1 00:00:13,760 --> 00:00:14,760 PERS 2 00:00:20,400 --> 00:00:21,440 Oké. 3 00:00:25,280 --> 00:00:28,680 Allereerst bedankt dat je met me wilt praten. 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,920 De wereld moet het weten. 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,840 Aan degenen die naar ons kijken: 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,360 we vechten voor onze ideeën. 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,080 Goed zo. 8 00:00:47,040 --> 00:00:49,520 UITSTEKEND GEDAAN. BRAVO. 9 00:01:09,800 --> 00:01:10,840 En? 10 00:01:11,560 --> 00:01:14,000 Klaar? -Wat denk jij? 11 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 Volgens mij wel. 12 00:01:26,680 --> 00:01:28,960 Echt? -Ja. 13 00:01:31,680 --> 00:01:34,880 Dit brengt ons geluk. -Dus we blijven het doen. 14 00:01:36,600 --> 00:01:39,680 Prima. Dank je. -Altijd. 15 00:01:44,080 --> 00:01:47,000 Het ziet er niet uit. Morgen wordt het opgeruimd. 16 00:01:48,120 --> 00:01:49,560 Maakt niet uit. 17 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 Wat zeiden we? Vrije journalistiek. 18 00:01:53,880 --> 00:01:56,720 Weg van de magnaten. En hier zijn we dan. 19 00:01:58,360 --> 00:01:59,680 We zullen altijd één zijn. 20 00:02:01,080 --> 00:02:01,920 Altijd. 21 00:02:06,160 --> 00:02:07,200 Ik ga nu maar. 22 00:02:15,520 --> 00:02:19,520 NIEUWSRUIMTE MET LALE KIRAN 23 00:02:19,600 --> 00:02:21,520 Succes is ook een trauma. 24 00:02:23,240 --> 00:02:25,760 Je succes kan je kapotmaken. 25 00:02:28,600 --> 00:02:32,480 Je kunt je eigen schaduw worden of een imitatie van jezelf. 26 00:02:33,840 --> 00:02:37,720 Het achterlaten is makkelijk. Troost zoeken in herinneringen. 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,600 Fijne dag, jongens. 28 00:02:40,680 --> 00:02:42,640 Welkom. -Welkom, Ms Lale. 29 00:02:46,280 --> 00:02:51,120 Maar als je terugkeert naar de jungle en je gevecht weer oppakt… 30 00:02:52,240 --> 00:02:56,800 …dan moet je ook de mogelijkheid onder ogen zien dat je faalt. 31 00:02:58,120 --> 00:03:01,600 Je grootste concurrent is je succes in het verleden. 32 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 Hoi. Ik ben Lale. -Hoi. 33 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 Hier. 34 00:03:18,960 --> 00:03:20,600 Lale. -Ja, schat? 35 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 Dit moet je aan het einde voorlezen. 36 00:03:23,040 --> 00:03:25,040 Wat is dit? -Onze sponsors. 37 00:03:26,600 --> 00:03:29,520 Het moet. Maar als je het niet wilt… 38 00:03:32,240 --> 00:03:34,160 Nee. Waarom zou ik? 39 00:03:35,280 --> 00:03:38,440 Als we het spel maar volgens onze regels spelen. 40 00:03:38,520 --> 00:03:40,040 Je bent super. -Ga nu maar. 41 00:03:41,840 --> 00:03:44,240 Zijn we klaar? -We zijn klaar. 42 00:03:46,720 --> 00:03:47,960 Op hoeveel? 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,480 Tien. 44 00:03:50,640 --> 00:03:53,120 Ik wens jullie een goede show. Succes. 45 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 Succes, Ms Lale. -Succes. 46 00:03:55,440 --> 00:03:59,680 Drie, twee, één. In de uitzending, Ms Lale. 47 00:03:59,760 --> 00:04:03,520 Goedenavond, beste kijkers. Laat me eerst hallo zeggen. 48 00:04:04,160 --> 00:04:08,200 We zijn weer bij u, deze keer op een andere zender. 49 00:04:08,280 --> 00:04:12,720 Laten we hopen dat het een fijne reis is waarin we u echt nieuws brengen… 50 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 …en over de waarheid praten. 51 00:04:15,400 --> 00:04:18,840 Voor we doorgaan naar het nieuws: ik ben Lale Kıran. 52 00:04:19,400 --> 00:04:21,200 Welkom bij Nieuwsruimte. 53 00:04:29,440 --> 00:04:31,720 NIEUWSRUIMTE 54 00:04:31,800 --> 00:04:34,400 Camera twee naar rechts. -Dus, beste kijkers… 55 00:04:34,480 --> 00:04:35,800 Camera drie, zoom in. 56 00:04:35,880 --> 00:04:40,800 Voor we afscheid nemen, bedanken we Tursan Biscuits… 57 00:04:40,880 --> 00:04:45,280 …en neuro.com, de volgende grote e-shopping website… 58 00:04:45,360 --> 00:04:47,920 …die deze uitzending mogelijk maken. 59 00:04:48,000 --> 00:04:50,160 Dat is alles voor vanavond. 60 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 Hopelijk wordt het morgen een stralende dag. 61 00:04:53,240 --> 00:04:54,320 Tot ziens, allemaal. 62 00:04:56,760 --> 00:04:58,920 …einde van onze uitzending. 63 00:04:59,000 --> 00:05:02,920 Voor we afscheid nemen, bedanken we Tursan Biscuits… 64 00:05:03,000 --> 00:05:06,160 Wie had dit ooit gedacht? 65 00:05:06,840 --> 00:05:09,120 Dat zijn haar eigen kleren. 66 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 Ze heeft niet eens een kledingsponsor. 67 00:05:12,200 --> 00:05:16,400 Jammer. Hoe kan ze zichzelf zo voor schut zetten? 68 00:05:16,920 --> 00:05:19,360 Wat doe je bij die zender? 69 00:05:20,160 --> 00:05:22,200 Blijf thuis. Laat het los. 70 00:05:22,280 --> 00:05:26,720 Jammer. Ze probeert zich eraan vast te klampen. Arm ding. 71 00:05:28,320 --> 00:05:30,760 Hoe hebben we het nieuws over dat conflict gemist? 72 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 Sorry, wat? 73 00:05:37,720 --> 00:05:40,040 Hoe weet zij ervan? 74 00:05:40,120 --> 00:05:42,760 Waarom wij niet? Müge, concentreer je. 75 00:05:47,000 --> 00:05:48,720 Liefje, laat het los. 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,240 Wie kijkt er nou naar haar? 77 00:05:52,080 --> 00:05:56,400 Wacht. Ik spoel het terug, dan kun je haar de koekjes zien bedanken. 78 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 Laat maar. 79 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 Ik wil weten waarom wij dat verhaal niet hebben. 80 00:06:06,120 --> 00:06:06,960 Müge? 81 00:06:10,640 --> 00:06:13,640 Ik laat ze voor morgen een rapport opstellen. 82 00:06:56,280 --> 00:06:58,560 Ms Aslı, Adem is beneden. 83 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 Prima. 84 00:07:00,920 --> 00:07:05,120 Waarom werkt iedereen tot laat? -Omdat u er nog bent. 85 00:07:07,800 --> 00:07:09,760 DE ANDERE KANT MET ASLI TUNA 86 00:07:09,840 --> 00:07:12,680 Ja, ik weet dat het geweldig was. 87 00:07:12,760 --> 00:07:15,200 Oké, maar ik vraag het je. 88 00:07:16,440 --> 00:07:17,840 Bel Hilmi. 89 00:07:19,400 --> 00:07:23,160 Praat met hem. Zoek dit uit. 90 00:07:24,640 --> 00:07:28,080 Ik push hem ook nog. Geen zorgen. 91 00:07:29,360 --> 00:07:30,200 Kusjes. 92 00:07:34,520 --> 00:07:36,560 Hoe was het? Vertel. 93 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 Je was geweldig. Zoals altijd. 94 00:07:40,760 --> 00:07:42,880 Dat is alles? Ik was geweldig? 95 00:07:42,960 --> 00:07:46,600 Geef me kritiek. Zeg iets. -Nee. Je was super. 96 00:07:47,400 --> 00:07:48,240 O, ja? 97 00:08:07,640 --> 00:08:10,400 Waarom lukt het niet? -Geen idee. 98 00:08:12,600 --> 00:08:14,440 Hier was je altijd slecht in. 99 00:08:38,480 --> 00:08:39,320 Welkom terug. 100 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 Fijn om terug te zijn. 101 00:08:52,720 --> 00:08:55,880 Ja, die twee zullen me nu wel haten… 102 00:08:55,960 --> 00:08:57,160 …maar vanavond… 103 00:08:57,240 --> 00:09:00,760 We volgen jou, man. -Bedankt. Vanavond… 104 00:09:00,840 --> 00:09:02,760 Welkom, koning der reporters. 105 00:09:03,440 --> 00:09:06,880 We waren bijna dood. -Begin er niet over. 106 00:09:10,920 --> 00:09:13,680 Proost. -Drink maar. Wees niet verlegen. 107 00:09:15,880 --> 00:09:17,600 Kijk eens aan. -Appje gekregen? 108 00:09:17,680 --> 00:09:19,520 Zie je? Hij is weer bezig. 109 00:09:20,120 --> 00:09:21,560 Dat herinnert me eraan… 110 00:09:21,640 --> 00:09:24,200 JE BENT TERUG. ZIN IN LOL? 111 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 LOCATIE? 112 00:09:30,280 --> 00:09:31,600 OVER 30 MIN. 113 00:09:45,880 --> 00:09:46,920 Kom binnen. 114 00:09:54,960 --> 00:09:56,760 Allemaal van jou? 115 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 Ja. 116 00:11:12,240 --> 00:11:13,400 Refresh het scherm. 117 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 Kijk. Ik ben ook aan het trenden. 118 00:11:20,520 --> 00:11:22,440 We gaan verder. 119 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 Zie je? 120 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 Ik ben op dreef. 121 00:11:26,280 --> 00:11:31,000 Eens kijken wat crazyboy99 schreef. -Ja, ik zag het. Iedereen praat over je. 122 00:11:31,080 --> 00:11:33,600 Zo'n toetsenbordstrijder. Ik vraag me af… 123 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 Ze wilden me kwijt. 124 00:11:36,720 --> 00:11:40,080 Luister, trol… -Ze zijn shit. Gül, allemaal. 125 00:11:40,160 --> 00:11:43,440 Ze trappen niet in je leugens. 126 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 Maar toch… 127 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 Toch wat? 128 00:11:47,680 --> 00:11:50,160 Wat is dat voor wanhopige praat? 129 00:11:50,840 --> 00:11:55,400 Ik heb ze in de tang. Ze slijmen bij me. Waarom? 130 00:11:55,480 --> 00:11:59,280 Ik heb de kijkcijfers. Ik ben onaantastbaar. 131 00:12:00,160 --> 00:12:04,040 Hun posities en macht zijn niks waard. 132 00:12:05,720 --> 00:12:06,960 Het publiek ziet me. 133 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 Ik ben onaantastbaar. 134 00:12:10,680 --> 00:12:13,360 Het tegenovergestelde. Je loopt meer risico. 135 00:12:14,120 --> 00:12:17,800 Met die machtige lui die jij waardeloos noemt, gebeurt niets. 136 00:12:18,760 --> 00:12:20,000 Die zijn net teflon. 137 00:12:21,400 --> 00:12:25,200 Ze schakelen mensen uit die beter zijn dan zij. 138 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 Neem Lale. 139 00:12:29,360 --> 00:12:31,800 Ze was succesvol. Ze maakte geen fouten. 140 00:12:33,360 --> 00:12:36,080 Maar ze schakelden haar uit. -Onzin. 141 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 Lales tijd was gekomen. 142 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 Ik begin net. 143 00:12:43,480 --> 00:12:47,080 Je snapt er niks van. -Wat snap ik niet? 144 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 Doe niet zo stom. 145 00:12:49,360 --> 00:12:53,280 'Iedereen wil dat de touwdanser valt'. Weer dat verhaal? 146 00:12:53,840 --> 00:12:54,960 Oké, geen verhalen. 147 00:12:56,520 --> 00:12:57,480 Maar het is waar. 148 00:12:57,560 --> 00:13:02,320 Nu je succes hebt, wil iedereen je zien falen. 149 00:13:07,240 --> 00:13:08,440 Kom op. 150 00:13:09,320 --> 00:13:13,000 Je matigt je te veel aan. Het is tijd dat je gaat. 151 00:13:15,280 --> 00:13:17,120 Ik ga al. Meteen. 152 00:13:19,840 --> 00:13:24,760 Naar het volgende onderwerp. Waar praat Turkije nog meer over? 153 00:13:26,200 --> 00:13:29,080 Ga maar naar jezelf kijken als een gestoorde gek. 154 00:13:29,160 --> 00:13:30,880 Ik hang niet aan het verleden. 155 00:13:30,960 --> 00:13:35,880 Degene die het beter wist en de regels opstelde, is uitgeschakeld. 156 00:13:37,240 --> 00:13:38,520 Vanaf vanavond… 157 00:13:38,600 --> 00:13:43,080 …zijn we elke doordeweekse avond te zien in dit nieuwe format. 158 00:13:54,360 --> 00:13:57,360 Selim, ik ben de salade vergeten. Kun je 'm brengen? 159 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Doe ik. 160 00:14:03,160 --> 00:14:05,720 SHOW - KANAAL 2 - DE ANDERE KANT MET ASLI TUNA 161 00:14:11,520 --> 00:14:13,880 28 - NIEUWSRUIMTE MET LALE KIRAN 162 00:14:17,000 --> 00:14:17,880 Zijn ze goed? 163 00:14:18,400 --> 00:14:21,480 Wat? -De kijkcijfers. Check je die niet? 164 00:14:22,560 --> 00:14:25,400 O. Ja, nou… 165 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 Het is een kleine zender. 166 00:14:32,240 --> 00:14:35,360 Ik doe het niet om de kijkcijfers of om aan de top te staan. 167 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 Precies. Kom op. 168 00:14:39,080 --> 00:14:40,240 Smakelijk. 169 00:15:17,600 --> 00:15:18,880 Wie is dit? 170 00:15:37,360 --> 00:15:40,000 Het is nog vroeg. Waarom zo vasthoudend? 171 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Ja? 172 00:15:42,960 --> 00:15:43,920 Güliz? 173 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 Met Aslı. Hoe is het? 174 00:15:46,480 --> 00:15:49,440 Wie is Aslı? -Aslı Tuna. 175 00:15:50,440 --> 00:15:52,760 Kom op. Je weet wel wie ik ben. 176 00:15:55,960 --> 00:15:57,440 Nu weet ik het weer. 177 00:15:58,320 --> 00:15:59,680 De Aslı die won. 178 00:16:00,920 --> 00:16:02,280 Wat heb je gedaan? 179 00:16:04,680 --> 00:16:06,880 We zouden contact houden. 180 00:16:07,680 --> 00:16:11,880 Ik ben volgende week in Londen. Laten we afspreken. 181 00:16:37,400 --> 00:16:40,040 Vond je het leuk? -Ik vond het hier geweldig. 182 00:16:43,160 --> 00:16:46,560 Kijkt die vent in het blauw naar je? -Doen ze allemaal. 183 00:16:50,920 --> 00:16:53,200 Ter zake. Wat voor problemen heb je? 184 00:16:54,200 --> 00:16:55,400 Problemen? 185 00:16:55,480 --> 00:16:58,640 Rot toch op. Ik weet dat er iets is. Zeg op. 186 00:16:59,680 --> 00:17:01,400 Ik heb een plan. 187 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 Ik kom met een aanbod. 188 00:17:08,760 --> 00:17:14,040 Er is veel gebeurd toen u weg was. Ik heb u gebeld, maar u had het druk. 189 00:17:14,600 --> 00:17:16,280 Boeien, Nazlı. Zeg het maar. 190 00:17:17,120 --> 00:17:19,080 De Nieuwsshow van het Jaar-prijs. 191 00:17:21,320 --> 00:17:22,640 Wat? -Ja. 192 00:17:22,720 --> 00:17:26,000 Niet de eerste keer voor de show, maar wel voor u. 193 00:17:27,080 --> 00:17:27,920 Cool. 194 00:17:29,760 --> 00:17:32,200 Wanneer? Ik heb een jurk nodig. -De 18e. 195 00:17:32,280 --> 00:17:35,080 U hebt tijd om te repeteren. Dat regel ik. 196 00:17:35,760 --> 00:17:36,640 Oké. 197 00:17:37,160 --> 00:17:40,000 Lale Kıran reikt de prijs uit. 198 00:17:46,840 --> 00:17:49,560 Het is nog niet zeker, maar ze willen haar eren. 199 00:17:58,160 --> 00:17:59,200 Kom binnen. 200 00:18:02,920 --> 00:18:03,960 Yusuf. 201 00:18:04,040 --> 00:18:04,920 Ms Lale. 202 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 Welkom. 203 00:18:05,960 --> 00:18:07,040 Bedankt. 204 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 Hoe gaat het? -Prima. En met u? 205 00:18:11,040 --> 00:18:13,960 Ook goed. -Ik heb uw e-mail gekregen. 206 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 Wat zeg je ervan? 207 00:18:21,400 --> 00:18:22,560 Ms Lale, dit is… 208 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 …een droom die uitkomt. 209 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 Voor u werken, uw reporter zijn… 210 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 Dat was mijn droom. 211 00:18:32,520 --> 00:18:38,040 Wat kan ik zeggen? -Oké. Relax. Je bent goed in je werk. 212 00:18:38,120 --> 00:18:43,640 Je bent een goede verslaggever. Zo een heeft elke zender nodig. 213 00:18:44,160 --> 00:18:46,200 Vergeet dat niet. 214 00:18:47,280 --> 00:18:49,720 Oké. -Er is een probleem. 215 00:18:56,880 --> 00:18:58,200 Wat doet hij hier? 216 00:18:59,840 --> 00:19:03,720 Vanaf nu werkt Yusuf voor ons. Hij is verslaggever. 217 00:19:04,920 --> 00:19:08,560 Lale, je weet toch dat hij Büşbüş is? -Kenan, laat het los. 218 00:19:08,640 --> 00:19:09,720 Laat wat los? 219 00:19:09,800 --> 00:19:12,680 Hij is een mol. Hij heeft ons genaaid. 220 00:19:13,280 --> 00:19:16,680 Ik ga maar, dan kunnen jullie… -Blijf. 221 00:19:18,440 --> 00:19:23,320 Ik vertrouw Yusuf. Ik wil hem een kans geven. 222 00:19:23,400 --> 00:19:25,080 Vertrouw je me? 223 00:19:25,160 --> 00:19:29,880 Oké. Vooruit. Als ik over tweets hoor, neem ik aan dat jij het was. 224 00:19:31,080 --> 00:19:33,000 Ik vertrouw je niet. 225 00:19:33,600 --> 00:19:34,440 Oké. 226 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 Ze vragen je een prijs uit te reiken. 227 00:19:42,120 --> 00:19:46,160 Goed voor onze zichtbaarheid. Maar het is jouw beslissing. 228 00:19:47,360 --> 00:19:49,160 Ik snap het als je nee zegt. 229 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 Ik weet het niet. Misschien doe ik het. 230 00:19:54,080 --> 00:19:54,920 Aan wie? 231 00:19:57,400 --> 00:19:58,480 Aan De Andere Kant. 232 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 Wat? 233 00:20:00,600 --> 00:20:01,840 Wat bedoel je? 234 00:20:05,520 --> 00:20:06,480 Aan Aslı? 235 00:20:10,880 --> 00:20:12,160 Hoe is dat mogelijk? 236 00:20:14,400 --> 00:20:17,360 Wat? Werkt haar nieuwe format echt? 237 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 Ze is in opkomst, dus ze zijn voor haar gegaan. 238 00:20:23,800 --> 00:20:24,640 Wauw, zeg. 239 00:20:28,840 --> 00:20:30,720 Is dit een probleem? 240 00:20:30,800 --> 00:20:33,720 Het zou knap zijn als je het deed. Cool. 241 00:20:34,840 --> 00:20:38,680 Maar het is jouw beslissing. Ik wil niet dat je gekwetst wordt. 242 00:20:42,040 --> 00:20:44,680 Je doet het niet. Vergeet de zichtbaarheid. 243 00:20:44,760 --> 00:20:47,000 Het is te veel. -Ik weet het niet. Misschien… 244 00:20:47,080 --> 00:20:51,560 Nee. Het zou dom zijn, niet grootmoedig. Laat ze doodvallen. 245 00:20:51,640 --> 00:20:54,560 Ze voeren de pers. -Rustig maar. 246 00:20:54,640 --> 00:20:56,920 Dat kan ik niet. Ze kunnen doodvallen. 247 00:21:13,040 --> 00:21:16,520 Let niet op mij. Maar denk erover na. 248 00:21:23,200 --> 00:21:24,040 Oké. 249 00:21:28,960 --> 00:21:31,520 Hoe is dit? -Goed. Een hoek van 90 graden. 250 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 Zo? -Ja, zo. Blijf zo staan. 251 00:21:45,000 --> 00:21:47,800 GOEDEMORGEN, DE DAG BEGINT MET EEN WORK-OUT #GEZOND 252 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Mooi. 253 00:21:51,560 --> 00:21:54,320 Oké, dat is genoeg. Ik wil geen dikke armen. 254 00:21:54,400 --> 00:21:56,520 We voorkomen slappe armen. 255 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 Ik ben jong. Mijn armen worden niet slap. 256 00:22:01,960 --> 00:22:03,520 De tijd is nog niet om. 257 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 Oké, dan rekoefeningen. 258 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 Ik heb rugpijn. -Dan doen we dat. 259 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 Kom. 260 00:22:12,240 --> 00:22:14,360 Doe je benen wijd… 261 00:22:32,440 --> 00:22:35,920 Ik trek de bedrijven die biedingen doen na. 262 00:22:36,680 --> 00:22:40,040 En ik lees de voorwaarden. -Oké, bedankt. 263 00:22:40,120 --> 00:22:43,640 U bedankt, Ms Lale. Fijne dag. -Tot ziens. Goedemorgen. 264 00:22:45,320 --> 00:22:46,160 Goedemorgen. 265 00:22:47,080 --> 00:22:48,080 Goedemorgen. 266 00:22:51,560 --> 00:22:52,400 Goedemorgen. 267 00:22:56,400 --> 00:22:58,320 Het klikt tussen jou en Büşbüş. 268 00:22:58,400 --> 00:23:01,360 Noem hem niet zo. -Hoe dan wel? 269 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 Hou op. Dat is lomp. 270 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 Oké. 271 00:23:06,600 --> 00:23:07,440 Geen budget. 272 00:23:08,880 --> 00:23:11,240 Wat? -Zo is het hier. 273 00:23:12,320 --> 00:23:15,560 Ze zeggen: 'Er is geen budget.' Zelfs niet voor een reporter. 274 00:23:17,240 --> 00:23:20,280 Boeien. Ze kunnen het van mijn salaris aftrekken. 275 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 Kom op. 276 00:23:22,160 --> 00:23:24,000 Als zij niet betalen, doe ik het. 277 00:23:24,080 --> 00:23:26,960 Zijn we niet te oud om dit voor geld te doen? 278 00:23:27,040 --> 00:23:29,080 Spelen we niet ons eigen spel? 279 00:23:29,680 --> 00:23:32,920 Het geld laat zien hoeveel ons werk waard is. 280 00:23:33,000 --> 00:23:37,640 En als ze het niet hebben? De kijkcijfers zijn laag. 281 00:23:37,720 --> 00:23:39,320 Oké. Prima. 282 00:23:39,840 --> 00:23:44,240 Ze wachten op bevestiging. Wat moet ik doen? Moet ik ja zeggen? 283 00:23:44,320 --> 00:23:46,280 De prijsuitreiking? -Ja. 284 00:23:46,360 --> 00:23:48,000 Prima, zeg maar ja. 285 00:23:48,640 --> 00:23:50,040 Ik doe mee. 286 00:23:52,080 --> 00:23:53,040 Zeker weten? 287 00:23:54,880 --> 00:23:56,080 Ja. 288 00:23:56,160 --> 00:23:59,480 Wat kan er gebeuren? Ik heb hem vier keer gewonnen. 289 00:23:59,560 --> 00:24:01,600 Deze keer reik ik hem uit. Nou en? 290 00:24:02,360 --> 00:24:03,320 Dat zeg jij. 291 00:24:03,840 --> 00:24:06,280 Wauw, een prijs voor Aslı Tuna. 292 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 Het zij zo. 293 00:24:12,840 --> 00:24:14,800 Is het officieel? Doet zij het? 294 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 Ze heeft het bevestigd. 295 00:24:18,760 --> 00:24:20,400 Ik bel je later. 296 00:24:22,400 --> 00:24:24,360 Je prikt me. -Sorry. 297 00:24:28,760 --> 00:24:29,720 Wat vind je? 298 00:24:30,480 --> 00:24:33,120 Is de kleur goed? -Het is de kleur van het jaar. 299 00:24:34,280 --> 00:24:39,000 Ik betaal er veel voor. Laat 't goed zijn. -Geen zorgen. Je gaat stralen. 300 00:24:41,880 --> 00:24:44,400 En Lale? -Hoe bedoel je? 301 00:24:46,120 --> 00:24:48,840 Wat wilde zij? -Ze heeft niet gebeld. 302 00:24:48,920 --> 00:24:52,280 Niet liegen. Ze droeg jouw kleren bij alle evenementen. 303 00:24:52,360 --> 00:24:55,440 Dat waren geschenken. Ik had dat haar gevraagd. 304 00:24:55,960 --> 00:24:58,760 Je weet dat ze daar niet om geeft. 305 00:25:08,640 --> 00:25:10,680 Dat is ze. Ze is een influencer. 306 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 Ze heeft een grote fout begaan. 307 00:25:14,440 --> 00:25:18,240 Ze zat in Emres show. Haar reacties waren bizar. 308 00:25:19,400 --> 00:25:22,200 Twitter is in alle staten. Iedereen bespot haar. 309 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 Ze trendt al een dag. 310 00:25:27,400 --> 00:25:28,480 We nodigen haar uit. 311 00:25:29,440 --> 00:25:32,120 Ze verstopt zich vast onder haar bed. 312 00:25:33,160 --> 00:25:34,920 Dan kan ze het uitleggen. 313 00:25:38,760 --> 00:25:40,440 Oké. Wat jij wilt. 314 00:25:41,520 --> 00:25:42,760 Ik regel het wel. 315 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 Wat zei ze? 316 00:25:47,320 --> 00:25:51,400 Dat vrouwen fragiel zijn en niet moeten werken. 317 00:25:51,480 --> 00:25:55,240 Mannen moeten deuren openhouden en hun tas dragen, enzovoorts. 318 00:25:55,320 --> 00:25:57,560 Gewaagd in de moderne wereld. 319 00:25:57,640 --> 00:26:00,760 Ze zegt bijna dat mannen fysiek superieur zijn. 320 00:26:01,320 --> 00:26:02,600 Ze kraken haar af. 321 00:26:05,840 --> 00:26:07,360 Wat vind jij, Yusuf? 322 00:26:08,280 --> 00:26:11,040 Draag jij de tas van je vriendin? 323 00:26:12,120 --> 00:26:15,400 Open je deuren voor haar? Gebeurt dat? 324 00:26:18,720 --> 00:26:22,160 Gelijk zijn is één ding, verschillend zijn is iets anders. 325 00:26:23,520 --> 00:26:25,240 Discriminatie is niet oké. 326 00:26:25,320 --> 00:26:29,600 Vrouwen zijn goed in bepaalde dingen, mannen in andere. 327 00:26:30,360 --> 00:26:33,080 De positie moet juist zijn. 328 00:26:34,320 --> 00:26:35,160 Hoe dan? 329 00:26:35,680 --> 00:26:38,680 Vrouwen zijn beter in besluiten nemen. 330 00:26:39,200 --> 00:26:43,240 Ze kunnen crises aan en denken buiten de gebaande paden. 331 00:26:43,320 --> 00:26:46,840 Mannen zijn goed in dingen waarvoor ze moeten doorzetten. 332 00:26:47,440 --> 00:26:51,280 Er zijn ook mensen met een andere seksuele oriëntatie… 333 00:26:51,360 --> 00:26:54,200 Een verschillende aard, andere vaardigheden. 334 00:26:54,280 --> 00:26:57,320 We mogen dus geen grens trekken tussen man en vrouw. 335 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 Cool. 336 00:27:04,600 --> 00:27:05,440 En? 337 00:27:06,040 --> 00:27:07,640 Zullen we haar uitzenden? 338 00:27:08,560 --> 00:27:09,720 Laten we wachten. 339 00:27:09,800 --> 00:27:12,520 Mijn bedoelingen waren goed. 340 00:27:12,600 --> 00:27:15,320 Mijn vriend is ook… -Wacht. 341 00:27:16,680 --> 00:27:18,400 Hoor je jezelf? 342 00:27:19,200 --> 00:27:21,200 De vrouwenbeweging is actief… 343 00:27:21,280 --> 00:27:25,160 …vrouwen maken een hel door en jij vindt het prima wat je zei? 344 00:27:25,680 --> 00:27:26,560 Maar ik… 345 00:27:26,640 --> 00:27:28,800 Hoe kun je met jezelf leven? 346 00:27:30,320 --> 00:27:33,960 Vind je het prima wat je zei over je zusters? 347 00:27:41,680 --> 00:27:43,960 #1 DE ANDERE KANT MET ASLI TUNA 348 00:27:48,480 --> 00:27:50,600 Hallo? Kenan, hoi. 349 00:27:50,680 --> 00:27:54,840 Yusuf is bij mij. We werken aan het stuk over het ministerie. 350 00:27:54,920 --> 00:27:57,760 Ik moet je iets vragen. Is dit een goed moment? 351 00:27:58,920 --> 00:28:00,280 Is Yusuf bij jou? 352 00:28:02,240 --> 00:28:03,320 Ja. 353 00:28:03,400 --> 00:28:06,360 Selim komt morgen niet, toch? Ik haal je wel op. 354 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 Dat is oké, toch? 355 00:28:09,120 --> 00:28:10,200 Ja, dat is goed. 356 00:28:10,840 --> 00:28:12,200 Ja, ik kom. 357 00:28:12,840 --> 00:28:16,400 Ik app je morgen, dan praten we over het ministerie. 358 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 Oké, schat. Tot later. 359 00:28:23,040 --> 00:28:25,200 Jongens, ik ga naar bed. -Schat. 360 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 Welterusten. -Welterusten. 361 00:28:28,400 --> 00:28:30,720 Ga niet zo laat naar huis. Logeer hier. 362 00:28:30,800 --> 00:28:34,520 O… Nee, ik ga wel. Bedankt. 363 00:28:34,600 --> 00:28:35,760 Oké, zoals je wilt. 364 00:28:36,400 --> 00:28:37,960 Je mag hier logeren, hoor. 365 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 Juist. Ik… 366 00:28:45,320 --> 00:28:47,400 Ik wil iets vragen. -Ja? 367 00:28:48,040 --> 00:28:51,120 Bent u echt klaar om die prijs aan Aslı uit te reiken? 368 00:28:55,480 --> 00:28:56,520 Misschien. 369 00:28:58,240 --> 00:29:00,800 Waarom niet? Het is gewoon een dag. 370 00:29:02,760 --> 00:29:03,920 Dat is alles. 371 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 Toch? 372 00:29:06,240 --> 00:29:08,280 Maar… -Geen gemaar. 373 00:29:10,360 --> 00:29:11,560 Weet je waarom? 374 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 Ik heb mooie dingen gedaan in m'n carrière. 375 00:29:17,960 --> 00:29:20,120 Ik heb die prijs vaak gekregen. 376 00:29:22,040 --> 00:29:23,920 Vier keer, geloof ik. 377 00:29:25,440 --> 00:29:29,600 Als dit is wat we nu hebben, moeten we dat accepteren. 378 00:29:29,680 --> 00:29:31,040 Daar doen we niets aan. 379 00:29:34,640 --> 00:29:36,720 Is dit geen klap voor je ego? 380 00:29:41,280 --> 00:29:43,760 Ego is een symptoom. 381 00:29:44,440 --> 00:29:46,080 Dat hebben we allemaal. 382 00:29:46,160 --> 00:29:51,440 Als je gedreven wordt door je ego, heb je een probleem. 383 00:29:52,600 --> 00:29:55,720 Met jezelf. Je moet naar binnen kijken. 384 00:29:56,320 --> 00:30:00,320 Dan is er iets met je karakter. Klinkt dat logisch? 385 00:30:03,440 --> 00:30:08,120 Nee. U legde het goed uit, maar ik snap het gewoon niet. 386 00:30:08,200 --> 00:30:09,080 Waarom niet? 387 00:30:09,600 --> 00:30:12,560 Ik zie niet waarom u Aslı een prijs zou moeten geven. 388 00:30:12,640 --> 00:30:15,080 Zo slecht hoort de wereld niet te zijn. 389 00:30:15,640 --> 00:30:17,080 Dat is ze wel, Yusuf. 390 00:30:17,760 --> 00:30:19,000 Dat hebben we gezien. 391 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 Toch? 392 00:30:22,000 --> 00:30:23,120 Ja, hè? 393 00:30:28,800 --> 00:30:33,920 Ja, maar dat u niet eet, is ook een symptoom. 394 00:30:34,800 --> 00:30:38,280 Van ziekte. -Niet overdrijven. 395 00:30:39,280 --> 00:30:41,320 Wat heeft dat ermee te maken? 396 00:30:45,280 --> 00:30:47,600 U hoeft niet altijd trots te zijn. 397 00:30:49,360 --> 00:30:52,560 Huilen, gillen, schreeuwen is… 398 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 …ook goed. 399 00:30:59,280 --> 00:31:00,160 Oké. 400 00:31:03,840 --> 00:31:05,600 We gaan weer aan het werk. 401 00:31:07,080 --> 00:31:07,960 Merci. 402 00:33:17,000 --> 00:33:18,320 U ziet er zo mooi uit. 403 00:33:30,640 --> 00:33:34,040 26e TURKSE MEDIA AWARDS 404 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 Aslı is er. 405 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 U ziet er prachtig uit, Ms Aslı. -Ms Aslı… 406 00:34:16,600 --> 00:34:17,440 Ms Aslı. 407 00:34:17,520 --> 00:34:21,560 Er wordt veel gepraat over uw gesprek met İlayda. Een reactie? 408 00:34:22,160 --> 00:34:24,960 Ik sprak vanuit mijn hart. 409 00:34:25,720 --> 00:34:28,400 Ik zie dat iedereen het met me eens is. 410 00:34:29,200 --> 00:34:32,600 U ziet er chic uit, Ms Aslı. -Bedankt. 411 00:34:32,680 --> 00:34:35,640 Ms Aslı, hoe is uw liefdesleven? Is er nieuws? 412 00:34:36,160 --> 00:34:41,520 Je weet dat ik daar niets over zeg, maar ik heb niemand in mijn leven. 413 00:34:41,600 --> 00:34:43,920 Ik concentreer me op De Andere Kant. 414 00:34:44,000 --> 00:34:47,480 Elke avond verwelkom ik mijn kijkers in De Andere Kant. 415 00:34:47,560 --> 00:34:50,520 Hebt u een toespraak? -Dat zie je op het podium. 416 00:34:50,600 --> 00:34:51,680 Dat is een verrassing. 417 00:35:04,240 --> 00:35:08,000 Hou ermee op. Het is voorbij voor jou. 418 00:35:08,720 --> 00:35:11,000 En jij vervangt me? 419 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 Analoge Lale. 420 00:35:15,120 --> 00:35:17,600 Met zo'n instelling kom je nergens. 421 00:35:20,560 --> 00:35:24,000 Geef haar nog een applaus. 422 00:35:24,840 --> 00:35:27,080 Dames en heren, beste gasten… 423 00:35:27,160 --> 00:35:29,680 …nu, bij de 26e Turkse Media Awards… 424 00:35:29,760 --> 00:35:33,640 …is het tijd om de beste nieuwsshow van het jaar te huldigen. 425 00:35:34,240 --> 00:35:38,920 Beste gasten, de prijs van de 26e Turkse Media Awards… 426 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 …voor beste nieuwsshow gaat naar… 427 00:35:42,840 --> 00:35:45,640 …Aslı Tuna, De Andere Kant. 428 00:35:48,520 --> 00:35:52,240 Applaus voor Aslı Tuna. 429 00:36:02,720 --> 00:36:06,520 Deze prijs wordt uitgereikt door een oude rot in het vak. 430 00:36:07,120 --> 00:36:12,320 Zij heeft zelf deze prijs meerdere keren gewonnen… 431 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 …en is een tv-legende. 432 00:36:14,360 --> 00:36:19,600 Lale Kıran reikt de prijs uit. Applaus voor haar. 433 00:36:23,640 --> 00:36:25,800 Dames en heren, beste gasten. 434 00:36:26,880 --> 00:36:31,520 Lale Kıran zou deze prijs uitreiken aan Aslı Tuna… 435 00:36:31,600 --> 00:36:35,920 …maar mijn collega's zeggen dat ze niet kan komen… 436 00:36:36,000 --> 00:36:39,360 …doordat ze ineens ziek is geworden. 437 00:36:39,880 --> 00:36:42,080 Hopelijk is ze snel beter. 438 00:36:42,160 --> 00:36:47,080 Wij reiken dus de prijs uit aan Ms Aslı. Breng hem hierheen. 439 00:36:51,240 --> 00:36:55,480 De prijs voor beste nieuwsshow van het jaar gaat naar… 440 00:36:55,560 --> 00:36:59,280 …De Andere Kant met Aslı Tuna. Gefeliciteerd, Ms Aslı. 441 00:37:06,160 --> 00:37:12,160 Deze gewilde prijs gaat naar een show die al jaren in de lucht is. 442 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 Laat maar. 443 00:37:19,960 --> 00:37:22,760 Het hoeft niet als je het niet wilt. 444 00:37:24,920 --> 00:37:28,320 Ja. -Ja. Jij bent Lale. 445 00:37:28,400 --> 00:37:30,440 Je bent geweldig. Briljant. 446 00:37:31,120 --> 00:37:32,200 Je bent uniek. 447 00:37:33,320 --> 00:37:35,400 Een vrouw met snelle beslissingen. 448 00:37:36,440 --> 00:37:41,440 Laat die ruige dame in je nooit los. Zo vind ik je het leukst. 449 00:37:45,920 --> 00:37:46,760 Oké? 450 00:37:50,920 --> 00:37:51,840 Iets drinken? 451 00:37:54,120 --> 00:37:55,200 Selim wacht. 452 00:38:02,760 --> 00:38:03,680 We zijn alleen. 453 00:38:05,200 --> 00:38:06,400 Dit is tussen ons. 454 00:38:09,080 --> 00:38:09,920 Wat? 455 00:38:14,120 --> 00:38:15,840 Was dat altijd al je plan? 456 00:38:17,040 --> 00:38:20,800 Haar laten zitten terwijl de hele wereld toekeek? 457 00:38:29,800 --> 00:38:31,560 POLITIE 458 00:38:35,560 --> 00:38:37,240 Arme meid. -Zo jong nog. 459 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 İLAYDA GAAT NAAR HET ZIEKENHUIS 460 00:38:43,880 --> 00:38:46,320 ZE WAREN TE HARD! ZELFMOORDPOGING 461 00:38:47,120 --> 00:38:49,600 İLAYDA DOET ALSOF! JE BENT DE PINEUT, ASLI! 462 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 PESTEN EIST ZIJN TOL! 463 00:39:14,080 --> 00:39:17,120 ZELFMOORD VANWEGE ASLI TUNA. 464 00:39:17,200 --> 00:39:19,560 İLAYDA LIGT IN HET ZIEKENHUIS! 465 00:39:19,640 --> 00:39:26,600 INFLUENCER İLAYDA WILDE ZELFMOORD PLEGEN! 466 00:39:41,000 --> 00:39:42,120 Dat is het. 467 00:39:43,000 --> 00:39:44,120 Het is voorbij. 468 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 SCHAAM JE! ASLI MAG NIET MEER OP TV… 469 00:40:36,400 --> 00:40:39,080 HAAR CARRIÈRE IS VOORBIJ! HET LEVEN VAN EEN JONGE VROUW 470 00:40:39,160 --> 00:40:40,880 STRAF ASLI! WAS HET HET WAARD? 471 00:40:40,960 --> 00:40:42,000 Kut. 472 00:40:42,080 --> 00:40:44,280 HET EINDE VOOR ASLI! ASLI HAAT VROUWEN! 473 00:40:44,360 --> 00:40:46,400 LOOP NAAR DE HEL LALE ZOU DAT NOOIT DOEN… 474 00:40:46,480 --> 00:40:47,840 Verdomme. 475 00:40:50,960 --> 00:40:51,840 Ik ben de lul. 476 00:44:41,840 --> 00:44:43,920 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk