1 00:00:13,760 --> 00:00:14,760 ‫- תקשורת -‬ 2 00:00:20,400 --> 00:00:21,240 ‫בסדר.‬ 3 00:00:25,280 --> 00:00:28,680 ‫קודם כול, תודה שהסכמת לדבר איתי.‬ 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,480 ‫אני רוצה שהעולם ידע מה קרה.‬ 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,920 ‫אני אגיד לאלה שצופים בנו,‬ 6 00:00:36,440 --> 00:00:39,360 ‫אנחנו נלחמים כאן על העקרונות שלנו.‬ 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,080 ‫עבודה טובה.‬ 8 00:00:47,040 --> 00:00:49,520 ‫- יוסוף טונקה:‬ ‫עבודה מצוינת. בראבו. -‬ 9 00:01:09,800 --> 00:01:10,840 ‫נו?‬ 10 00:01:11,560 --> 00:01:14,000 ‫אנחנו מוכנים?‬ ‫-מה דעתך?‬ 11 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 ‫אני חושב שכן.‬ 12 00:01:26,680 --> 00:01:28,960 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 13 00:01:31,680 --> 00:01:34,880 ‫זה קמע המזל שלנו.‬ ‫-אז נשמור עליו, לא?‬ 14 00:01:36,600 --> 00:01:39,680 ‫בסדר. תודה.‬ ‫-תמיד.‬ 15 00:01:44,120 --> 00:01:47,000 ‫המקום נראה חרא, אבל הוא יהיה מסודר מחר.‬ 16 00:01:48,120 --> 00:01:49,560 ‫זה לא משנה.‬ 17 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 ‫מה אמרנו? עיתונות חופשית.‬ 18 00:01:53,880 --> 00:01:56,720 ‫הרחק מאילי ההון. והנה אנחנו.‬ 19 00:01:58,360 --> 00:01:59,800 ‫תמיד נהיה יחד.‬ 20 00:02:01,080 --> 00:02:01,920 ‫תמיד.‬ 21 00:02:06,160 --> 00:02:07,200 ‫אני אלך עכשיו.‬ 22 00:02:15,520 --> 00:02:19,560 ‫- חדר החדשות עם ללה קירן -‬ 23 00:02:19,640 --> 00:02:21,520 ‫הצלחה היא גם טראומה.‬ 24 00:02:23,240 --> 00:02:25,760 ‫ההצלחה שהשגת יכולה לרסק אותך.‬ 25 00:02:28,600 --> 00:02:32,480 ‫אתה עלול להפוך לצל של עצמך‬ ‫או לחיקוי גרוע של עצמך.‬ 26 00:02:33,840 --> 00:02:37,720 ‫להשאיר אותה מאחור זה הכי קל.‬ ‫למצוא נחמה בזיכרונות.‬ 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,600 ‫שיהיה יום טוב, חבר'ה.‬ 28 00:02:40,680 --> 00:02:42,640 ‫שלום.‬ ‫-שלום, גברת ללה.‬ 29 00:02:46,280 --> 00:02:51,000 ‫אבל אם תחליט לחזור לג'ונגל‬ ‫ולהמשיך את הקרב היכן שהפסקת,‬ 30 00:02:52,200 --> 00:02:56,800 ‫אין לך ברירה‬ ‫אלא להתמודד עם האפשרות שתיכשל.‬ 31 00:02:58,120 --> 00:03:01,600 ‫היריב הכי גדול שלך הוא ההצלחה שלך בעבר.‬ 32 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 ‫היי. אני ללה.‬ ‫-היי.‬ 33 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 ‫הנה.‬ 34 00:03:18,960 --> 00:03:20,600 ‫ללה.‬ ‫-כן, יקירי?‬ 35 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 ‫את צריכה לקרוא את זה בסוף.‬ 36 00:03:23,040 --> 00:03:25,040 ‫מה זה?‬ ‫-נותני החסות.‬ 37 00:03:26,600 --> 00:03:29,560 ‫זאת אומרת, אנחנו חייבים.‬ ‫אבל אם זו בעיה בשבילך…‬ 38 00:03:32,240 --> 00:03:34,280 ‫לא. למה שזו תהיה בעיה?‬ 39 00:03:35,280 --> 00:03:38,440 ‫הכול טוב כל עוד נשחק לפי הכללים שלנו.‬ 40 00:03:38,520 --> 00:03:40,040 ‫את נהדרת.‬ ‫-עכשיו לך.‬ 41 00:03:41,840 --> 00:03:44,240 ‫אז אנחנו מוכנים?‬ ‫-אנחנו מוכנים.‬ 42 00:03:46,520 --> 00:03:47,360 ‫בספירה של כמה?‬ 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,480 ‫עשר.‬ 44 00:03:50,640 --> 00:03:53,120 ‫אני מאחלת לכולכם תוכנית טובה. בהצלחה.‬ 45 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 ‫בהצלחה, גברת ללה.‬ ‫-בהצלחה.‬ 46 00:03:55,440 --> 00:03:59,680 ‫שלוש, שתיים, אחת. את בשידור, גברת ללה.‬ 47 00:03:59,760 --> 00:04:03,520 ‫ערב טוב, צופים יקרים.‬ ‫או הרשו לי קודם להגיד שלום.‬ 48 00:04:04,120 --> 00:04:08,200 ‫אנחנו שוב איתכם, בערוץ אחר הפעם.‬ 49 00:04:08,280 --> 00:04:12,720 ‫בואו נקווה שזה יהיה מסע נחמד‬ ‫שבו נספק לכם את החדשות האמיתיות,‬ 50 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 ‫וכמו תמיד, נאמר רק את האמת.‬ 51 00:04:15,400 --> 00:04:18,840 ‫לפני שנעבור לחדשות, אני ללה קירן.‬ 52 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 ‫ברוכים הבאים לחדר החדשות.‬ 53 00:04:29,440 --> 00:04:31,720 ‫- חדר החדשות -‬ 54 00:04:31,800 --> 00:04:34,400 ‫מצלמה שתיים, מימין.‬ ‫-אז, צופים יקרים…‬ 55 00:04:34,480 --> 00:04:35,800 ‫מצלמה שלוש, זום אין.‬ 56 00:04:35,880 --> 00:04:40,800 ‫לפני שניפרד,‬ ‫ברצוננו להודות ל"עוגיות טורסאן",‬ 57 00:04:40,880 --> 00:04:45,280 ‫ולניורו.קום,‬ ‫אתר הקניות האלקטרוני של הדור הבא,‬ 58 00:04:45,360 --> 00:04:47,920 ‫שאפשרו את השידור הזה.‬ 59 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 ‫זה הכול לערב זה.‬ 60 00:04:50,280 --> 00:04:53,160 ‫אני מקווה שנתעורר ליום יפה מחר.‬ 61 00:04:53,240 --> 00:04:54,320 ‫להתראות, כולם.‬ 62 00:04:56,760 --> 00:04:58,920 ‫…סוף יום השידור שלנו.‬ 63 00:04:59,000 --> 00:05:02,920 ‫לפני שניפרד,‬ ‫ברצוננו להודות ל"עוגיות טורסאן"…‬ 64 00:05:03,000 --> 00:05:06,160 ‫ואו, מי היה מאמין שנראה את היום הזה?‬ 65 00:05:06,840 --> 00:05:09,120 ‫אלה הבגדים שלה, שתדעי.‬ 66 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 ‫אין לה אפילו נותן חסות לבגדים.‬ 67 00:05:12,200 --> 00:05:16,400 ‫כמה חבל.‬ ‫איך היא מוכנה לעשות מעצמה צחוק ככה?‬ 68 00:05:16,920 --> 00:05:19,360 ‫מה את עושה שם בתחנה הזו?‬ 69 00:05:20,160 --> 00:05:22,200 ‫פשוט תישארי בבית. שחררי.‬ 70 00:05:22,280 --> 00:05:26,640 ‫חבל. היא עדיין מנסה להיאחז בזה. מסכנה.‬ 71 00:05:28,280 --> 00:05:30,560 ‫איך פספסנו את החדשות על העימות?‬ 72 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 ‫סליחה, מה?‬ 73 00:05:37,720 --> 00:05:40,040 ‫איך היא יודעת על זה?‬ 74 00:05:40,120 --> 00:05:42,760 ‫למה אנחנו לא יכולים?‬ ‫מוגה, את מוכנה להתעורר?‬ 75 00:05:47,000 --> 00:05:48,720 ‫יקירתי, עזבי את זה.‬ 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,240 ‫מי צופה בה בכלל?‬ 77 00:05:52,040 --> 00:05:56,400 ‫רגע, אני אחזיר אחורה,‬ ‫שתוכלי לצפות בה מודה לעוגיות.‬ 78 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 ‫עזבי את זה.‬ 79 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 ‫אני רק רוצה לדעת‬ ‫למה אין לנו את הסיפור הזה.‬ 80 00:06:06,120 --> 00:06:06,960 ‫מוגה?‬ 81 00:06:10,640 --> 00:06:13,640 ‫אני אגיד לחבר'ה להכין דוח עד מחר.‬ 82 00:06:48,080 --> 00:06:51,120 ‫- מון 5 -‬ 83 00:06:56,280 --> 00:06:58,560 ‫גברת אסלי, אדם למטה.‬ 84 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 ‫בסדר.‬ 85 00:07:00,920 --> 00:07:05,120 ‫למה כולם עובדים עד מאוחר?‬ ‫-ובכן, כי את עדיין כאן.‬ 86 00:07:07,800 --> 00:07:09,760 ‫- הצד השני עם אסלי -‬ 87 00:07:09,840 --> 00:07:12,680 ‫כן, אני יודעת שזה היה נהדר.‬ 88 00:07:12,760 --> 00:07:15,320 ‫בסדר, אבל אני מבקשת ממך, בבקשה.‬ 89 00:07:16,440 --> 00:07:17,840 ‫תתקשרי לחילמי.‬ 90 00:07:19,400 --> 00:07:23,160 ‫אני אומרת לך, דברי איתו.‬ ‫רדי לשורש העניין הזה.‬ 91 00:07:24,640 --> 00:07:28,080 ‫אחר כך אדחף גם אותו. אל תדאגי.‬ 92 00:07:29,360 --> 00:07:30,200 ‫נשיקות.‬ 93 00:07:34,520 --> 00:07:36,640 ‫איך היה? תגיד לי.‬ 94 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 ‫היית נהדרת. כמו תמיד.‬ 95 00:07:40,760 --> 00:07:42,880 ‫זה הכול? "היית נהדרת"?‬ 96 00:07:42,960 --> 00:07:46,600 ‫תעביר עליי ביקורת, תגיד משהו.‬ ‫-אין מה לומר. נתת בראש.‬ 97 00:07:47,400 --> 00:07:48,240 ‫באמת?‬ 98 00:08:07,640 --> 00:08:10,480 ‫למה אתה לא מצליח לפתוח את הכפתור?‬ ‫-אין לי מושג.‬ 99 00:08:12,600 --> 00:08:14,440 ‫תמיד היית גרוע בזה.‬ 100 00:08:38,480 --> 00:08:39,320 ‫ברוך שובך.‬ 101 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 ‫מרגיש טוב לחזור.‬ 102 00:08:52,720 --> 00:08:55,880 ‫כן, השניים האלה בטח ישנאו אותי עכשיו,‬ 103 00:08:55,960 --> 00:08:57,160 ‫אבל הלילה…‬ 104 00:08:57,240 --> 00:09:00,760 ‫אנחנו רק הולכים בעקבותיך, אחי.‬ ‫-תודה, גבר. אז הערב…‬ 105 00:09:00,840 --> 00:09:02,760 ‫ברוך הבא, מלך הכתבים!‬ 106 00:09:03,400 --> 00:09:06,840 ‫כמעט מתנו, אחי.‬ ‫-אל תתחיל עם זה בכלל.‬ 107 00:09:10,920 --> 00:09:13,680 ‫לחיים.‬ ‫-שתה הכול. אל תתבייש.‬ 108 00:09:15,840 --> 00:09:17,600 ‫תראו, תראו.‬ ‫-קיבלת הודעה?‬ 109 00:09:17,680 --> 00:09:19,520 ‫רואה? הוא חזר לעניינים.‬ 110 00:09:20,120 --> 00:09:21,560 ‫אוי, זה מזכיר לי…‬ 111 00:09:21,640 --> 00:09:24,200 ‫- אסלי: אני רואה שחזרת. רוצה לכייף קצת? -‬ 112 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 ‫- יוסוף: מיקומך? -‬ 113 00:09:30,280 --> 00:09:31,600 ‫- יוסוף: חצי שעה. -‬ 114 00:09:45,840 --> 00:09:46,920 ‫היכנס.‬ 115 00:09:54,960 --> 00:09:56,760 ‫הבית כולו שלך?‬ 116 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 ‫כן.‬ 117 00:11:12,280 --> 00:11:13,400 ‫רענני את המסך.‬ 118 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 ‫תראו את זה. גם עליי מדברים.‬ 119 00:11:20,520 --> 00:11:22,440 ‫בכל אופן, בואו נמשיך הלאה.‬ 120 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 ‫רואה?‬ 121 00:11:24,600 --> 00:11:25,720 ‫אני מצליחה בטירוף.‬ 122 00:11:26,240 --> 00:11:30,800 ‫בואו נראה מה "ילדמשוגע99" כתב.‬ ‫-כן, ראיתי. כולם מדברים עלייך.‬ 123 00:11:31,320 --> 00:11:33,600 ‫הוא גיבור על המקלדת, אני תוהה…‬ 124 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 ‫הם רצו להיפטר ממני.‬ 125 00:11:36,720 --> 00:11:40,080 ‫תקשיב לי, מר טרול…‬ ‫-הם חרא. גול, כולם.‬ 126 00:11:40,160 --> 00:11:43,440 ‫האנשים האלה לא יאמינו לשקרים שלך.‬ ‫שמעת אותי?‬ 127 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 ‫אבל עדיין…‬ 128 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 ‫עדיין מה?‬ 129 00:11:47,680 --> 00:11:50,160 ‫מה זה הדיבור המיואש הזה שוב?‬ 130 00:11:50,800 --> 00:11:54,960 ‫דפקתי אותם. כולם מנשקים לי את התחת. ולמה?‬ 131 00:11:55,480 --> 00:11:59,280 ‫כי יש לי את הרייטינג.‬ ‫אף אחד לא יכול לגעת בי יותר.‬ 132 00:12:00,160 --> 00:12:04,040 ‫העמדות שלהם, הכוח שלהם… זה לא שווה כלום.‬ 133 00:12:05,720 --> 00:12:06,960 ‫אותי הקהל רואה.‬ 134 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 ‫אי אפשר לגעת בי.‬ 135 00:12:10,680 --> 00:12:13,360 ‫אני חושב הפוך. את בסיכון גדול יותר עכשיו.‬ 136 00:12:14,080 --> 00:12:17,760 ‫שום דבר לא יקרה לבכירים‬ ‫שאת קוראת להם חסרי ערך.‬ 137 00:12:18,760 --> 00:12:20,000 ‫הם כמו טפלון.‬ 138 00:12:21,400 --> 00:12:25,200 ‫הם יקצצו את הראש של מי שמאפיל עליהם.‬ 139 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 ‫תראי את ללה.‬ 140 00:12:28,840 --> 00:12:31,680 ‫היא הצליחה. היא לא טעתה.‬ 141 00:12:33,360 --> 00:12:36,080 ‫ועדיין הם שיספו את גרונה.‬ ‫-שטויות.‬ 142 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 ‫זמנה של ללה עבר.‬ 143 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 ‫אני רק מתחילה.‬ 144 00:12:43,480 --> 00:12:47,080 ‫את לא מבינה את זה בכלל.‬ ‫-מה אני לא מבינה?‬ 145 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 ‫תפסיק להיות מגוחך.‬ 146 00:12:49,360 --> 00:12:53,280 ‫"כולם רוצים שהאקרובט על החבל ייפול."‬ ‫שוב הסיפור הזה?‬ 147 00:12:53,800 --> 00:12:54,960 ‫בסדר, בלי סיפורים.‬ 148 00:12:56,520 --> 00:12:57,480 ‫אבל זה נכון.‬ 149 00:12:57,560 --> 00:12:59,920 ‫עכשיו שאת ממש מצליחה,‬ 150 00:13:00,000 --> 00:13:02,320 ‫כולם רוצים לראות אותך מפשלת.‬ 151 00:13:07,240 --> 00:13:08,440 ‫קדימה.‬ 152 00:13:09,280 --> 00:13:10,760 ‫אתה מרגיש יותר מדי בבית.‬ 153 00:13:11,960 --> 00:13:13,000 ‫הגיע הזמן שתלך.‬ 154 00:13:15,280 --> 00:13:17,120 ‫אני הולך. ברגע זה.‬ 155 00:13:19,880 --> 00:13:24,760 ‫בואו נעבור לדבר הבא,‬ ‫ונראה על מה עוד טורקיה דיברה היום.‬ 156 00:13:25,680 --> 00:13:29,080 ‫תמשיכי לשבת שם ולצפות בעצמך כמו מטורפת.‬ 157 00:13:29,160 --> 00:13:30,880 ‫אני לא תקועה בעבר.‬ 158 00:13:30,960 --> 00:13:35,800 ‫מי שטען שהוא יודע הכי טוב‬ ‫והכתיב את הכללים, הודח.‬ 159 00:13:37,240 --> 00:13:38,520 ‫החל מהערב,‬ 160 00:13:38,600 --> 00:13:43,080 ‫נהיה איתכם בכל ערב עם הפורמט החדש הזה.‬ 161 00:13:54,320 --> 00:13:57,360 ‫סלים, שכחתי את הסלט. אתה יכול להביא אותו?‬ 162 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 ‫כמובן.‬ 163 00:14:03,160 --> 00:14:05,720 ‫- מקום 2 - הצד השני עם אסלי -‬ 164 00:14:11,520 --> 00:14:13,880 ‫- מקום 28 - חדר החדשות עם ללה קירן -‬ 165 00:14:16,960 --> 00:14:17,800 ‫הוא טוב?‬ 166 00:14:18,400 --> 00:14:21,480 ‫מה?‬ ‫-הרייטינג. זה לא מה שאת בודקת?‬ 167 00:14:22,560 --> 00:14:25,400 ‫כן, ובכן…‬ 168 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 ‫זו רשת קטנה, אז…‬ 169 00:14:32,240 --> 00:14:35,360 ‫אני לא עושה את זה בשביל הרייטינג,‬ ‫או כדי להיות בפסגה.‬ 170 00:14:35,960 --> 00:14:38,440 ‫בדיוק, מותק. קדימה.‬ 171 00:14:39,080 --> 00:14:40,400 ‫בתיאבון.‬ 172 00:15:17,600 --> 00:15:18,880 ‫מי זה, לעזאזל?‬ 173 00:15:37,320 --> 00:15:40,080 ‫מוקדם בבוקר. למה להמשיך כל הזמן?‬ 174 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 ‫כן?‬ 175 00:15:42,960 --> 00:15:43,920 ‫גיליז?‬ 176 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 ‫זו אסלי. מה קורה?‬ 177 00:15:46,440 --> 00:15:49,520 ‫מי זאת אסלי, לעזאזל?‬ ‫-אסלי טונה.‬ 178 00:15:50,440 --> 00:15:52,760 ‫בחייך. את יודעת מי אני.‬ 179 00:15:55,960 --> 00:15:57,560 ‫עכשיו אני זוכרת אותך.‬ 180 00:15:58,320 --> 00:15:59,680 ‫האסלי שניצחה.‬ 181 00:16:00,920 --> 00:16:02,280 ‫מעניין מה עשית.‬ 182 00:16:04,680 --> 00:16:06,880 ‫אמרנו שנשמור על קשר, זוכרת?‬ 183 00:16:07,680 --> 00:16:09,240 ‫אהיה בלונדון בשבוע הבא.‬ 184 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 ‫אולי נוכל להיפגש.‬ 185 00:16:37,400 --> 00:16:40,040 ‫מוצא חן בעינייך?‬ ‫-אהבתי את המקום.‬ 186 00:16:43,160 --> 00:16:46,560 ‫הבחור בכחול מסתכל עלייך?‬ ‫-כולם מסתכלים.‬ 187 00:16:50,920 --> 00:16:53,200 ‫דברי. באיזו צרה הסתבכת?‬ 188 00:16:54,200 --> 00:16:55,400 ‫"צרה"?‬ 189 00:16:55,480 --> 00:16:59,080 ‫לכי תזדייני.‬ ‫אני יודעת שיש משהו. פשוט תגידי.‬ 190 00:16:59,680 --> 00:17:01,400 ‫יש לי תוכנית, למען האמת.‬ 191 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 ‫יש לי הצעה בשבילך.‬ 192 00:17:08,720 --> 00:17:12,320 ‫הרבה דברים קרו בזמן שלא היית.‬ ‫התקשרתי אלייך כמה פעמים,‬ 193 00:17:12,400 --> 00:17:14,040 ‫אבל אני מניחה שהיית עסוקה.‬ 194 00:17:14,680 --> 00:17:16,280 ‫שיהיה, נאזלי. פשוט ספרי לי.‬ 195 00:17:17,120 --> 00:17:19,080 ‫פרס תכנית החדשות של השנה.‬ 196 00:17:21,320 --> 00:17:22,640 ‫מה?‬ ‫-כן.‬ 197 00:17:22,720 --> 00:17:26,000 ‫פעם חמישית ל"הצד השני",‬ ‫אבל פעם ראשונה בשבילך.‬ 198 00:17:27,080 --> 00:17:27,920 ‫מגניב.‬ 199 00:17:29,800 --> 00:17:32,200 ‫מתי זה? אני צריכה שמלה.‬ ‫-ב-18 בחודש.‬ 200 00:17:32,280 --> 00:17:36,560 ‫יש לך זמן לחזרות. אני אארגן את זה.‬ ‫-בסדר.‬ 201 00:17:37,160 --> 00:17:40,000 ‫ללה קירן תעניק לך את הפרס, דרך אגב.‬ 202 00:17:46,840 --> 00:17:49,560 ‫זה עוד לא בטוח, אבל הם רוצים לכבד אותה.‬ 203 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 ‫- גנג'ה TV -‬ 204 00:17:58,160 --> 00:17:59,200 ‫היכנס.‬ 205 00:18:02,880 --> 00:18:04,920 ‫יוסוף.‬ ‫-גברת ללה.‬ 206 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 ‫ברוך הבא.‬ 207 00:18:05,960 --> 00:18:07,040 ‫תודה.‬ 208 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 ‫מה שלומך?‬ ‫-טוב, תודה. ואת?‬ 209 00:18:11,040 --> 00:18:12,120 ‫גם אני בסדר.‬ 210 00:18:12,840 --> 00:18:14,120 ‫קיבלתי את המייל שלך.‬ 211 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 ‫אז מה אתה אומר?‬ 212 00:18:21,400 --> 00:18:22,560 ‫גברת ללה, זה…‬ 213 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 ‫זה כמו חלום בשבילי.‬ 214 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 ‫לעבוד בשבילך, להיות כתב שלך…‬ 215 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 ‫זה היה החלום שלי.‬ 216 00:18:32,520 --> 00:18:38,040 ‫מה אפשר להגיד?‬ ‫-הבנתי. תירגע. אתה טוב בעבודה שלך.‬ 217 00:18:38,120 --> 00:18:43,640 ‫אתה כתב טוב. כתב שכל רשת חדשות זקוקה לו.‬ 218 00:18:44,160 --> 00:18:46,200 ‫בסדר? אל תשכח את זה.‬ 219 00:18:47,280 --> 00:18:49,720 ‫בסדר.‬ ‫-משהו צץ.‬ 220 00:18:56,880 --> 00:18:58,200 ‫מה הוא עושה כאן?‬ 221 00:18:59,800 --> 00:19:03,720 ‫מעכשיו, יוסוף יעבוד איתנו.‬ ‫הוא כתב, אתה יודע.‬ 222 00:19:04,920 --> 00:19:08,560 ‫ללה, את יודעת שהוא "בושבוש", נכון?‬ ‫-בסדר, קנאן, עזוב את זה.‬ 223 00:19:08,640 --> 00:19:09,720 ‫לעזוב את מה?‬ 224 00:19:09,800 --> 00:19:12,680 ‫הבחור הוא חפרפרת.‬ ‫הוא דפק אותנו במשך חודשים.‬ 225 00:19:13,280 --> 00:19:16,680 ‫כדאי שאלך, כדי שתוכלו…‬ ‫-הישאר, יוסוף.‬ 226 00:19:18,440 --> 00:19:20,760 ‫אני סומכת על יוסוף, בסדר?‬ 227 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 ‫אני רוצה לתת לו הזדמנות.‬ 228 00:19:23,400 --> 00:19:25,080 ‫תסמוך עליי בזה?‬ 229 00:19:25,160 --> 00:19:30,040 ‫בסדר. מה זה משנה.‬ ‫אם אשמע על ציוצים וכו', אניח שזה אתה.‬ 230 00:19:31,080 --> 00:19:33,000 ‫אני לא סומך עליך, בסדר?‬ 231 00:19:33,600 --> 00:19:34,440 ‫בסדר.‬ 232 00:19:39,400 --> 00:19:41,560 ‫הזמינו אותך להעניק פרס.‬ 233 00:19:42,080 --> 00:19:43,840 ‫זה יעזור לפרסום.‬ 234 00:19:44,720 --> 00:19:46,160 ‫אבל זו החלטה שלך.‬ 235 00:19:47,360 --> 00:19:49,160 ‫את יכולה להגיד לא, אני אבין.‬ 236 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 ‫אני לא יודעת. למה לא? אולי אעשה זאת.‬ 237 00:19:54,080 --> 00:19:54,920 ‫למי?‬ 238 00:19:57,400 --> 00:19:59,280 ‫ל"הצד השני".‬ ‫-מה?‬ 239 00:20:00,080 --> 00:20:01,840 ‫מה זאת אומרת?‬ 240 00:20:05,520 --> 00:20:06,480 ‫לאסלי?‬ 241 00:20:10,880 --> 00:20:12,160 ‫איך זה יכול להיות?‬ 242 00:20:14,400 --> 00:20:17,360 ‫מה? הפורמט החדש שלה באמת עבד?‬ 243 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 ‫היא במגמת עלייה לאחרונה, אז הם הלכו עליה.‬ 244 00:20:23,800 --> 00:20:24,640 ‫אני בהלם.‬ 245 00:20:28,840 --> 00:20:30,720 ‫זו בעיה בשבילך?‬ 246 00:20:30,800 --> 00:20:33,760 ‫לדעתי זה יהיה בוגר מצדך לעשות את זה.‬ ‫זה יהיה מגניב.‬ 247 00:20:34,840 --> 00:20:38,680 ‫אבל כמו שאמרתי, זו החלטה שלך.‬ ‫אני לא רוצה שתיפגעי.‬ 248 00:20:42,040 --> 00:20:43,600 ‫את לא עושה את זה.‬ 249 00:20:43,680 --> 00:20:44,680 ‫עזבי את הפרסום.‬ 250 00:20:44,760 --> 00:20:47,000 ‫זה יותר מדי.‬ ‫-אני לא יודעת. אולי…‬ 251 00:20:47,080 --> 00:20:51,560 ‫לא אולי.‬ ‫זה יהיה מטופש, לא אצילי. שיזדיינו.‬ 252 00:20:51,640 --> 00:20:54,560 ‫הם מנסים להזין את הפפרצי.‬ ‫-בסדר, סלים. תירגע.‬ 253 00:20:54,640 --> 00:20:56,920 ‫אני לא יכול. לעזאזל איתם.‬ 254 00:21:13,040 --> 00:21:16,520 ‫בסדר, אל תתייחסי אליי.‬ ‫אבל כדאי שתחשבי על זה לעומק.‬ 255 00:21:23,200 --> 00:21:24,040 ‫בסדר.‬ 256 00:21:28,960 --> 00:21:31,520 ‫איך זה?‬ ‫-טוב. עכשיו זווית של 90 מעלות.‬ 257 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 ‫ככה?‬ ‫-כן, בדיוק. תישארי ככה.‬ 258 00:21:45,040 --> 00:21:47,760 ‫- בוקר טוב, מתחילה את היום באימון‬ ‫#חייםבריאים -‬ 259 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 ‫יפה.‬ 260 00:21:51,560 --> 00:21:54,320 ‫טוב, זה מספיק. אני לא רוצה זרועות מנופחות.‬ 261 00:21:54,400 --> 00:21:56,520 ‫אנחנו מונעים זרועות מדולדלות.‬ 262 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 ‫אני צעירה. הזרועות שלי לא יהיו מדולדלות.‬ 263 00:22:01,920 --> 00:22:03,520 ‫הזמן שלנו עוד לא נגמר.‬ 264 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 ‫בסדר, אז תמתחי אותי.‬ 265 00:22:06,840 --> 00:22:10,720 ‫כואב לי הגב.‬ ‫-קדימה, בואי נעשה את זה. בואי.‬ 266 00:22:12,240 --> 00:22:13,800 ‫עכשיו, תפשקי את הרגליים…‬ 267 00:22:32,440 --> 00:22:35,760 ‫אני אבדוק את החברות שיתנו הצעות.‬ 268 00:22:36,640 --> 00:22:40,040 ‫ואנסה ללמוד את התנאים.‬ ‫-טוב, תודה.‬ 269 00:22:40,120 --> 00:22:43,640 ‫תודה, גברת ללה. שיהיה לך יום נעים.‬ ‫-נתראה. בוקר טוב.‬ 270 00:22:45,320 --> 00:22:46,160 ‫בוקר טוב.‬ 271 00:22:47,080 --> 00:22:48,080 ‫בוקר טוב.‬ 272 00:22:51,560 --> 00:22:52,400 ‫בוקר טוב.‬ 273 00:22:56,400 --> 00:22:58,320 ‫אני רואה שאת ובושבוש מתחברים.‬ 274 00:22:58,400 --> 00:23:01,360 ‫תפסיק לקרוא לו ככה.‬ ‫-אז איך לקרוא לו?‬ 275 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 ‫די, זה לא מנומס.‬ 276 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 ‫בסדר.‬ 277 00:23:06,600 --> 00:23:07,440 ‫אין להם תקציב.‬ 278 00:23:08,880 --> 00:23:11,240 ‫מה?‬ ‫-ככה זה כאן.‬ 279 00:23:12,280 --> 00:23:15,560 ‫הם אומרים, "אין לנו תקציב".‬ ‫אפילו לכתב חדש.‬ 280 00:23:17,240 --> 00:23:20,280 ‫בסדר, שיהיה. תגיד להם להוריד מהמשכורת שלי.‬ 281 00:23:21,000 --> 00:23:22,040 ‫בחייך.‬ 282 00:23:22,120 --> 00:23:24,000 ‫אם הם לא משלמים, אני אשלם.‬ 283 00:23:24,080 --> 00:23:26,960 ‫לא עברנו את הגיל לעשות את זה בשביל כסף?‬ 284 00:23:27,040 --> 00:23:29,080 ‫אנחנו לא משחקים את המשחק שלנו?‬ 285 00:23:29,680 --> 00:23:32,920 ‫חשבתי שהכסף מראה כמה העבודה שלנו שווה.‬ 286 00:23:33,000 --> 00:23:37,640 ‫אבל מה נוכל לעשות אם אין להם?‬ ‫הרייטינג נמוך, קנאן.‬ 287 00:23:37,720 --> 00:23:39,040 ‫טוב, שיהיה.‬ 288 00:23:39,840 --> 00:23:44,240 ‫הם ממתינים לאישור. מה עליי לעשות? להסכים?‬ 289 00:23:44,320 --> 00:23:46,360 ‫ועדת הפרס?‬ ‫-כן.‬ 290 00:23:46,880 --> 00:23:48,080 ‫בסדר, פשוט תגיד כן.‬ 291 00:23:48,640 --> 00:23:50,040 ‫אני בפנים, אעשה את זה.‬ 292 00:23:52,080 --> 00:23:53,040 ‫את בטוחה?‬ 293 00:23:54,880 --> 00:23:59,480 ‫כן. מה הכי גרוע שיכול לקרות?‬ ‫זכיתי בזה ארבע פעמים.‬ 294 00:23:59,560 --> 00:24:01,160 ‫הפעם אני אעניק אותו. אז מה?‬ 295 00:24:02,320 --> 00:24:03,320 ‫אם את אומרת.‬ 296 00:24:03,840 --> 00:24:06,280 ‫ואו, פרס לאסלי, כן?‬ 297 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 ‫שיהיה.‬ 298 00:24:12,840 --> 00:24:14,800 ‫זה רשמי? זו תהיה היא?‬ 299 00:24:16,040 --> 00:24:17,320 ‫אז היא אישרה.‬ 300 00:24:18,760 --> 00:24:20,400 ‫בסדר, אתקשר אלייך אחר כך.‬ 301 00:24:22,400 --> 00:24:24,360 ‫דקרת אותי!‬ ‫-סליחה.‬ 302 00:24:28,760 --> 00:24:29,720 ‫מה את אומרת?‬ 303 00:24:30,520 --> 00:24:33,120 ‫את חושבת שהצבע בסדר?‬ ‫-זה צבע השנה.‬ 304 00:24:34,280 --> 00:24:35,560 ‫אני משלמת המון על זה.‬ 305 00:24:35,640 --> 00:24:39,000 ‫כדאי שזה יהיה טוב.‬ ‫-אל תדאגי. את תדהימי את כולם.‬ 306 00:24:41,840 --> 00:24:44,400 ‫מה עם ללה?‬ ‫-מה זאת אומרת?‬ 307 00:24:46,120 --> 00:24:48,840 ‫מה היא רצתה שתעצבי?‬ ‫-כלום. היא לא התקשרה.‬ 308 00:24:48,920 --> 00:24:52,280 ‫אל תשקרי.‬ ‫היא לבשה את הבגדים שלך בכל הטקסים.‬ 309 00:24:52,360 --> 00:24:55,440 ‫אלה היו מתנות. ביקשתי ממנה ללבוש אותם.‬ 310 00:24:55,960 --> 00:24:58,680 ‫את יודעת שלא אכפת לה מדברים כאלה.‬ 311 00:25:08,600 --> 00:25:10,680 ‫זו היא. היא משפיענית.‬ 312 00:25:11,200 --> 00:25:13,520 ‫היא פישלה בגדול.‬ 313 00:25:14,400 --> 00:25:16,520 ‫אמרה הזמין אותה לתוכנית שלו.‬ 314 00:25:16,600 --> 00:25:18,240 ‫התגובות שלה היו על הפנים.‬ 315 00:25:19,360 --> 00:25:22,200 ‫הרשת סוערת, כולם לועגים לה.‬ 316 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 ‫כל הרשת מדברת עליה מאתמול.‬ 317 00:25:27,400 --> 00:25:28,480 ‫בואו נזמין אותה.‬ 318 00:25:29,440 --> 00:25:32,120 ‫הבחורה כנראה מתחבאת מתחת לשמיכה.‬ 319 00:25:33,160 --> 00:25:34,920 ‫נזמין אותה להסביר את עצמה.‬ 320 00:25:38,760 --> 00:25:40,440 ‫בטח. מה שתגידי.‬ 321 00:25:41,520 --> 00:25:42,680 ‫אני אטפל בזה.‬ 322 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 ‫מה היא אמרה?‬ 323 00:25:47,320 --> 00:25:51,400 ‫שנשים הן שבריריות, שהן לא צריכות לעבוד,‬ 324 00:25:51,480 --> 00:25:55,240 ‫שגברים צריכים לפתוח להן דלתות,‬ ‫לסחוב את התיקים שלהן, וכן הלאה.‬ 325 00:25:55,320 --> 00:25:57,560 ‫אמירות בוטות בעולם של היום.‬ 326 00:25:57,640 --> 00:26:00,760 ‫היא למעשה אומרת‬ ‫שגברים עדיפים מבחינה גופנית.‬ 327 00:26:01,320 --> 00:26:02,600 ‫כולם מתנגחים בה.‬ 328 00:26:05,840 --> 00:26:07,360 ‫מה אתה חושב, יוסוף?‬ 329 00:26:08,240 --> 00:26:11,040 ‫אתה סוחב את התיקים של החברה שלך?‬ 330 00:26:12,120 --> 00:26:14,240 ‫פותח לה את הדלת?‬ 331 00:26:14,320 --> 00:26:15,400 ‫הדבר הזה קורה?‬ 332 00:26:18,680 --> 00:26:22,160 ‫להיות שווה זה דבר אחד,‬ ‫אבל להיות שונה זה דבר אחר.‬ 333 00:26:23,520 --> 00:26:25,240 ‫אסור לעשות אפליה.‬ 334 00:26:25,320 --> 00:26:29,600 ‫בחברה, נשים מצליחות בדברים מסוימים,‬ ‫וגברים בדברים אחרים.‬ 335 00:26:30,320 --> 00:26:33,080 ‫לכל אחד יש מקום נכון, אני חושב.‬ 336 00:26:34,320 --> 00:26:35,160 ‫מה למשל?‬ 337 00:26:35,680 --> 00:26:38,680 ‫לדוגמה, נשים טובות יותר בקבלת החלטות.‬ 338 00:26:39,200 --> 00:26:43,200 ‫הן יכולות להתמודד עם משבר,‬ ‫לשנות פרדיגמות על ידי חשיבה מחוץ לקופסה.‬ 339 00:26:43,280 --> 00:26:46,840 ‫גברים טובים בדברים שדורשים התמדה.‬ 340 00:26:47,440 --> 00:26:51,280 ‫בנוסף, יש אנשים עם נטיות מיניות שונות, ו…‬ 341 00:26:51,360 --> 00:26:54,200 ‫יש להם אופי שונה, כישורים שונים.‬ 342 00:26:54,280 --> 00:26:57,240 ‫אז אנחנו לא צריכים‬ ‫למתוח קו בין גברים לנשים.‬ 343 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 ‫יופי.‬ 344 00:27:04,560 --> 00:27:05,440 ‫אז מה?‬ 345 00:27:06,040 --> 00:27:07,640 ‫שנעלה אותה לשידור?‬ 346 00:27:08,560 --> 00:27:09,720 ‫בוא פשוט נחכה.‬ 347 00:27:09,800 --> 00:27:11,040 ‫- חי: איליידה מגיבה -‬ 348 00:27:11,120 --> 00:27:12,600 ‫כוונתי הייתה טובה בדבריי.‬ 349 00:27:12,680 --> 00:27:15,320 ‫כלומר, גם החבר שלי…‬ ‫-רגע רגע.‬ 350 00:27:16,640 --> 00:27:18,400 ‫את שומעת את עצמך בכלל?‬ 351 00:27:19,200 --> 00:27:21,200 ‫התנועה למען הנשים חיה,‬ 352 00:27:21,280 --> 00:27:25,120 ‫נשים עוברות גיהינום, ואת בסדר עם מה שאמרת?‬ 353 00:27:25,640 --> 00:27:26,560 ‫אבל אני…‬ 354 00:27:26,640 --> 00:27:28,800 ‫איך את יכולה להסתכל על עצמך במראה?‬ 355 00:27:30,280 --> 00:27:33,960 ‫את בסדר עם מה שאמרת על אחיותייך?‬ 356 00:27:41,680 --> 00:27:43,960 ‫- מקום 1 - הצד השני עם אסלי -‬ 357 00:27:47,200 --> 00:27:48,400 ‫- קנאן -‬ 358 00:27:48,480 --> 00:27:50,600 ‫הלו? קנאן, היי.‬ 359 00:27:50,680 --> 00:27:54,920 ‫אנחנו בבית שלי עם יוסוף,‬ ‫עובדים על הכתבה על משרד השר.‬ 360 00:27:55,000 --> 00:27:57,760 ‫אני צריכה לשאול משהו. זה זמן טוב?‬ 361 00:27:58,920 --> 00:28:00,280 ‫יוסוף אצלך?‬ 362 00:28:02,240 --> 00:28:03,320 ‫כן.‬ 363 00:28:03,400 --> 00:28:06,200 ‫סלים לא יבוא מחר, נכון? אני אאסוף אותך.‬ 364 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 ‫זה בסדר, נכון?‬ 365 00:28:09,080 --> 00:28:10,200 ‫כן, זה בסדר.‬ 366 00:28:10,840 --> 00:28:12,200 ‫כן, אני אבוא.‬ 367 00:28:12,840 --> 00:28:16,400 ‫אשלח לך הודעה בבוקר,‬ ‫נדבר אז על משרד השר.‬ 368 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 ‫בסדר, יקירי. נתראה.‬ 369 00:28:23,040 --> 00:28:25,080 ‫חבר'ה, אני הולך לישון.‬ ‫-מותק.‬ 370 00:28:26,880 --> 00:28:28,360 ‫לילה טוב.‬ ‫-לילה טוב.‬ 371 00:28:28,440 --> 00:28:30,720 ‫אל תצא כל כך מאוחר. תישאר לישון פה.‬ 372 00:28:30,800 --> 00:28:33,680 ‫ובכן… לא, אני אלך. תודה.‬ 373 00:28:34,600 --> 00:28:35,760 ‫טוב, כרצונך.‬ 374 00:28:36,360 --> 00:28:37,840 ‫אתה יכול להישאר, זה בסדר.‬ 375 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 ‫כן. אז…‬ 376 00:28:45,320 --> 00:28:47,400 ‫אני אשאל אותך משהו.‬ ‫-כן, יקירי?‬ 377 00:28:48,040 --> 00:28:51,120 ‫את באמת מרגישה מוכנה להעניק לאסלי את הפרס?‬ 378 00:28:55,520 --> 00:28:56,520 ‫אולי.‬ 379 00:28:58,240 --> 00:29:00,800 ‫למה לא? סך הכול עוד יום בחיים.‬ 380 00:29:02,760 --> 00:29:05,200 ‫זה הכול. נכון?‬ 381 00:29:06,240 --> 00:29:08,280 ‫אבל…‬ ‫-בלי אבל, יוסוף.‬ 382 00:29:10,360 --> 00:29:11,560 ‫אתה יודע למה?‬ 383 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 ‫עשיתי דברים נהדרים במהלך הקריירה שלי.‬ 384 00:29:17,960 --> 00:29:20,120 ‫קיבלתי את הפרס הזה פעמים רבות.‬ 385 00:29:22,040 --> 00:29:23,920 ‫ארבע פעמים, למיטב זכרוני.‬ 386 00:29:25,400 --> 00:29:29,600 ‫אם זה מה שיש לנו עכשיו,‬ ‫אנחנו צריכים לקבל את זה.‬ 387 00:29:29,680 --> 00:29:30,960 ‫אין לנו עוד מה לעשות.‬ 388 00:29:34,640 --> 00:29:36,600 ‫זו לא מכה לאגו שלך?‬ 389 00:29:41,280 --> 00:29:43,760 ‫האגו הוא סימפטום.‬ 390 00:29:44,400 --> 00:29:46,160 ‫הוא קיים בכולנו.‬ 391 00:29:46,680 --> 00:29:49,040 ‫אבל אם אתה מונע על ידי האגו שלך,‬ 392 00:29:49,720 --> 00:29:51,440 ‫אז יש לך בעיה.‬ 393 00:29:52,600 --> 00:29:55,720 ‫עם עצמך. אתה צריך להסתכל פנימה.‬ 394 00:29:56,320 --> 00:30:00,320 ‫משהו לא בסדר באישיות שלך. זה הגיוני?‬ 395 00:30:03,440 --> 00:30:08,120 ‫לא. זאת אומרת, הסברת מצוין,‬ ‫אבל אני פשוט לא מבין. לעולם לא אבין.‬ 396 00:30:08,200 --> 00:30:09,080 ‫למה?‬ 397 00:30:09,600 --> 00:30:12,120 ‫אני לא מבין למה שתעניקי פרס לאסלי.‬ 398 00:30:12,640 --> 00:30:15,080 ‫העולם לא אמור להיות מקום כל כך רע.‬ 399 00:30:15,600 --> 00:30:17,080 ‫אבל הוא כן, יוסוף.‬ 400 00:30:17,760 --> 00:30:18,920 ‫ראינו את זה.‬ 401 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 ‫לא?‬ 402 00:30:22,000 --> 00:30:23,200 ‫נכון?‬ 403 00:30:28,800 --> 00:30:33,920 ‫כן, אבל העובדה שאת לא מסוגלת‬ ‫לאכול דבר היא גם סימפטום, לדעתי.‬ 404 00:30:34,800 --> 00:30:38,280 ‫סימן למחלה.‬ ‫-אולי לא כדאי שתגזים.‬ 405 00:30:39,280 --> 00:30:41,320 ‫איך זה קשור?‬ 406 00:30:45,280 --> 00:30:47,600 ‫את לא חייבת לעמוד זקופה כל הזמן.‬ 407 00:30:49,320 --> 00:30:52,600 ‫כלומר, גם לבכות, לצרוח ולצעוק זה בסדר.‬ 408 00:30:54,120 --> 00:30:54,960 ‫בסדר.‬ 409 00:30:59,280 --> 00:31:00,120 ‫בסדר.‬ 410 00:31:03,840 --> 00:31:05,600 ‫שנחזור לעבוד?‬ 411 00:31:07,080 --> 00:31:07,960 ‫תודה.‬ 412 00:33:17,000 --> 00:33:18,320 ‫את נראית כל כך יפה.‬ 413 00:33:30,640 --> 00:33:34,040 ‫- פרסי התקשורת הטורקית ה-26 -‬ 414 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 ‫אסלי כאן.‬ 415 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 ‫את יפהפייה, גברת אסלי.‬ ‫-גברת אסלי…‬ 416 00:34:16,600 --> 00:34:17,440 ‫גברת אסלי.‬ 417 00:34:17,520 --> 00:34:21,560 ‫מדברים הרבה על שיחתך עם איליידה. תגובתך?‬ 418 00:34:22,360 --> 00:34:24,960 ‫רק דיברתי מהלב.‬ 419 00:34:25,840 --> 00:34:28,400 ‫אני רואה שכולם מסכימים איתי.‬ 420 00:34:29,720 --> 00:34:32,600 ‫את נראית ממש אפנתית היום, גברת אסלי.‬ ‫-תודה.‬ 421 00:34:32,680 --> 00:34:35,640 ‫גברת אסלי, איך חיי האהבה שלך? יש חדשות?‬ 422 00:34:36,160 --> 00:34:38,720 ‫את יודעת שאני לא עונה על שאלות כאלה,‬ 423 00:34:38,800 --> 00:34:41,520 ‫אבל באמת אין לי מישהו בחיים.‬ 424 00:34:41,600 --> 00:34:43,920 ‫אני מרוכזת בתוכנית שלי עכשיו.‬ 425 00:34:44,000 --> 00:34:47,480 ‫בכל ערב,‬ ‫אני מקבלת את פני הצופים שלי ב"הצד השני".‬ 426 00:34:47,560 --> 00:34:50,520 ‫יש לך נאום?‬ ‫-אתם תראו על הבמה.‬ 427 00:34:50,600 --> 00:34:51,680 ‫זו הפתעה.‬ 428 00:35:04,240 --> 00:35:07,200 ‫עכשיו, תתפטרי. את גמורה, בסדר?‬ 429 00:35:08,720 --> 00:35:11,000 ‫ואת זו שתחליף אותי?‬ 430 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 ‫ללה העתיקה.‬ 431 00:35:15,120 --> 00:35:17,600 ‫הראש שלך ריק. לא תהיי שווה כלום.‬ 432 00:35:19,040 --> 00:35:20,480 ‫- פרסי התקשורת הטורקית -‬ 433 00:35:20,560 --> 00:35:24,080 ‫בואו ניתן לה עוד מחיאות כפיים.‬ 434 00:35:24,840 --> 00:35:27,080 ‫גבירותיי ורבותיי, אורחים יקרים,‬ 435 00:35:27,160 --> 00:35:29,680 ‫עכשיו בטקס פרסי התקשורת הטורקית ה-26,‬ 436 00:35:29,760 --> 00:35:33,640 ‫הגיע הזמן להכריז‬ ‫על תוכנית החדשות הטובה של השנה.‬ 437 00:35:34,240 --> 00:35:38,920 ‫בסדר, אורחים יקרים,‬ ‫פרס התקשורת הטורקית ה-26‬ 438 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 ‫לתוכנית החדשות הטובה ביותר מוענק‬ 439 00:35:42,840 --> 00:35:45,640 ‫לאסלי, הצד השני!‬ 440 00:35:48,520 --> 00:35:52,240 ‫מחיאות כפיים לאסלי!‬ 441 00:36:02,800 --> 00:36:06,520 ‫כמובן, הפרס הזה יוענק‬ ‫על ידי עיתונאית ותיקה.‬ 442 00:36:07,640 --> 00:36:12,320 ‫כן, היא עצמה זכתה בפרס הזה פעמים רבות,‬ 443 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 ‫והפכה לאגדת טלוויזיה.‬ 444 00:36:14,360 --> 00:36:19,720 ‫ללה קירן תעניק את הפרס.‬ ‫קבלו אותה במחיאות כפיים.‬ 445 00:36:23,640 --> 00:36:25,800 ‫גבירותיי ורבותיי, אורחים יקרים.‬ 446 00:36:26,840 --> 00:36:31,480 ‫ללה קירן הייתה אמורה‬ ‫להעניק את הפרס המכובד הזה לאסלי,‬ 447 00:36:31,560 --> 00:36:35,920 ‫אבל עמיתיי הודיעו לי הרגע‬ ‫שהיא לא יכולה להצטרף אלינו הערב‬ 448 00:36:36,000 --> 00:36:39,360 ‫בגלל שהיא אינה חשה בטוב פתאום.‬ 449 00:36:39,880 --> 00:36:42,080 ‫נאחל לה החלמה מהירה.‬ 450 00:36:42,160 --> 00:36:47,040 ‫אז אנחנו נעניק את הפרס הזה לגברת אסלי.‬ ‫אנא הביאו את הפרס.‬ 451 00:36:51,240 --> 00:36:55,480 ‫פרס תוכנית החדשות הטובה של השנה מוענק‬ 452 00:36:55,560 --> 00:36:59,280 ‫לצד השני עם אסלי. ברכותיי, גברת אסלי.‬ 453 00:37:06,160 --> 00:37:08,080 ‫הפרס המכובד הזה מוענק‬ 454 00:37:09,000 --> 00:37:12,160 ‫לתוכנית שרצה כבר שנים.‬ 455 00:37:12,240 --> 00:37:18,240 ‫- ללה קירן‬ ‫קנאן סזגין -‬ 456 00:37:18,320 --> 00:37:19,400 ‫שיזדיינו.‬ 457 00:37:19,960 --> 00:37:22,760 ‫את לא חייבת אם לא מתחשק לך.‬ 458 00:37:24,920 --> 00:37:28,320 ‫כן.‬ ‫-כן. את ללה.‬ 459 00:37:28,400 --> 00:37:30,440 ‫את מדהימה. את אבן חן.‬ 460 00:37:31,120 --> 00:37:32,200 ‫את אחת במינה.‬ 461 00:37:33,280 --> 00:37:34,960 ‫אישה של החלטות בזק.‬ 462 00:37:36,440 --> 00:37:41,440 ‫לעולם אל תוותרי על הרוקנרול שבתוכך.‬ ‫ככה אני אוהב אותך.‬ 463 00:37:45,920 --> 00:37:46,760 ‫בסדר?‬ 464 00:37:50,920 --> 00:37:51,840 ‫שנצא לשתות?‬ 465 00:37:54,120 --> 00:37:55,200 ‫סלים מחכה.‬ 466 00:38:02,760 --> 00:38:03,600 ‫זה רק אנחנו.‬ 467 00:38:05,120 --> 00:38:05,960 ‫רק בינינו.‬ 468 00:38:09,080 --> 00:38:09,920 ‫מה?‬ 469 00:38:14,120 --> 00:38:15,840 ‫זו הייתה התוכנית שלך מההתחלה?‬ 470 00:38:17,040 --> 00:38:20,800 ‫להבריז לה ככה, מול כל העולם?‬ 471 00:38:22,200 --> 00:38:23,040 ‫כן?‬ 472 00:38:29,800 --> 00:38:31,560 ‫- משטרה -‬ 473 00:38:35,520 --> 00:38:37,240 ‫ילדה מסכנה.‬ ‫-כל כך צעירה.‬ 474 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 ‫- איליידה נלקחת לבית החולים! -‬ 475 00:38:43,880 --> 00:38:46,480 ‫- היו קשוחים מדי איתה!‬ ‫אומרים שניסתה להתאבד -‬ 476 00:38:47,120 --> 00:38:49,600 ‫- איליידה המתחזה!‬ ‫אסלי חפה מפשע! -‬ 477 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 ‫- הבריונות גבתה מחיר! -‬ 478 00:39:14,080 --> 00:39:17,120 ‫- היא התאבדה בגלל אסלי -‬ 479 00:39:17,200 --> 00:39:19,560 ‫- איליידה בבית החולים! -‬ 480 00:39:19,640 --> 00:39:26,600 ‫- המשפיענית איליידה ניסתה להתאבד! -‬ 481 00:39:41,000 --> 00:39:42,120 ‫זהו זה.‬ 482 00:39:43,000 --> 00:39:44,120 ‫זה נגמר.‬ 483 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 ‫- בושה!‬ ‫הם לא יתנו לאסלי לעלות שוב לשידור… -‬ 484 00:40:36,400 --> 00:40:38,600 ‫- הקריירה שלה נגמרה!‬ ‫נערה צעירה מתה. -‬ 485 00:40:38,680 --> 00:40:40,880 ‫- הענישו את אסלי!‬ ‫זה היה שווה את זה? -‬ 486 00:40:40,960 --> 00:40:41,880 ‫פאק.‬ 487 00:40:41,960 --> 00:40:44,080 ‫- זה הסוף של אסלי!‬ ‫אסלי שונאת נשים! -‬ 488 00:40:44,160 --> 00:40:46,400 ‫- לכי לעזאזל‬ ‫ללה לא הייתה עושה את זה… -‬ 489 00:40:46,480 --> 00:40:47,840 ‫פאק!‬ 490 00:40:50,960 --> 00:40:51,840 ‫הלך עליי.‬ 491 00:44:41,840 --> 00:44:43,840 ‫תרגום כתוביות: ניתאי גת‬