1 00:00:28,920 --> 00:00:31,080 FELIZ ANIVERSÁRIO, ASLI TUNA 2 00:00:38,680 --> 00:00:40,520 POR OUTRO LADO, COM ASLI TUNA 3 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Não acredito! O que é isto? 4 00:00:46,640 --> 00:00:48,920 O que é isto? 5 00:00:52,040 --> 00:00:54,720 O que é isto? Vocês são demais, pessoal! 6 00:00:55,480 --> 00:00:58,480 Você merece tudo de melhor, querida. 7 00:00:58,560 --> 00:01:01,000 Beijos no seu lindo coração! 8 00:01:01,080 --> 00:01:04,240 Isso foi ideia sua, não foi? Você é demais! 9 00:01:04,320 --> 00:01:07,360 Asli, querida, eu te desejo muitos anos de vida. 10 00:01:08,760 --> 00:01:10,400 E muitos anos juntas. 11 00:01:10,480 --> 00:01:13,480 Obrigada. Vou assoprar as velas. 12 00:01:13,560 --> 00:01:17,240 Ajudem-me. Se não apagar todas, meus desejos não se realizarão. 13 00:01:18,720 --> 00:01:19,760 Mandou bem! 14 00:01:25,080 --> 00:01:26,080 Vou assoprar! 15 00:01:56,640 --> 00:01:58,840 - Muge. - Diga, amor? 16 00:01:58,920 --> 00:02:02,360 - Aquele cara está olhando pra você? - Quem? 17 00:02:02,440 --> 00:02:05,560 - À direita, de jaqueta azul. - Qual deles? 18 00:02:08,120 --> 00:02:11,080 Você vai dormir com ele hoje, hein? 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,960 Espere. Venha aqui. 20 00:02:14,880 --> 00:02:15,720 Ele está olhando. 21 00:02:16,640 --> 00:02:17,680 Mas é pra você! 22 00:02:18,560 --> 00:02:24,360 Ficou maluca? Seria absurdo ele olhar pra mim com você aqui. 23 00:02:24,440 --> 00:02:26,960 Eu faço o quê? Eu o arrasto pra cama? 24 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 Está falando sério? 25 00:02:29,120 --> 00:02:33,520 Esquece. Ele se apaixonaria. Não quero nenhum estropício no meu pé. 26 00:02:36,600 --> 00:02:38,320 Como assim? 27 00:02:38,400 --> 00:02:40,080 - Sei lá. - Você é hilária! 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,720 Venha, mais uma rodada. 29 00:02:41,800 --> 00:02:44,480 - No pé o quê? Um estropício? - Um estropício. 30 00:02:49,200 --> 00:02:52,840 - Asli, tenho que ir, querida. - Eca, isso é forte. 31 00:02:54,640 --> 00:02:58,240 Feliz aniversário de novo. Fico feliz que esteja conosco. 32 00:02:58,320 --> 00:03:00,560 - Eu também. - Já vai? 33 00:03:00,640 --> 00:03:03,680 - Eu preciso. - Vou com você, vou fumar um cigarro. 34 00:03:03,760 --> 00:03:07,320 - Vai embora também? - Vou fumar um cigarro. Já volto. 35 00:03:07,840 --> 00:03:10,080 - Temos a noite toda. - Não demore. 36 00:03:10,160 --> 00:03:11,960 Ele está te olhando. 37 00:03:24,080 --> 00:03:27,240 Oguz, estou te esperando na porta. 38 00:03:35,960 --> 00:03:37,760 E aí? Vamos nos livrar dela? 39 00:03:39,320 --> 00:03:40,520 Estou resolvendo. 40 00:03:41,160 --> 00:03:45,280 Gül, a audiência despencou. Viramos motivo de piada. 41 00:03:46,040 --> 00:03:50,280 As reações de hoje foram catastróficas. Essa idiota ferrou com tudo. 42 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 Eu sei. Estou resolvendo isso. 43 00:03:54,400 --> 00:03:59,160 - Não achei ninguém decente. - Esqueça o decente e a substitua. 44 00:04:00,400 --> 00:04:02,760 Ela estava lá dentro se pavoneando. 45 00:04:03,280 --> 00:04:05,320 E se achando a gostosa, a imbecil. 46 00:04:17,040 --> 00:04:19,360 Nossa, lá dentro está abafado. 47 00:04:19,440 --> 00:04:20,960 Ah, querida. 48 00:04:23,320 --> 00:04:25,680 - Quer um cigarro? - Por que não? 49 00:04:35,080 --> 00:04:36,800 CANSADA DA ASLI TUNA 50 00:04:36,880 --> 00:04:38,360 BAIXA A BOLA, ASLI 51 00:04:38,440 --> 00:04:39,960 NADA COMO LALE KIRAN 52 00:04:40,040 --> 00:04:41,720 POR QUE AINDA ESTÃO COM ELA? 53 00:04:41,800 --> 00:04:43,160 QUE CHATICE VER A ASLI 54 00:04:43,240 --> 00:04:45,200 ASLI TUNA, VOCÊ É CHATA! 55 00:04:49,520 --> 00:04:50,840 CANSEI DAS PERNAS DELA 56 00:04:50,920 --> 00:04:51,960 É PIADA DE MAU GOSTO 57 00:04:52,040 --> 00:04:54,880 O PROGRAMA CAIU DEPOIS DA LALE SEM COMENTÁRIOS 58 00:04:54,960 --> 00:04:55,920 UMA VERGONHA 59 00:05:03,840 --> 00:05:10,080 ASAS DA AMBIÇÃO 60 00:05:10,160 --> 00:05:13,360 POR OUTRO LADO, COM ASLI TUNA 61 00:05:13,440 --> 00:05:15,160 POR OUTRO LADO, COM ASLI TUNA 62 00:05:21,160 --> 00:05:22,920 - Olá. - Bom dia. 63 00:05:37,840 --> 00:05:40,320 Bom dia, Srta. Asli. Você está linda. 64 00:05:41,480 --> 00:05:44,480 Deixei os presentes e cartões na sua sala. 65 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 - Quem é? - Quem? 66 00:05:52,240 --> 00:05:55,280 A que está saindo da sala da Gül. 67 00:05:55,360 --> 00:05:59,160 - Quando ela chegou? - Não sei bem. Acho que há uns 40 minutos. 68 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Bom dia, querida. 69 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Como vai? 70 00:06:15,760 --> 00:06:20,080 Como nos divertimos ontem! Quero parabenizá-la mais uma vez. 71 00:06:26,360 --> 00:06:28,400 O que está aprontando, querida? 72 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Às nove da manhã? 73 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 Como é? 74 00:06:38,680 --> 00:06:42,360 Sobre o que foi essa reunião tão cedo? 75 00:06:43,960 --> 00:06:45,040 Quem era ela? 76 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 Com quem se encontrou? Pra quê? 77 00:06:59,480 --> 00:07:03,160 Era minha advogada, querida. Yasemin Belgin. 78 00:07:04,280 --> 00:07:06,680 Era um assunto particular. 79 00:07:06,760 --> 00:07:09,840 Pedi que ela viesse antes do expediente. 80 00:07:10,720 --> 00:07:11,560 Tudo bem? 81 00:07:15,280 --> 00:07:16,480 Tudo bem. 82 00:07:17,560 --> 00:07:19,920 Ótimo. Estarei na minha sala. 83 00:07:20,720 --> 00:07:21,800 Até mais. 84 00:07:27,640 --> 00:07:28,720 Você vai ver só. 85 00:07:30,360 --> 00:07:31,840 Sua fedelha de merda. 86 00:07:36,680 --> 00:07:41,040 ADVOGADA YASEMIN BELGIN 87 00:07:43,080 --> 00:07:44,400 É UM PRAZER TÊ-LA AQUI 88 00:07:44,480 --> 00:07:48,120 Mandaram muitos presentes de aniversário. Coloquei todos aqui. 89 00:07:48,200 --> 00:07:50,200 Mandei passar sua camisa branca. 90 00:07:55,320 --> 00:07:56,160 Você… 91 00:07:58,840 --> 00:08:00,520 vai sair depois do trabalho? 92 00:08:01,080 --> 00:08:02,040 Como? 93 00:08:03,320 --> 00:08:04,640 Os brincos e o resto. 94 00:08:05,600 --> 00:08:06,640 Ah, esses… 95 00:08:07,920 --> 00:08:10,160 Meu namorado me deu de presente. 96 00:08:11,080 --> 00:08:12,120 Vou tirá-los. 97 00:08:15,520 --> 00:08:18,760 Nossa, bebemos demais de novo. Bom dia. 98 00:08:18,840 --> 00:08:19,880 Bom dia. 99 00:08:20,520 --> 00:08:23,160 Que bagunça é esta? Inacreditável! 100 00:08:23,800 --> 00:08:26,440 Quem trouxe isso e jogou tudo aqui? 101 00:08:26,520 --> 00:08:31,160 - Fui eu, pra Srta. Ali vê-los. - E acha que está tudo bem, querida? 102 00:08:31,240 --> 00:08:32,760 Que ridículo. 103 00:08:32,840 --> 00:08:35,840 Mande alguém tirar tudo daqui. 104 00:08:35,920 --> 00:08:38,840 - Distribua pros funcionários. - Por quê? Não. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,280 Como assim? 106 00:08:42,680 --> 00:08:47,480 Eles se deram ao trabalho de enviar os presentes. 107 00:08:48,080 --> 00:08:49,440 Claro. 108 00:08:49,520 --> 00:08:52,880 Deus os abençoe, nós agradecemos. Já disse isso por você. 109 00:08:52,960 --> 00:08:56,160 A sala está tão cheia. Lale nunca… 110 00:08:59,840 --> 00:09:00,800 Lale? 111 00:09:05,800 --> 00:09:08,760 Lale dava os presentes aos funcionários? 112 00:09:09,360 --> 00:09:14,440 Não, a Lale tinha uma sala onde guardava os presentes que ganhava. 113 00:09:15,000 --> 00:09:18,680 Aí os funcionários, mais as meninas, pegavam o que gostavam. 114 00:09:18,760 --> 00:09:22,240 Era assim, mas faça do seu jeito, querida. 115 00:09:25,080 --> 00:09:30,080 Diga ao Adem pra levar tudo pra minha casa. 116 00:09:30,840 --> 00:09:35,240 - É assim que eu quero. - Claro. Como quiser. 117 00:09:35,320 --> 00:09:37,880 Querida, você ouviu. Organize isso. 118 00:09:37,960 --> 00:09:39,760 - Certo, deixe comigo. - Tá. 119 00:09:57,400 --> 00:09:58,960 - Pronto. - Ótimo. 120 00:09:59,040 --> 00:09:59,880 Deu certo. 121 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 - Quero ver. - Como ficou? 122 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 - Chacoalhe. - Tá. 123 00:10:04,080 --> 00:10:06,000 - Ficou legal. - Ficou ótima. 124 00:10:06,080 --> 00:10:08,160 - Eu saí melhor. - Eu que saí. 125 00:10:08,240 --> 00:10:10,000 Tá bom, meninas. 126 00:10:11,920 --> 00:10:14,520 - Vamos jantar. Vão tomar banho. - Mãe. 127 00:10:14,600 --> 00:10:16,960 - Vocês têm que estudar. - Mas, mãe… 128 00:10:17,040 --> 00:10:18,880 - Vamos, rápido! - Não, mãe! 129 00:10:18,960 --> 00:10:22,160 - Vamos brincar mais! - Temos tempo. Só mais um pouco. 130 00:10:22,240 --> 00:10:26,720 Por favor! Parem de me atormentar. Tenho uma surpresa pra vocês. 131 00:10:26,800 --> 00:10:27,880 - Tá bom. - Certo. 132 00:10:27,960 --> 00:10:30,680 Nada como suborno. E isso é culpa minha. 133 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 - Até já. - Vamos. 134 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 Tchau. 135 00:10:40,160 --> 00:10:41,240 Ei, pássaro no ninho. 136 00:10:43,800 --> 00:10:47,200 - Oi, amor? - Ficou em casa o dia todo de novo, né? 137 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Fiquei. 138 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 Estou bem. Fiz bolo pras meninas. 139 00:10:55,000 --> 00:10:57,840 Tentei receitas novas. Devia provar, chef. 140 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 Podia sair com uma amiga. 141 00:11:03,960 --> 00:11:06,680 Selim, não preciso disso. 142 00:11:07,400 --> 00:11:08,240 De verdade. 143 00:11:09,240 --> 00:11:10,160 Estou bem. 144 00:11:11,520 --> 00:11:12,880 Tá, você é quem sabe. 145 00:11:15,640 --> 00:11:16,560 Então… 146 00:11:18,200 --> 00:11:19,800 Trouxe um vinho ótimo. 147 00:11:20,600 --> 00:11:22,040 Pra bebermos à noite. 148 00:11:23,000 --> 00:11:25,600 Tudo bem se eu não beber, Selim? 149 00:11:25,680 --> 00:11:28,200 Vinho tem me dado dor de cabeça. 150 00:11:28,720 --> 00:11:29,920 Mas obrigada. 151 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 POR OUTRO LADO, COM ASLI TUNA 152 00:12:14,120 --> 00:12:16,680 - Vou ligar este microfone. - Pare. 153 00:12:16,760 --> 00:12:18,920 - Aposto duas cervejas. - Beleza. 154 00:12:21,600 --> 00:12:22,520 Já chega. 155 00:12:23,360 --> 00:12:25,000 Desta vez, vou ganhar. 156 00:12:32,360 --> 00:12:33,600 Dez segundos. 157 00:12:39,560 --> 00:12:42,560 Três, dois, um. 158 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 No ar. 159 00:12:44,320 --> 00:12:48,120 Hoje, a Turquia discute o corte na taxa de juros. 160 00:12:48,200 --> 00:12:52,240 Especialistas têm opiniões diferentes. Também perguntamos ao público. 161 00:12:52,320 --> 00:12:54,960 A mídia estrangeira se concentrou em outros assuntos. 162 00:12:55,040 --> 00:12:59,040 Por Outro Lado tem muito assunto pra tratar, mas antes, boa noite. 163 00:13:13,280 --> 00:13:15,040 FELIZ ANIVERSÁRIO 164 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Por que está usando isso? Tire. 165 00:13:58,080 --> 00:14:00,160 Por que está com a pulseira do Kenan? 166 00:14:00,240 --> 00:14:03,000 - Você é psicopata? - Sou. E daí? 167 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 NA REDAÇÃO 168 00:14:27,200 --> 00:14:30,160 A seguir no Na Redação. 169 00:14:30,240 --> 00:14:33,000 Debates sobre a aposentadoria continuam. 170 00:14:33,080 --> 00:14:37,640 - Representantes se manifestaram. - Pule essa. Já foi aprovado. 171 00:14:37,720 --> 00:14:39,200 Bem, só um segundo. 172 00:14:40,000 --> 00:14:42,320 Vamos para o próximo assunto. 173 00:14:42,400 --> 00:14:46,240 Certo. Teremos um vídeo curto agora… 174 00:14:55,040 --> 00:14:59,040 A ordem do mundo muda. Todos encontram um novo lugar. 175 00:14:59,600 --> 00:15:02,920 Eles prefeririam dizer: "Não mudei, só sigo em frente." 176 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Mas isso soaria falso e estranho. 177 00:15:05,600 --> 00:15:09,680 O pássaro não se encaixa no trono, e nem o leão cabe na gaiola. 178 00:15:10,200 --> 00:15:13,680 Não funciona. Então a mudança ainda não está completa. 179 00:15:13,760 --> 00:15:18,000 É preciso de mais água debaixo da ponte pra que a transformação continue. 180 00:15:59,240 --> 00:16:00,600 Não precisamos transar. 181 00:16:02,400 --> 00:16:03,440 Obrigada. 182 00:16:04,520 --> 00:16:05,520 Estou exausta. 183 00:16:06,560 --> 00:16:08,000 Não estou no clima. 184 00:16:44,480 --> 00:16:46,000 IMPRENSA 185 00:17:59,400 --> 00:18:02,080 Pare! 186 00:18:03,200 --> 00:18:04,840 Ei, pare! Ei! 187 00:18:06,040 --> 00:18:06,960 Pare! 188 00:18:09,040 --> 00:18:11,360 - Pare! - Tudo bem. Sou da imprensa. 189 00:18:11,440 --> 00:18:15,360 Imprensa. Sou jornalista! Imprensa! 190 00:18:15,960 --> 00:18:16,880 Está tudo bem. 191 00:18:30,880 --> 00:18:33,600 O aplicativo não funciona. Pode chamar um táxi? 192 00:19:18,440 --> 00:19:19,520 - Bom dia! - Bom dia. 193 00:19:19,600 --> 00:19:20,720 Bom dia! 194 00:19:21,400 --> 00:19:24,760 - Venham, vamos nos sentar. - Uau, quero ver o seu. 195 00:19:25,440 --> 00:19:28,720 Olhe, o meu tem cenouras. São as orelhas. 196 00:19:29,360 --> 00:19:30,520 O meu é colorido. 197 00:19:31,400 --> 00:19:32,640 - Boa tarde. - Oi. 198 00:19:32,720 --> 00:19:34,120 - Bom dia. - Bom dia. 199 00:19:34,960 --> 00:19:37,320 - Que delícia! - Bom apetite. 200 00:19:37,400 --> 00:19:40,280 Mãe, pode fazer o bolo de limão de novo? 201 00:19:40,360 --> 00:19:43,440 - Vou dar um pouco pro Kaan. - Vai dar bolo pro Kaan? 202 00:19:43,520 --> 00:19:45,360 O que foi? Ele é meu amigo. 203 00:19:45,440 --> 00:19:47,360 Amigo, claro. Tá bom. 204 00:19:47,440 --> 00:19:51,800 - Vamos ao festival no fim de semana. - Claro. Podemos ir todos juntos. 205 00:19:51,880 --> 00:19:54,280 A mamãe não vai. Ele não sai de casa. 206 00:20:04,000 --> 00:20:05,040 Ficou sabendo? 207 00:20:06,920 --> 00:20:07,760 Do quê? 208 00:20:09,080 --> 00:20:12,560 - Do incidente no Oriente Médio. - Não. O que aconteceu? 209 00:20:12,640 --> 00:20:15,400 - Você esteve lá, não? - Sim. 210 00:20:16,120 --> 00:20:17,680 - Olhe isso. - Não importa. 211 00:20:18,600 --> 00:20:19,440 Só olhe. 212 00:20:34,040 --> 00:20:36,840 Sabia que isso ia acontecer. Falamos sobre isso. 213 00:20:40,480 --> 00:20:43,640 Há um ano, no programa com o ministro, lembra? 214 00:20:45,880 --> 00:20:49,560 - Sabe quem é ele, né? - Por isso te mostrei. 215 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 Inacreditável. 216 00:20:54,200 --> 00:20:55,720 Isso é piada? 217 00:20:58,360 --> 00:21:00,160 Preciso dar uns telefonemas. 218 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 Uau! 219 00:21:08,320 --> 00:21:09,160 Caramba! 220 00:21:10,520 --> 00:21:13,960 Kadri, tudo bem, querida? Também estou bem. 221 00:21:14,040 --> 00:21:16,560 Sim, faz tempo, tem razão. 222 00:21:16,640 --> 00:21:19,680 A propósito, viu as notícias? 223 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Sim. 224 00:21:24,800 --> 00:21:28,440 É o que estou dizendo. Selim, pode abrir uma garrafa pra mim? 225 00:21:29,840 --> 00:21:31,040 Sim, Hilmi. 226 00:21:32,680 --> 00:21:35,640 Alguém conseguiu uma entrevista com ele? 227 00:21:38,800 --> 00:21:40,600 Bem, não é por aí. 228 00:21:40,680 --> 00:21:41,840 Sei. Entendi. 229 00:21:42,760 --> 00:21:48,320 Nermin, por que não nos encontramos e conversamos pessoalmente? 230 00:21:49,240 --> 00:21:50,760 Combinado. Certo. 231 00:21:52,000 --> 00:21:56,080 Chego em 45 minutos, querida. Beijos. Tchau, querida. 232 00:22:00,120 --> 00:22:01,000 Estou saindo. 233 00:22:02,080 --> 00:22:05,520 Vou me encontrar com Nermin. Isso está longe de acabar. 234 00:22:06,040 --> 00:22:08,480 - Então, vai sair? - Sim, vou. 235 00:22:09,560 --> 00:22:12,440 Não era exatamente o que eu estava esperando. 236 00:22:12,520 --> 00:22:16,000 - Tem algo errado aí, e vou descobrir. - É melhor ir mesmo. 237 00:22:16,080 --> 00:22:19,200 - Também vou sair. Até mais tarde. - Até mais tarde. 238 00:22:19,280 --> 00:22:21,600 Você vai dizer: "Minha esposa avisou." 239 00:22:21,680 --> 00:22:22,720 Você vai ver. 240 00:22:27,120 --> 00:22:30,480 Como não temos repórter lá? Salih pode ir. 241 00:22:31,360 --> 00:22:33,960 Como assim: "Não temos verba?" 242 00:22:34,800 --> 00:22:36,760 O lugar está pegando fogo, temos que cobrir. 243 00:22:38,400 --> 00:22:41,040 Certo, vou falar com a diretoria. 244 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 Está pronto. 245 00:23:24,240 --> 00:23:25,320 Quer me encontrar? 246 00:23:26,680 --> 00:23:28,320 Aqui. No restaurante. 247 00:23:29,920 --> 00:23:33,600 Ambas as partes estabeleceram seus termos. Aguardamos notícias. 248 00:23:34,240 --> 00:23:35,640 Por ora é só isso. 249 00:23:35,720 --> 00:23:38,880 Sem mais perguntas, por favor, ou terei problemas. 250 00:23:38,960 --> 00:23:42,680 Nermin, onde fica Ancara nisso tudo? 251 00:23:43,400 --> 00:23:48,320 Não é um trabalho de campo comum. Tem um aspecto burocrático. 252 00:23:48,400 --> 00:23:52,440 Dá pra ver. Mas me conte. Por que está me torturando? 253 00:23:52,520 --> 00:23:55,800 Não tem mais o que contar. Ancara também está confusa. 254 00:23:56,520 --> 00:23:59,520 Nermin, sabe que me aposentei, né? 255 00:24:00,760 --> 00:24:04,800 Não vou contar pra ninguém. É pura curiosidade mesmo. 256 00:24:04,880 --> 00:24:05,840 Conta, vai. 257 00:24:06,480 --> 00:24:09,840 Você aposentada? Nem vem. 258 00:24:09,920 --> 00:24:12,280 Quando vai voltar? 259 00:24:13,880 --> 00:24:15,360 Não tenho intenção. 260 00:24:16,920 --> 00:24:21,320 Lale, sou sua informante há anos. Você não me engana. 261 00:24:21,400 --> 00:24:23,760 Todos querem saber onde vai trabalhar. 262 00:24:24,880 --> 00:24:26,920 E a história com o Kenan não pode ser verdade. 263 00:24:27,760 --> 00:24:30,440 Que história com o Kenan? 264 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 A de vocês se separarem. 265 00:24:33,360 --> 00:24:35,000 Vocês devem ter um plano. 266 00:24:36,360 --> 00:24:42,560 Ele também ligou quando soube. Vocês dois têm o mesmo tipo de loucura. 267 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Qual é o plano? Conte. 268 00:24:54,160 --> 00:24:56,720 Chega. Kenan prefere só um cubo de gelo. 269 00:25:00,840 --> 00:25:03,280 Queremos comprar o imóvel. 270 00:25:03,800 --> 00:25:07,840 O proprietário mora em Londres e não liga muito pra dinheiro, mas… 271 00:25:07,920 --> 00:25:13,200 Não quero perder o negócio que montei se ele quiser me tirar daqui um dia. 272 00:25:14,160 --> 00:25:16,800 Tá bom, Selim. Sou todo ouvidos. 273 00:25:19,000 --> 00:25:20,560 Você me mandou à merda. 274 00:25:23,160 --> 00:25:24,200 O que mudou? 275 00:25:25,640 --> 00:25:27,720 Lale. Ela não está bem. 276 00:25:28,840 --> 00:25:32,720 Ela diz que está, mas passa o dia em casa cozinhando, 277 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 numa vida doméstica que nunca teve. 278 00:25:36,960 --> 00:25:40,040 Golfinhos não nadam em riachos. 279 00:25:40,720 --> 00:25:43,120 Eles não respiram, não se mexem. 280 00:25:45,080 --> 00:25:46,240 Ela não está feliz. 281 00:25:48,360 --> 00:25:49,400 Acho que não. 282 00:25:50,520 --> 00:25:54,680 O trabalho dela, este trabalho que vocês criaram e faziam juntos, 283 00:25:55,360 --> 00:25:57,320 ela perdeu o chão quando acabou. 284 00:25:58,400 --> 00:26:00,760 Lale pode ter essa vida sem mim. 285 00:26:01,520 --> 00:26:05,760 Sei das ofertas que ela recebeu após nos separarmos. Todos a querem. 286 00:26:06,360 --> 00:26:09,480 Ela claramente não se sente segura sem você. 287 00:26:11,840 --> 00:26:15,480 - Como assim, Selim? - Não tente se aproveitar disso. 288 00:26:16,560 --> 00:26:19,000 Sabe muito bem do que estou falando. 289 00:26:25,000 --> 00:26:27,160 O que isso tem a ver? 290 00:26:27,240 --> 00:26:30,840 Tem uma guerra acontecendo, vamos direto ao ponto! 291 00:26:32,600 --> 00:26:33,680 Oi. 292 00:26:35,320 --> 00:26:38,800 Tem guerra em todo lugar. Só nós que não cobrimos. 293 00:26:42,680 --> 00:26:44,320 - Muge. - Oi? 294 00:26:44,400 --> 00:26:45,760 Não vai dizer nada? 295 00:26:47,080 --> 00:26:49,840 Desculpe. Só estou checando uma coisa. 296 00:26:57,320 --> 00:26:59,600 Vamos falar com nosso convidado. 297 00:27:09,080 --> 00:27:12,440 Um segundo. Tivemos um problema. Não conseguimos contato. 298 00:27:13,560 --> 00:27:16,640 - Gente? - Tente reconectar, tente de novo. 299 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 Nunu, o que houve? 300 00:27:17,920 --> 00:27:20,880 O sinal está instável. Não conseguimos conexão. 301 00:27:22,520 --> 00:27:26,760 Minha equipe acaba de me informar que nosso convidado está atrasado. 302 00:27:26,840 --> 00:27:30,880 Por Outro Lado volta já, logo após os comerciais. 303 00:27:35,600 --> 00:27:36,440 Srta. Asli? 304 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 TROCAR CONTA 305 00:27:44,880 --> 00:27:46,080 ASLI, VOCÊ É DEMAIS 306 00:27:46,160 --> 00:27:47,800 ESTAMOS CANSADOS DE TE VER 307 00:27:47,880 --> 00:27:49,320 QUE TÉDIO VÊ SE DESISTE 308 00:27:49,400 --> 00:27:51,160 PRECISA DE UMA EQUIPE NOVA 309 00:27:51,240 --> 00:27:52,800 A EQUIPE DA ASLI É UM LIXO 310 00:27:52,880 --> 00:27:54,200 ELA NÃO SERVE PRA ISSO 311 00:27:54,280 --> 00:27:56,400 POR QUE ELA CONTINUA AÍ? 312 00:27:56,480 --> 00:27:59,120 ELA É TALENTOSA DEMAIS PRA ESTAR AÍ 313 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 AINDA ASSIM, NÃO PARO DE ASSISTIR 314 00:28:01,360 --> 00:28:03,800 TRAGAM A LALE DE VOLTA! VÃO TIRAR A ASLI LOGO 315 00:28:03,880 --> 00:28:06,680 ELA NÃO SABE O QUE É JORNALISMO 316 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 Vão se ferrar! 317 00:28:11,400 --> 00:28:13,960 Que morram todos! Que morram! 318 00:28:27,720 --> 00:28:29,400 Não pode ser o fim. 319 00:28:32,800 --> 00:28:34,960 Não pode acabar assim pra mim, não. 320 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 Não pode ser o fim! 321 00:28:38,520 --> 00:28:41,560 Pessoas vêm e vão. 322 00:28:42,800 --> 00:28:46,320 O truque é saber quando chegou a sua hora. 323 00:28:48,120 --> 00:28:52,000 Sabendo que chegou no topo matando, a ave de rapina 324 00:28:53,120 --> 00:28:54,680 percebe que está morrendo. 325 00:28:55,680 --> 00:28:57,240 Sente antes dos outros. 326 00:29:25,560 --> 00:29:26,920 Preste atenção. 327 00:29:28,560 --> 00:29:29,920 Preciso de um exército. 328 00:29:31,360 --> 00:29:32,800 Sim, estou no ataque. 329 00:29:33,960 --> 00:29:36,680 Vai postar o que eu disser. Viraremos assunto toda noite. 330 00:29:38,000 --> 00:29:38,840 Beleza. 331 00:29:39,720 --> 00:29:41,440 Não se preocupe com dinheiro. 332 00:31:35,440 --> 00:31:36,280 Alô? 333 00:31:37,800 --> 00:31:39,440 Kenan, vi sua ligação. 334 00:31:40,400 --> 00:31:41,240 Como vai? 335 00:31:42,080 --> 00:31:43,240 Bem. E você? 336 00:31:43,760 --> 00:31:44,720 Digamos que bem. 337 00:31:50,800 --> 00:31:53,200 Algum problema? Está tudo bem? 338 00:31:55,720 --> 00:31:59,200 Não, só queria saber como você está, ouvir sua voz. 339 00:31:59,880 --> 00:32:03,120 - Vamos nos encontrar? - Por quê? 340 00:32:03,960 --> 00:32:04,880 Não entendo. 341 00:32:07,800 --> 00:32:11,320 Quero falar com você sobre uma coisa. Estarei no barco. 342 00:32:11,840 --> 00:32:13,160 Seria ótimo se viesse. 343 00:32:14,080 --> 00:32:15,480 Se não estiver ocupada. 344 00:33:14,400 --> 00:33:16,680 Não precisamos de reunião hoje. 345 00:33:17,960 --> 00:33:19,880 Não nos ajuda mesmo. 346 00:33:21,160 --> 00:33:22,760 Voltem todos ao trabalho. 347 00:33:33,680 --> 00:33:36,680 MUGE: ELA ESTÁ COM CARA DE ACABADA HOJE. 348 00:33:36,760 --> 00:33:38,920 TEM ALGO ERRADO COM ELA 349 00:33:39,000 --> 00:33:43,120 ACHO QUE FINALMENTE ENTENDEU E VAI EMBORA 350 00:33:43,200 --> 00:33:45,800 GÜL: ÓTIMO… NÃO VAI TER NEM DESPEDIDA. 351 00:33:49,040 --> 00:33:54,720 MUGE: CONTANTO QUE ELA VÁ EMBORA… QUANDO A OUTRA GAROTA COMEÇA? 352 00:33:54,800 --> 00:33:57,760 GÜL: VAMOS NOS ENCONTRAR NA MINHA CASA. VENHA. 353 00:33:57,840 --> 00:34:02,080 MUGE: LEGAL. DOU UM PULO LÁ À NOITE. 354 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 O quê? 355 00:34:03,320 --> 00:34:06,120 Só estou surpresa. 356 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Não fique. 357 00:34:07,800 --> 00:34:10,320 Seja mais rápida. Vá. Faça o que eu mandar. 358 00:34:10,400 --> 00:34:11,720 Tá. Pode deixar. 359 00:34:17,480 --> 00:34:20,800 - A Mila está igual. A Melissa cresceu. - É incrível. 360 00:34:20,880 --> 00:34:23,840 Estão sempre mudando. Todo dia. 361 00:34:23,920 --> 00:34:26,440 A Melissa tem personalidade. 362 00:34:27,080 --> 00:34:28,800 Ela se tornou dominante. 363 00:34:28,880 --> 00:34:31,840 - Isso era óbvio. - Pois é. 364 00:34:36,480 --> 00:34:39,800 Vamos direto ao assunto? 365 00:34:40,440 --> 00:34:41,320 Por favor. 366 00:34:42,000 --> 00:34:46,200 - Do que se trata? - As coisas não são mais como eram. 367 00:34:46,800 --> 00:34:50,440 Nem todos atendem minhas ligações agora. 368 00:34:50,520 --> 00:34:53,200 Queria trabalhar numa emissora pequena, ser livre. 369 00:34:53,280 --> 00:34:56,760 Longe de magnatas, de monstros e da Gül. 370 00:34:57,480 --> 00:35:01,400 É quase como desistir das grandes ligas e jogar futebol de várzea. 371 00:35:01,480 --> 00:35:03,840 É o que sempre sonhamos. 372 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 É legal. Mas acho que tem um "mas". 373 00:35:07,280 --> 00:35:09,760 Ninguém mais retorna minhas ligações. 374 00:35:10,280 --> 00:35:13,480 Não temos verba pra enviar repórteres a campo. 375 00:35:19,840 --> 00:35:21,040 O que estou dizendo é… 376 00:35:23,840 --> 00:35:25,400 Vamos começar do zero. 377 00:35:26,120 --> 00:35:27,200 O que me diz? 378 00:35:31,760 --> 00:35:33,120 Voltar à ativa. 379 00:35:35,640 --> 00:35:40,040 - Mas sem criar expectativas. - Nós, sem expectativas? 380 00:35:43,720 --> 00:35:46,520 A gente as cria de novo, não se preocupe. 381 00:35:47,520 --> 00:35:49,040 Olhe em volta. 382 00:35:49,120 --> 00:35:50,640 O que nós temos? 383 00:35:51,560 --> 00:35:54,040 Você vê algo que realmente aprecia? 384 00:35:54,760 --> 00:35:57,200 - Não olho em volta. - Então, olhe. 385 00:36:03,600 --> 00:36:05,880 Preciso pensar, Kenan. 386 00:36:09,400 --> 00:36:11,240 E perguntar ao Selim primeiro. 387 00:36:17,800 --> 00:36:18,680 Bem-vinda. 388 00:36:18,760 --> 00:36:19,680 Obrigada. 389 00:36:22,040 --> 00:36:25,800 - Precisamos conversar. - Eu falo primeiro. Liguei pro Kenan. 390 00:36:26,520 --> 00:36:27,920 Você precisava disso. 391 00:36:30,240 --> 00:36:31,080 Selim. 392 00:36:32,800 --> 00:36:33,840 Deus. 393 00:36:53,760 --> 00:36:54,720 NO AR 394 00:37:09,280 --> 00:37:10,120 Nunu? 395 00:37:12,680 --> 00:37:14,240 Ainda está de pé, né? 396 00:37:14,320 --> 00:37:15,520 Não tenho certeza. 397 00:37:15,600 --> 00:37:17,840 Melhor ter. Você vai fazer. 398 00:37:18,640 --> 00:37:21,160 Tá bom, eu faço. Vamos lá. 399 00:37:22,720 --> 00:37:23,800 Ótimo. 400 00:37:44,720 --> 00:37:48,640 - O que acha? - Ela parece ter talento. 401 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 Mas preciso vê-la pessoalmente. 402 00:37:52,280 --> 00:37:54,960 Voltamos com notícias locais e internacionais. 403 00:37:55,040 --> 00:37:56,040 Credo, ela ainda… 404 00:37:59,000 --> 00:38:00,520 Ela estudou em Nova York. 405 00:38:01,200 --> 00:38:04,520 - Nunca trabalhou aqui. - Cuidaremos disso. 406 00:38:04,600 --> 00:38:06,960 Pode até ser uma vantagem. 407 00:38:07,040 --> 00:38:10,200 - Certo. Na Asli. - Última notícia sobre economia. 408 00:38:17,600 --> 00:38:19,320 POR OUTRO LADO, COM ASLI TUNA 409 00:38:19,400 --> 00:38:20,600 Estão entediados? 410 00:38:22,640 --> 00:38:23,960 Porque eu estou. 411 00:38:24,640 --> 00:38:27,240 O noticiário não tem que ser entediante. 412 00:38:28,520 --> 00:38:29,680 Mas é o que é. 413 00:38:31,160 --> 00:38:35,000 Querido, tire esta mesa. Isso é entre mim e meu público. 414 00:38:35,840 --> 00:38:38,840 Venha cá. Venha. Tire esta mesa daqui. 415 00:38:42,720 --> 00:38:44,320 Leve embora. 416 00:38:44,960 --> 00:38:47,040 Obrigada. Finalmente! 417 00:38:48,040 --> 00:38:49,880 Nada vai ficar entre nós. 418 00:38:51,120 --> 00:38:53,520 Nem este azul horrível, né? 419 00:38:53,600 --> 00:38:54,440 Agora. 420 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 Agora, sim. 421 00:39:00,960 --> 00:39:04,480 Em vez de falar de bobagens burocráticas, 422 00:39:04,560 --> 00:39:06,480 quero saber o que vocês acham. 423 00:39:07,240 --> 00:39:08,280 Coloque na tela. 424 00:39:10,720 --> 00:39:13,080 É assim que será, queridos espectadores. 425 00:39:13,160 --> 00:39:16,720 A partir de agora, vamos falar de notícias de verdade. 426 00:39:17,240 --> 00:39:21,080 Chega de noticiários sérios, "chatos e antiquados". 427 00:39:21,160 --> 00:39:22,920 Isso acaba hoje. 428 00:39:23,520 --> 00:39:24,880 Somos só nós agora. 429 00:39:25,480 --> 00:39:29,000 - Nail, aqui. Preciso de um close. - A grua mais perto. 430 00:39:29,080 --> 00:39:30,960 - Fique na Asli. - Mais perto. 431 00:39:32,040 --> 00:39:34,040 Quero ver meus telespectadores de perto. 432 00:39:36,480 --> 00:39:37,440 Vamos começar. 433 00:39:40,160 --> 00:39:41,200 Que diabos? 434 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 O que foi? 435 00:39:46,160 --> 00:39:47,440 Uma chuva de elogios. 436 00:39:50,560 --> 00:39:53,040 Aumente o volume. Aumente. 437 00:39:53,120 --> 00:39:54,440 …não está mais em alta. 438 00:39:55,560 --> 00:39:59,960 Vamos ver um novo programa. O que está em segundo lugar? 439 00:40:00,880 --> 00:40:03,280 O recente caso de assassinato. 440 00:40:03,360 --> 00:40:07,840 Por que está nos assuntos do dia? Porque o veredicto foi confirmado. 441 00:40:08,480 --> 00:40:10,800 Vamos ver o que aconteceu. 442 00:40:15,000 --> 00:40:16,720 BOA, ASLI! 443 00:40:16,800 --> 00:40:19,360 CRIE UM PARTIDO QUE VOTAMOS EM VOCÊ! 444 00:40:19,440 --> 00:40:21,440 ASLI CHOCOU TODO MUNDO! 445 00:40:21,520 --> 00:40:22,880 ISSO AÍ, GAROTA #ASLITUNA 446 00:40:27,800 --> 00:40:29,160 NÃO TIRO OS OLHOS 447 00:40:33,000 --> 00:40:34,320 A ASLI DETONA! EITA! 448 00:40:34,400 --> 00:40:35,320 RAINHA ASLI… 449 00:40:35,400 --> 00:40:36,400 ISSO É NOTÍCIA! 450 00:40:39,400 --> 00:40:42,960 - Vamos ver o que está no topo. - Câmera 3, aproxime. 451 00:40:44,440 --> 00:40:46,800 Não dá pra ficar falando de notícia antiga. 452 00:40:46,880 --> 00:40:48,240 Vamos ver as novidades. 453 00:40:49,800 --> 00:40:52,080 Nunu, atualize a tela. 454 00:40:52,160 --> 00:40:55,320 O Ministro das Relações Exteriores ainda não se pronunciou. 455 00:40:55,920 --> 00:41:00,120 Nosso correspondente está a caminho para mais notícias do Oriente Médio. 456 00:41:00,600 --> 00:41:02,920 Vamos ver imagens de lá. 457 00:41:06,200 --> 00:41:07,560 O que está acontecendo? 458 00:41:15,040 --> 00:41:17,360 Nunu, atualize a tela. 459 00:41:22,320 --> 00:41:24,240 Olhem isso. Também estou em alta. 460 00:41:26,800 --> 00:41:29,080 Enfim, continuando. 461 00:41:34,080 --> 00:41:37,760 KENAN: LIGUE A TV AGORA! 462 00:41:42,200 --> 00:41:45,880 Preste atenção, Sr. Troll, ninguém vai cair nessa. Entendeu? 463 00:41:45,960 --> 00:41:49,440 Essas pessoas não vão cair nas suas mentiras. Ouviu? 464 00:41:50,000 --> 00:41:52,760 Pule essa. Pule. É notícia antiga. 465 00:41:52,840 --> 00:41:54,960 Vamos pro próximo assunto 466 00:41:55,040 --> 00:41:57,920 e ver o que mais estão falando na Turquia. 467 00:41:59,360 --> 00:42:01,480 Além de mim, claro. 468 00:42:03,840 --> 00:42:05,440 Não estou presa ao passado. 469 00:42:05,520 --> 00:42:10,080 Quem afirmou que sabia muito e ditou as regras do jogo foi eliminado. 470 00:42:11,280 --> 00:42:13,600 É uma nova era do jornalismo. 471 00:42:13,680 --> 00:42:15,000 A partir de hoje, 472 00:42:15,080 --> 00:42:18,840 estaremos com vocês todas as noites neste novo formato. 473 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 Eu vi. 474 00:42:34,680 --> 00:42:35,800 O que acha? 475 00:42:40,440 --> 00:42:41,280 Tá bom. 476 00:42:43,560 --> 00:42:44,840 Vamos recomeçar. 477 00:42:47,960 --> 00:42:49,600 Onde e quando quiser. 478 00:42:51,200 --> 00:42:52,120 Estou pronta. 479 00:42:52,920 --> 00:42:54,120 Eu topo. 480 00:46:20,120 --> 00:46:22,120 Legendas: Mônica Guiselini