,040 Sudah dengar? 207 00:20:06,920 --> 00:20:07,760 Apa? 208 00:20:09,080 --> 00:20:12,560 - Insiden di Timur Tengah. - Tidak. Ada apa di sana? 209 00:20:12,640 --> 00:20:15,400 - Kau pernah ke sana, 'kan? - Ya. 210 00:20:16,120 --> 00:20:17,680 - Lihat ini. - Tak usah. 211 00:20:18,600 --> 00:20:19,440 Lihat saja. 212 00:20:34,080 --> 00:20:36,840 Ini sudah kuprediksi. Aku pernah membahasnya. 213 00:20:40,480 --> 00:20:43,640 Setahun lalu, di acara bersama Menteri, ingat? 214 00:20:45,880 --> 00:20:49,560 - Kau tahu orang ini, 'kan? - Karena itu kutunjukkan padamu. 215 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 Sulit dipercaya. 216 00:20:54,200 --> 00:20:55,720 Ini serius? 217 00:20:58,360 --> 00:21:00,160 Aku mau menelepon. 218 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 Wah. 219 00:21:08,320 --> 00:21:09,160 Aku takjub. 220 00:21:10,520 --> 00:21:13,960 Kadri, apa kabar? Aku baik-baik saja. 221 00:21:14,040 --> 00:21:16,560 Ya, lama tak mengobrol. Benar. 222 00:21:16,640 --> 00:21:19,680 Omong-omong, kau sudah lihat berita? 223 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Ya. 224 00:21:24,800 --> 00:21:28,440 Itulah maksudku. Selim, bisa bukakan botol anggur? 225 00:21:29,840 --> 00:21:31,040 Ya, Hilmi. 226 00:21:32,680 --> 00:21:35,640 Ada yang berhasil mewawancarainya? 227 00:21:38,800 --> 00:21:40,600 Bukan begitu caranya. 228 00:21:40,680 --> 00:21:41,840 Baik. Aku paham. 229 00:21:42,760 --> 00:21:48,320 Nermin, ayo bertemu dan membahasnya langsung. 230 00:21:49,240 --> 00:21:50,760 Sepakat. Oke. 231 00:21:52,000 --> 00:21:56,080 Aku sampai 45 menit lagi. Dah, Sayang. 232 00:22:00,120 --> 00:22:01,000 Aku pamit. 233 00:22:02,080 --> 00:22:05,520 Ada janji dengan Nermin. Ini masih jauh dari selesai. 234 00:22:06,040 --> 00:22:08,480 - Kau mau keluar rumah? - Ya. 235 00:22:09,560 --> 00:22:12,440 Karena ini sedikit di luar dugaanku. 236 00:22:12,520 --> 00:22:16,000 - Ada yang aneh. Akan kucari tahu. - Pergilah. 237 00:22:16,080 --> 00:22:19,200 - Aku juga mau keluar. Sampai nanti. - Ya, sampai nanti. 238 00:22:19,280 --> 00:22:21,600 Kau bakal bilang, "Istriku benar!" 239 00:22:21,680 --> 00:22:22,720 Lihat saja nanti. 240 00:22:27,120 --> 00:22:30,480 Kenapa tak ada reporter di sana? Salih bisa ke sana. 241 00:22:31,360 --> 00:22:33,960 Apa maksudmu, "Tak ada anggaran"? 242 00:22:34,800 --> 00:22:37,200 Di sana ricuh, harus ada yang ke lapangan. 243 00:22:38,400 --> 00:22:41,040 Oke, akan kubahas dengan manajemen. 244 00:22:49,400 --> 00:22:51,800 LALE KIRAN 245 00:22:58,560 --> 00:22:59,480 Ini sudah siap. 246 00:23:24,240 --> 00:23:25,080 Bisa bertemu? 247 00:23:26,680 --> 00:23:28,320 Di sini. Di restoran. 248 00:23:29,920 --> 00:23:33,480 Kedua belah pihak sudah ajukan syarat. Kami menunggu kabar. 249 00:23:34,240 --> 00:23:35,640 Itu saja. 250 00:23:35,720 --> 00:23:38,880 Jangan tanya lagi. Nanti aku kena masalah. 251 00:23:38,960 --> 00:23:42,680 Nermin, pemerintah Ankara di pihak siapa? 252 00:23:43,400 --> 00:23:48,320 Ini bukan misi lapangan biasa. Ada aspek birokrasinya. 253 00:23:48,400 --> 00:23:52,440 Aku yakin itu. Ceritakan saja. Kenapa kau menyulitkanku? 254 00:23:52,520 --> 00:23:55,800 Sudah kuceritakan semuanya. Pemerintah juga bingung. 255 00:23:56,520 --> 00:23:59,520 Nermin, kau tahu aku pensiun, 'kan? 256 00:24:00,760 --> 00:24:04,800 Tak akan kubocorkan. Aku hanya penasaran. 257 00:24:04,880 --> 00:24:05,840 Ceritakan saja. 258 00:24:06,480 --> 00:24:09,840 Mana mungkin pensiun? Yang benar saja. 259 00:24:09,920 --> 00:24:12,280 Kapan kau kembali ke layar kaca? 260 00:24:13,800 --> 00:24:15,360 Tak ada niat kembali. 261 00:24:16,920 --> 00:24:21,320 Lale, sekian tahun aku berbagi info. Tak semudah itu kau tipu. 262 00:24:21,400 --> 00:24:23,760 Semua penasaran di mana tempat kerjamu selanjutnya. 263 00:24:24,880 --> 00:24:26,920 Kabar soal Kenan juga tak mungkin benar. 264 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Soal Kenan? Maksudnya? 265 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 Tidak mungkin kalian berpisah. 266 00:24:33,360 --> 00:24:35,000 Kalian pasti punya rencana. 267 00:24:36,360 --> 00:24:40,080 Dia juga meneleponku setelah mendengar berita itu. 268 00:24:40,960 --> 00:24:42,560 Kalian berdua sama gilanya. 269 00:24:44,280 --> 00:24:46,120 Apa rencana kalian? Ceritakan. 270 00:24:54,160 --> 00:24:56,720 Cukup. Kenan suka satu es batu. 271 00:25:00,840 --> 00:25:03,280 Kami ingin beli tempat ini. 272 00:25:03,800 --> 00:25:07,840 Pemiliknya tinggal di London dan tak butuh uang, tapi tetap saja… 273 00:25:07,920 --> 00:25:13,200 Aku cemas kehilangan aset ini, jika nanti dia mengusir kami. 274 00:25:14,160 --> 00:25:16,800 Baiklah, Selim. Langsung saja. 275 00:25:19,000 --> 00:25:20,560 Kau menyuruhku enyah. 276 00:25:23,160 --> 00:25:24,520 Kenapa berubah pikiran? 277 00:25:25,640 --> 00:25:27,720 Lale. Dia gundah. 278 00:25:28,840 --> 00:25:32,720 Dia mengaku baik-baik saja, tapi dia seharian memasak, 279 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 terlalu sibuk mengurus rumah tangga. 280 00:25:36,960 --> 00:25:40,040 Maksudku, lumba-lumba tak bisa berenang di sungai. 281 00:25:40,560 --> 00:25:43,160 Tak bisa bernapas dan leluasa di sana. 282 00:25:45,080 --> 00:25:46,360 Dia tak bahagia? 283 00:25:48,360 --> 00:25:49,400 Begitulah. 284 00:25:50,520 --> 00:25:54,680 Pekerjaannya, kemitraan kalian, atau apa pun yang kalian bangun itu, 285 00:25:55,360 --> 00:25:57,320 kurasa dia tersiksa tanpanya. 286 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 Lale bisa memiliki semua itu tanpaku. 287 00:26:01,520 --> 00:26:05,760 Aku tahu dia dapat banyak tawaran usai putus kontrak. Dia laris manis. 288 00:26:06,360 --> 00:26:09,480 Jelas sekali dia tak merasa percaya diri tanpamu. 289 00:26:11,840 --> 00:26:15,480 - Apa intinya, Selim? - Jangan kesenangan. 290 00:26:16,560 --> 00:26:19,000 Kau tahu betul maksudku. 291 00:26:25,000 --> 00:26:27,160 Apa hubungannya? 292 00:26:27,240 --> 00:26:30,840 Ada pertempuran di sana. Kupas tuntas itu! 293 00:26:32,600 --> 00:26:33,680 Hai. 294 00:26:35,320 --> 00:26:38,800 Peperangan di mana-mana. Cuma kita yang tak meliputnya. 295 00:26:42,680 --> 00:26:44,320 - Müge? - Ya? 296 00:26:44,400 --> 00:26:45,760 Kenapa diam saja? 297 00:26:47,080 --> 00:26:49,840 Maaf, aku mengecek sesuatu. 298 00:26:57,320 --> 00:26:59,640 Mari terhubung dengan koresponden kami. 299 00:27:09,080 --> 00:27:12,440 Mohon tunggu. Ada kesalahan teknis. Videonya tak muncul. 300 00:27:13,480 --> 00:27:16,640 - Apa yang terjadi? - Coba sambungkan kembali. 301 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 Nunu, ada apa ini? 302 00:27:17,920 --> 00:27:20,880 Sambungannya tak stabil. Kami tak bisa terhubung. 303 00:27:22,520 --> 00:27:26,760 Saya baru menerima kabar koresponden kami terlambat. 304 00:27:26,840 --> 00:27:30,880 Sisi Lain akan kembali setelah jeda iklan berikut. 305 00:27:35,600 --> 00:27:36,440 Nn. Aslı? 306 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 GANTI AKUN 307 00:27:44,880 --> 00:27:46,080 ASLI, KAU KEREN 308 00:27:46,160 --> 00:27:47,800 KAMI MUAK MELIHATMU 309 00:27:47,880 --> 00:27:49,360 BIKIN MENGANTUK MUNDUR SAJA, ASLI 310 00:27:49,440 --> 00:27:51,200 KAU BUTUH KRU BARU 311 00:27:51,280 --> 00:27:52,760 KRU ASLI PAYAH 312 00:27:52,840 --> 00:27:54,200 DIA TAK PANTAS DI SITU 313 00:27:54,280 --> 00:27:56,400 KENAPA KITA DISODORI DIA TERUS? 314 00:27:56,480 --> 00:27:59,120 BAKAT ASLI TERSIA-SIA DI SANA 315 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 TAPI AKU KETAGIHAN MENONTON ASLI 316 00:28:01,360 --> 00:28:03,800 KEMBALIKAN LALE! ASLI AKAN SEGERA DIDEPAK 317 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 DIA AWAM JURNALISME 318 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 Sialan kalian semua! 319 00:28:11,400 --> 00:28:13,960 Mati saja kalian! Mati saja! 320 00:28:27,720 --> 00:28:29,400 Tak bisa berakhir begini. 321 00:28:32,800 --> 00:28:34,960 Aku tak ingin berakhir begini. 322 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 Tak bisa! 323 00:28:38,520 --> 00:28:41,560 Orang datang dan pergi. 324 00:28:42,800 --> 00:28:46,320 Kuncinya adalah mengetahui kapan waktu kita akan berakhir. 325 00:28:48,120 --> 00:28:52,000 Burung pemangsa pun, yang harus membunuh untuk bertahan, 326 00:28:53,080 --> 00:28:54,680 akan sadar kapan ajalnya. 327 00:28:55,680 --> 00:28:57,240 Justru ia yang pertama sadar. 328 00:29:25,560 --> 00:29:26,920 Dengar baik-baik. 329 00:29:28,560 --> 00:29:29,720 Aku butuh pasukan. 330 00:29:31,360 --> 00:29:32,800 Ya, aku ingin agresif. 331 00:29:33,880 --> 00:29:36,680 Pos yang kuperintahkan. Jadikan tren tiap malam. 332 00:29:38,000 --> 00:29:38,840 Baiklah. 333 00:29:39,720 --> 00:29:41,400 Urusan bayaran gampang. 334 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 Halo? 335 00:31:37,800 --> 00:31:39,440 Kenan, kau menelepon? 336 00:31:40,400 --> 00:31:41,240 Apa kabar? 337 00:31:42,080 --> 00:31:43,240 Baik. Kau? 338 00:31:43,760 --> 00:31:44,840 Anggap saja baik. 339 00:31:50,800 --> 00:31:53,200 Ada masalah? Semua aman? 340 00:31:55,720 --> 00:31:59,200 Tidak ada, aku ingin tanya kabar dan dengar suaramu saja. 341 00:31:59,880 --> 00:32:03,120 - Mau bertemu? - Kenapa? 342 00:32:03,960 --> 00:32:04,880 Aku bingung. 343 00:32:07,800 --> 00:32:09,440 Ada yang ingin kubahas. 344 00:32:10,000 --> 00:32:13,160 Kutunggu di kapal. Kuharap kau bisa datang. 345 00:32:14,120 --> 00:32:15,320 Kalau tidak sibuk. 346 00:33:14,400 --> 00:33:16,680 Hari ini tidak usah rapat. 347 00:33:17,960 --> 00:33:20,080 Lagi pula, tak pernah ada hasilnya. 348 00:33:21,160 --> 00:33:22,760 Semuanya, kembali bekerja. 349 00:33:33,680 --> 00:33:36,680 MÜGE: DIA KELIHATAN KALUT. 350 00:33:36,760 --> 00:33:38,920 ADA YANG ANEH DENGANNYA. 351 00:33:39,000 --> 00:33:43,120 SEPERTINYA AKHIRNYA DIA SADAR DAN MAU MUNDUR. 352 00:33:43,200 --> 00:33:45,800 GÜL: BAGUS… BERARTI TAK PERLU ACARA PERPISAHAN NORAK. 353 00:33:49,040 --> 00:33:54,720 MÜGE: YANG PENTING DIA ENYAH… KAPAN PENGGANTINYA DATANG? 354 00:33:54,800 --> 00:33:57,760 GÜL: NANTI MALAM DI RUMAHKU. DATANG SAJA. 355 00:33:57,840 --> 00:34:02,080 MÜGE: OKE. NANTI MALAM AKU KE SANA. 356 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 Apa katamu? 357 00:34:03,320 --> 00:34:06,120 Aku cuma terkejut mendengarnya. 358 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Jangan terkejut. 359 00:34:07,800 --> 00:34:10,320 Kau harus gesit. Pergilah. Lakukan yang kuminta. 360 00:34:10,400 --> 00:34:11,720 Baik. Kukerjakan. 361 00:34:17,480 --> 00:34:20,800 - Mila masih sama. Melisa sudah besar. - Hebat, ya? 362 00:34:20,880 --> 00:34:23,840 Mereka berubah setiap hari. 363 00:34:23,920 --> 00:34:26,440 Kepribadian Melisa kini sudah terbentuk. 364 00:34:27,080 --> 00:34:28,800 Sifatnya dominan. 365 00:34:28,880 --> 00:34:32,160 - Sudah kelihatan bibitnya sejak dulu. - Ya, 'kan? 366 00:34:36,480 --> 00:34:39,800 Jadi, mau langsung ke intinya? 367 00:34:40,440 --> 00:34:41,320 Boleh. 368 00:34:42,000 --> 00:34:46,200 - Mau bahas apa? - Situasiku sudah berubah. 369 00:34:46,800 --> 00:34:50,440 Kini tidak semuanya menjawab teleponku. 370 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 Aku ingin bekerja di stasiun TV kecil agar bebas. 371 00:34:53,280 --> 00:34:56,760 Jauh dari konglomerat, monster, dan Gül. 372 00:34:57,480 --> 00:35:01,400 Ibarat mundur dari liga utama untuk main bola di halaman belakang. 373 00:35:01,480 --> 00:35:03,840 Ini hidup yang selalu kita impikan. 374 00:35:04,760 --> 00:35:07,200 Menyenangkan, meski ada pengecualian. 375 00:35:07,280 --> 00:35:09,760 Tak ada yang membalas teleponku lagi. 376 00:35:10,280 --> 00:35:13,520 Kami juga tak punya anggaran untuk reportase dari lapangan. 377 00:35:19,840 --> 00:35:20,960 Intinya… 378 00:35:23,760 --> 00:35:25,600 Mari mulai lagi dari awal. 379 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 Bagaimana? 380 00:35:31,760 --> 00:35:33,320 Kembali ke industri, ya? 381 00:35:35,640 --> 00:35:40,040 - Tapi tanpa ekspektasi. - Berdua, tanpa ekspektasi. 382 00:35:43,720 --> 00:35:46,520 Ekspektasi bisa diatur. Kita pasti bisa selama kita bersama. 383 00:35:47,440 --> 00:35:49,040 Perhatikan sekeliling kita. 384 00:35:49,120 --> 00:35:50,640 Apa yang kita punya? 385 00:35:51,560 --> 00:35:54,040 Adakah sesuatu yang sangat berharga bagimu? 386 00:35:54,760 --> 00:35:57,640 - Aku tak pernah memperhatikan. - Perhatikan. 387 00:36:03,600 --> 00:36:05,880 Harus kupertimbangkan dulu, Kenan. 388 00:36:09,400 --> 00:36:11,320 Aku juga harus minta izin Selim. 389 00:36:17,760 --> 00:36:18,680 Selamat datang. 390 00:36:18,760 --> 00:36:19,680 Terima kasih. 391 00:36:22,000 --> 00:36:23,160 Aku ingin bicara. 392 00:36:23,240 --> 00:36:25,800 Aku duluan. Aku sudah menghubungi Kenan. 393 00:36:26,520 --> 00:36:27,920 Kau memang butuh itu. 394 00:36:30,240 --> 00:36:31,080 Selim. 395 00:36:32,800 --> 00:36:33,840 Ya Tuhan. 396 00:36:53,760 --> 00:36:54,720 SEDANG MENGUDARA 397 00:37:09,280 --> 00:37:10,120 Nunu? 398 00:37:12,680 --> 00:37:14,240 Rencana kita jadi, 'kan? 399 00:37:14,320 --> 00:37:15,520 Aku tak yakin, Aslı. 400 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 Yakinlah. Kau pasti bisa. 401 00:37:18,640 --> 00:37:21,160 Baiklah, kita lakukan. Kita pasti bisa. 402 00:37:22,720 --> 00:37:23,800 Bagus. 403 00:37:44,720 --> 00:37:48,640 - Bagaimana menurutmu? - Sepertinya dia punya karismanya. 404 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 Aku ingin menemuinya dulu. 405 00:37:52,280 --> 00:37:54,960 Kami meliput berita lokal dan internasional. 406 00:37:55,040 --> 00:37:56,040 Aduh, dia lagi… 407 00:37:59,000 --> 00:38:00,520 Dia kuliah di New York. 408 00:38:01,200 --> 00:38:04,520 - Dia kurang paham berita Turki. - Itu bisa diatur. 409 00:38:04,600 --> 00:38:06,960 Malah, itu bisa jadi nilai jualnya. 410 00:38:07,040 --> 00:38:10,200 - Oke. Sorot Aslı. - Sekian berita ekonomi terkini. 411 00:38:17,600 --> 00:38:19,320 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 412 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 Kalian tidak bosan? 413 00:38:22,640 --> 00:38:23,960 Aku bosan. 414 00:38:24,640 --> 00:38:27,240 Berita tak harus membosankan. 415 00:38:28,520 --> 00:38:30,040 Tapi beginilah adanya. 416 00:38:31,160 --> 00:38:35,000 Sayang, singkirkan meja yang menghalangiku dan penonton ini. 417 00:38:35,840 --> 00:38:38,840 Sini. Ayo. Singkirkan mejanya. 418 00:38:42,720 --> 00:38:44,320 Bawa pergi. 419 00:38:44,960 --> 00:38:47,040 Terima kasih. Akhirnya! 420 00:38:48,040 --> 00:38:49,880 Sudah tak ada penghalang. 421 00:38:51,120 --> 00:38:53,520 Warna biru kusam ini juga harus menyingkir, 'kan? 422 00:38:53,600 --> 00:38:54,440 Sekarang. 423 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 Ini baru keren. 424 00:39:00,960 --> 00:39:04,480 Daripada berceloteh soal birokrasi yang ribet, 425 00:39:04,560 --> 00:39:06,480 aku ingin tahu pendapat kalian. 426 00:39:07,240 --> 00:39:08,280 Tampilkan. 427 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 Begini jadinya, Pemirsa. 428 00:39:13,160 --> 00:39:16,720 Mulai sekarang, kita angkat berita sebenarnya. 429 00:39:17,240 --> 00:39:21,080 Lupakan acara berita yang serius, membosankan, dan kuno. 430 00:39:21,160 --> 00:39:22,920 Kita tinggalkan. 431 00:39:23,520 --> 00:39:24,880 Kini hanya ada kita. 432 00:39:25,480 --> 00:39:29,000 - Nail, sorot ke sini dari dekat. - Dekatkan kamera. 433 00:39:29,080 --> 00:39:31,080 - Fokus pada Aslı. - Lebih dekat. 434 00:39:32,040 --> 00:39:33,880 Aku ingin melihat penonton dari dekat. 435 00:39:36,480 --> 00:39:37,440 Mari kita mulai. 436 00:39:40,160 --> 00:39:41,200 Ada apa? 437 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Kenapa? 438 00:39:46,160 --> 00:39:47,440 Banyak yang memuji. 439 00:39:50,560 --> 00:39:53,040 Naikkan volumenya. 440 00:39:53,120 --> 00:39:54,440 …bukan tren lagi. 441 00:39:55,560 --> 00:39:59,960 Mari kita lihat. Serial baru. Apa topik tren kedua? 442 00:40:00,880 --> 00:40:03,280 Kasus pembunuhan yang disidangkan baru-baru ini. 443 00:40:03,360 --> 00:40:07,840 Kenapa jadi topik tren? Karena hari ini, hakim ketuk palu vonis. 444 00:40:08,480 --> 00:40:10,800 Mari simak bagaimana situasinya. 445 00:40:15,000 --> 00:40:16,720 MANTAP, ASLI! 446 00:40:16,800 --> 00:40:19,360 BENTUK PARTAI POLITIK, KAMI DUKUNG! 447 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 ASLI MEMUKAU KITA SEMUA! 448 00:40:21,520 --> 00:40:22,880 CEWEK HEBAT #ASLITUNA 449 00:40:27,800 --> 00:40:29,160 RASANYA INGIN MENONTON TERUS 450 00:40:33,000 --> 00:40:34,320 ASLI KEREN! WAAAH! 451 00:40:34,400 --> 00:40:35,320 RATU ASLI… 452 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 ITU BARU MENARIK! 453 00:40:39,400 --> 00:40:42,960 - Ayo muat ulang dan cek tren teratas. - Kamera 3, coba zum. 454 00:40:44,480 --> 00:40:46,800 Tak mungkin membahas yang basi, 'kan? 455 00:40:46,880 --> 00:40:48,480 Mari lihat tren terbaru. 456 00:40:49,800 --> 00:40:52,080 Nunu, muat ulang. 457 00:40:52,160 --> 00:40:55,320 Menteri Luar Negeri belum merilis pernyataan. 458 00:40:55,920 --> 00:41:00,040 Koresponden kami dalam perjalanan untuk meliput berita di Timur Tengah. 459 00:41:00,560 --> 00:41:02,920 Mari kita lihat berita Timur Tengah. 460 00:41:06,240 --> 00:41:07,480 Ada apa ini? 461 00:41:15,040 --> 00:41:17,360 Nunu, muat ulang. 462 00:41:22,320 --> 00:41:24,240 Lihat itu. Aku juga jadi tren. 463 00:41:26,800 --> 00:41:29,080 Oke, mari beralih. 464 00:41:34,080 --> 00:41:37,760 KENAN: CEPAT NYALAKAN TV! 465 00:41:42,200 --> 00:41:45,880 Dengar, ya, Troll, tak bakal ada yang percaya. Paham? 466 00:41:45,960 --> 00:41:49,440 Orang-orang tak akan percaya bualanmu. Paham? 467 00:41:50,000 --> 00:41:52,760 Lewati yang ini. Lewati saja. Itu topik basi. 468 00:41:52,840 --> 00:41:54,960 Mari beralih ke topik berikutnya, 469 00:41:55,040 --> 00:41:57,920 dan menyimak apa lagi topik hangat di Turki. 470 00:41:59,360 --> 00:42:01,480 Selain diriku, tentunya. 471 00:42:03,880 --> 00:42:05,440 Aku tak terjebak di masa lalu. 472 00:42:05,520 --> 00:42:10,080 Faktanya, yang merasa paling tahu dan berkuasa akan tersisih. 473 00:42:11,280 --> 00:42:13,600 Era jurnalisme baru dimulai. 474 00:42:13,680 --> 00:42:15,000 Mulai malam ini, 475 00:42:15,080 --> 00:42:18,840 kami hadir tiap Senin-Jumat malam dengan format baru ini. 476 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 Aku menontonnya. 477 00:42:34,680 --> 00:42:35,800 Jadi, bagaimana? 478 00:42:40,440 --> 00:42:41,280 Baiklah. 479 00:42:43,560 --> 00:42:44,840 Mari kita mulai lagi. 480 00:42:47,960 --> 00:42:49,720 Tentukan saja waktu dan tempatnya. 481 00:42:51,200 --> 00:42:52,120 Aku siap. 482 00:42:52,920 --> 00:42:54,120 Sepenuhnya. 483 00:46:20,120 --> 00:46:22,120 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya