1 00:00:13,760 --> 00:00:14,760 PRESĂ 2 00:00:20,400 --> 00:00:21,440 Bine. 3 00:00:25,280 --> 00:00:28,680 În primul rând, mulțumesc că ați acceptat să vorbim. 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,920 Vreau ca lumea să afle ce s-a întâmplat. 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,840 Le voi spune celor care ne urmăresc 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,360 că noi luptăm pentru idealurile nostre. 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,200 Bravo! 8 00:00:47,040 --> 00:00:49,520 YUSUF TUNCA EXCELENT! BRAVO! 9 00:01:09,800 --> 00:01:10,840 Așadar? 10 00:01:11,560 --> 00:01:14,000 - Suntem gata? - Tu ce crezi? 11 00:01:14,680 --> 00:01:15,840 Cred că da. 12 00:01:26,680 --> 00:01:28,960 - Serios? - Da. 13 00:01:31,680 --> 00:01:34,880 - E talismanul tău. - Deci îl păstrăm? 14 00:01:36,600 --> 00:01:39,680 - Bine. Mulțumesc. - Întotdeauna. 15 00:01:44,080 --> 00:01:47,000 E ca în cocină, dar o să facă ordine mâine. 16 00:01:48,120 --> 00:01:49,560 Nu contează. 17 00:01:50,960 --> 00:01:53,280 Ce am spus noi? Jurnalism independent. 18 00:01:53,880 --> 00:01:56,720 Departe de magnați. Și iată-ne! 19 00:01:58,360 --> 00:02:00,040 Vom fi mereu nedespărțiți. 20 00:02:01,080 --> 00:02:02,120 Întotdeauna. 21 00:02:06,160 --> 00:02:07,200 Acum o să plec. 22 00:02:15,520 --> 00:02:19,520 STUDIOUL DE ȘTIRI CU LALE KIRAN 23 00:02:19,600 --> 00:02:21,520 Succesul e și o traumă. 24 00:02:23,240 --> 00:02:25,760 Succesul te poate strivi. 25 00:02:28,600 --> 00:02:32,680 Poți să ajungi propria umbră sau un palid simulacru a ceea ce erai. 26 00:02:33,760 --> 00:02:37,720 Cel mai simplu ar fi să îl lași în urmă. Să te mângâi cu amintirile. 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,600 Spor la treabă! 28 00:02:40,680 --> 00:02:42,680 - Bun-venit! - Bun-venit, dnă Lale! 29 00:02:46,280 --> 00:02:51,120 Dar, dacă alegi să te întorci în junglă și să reintri în luptă, 30 00:02:52,240 --> 00:02:56,800 nu ai de ales, trebuie să faci față unui eventual eșec. 31 00:02:58,120 --> 00:03:02,280 Marele tău rival e succesul din trecut. 32 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 - Bună! Eu sunt Lale. - Bună! 33 00:03:13,600 --> 00:03:14,480 Aici. 34 00:03:18,960 --> 00:03:20,600 - Lale. - Da, dragule? 35 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 Trebuie să citești asta la final. 36 00:03:23,040 --> 00:03:25,040 - Ce e? - De la sponsori. 37 00:03:26,600 --> 00:03:29,600 N-avem încotro. Dar, dacă te deranjează… 38 00:03:32,240 --> 00:03:34,200 Nu. De ce m-ar deranja? 39 00:03:35,280 --> 00:03:38,440 Nu e nicio problemă, dacă jucăm după regulile noastre. 40 00:03:38,520 --> 00:03:40,480 - Ești fantastică. - Acum du-te! 41 00:03:41,840 --> 00:03:44,240 - Suntem gata? - Da, gata. 42 00:03:46,720 --> 00:03:47,960 La cât? 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,480 La zece. 44 00:03:50,640 --> 00:03:53,120 Emisiune plăcută tuturor! Baftă! 45 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 - Baftă, dnă Lale! - Baftă! 46 00:03:55,440 --> 00:03:59,680 Trei, doi, unu. Sunteți în direct, dnă Lale. 47 00:03:59,760 --> 00:04:03,520 Bună seara, dragi telespectatori! Mai întâi aș vrea să vă salut. 48 00:04:04,160 --> 00:04:08,200 Suntem din nou cu voi, de data asta pe alt canal. 49 00:04:08,280 --> 00:04:12,720 Să sperăm că va fi un periplu plăcut în care vă vom aduce știri adevărate 50 00:04:12,800 --> 00:04:15,320 și vom vorbi doar despre adevăr. 51 00:04:15,400 --> 00:04:18,840 Înainte să trecem la știri, eu sunt Lale Kiran. 52 00:04:19,400 --> 00:04:21,680 Bun-venit la Studioul de știri! 53 00:04:29,440 --> 00:04:31,720 STUDIOUL DE ȘTIRI 54 00:04:31,800 --> 00:04:34,520 - Camera 2, la dreapta. - Dragi telespectatori… 55 00:04:34,600 --> 00:04:35,800 Camera 3, prim-plan. 56 00:04:35,880 --> 00:04:40,800 Înainte să ne luăm rămas-bun, le mulțumim celor de la Biscuiții Tursan 57 00:04:40,880 --> 00:04:45,280 și de la Neuro.com, magazinul online de ultimă generație, 58 00:04:45,360 --> 00:04:47,920 care au făcut posibilă emisiunea. 59 00:04:48,000 --> 00:04:50,160 Atât pentru astă-seară. 60 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 Să sperăm că mâine ne așteaptă o zi minunată. 61 00:04:53,240 --> 00:04:54,360 Rămâneți cu bine! 62 00:04:56,760 --> 00:04:58,920 …finalul emisiunii de azi. 63 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 Înainte să ne luăm rămas-bun, le mulțumim celor de la Biscuiții Tursan… 64 00:05:03,080 --> 00:05:06,160 Cine ar fi zis că apucăm ziua asta? 65 00:05:06,840 --> 00:05:09,120 E îmbrăcată cu hainele de acasă. 66 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 Nu are nici sponsor vestimentar. 67 00:05:12,200 --> 00:05:16,400 Mare păcat! Cum a putut să se facă de râs în așa hal? 68 00:05:16,920 --> 00:05:19,360 Ce cauți pe postul ăla? 69 00:05:20,160 --> 00:05:22,200 Stai acasă! Renunță! 70 00:05:22,280 --> 00:05:26,720 Jenant. Încă se agață de situație. Săraca! 71 00:05:28,320 --> 00:05:30,760 Cum de am ratat știrile despre conflict? 72 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 Scuze, poftim? 73 00:05:37,720 --> 00:05:40,040 Ea de unde a aflat? 74 00:05:40,120 --> 00:05:42,760 Noi de ce nu aflăm? Müge, revino-ți! 75 00:05:47,000 --> 00:05:48,720 Las-o baltă, dragă! 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,240 Cine se uită la ea? 77 00:05:52,080 --> 00:05:56,400 Mai pun o dată, să auzi cum le mulțumește biscuiților. 78 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 Nu mă interesează. 79 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 Vreau să știu noi de ce nu am dat știrea. 80 00:06:06,120 --> 00:06:07,040 Müge? 81 00:06:10,640 --> 00:06:13,920 O să le spun să pregătească un material pentru mâine. 82 00:06:56,280 --> 00:06:58,560 Domnișoară Asli, Adem e jos. 83 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 Bine. 84 00:07:00,920 --> 00:07:05,120 - De ce lucrează toți peste program? - Pentru că sunteți încă aici. 85 00:07:07,800 --> 00:07:09,760 CEALALTĂ FAȚĂ CU ASLI TUNA 86 00:07:09,840 --> 00:07:12,720 Da, știu că a fost grozav. 87 00:07:12,800 --> 00:07:15,200 Bine, dar te întrebam pe tine. 88 00:07:16,440 --> 00:07:17,840 Vorbește cu Hilmi! 89 00:07:19,400 --> 00:07:23,160 Sună-l pe el! Dă-i de capăt! 90 00:07:24,640 --> 00:07:28,080 O să-l presez și pe el, nicio grijă! 91 00:07:29,360 --> 00:07:30,280 Te pup! 92 00:07:34,520 --> 00:07:36,560 Cum a fost? Spune-mi! 93 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 Ai fost grozavă, ca întotdeauna. 94 00:07:40,760 --> 00:07:42,880 Atât? „Ai fost grozavă”? 95 00:07:42,960 --> 00:07:46,600 - Critică-mă, zi ceva! - N-am ce spune. Ai dat clasă. 96 00:07:47,400 --> 00:07:48,320 Serios? 97 00:08:07,640 --> 00:08:10,400 - De ce n-o deschei tu? - Habar n-am. 98 00:08:12,600 --> 00:08:14,440 Niciodată n-ai reușit. 99 00:08:38,480 --> 00:08:39,640 Bine ai revenit! 100 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 Mă bucur… că m-am întors. 101 00:08:52,720 --> 00:08:57,160 Da, probabil că acum mă urăsc, dar astă-seară… 102 00:08:57,240 --> 00:09:00,760 - Te urmărim doar. - Mersi. Așadar, astă-seară… 103 00:09:00,840 --> 00:09:02,760 Bun-venit, rege al reporterilor! 104 00:09:03,440 --> 00:09:06,880 - Era să murim, frate. - Nu începe cu asta! 105 00:09:10,920 --> 00:09:13,680 - Noroc! - Până la fund! Nu te sfii! 106 00:09:15,880 --> 00:09:17,720 - Ia te uită! - Ai primit mesaj? 107 00:09:17,800 --> 00:09:19,520 Vezi? A reintrat în acțiune. 108 00:09:20,120 --> 00:09:21,560 Apropo de asta… 109 00:09:21,640 --> 00:09:24,200 ASLI: TE-AI ÎNTORS. AI CHEF DE DISTRACȚIE? 110 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 YUSUF: ÎMI TRIMIȚI LOCAȚIA? 111 00:09:30,280 --> 00:09:31,600 YUSUF: 30 DE MINUTE. 112 00:09:45,880 --> 00:09:46,920 Intră! 113 00:09:54,960 --> 00:09:56,760 Toată asta e a ta? 114 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 Da. 115 00:11:12,240 --> 00:11:13,400 Reîmprospătează! 116 00:11:17,960 --> 00:11:19,880 Ia te uită! Și eu sunt în trend. 117 00:11:20,520 --> 00:11:22,440 În fine, să trecem mai departe! 118 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 Vezi? 119 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 Sunt pe val. 120 00:11:26,280 --> 00:11:31,000 - Să vedem ce spune crazyboy99! - Am văzut. Toți vorbesc despre tine. 121 00:11:31,080 --> 00:11:33,600 E un mare războinic al tastaturii. Oare… 122 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 Au vrut să-mi facă vânt. 123 00:11:36,720 --> 00:11:40,080 - Ascultă, trolule… - Sunt niște jeguri. Gül, toți. 124 00:11:40,160 --> 00:11:43,440 Nimeni n-o să te creadă, ai înțeles? 125 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 Totuși… 126 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 Ce „totuși”? 127 00:11:47,680 --> 00:11:50,160 Iar bați câmpii? 128 00:11:50,840 --> 00:11:55,400 I-am rupt. Acum mă pupă toți în fund. De ce? 129 00:11:55,480 --> 00:11:59,280 Fiindcă le-am adus audiență. Acum sunt invulnerabilă. 130 00:12:00,160 --> 00:12:04,040 Posturile, puterea lor… Nu fac doi bani. 131 00:12:05,720 --> 00:12:07,040 Pe mine mă vede lumea. 132 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 Sunt invulnerabilă. 133 00:12:10,640 --> 00:12:13,360 Ba e tocmai pe dos. Acum riști cel mai mult. 134 00:12:14,120 --> 00:12:17,800 Ștabii pe care îi disprețuiești n-o să pățească nimic. 135 00:12:18,760 --> 00:12:20,000 Sunt ca teflonul. 136 00:12:21,400 --> 00:12:25,200 O să le taie capetele celor care îi eclipsează. 137 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 Uită-te la Lale! 138 00:12:29,360 --> 00:12:31,800 Avea mare succes. Nu a greșit niciodată. 139 00:12:33,360 --> 00:12:36,080 - Dar i-au dat la jugulară. - Prostii! 140 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 Lale era pe ducă. 141 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 Eu sunt abia la început. 142 00:12:43,480 --> 00:12:47,080 - Chiar nu pricepi. - Ce nu pricep? 143 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 Nu mai fi tâmpit! 144 00:12:49,360 --> 00:12:53,280 „Toți așteaptă să cadă acrobatul de la trapez.” Iar povestea asta? 145 00:12:53,840 --> 00:12:54,960 Bine, fără povești. 146 00:12:56,520 --> 00:12:57,480 Dar e adevărat. 147 00:12:57,560 --> 00:12:59,920 Acum, că ai atâta succes, 148 00:13:00,000 --> 00:13:02,320 toți o să vrea să te vadă eșuând. 149 00:13:07,240 --> 00:13:08,440 Hai! 150 00:13:09,320 --> 00:13:10,760 Te-ai așezat prea comod. 151 00:13:11,880 --> 00:13:13,000 Nu pleci? 152 00:13:15,280 --> 00:13:17,120 Ba plec. Chiar acum. 153 00:13:19,840 --> 00:13:24,760 Să trecem la următorul subiect și să vedem despre ce s-a mai vorbit în Turcia! 154 00:13:26,200 --> 00:13:29,080 Tu stai aici și uită-te la tine ca nebuna! 155 00:13:29,160 --> 00:13:30,880 Eu nu trăiesc în trecut. 156 00:13:30,960 --> 00:13:35,880 Am văzut cu toții. Cine s-a dat mare și a dictat regulile a fost eliminat. 157 00:13:37,160 --> 00:13:38,520 Începând de astă-seară, 158 00:13:38,600 --> 00:13:43,080 vom fi alături de voi de luni până vineri în acest nou format. 159 00:13:54,360 --> 00:13:57,360 Selim, am uitat salata. O aduci tu? 160 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Bine. 161 00:14:03,160 --> 00:14:05,720 2 - CEALALTĂ FAȚĂ CU ASLI TUNA 162 00:14:11,520 --> 00:14:13,880 28 - STUDIOUL DE ȘTIRI CU LALE KIRAN 163 00:14:17,000 --> 00:14:17,880 Stați bine? 164 00:14:18,400 --> 00:14:21,480 - Ce? - Cu audiența. Nu la asta te uitai? 165 00:14:22,560 --> 00:14:25,400 Da. Păi, na… 166 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 E un post mic, așa că… 167 00:14:32,240 --> 00:14:35,360 Nu o fac pentru audiență sau ca să fiu în top. 168 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 Exact, scumpo! Hai! 169 00:14:39,080 --> 00:14:40,520 Poftă bună! 170 00:15:17,600 --> 00:15:19,000 Cine dracu' e? 171 00:15:37,360 --> 00:15:40,080 E dis-de-dimineață! De ce insistă atât? 172 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Da? 173 00:15:42,960 --> 00:15:43,920 Güliz? 174 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 Sunt Asli. Ce mai faci? 175 00:15:46,480 --> 00:15:49,440 - Care Asli? - Asli Tuna. 176 00:15:50,440 --> 00:15:52,760 Fii serioasă, doar știi cine sunt! 177 00:15:55,960 --> 00:15:57,440 Acum îmi amintesc. 178 00:15:58,320 --> 00:15:59,680 Asli, care a câștigat. 179 00:16:00,920 --> 00:16:02,280 Mă întreb cum ai făcut. 180 00:16:04,680 --> 00:16:06,960 Am zis că păstrăm legătura, nu? 181 00:16:07,680 --> 00:16:09,440 Săptămâna viitoare vin la Londra. 182 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 Poate ne vedem. 183 00:16:37,400 --> 00:16:40,040 - Ți-a plăcut? - Mi-a plăcut la nebunie aici. 184 00:16:43,160 --> 00:16:46,560 - Tipul în albastru se uită după tine? - Toți se uită. 185 00:16:50,920 --> 00:16:53,200 Zi odată! În ce belea ai intrat? 186 00:16:54,200 --> 00:16:55,400 Belea? 187 00:16:55,480 --> 00:16:58,640 Du-te naibii! Știu că s-a întâmplat ceva. Zi-mi! 188 00:16:59,680 --> 00:17:01,400 De fapt, am un plan. 189 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 Am venit cu o ofertă. 190 00:17:08,760 --> 00:17:10,720 S-au întâmplat multe în lipsa dv. 191 00:17:10,800 --> 00:17:14,040 V-am sunat de câteva ori, dar cred că erați ocupată. 192 00:17:14,600 --> 00:17:16,280 În fine, Nazli. Zi odată! 193 00:17:17,120 --> 00:17:19,200 Premiul Programul de știri al anului. 194 00:17:21,320 --> 00:17:22,640 - Poftim? - Da. 195 00:17:22,720 --> 00:17:26,000 Nu e o premieră pentru emisiune, dar va fi pentru tine. 196 00:17:27,080 --> 00:17:27,920 Tare! 197 00:17:29,760 --> 00:17:32,200 - Când e? Îmi trebuie rochie. - În 18. 198 00:17:32,280 --> 00:17:35,080 Ai timp să te pregătești. O să mă ocup eu. 199 00:17:35,760 --> 00:17:36,640 Bine. 200 00:17:37,160 --> 00:17:40,000 Apropo, Lale Kiran îți va înmâna premiul. 201 00:17:46,840 --> 00:17:49,560 Încă nu e sigur, dar vor să-i aducă un omagiu. 202 00:17:55,280 --> 00:17:56,880 GÜNCE TV 203 00:17:58,160 --> 00:17:59,200 Intră! 204 00:18:02,920 --> 00:18:04,920 - Yusuf! - Doamnă Lale. 205 00:18:05,000 --> 00:18:07,040 - Bine ai venit! - Bine v-am găsit! 206 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 - Ce mai faci? - Bine. Dumneavoastră? 207 00:18:11,040 --> 00:18:12,120 Și eu tot bine. 208 00:18:12,840 --> 00:18:14,200 V-am primit mesajul. 209 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 Și? Ce părere ai? 210 00:18:21,400 --> 00:18:22,760 Doamnă Lale, este… 211 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 E un vis împlinit. 212 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 Să lucrez cu dumneavoastră, ca reporter… 213 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 La asta am visat mereu. 214 00:18:32,520 --> 00:18:38,040 - Ce pot să spun? - Bine, relaxează-te! Ești bun în meserie. 215 00:18:38,120 --> 00:18:43,640 Ești un reporter talentat, valoros pentru orice rețea de știri. 216 00:18:44,160 --> 00:18:46,200 Da? Nu uita asta! 217 00:18:47,160 --> 00:18:48,000 Bine. 218 00:18:48,760 --> 00:18:49,720 A apărut ceva. 219 00:18:56,880 --> 00:18:58,200 Ce caută aici? 220 00:18:59,840 --> 00:19:03,720 Yusuf va lucra cu noi. E reporter, doar știi. 221 00:19:04,920 --> 00:19:08,560 - Lale, știi că el e Büșbüș, nu? - Bun. Kenan, las-o baltă! 222 00:19:08,640 --> 00:19:12,680 S-o las baltă? E un spion. Ne-a sabotat luni de zile. 223 00:19:13,280 --> 00:19:15,080 Mai bine plec, să vă las să… 224 00:19:15,160 --> 00:19:16,960 Yusuf, rămâi! 225 00:19:18,440 --> 00:19:20,760 Am încredere în Yusuf, înțelegi? 226 00:19:21,560 --> 00:19:23,320 Vreau să-i dau o șansă. 227 00:19:23,400 --> 00:19:25,080 Mergi pe mâna mea? 228 00:19:25,160 --> 00:19:27,480 Fie! Dă-l dracului! 229 00:19:27,560 --> 00:19:30,120 Dacă aud de vreo postare, tu ești suspectul. 230 00:19:31,080 --> 00:19:33,000 N-am încredere în tine, clar? 231 00:19:33,600 --> 00:19:34,440 Clar. 232 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 Te-au invitat să înmânezi un premiu. 233 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 E bine pentru vizibilitate. 234 00:19:44,720 --> 00:19:46,160 Dar tu decizi. 235 00:19:47,360 --> 00:19:49,160 Dacă refuzi, te înțeleg. 236 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 Nu știu. De ce nu? Poate accept. 237 00:19:54,080 --> 00:19:55,120 Cine? 238 00:19:57,400 --> 00:19:58,480 Cealaltă față. 239 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 Poftim? 240 00:20:00,600 --> 00:20:01,840 Cum adică? 241 00:20:05,520 --> 00:20:06,480 Lui Asli? 242 00:20:10,880 --> 00:20:12,200 Cum e posibil? 243 00:20:14,400 --> 00:20:17,360 Ce? Noul ei format a avut succes? 244 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 E pe val în ultima vreme, așa că au ales-o pe ea. 245 00:20:23,800 --> 00:20:24,920 Incredibil! 246 00:20:28,840 --> 00:20:30,720 Te deranjează? 247 00:20:30,800 --> 00:20:33,720 Ar fi un gest generos din partea ta. Ar da bine. 248 00:20:34,840 --> 00:20:38,680 Dar, cum spuneam, tu decizi. Nu vreau să suferi. 249 00:20:42,040 --> 00:20:43,600 Nici vorbă! 250 00:20:43,680 --> 00:20:47,000 - Lasă vizibilitatea! E prea mult. - Știu și eu? Poate… 251 00:20:47,080 --> 00:20:51,560 Niciun „poate”! Ar fi stupid, nu generos. Dă-i dracului! 252 00:20:51,640 --> 00:20:54,520 - Dau apă la moară presei de scandal. - Calm! 253 00:20:54,600 --> 00:20:56,920 Nu pot să fiu calm. Dă-i dracului! 254 00:21:13,040 --> 00:21:16,520 Bine, nu mă lua în seamă. Dar gândește-te bine înainte. 255 00:21:23,200 --> 00:21:24,040 Bine. 256 00:21:28,960 --> 00:21:31,520 - Cum e? - Bine. Unghi de 90 de grade. 257 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 - Așa? - Da, exact. Rămâi așa! 258 00:21:45,080 --> 00:21:47,760 'NEAȚA! ÎNCEP ZIUA CU SPORT. #TRAISĂNĂTOS 259 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Frumos! 260 00:21:51,560 --> 00:21:54,320 Bine, gata! Nu vreau să am brațe butucănoase. 261 00:21:54,400 --> 00:21:56,520 Așa n-o să atârne pielea. 262 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 Sunt tânără. N-o să-mi atârne pielea. 263 00:22:01,960 --> 00:22:03,520 Nu s-a terminat ședința. 264 00:22:04,840 --> 00:22:06,400 Atunci întindem mușchii. 265 00:22:06,920 --> 00:22:09,680 - Mă doare spatele. - Bine, facem asta, atunci. 266 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 Vino! 267 00:22:12,240 --> 00:22:14,360 Depărtează picioarele… 268 00:22:32,440 --> 00:22:35,920 O să mă interesez de firmele care licitează. 269 00:22:36,680 --> 00:22:40,040 - Să aflu care sunt condițiile. - Bine. Mulțumesc. 270 00:22:40,120 --> 00:22:42,960 - Eu vă mulțumesc. O zi bună! - Pa! 271 00:22:43,040 --> 00:22:44,080 Bună dimineața! 272 00:22:45,320 --> 00:22:46,320 Bună dimineața! 273 00:22:47,080 --> 00:22:48,160 Bună dimineața! 274 00:22:51,560 --> 00:22:52,600 Bună dimineața! 275 00:22:56,320 --> 00:22:58,320 Văd că te înțelegi bine cu Büșbüș. 276 00:22:58,920 --> 00:23:01,360 - Nu-i mai spune așa! - Dar cum să-i spun? 277 00:23:01,440 --> 00:23:02,440 Ești grosolan. 278 00:23:03,640 --> 00:23:04,520 Fie! 279 00:23:06,600 --> 00:23:07,440 N-au buget. 280 00:23:08,880 --> 00:23:11,240 - Poftim? - Așa e aici. 281 00:23:12,320 --> 00:23:15,560 Spun: „Nu avem buget.” Nici pentru un reporter. 282 00:23:17,240 --> 00:23:20,280 Bine. Spune-le să-l ia din salariul meu! 283 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 - Fii serioasă! - Dacă nu plătesc ei, plătesc eu. 284 00:23:24,080 --> 00:23:26,960 N-am trecut de vârsta când o făceam pentru bani? 285 00:23:27,040 --> 00:23:29,080 Nu jucăm după regulile noastre? 286 00:23:29,680 --> 00:23:32,920 Credeam că banii sunt o măsură a muncii noastre. 287 00:23:33,000 --> 00:23:37,640 Dar ce să facem dacă nu îi avem? Kenan, audiența e mică. 288 00:23:37,720 --> 00:23:39,320 Bine, fie, cum vrei! 289 00:23:39,840 --> 00:23:44,240 Așteaptă confirmarea. Ce să fac? Să le spun că mergi? 290 00:23:44,320 --> 00:23:46,280 - Comisia de nominalizări? - Da. 291 00:23:46,360 --> 00:23:48,000 Bine. Spune-le că merg. 292 00:23:48,640 --> 00:23:50,040 Accept. Mă duc. 293 00:23:52,080 --> 00:23:53,040 Ești sigură? 294 00:23:54,880 --> 00:23:56,080 Da. 295 00:23:56,160 --> 00:23:59,480 Ce se poate întâmpla? Am luat premiul de patru ori. 296 00:23:59,560 --> 00:24:01,600 De data asta o să-l dau. Și ce? 297 00:24:02,360 --> 00:24:03,320 Așa zici acum. 298 00:24:03,840 --> 00:24:06,360 Vai, un premiu pentru Asli Tuna, nu? 299 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 Fie! 300 00:24:12,840 --> 00:24:14,800 E oficial? Ea o să fie? 301 00:24:16,080 --> 00:24:17,480 Deci a confirmat. 302 00:24:18,760 --> 00:24:20,400 Bine, te sun mai târziu. 303 00:24:22,400 --> 00:24:24,360 - M-ai înțepat! - Scuze! 304 00:24:28,760 --> 00:24:29,720 Ce zici? 305 00:24:30,480 --> 00:24:33,120 - Merge culoarea aia? - E culoarea anului. 306 00:24:34,280 --> 00:24:39,000 - Dau o avere pe ea. Să iasă bine! - Nicio grijă! Vei străluci. 307 00:24:41,880 --> 00:24:44,400 - Și Lale? - Ce e cu ea? 308 00:24:46,120 --> 00:24:48,840 - Ea ce a ți-a cerut? - Nimic. Nu m-a sunat. 309 00:24:48,920 --> 00:24:52,280 Nu mă minți! Ți-a purtat ținutele la toate ceremoniile. 310 00:24:52,360 --> 00:24:55,440 Erau cadouri. Am rugat-o eu să le poarte. 311 00:24:55,960 --> 00:24:58,760 Știi că nu îi pasă de asemenea lucruri. 312 00:25:08,640 --> 00:25:10,680 Ea e. E influencer. 313 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 A dat-o grav în bară. 314 00:25:14,440 --> 00:25:16,520 Emre a invitat-o la emisiunea lui. 315 00:25:16,600 --> 00:25:18,240 A avut o prestație jalnică. 316 00:25:19,400 --> 00:25:22,200 Twitter e în clocot. Toți o iau în râs. 317 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 De ieri e în trend. 318 00:25:27,400 --> 00:25:28,480 S-o invităm! 319 00:25:29,440 --> 00:25:32,120 Probabil că plânge sub pătură. 320 00:25:33,160 --> 00:25:34,920 O invităm să se justifice. 321 00:25:38,760 --> 00:25:40,440 Sigur. Cum spui tu. 322 00:25:41,520 --> 00:25:42,760 Mă ocup eu. 323 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 Ce a spus? 324 00:25:47,320 --> 00:25:51,400 Că femeile sunt fragile, nu ar trebui să muncească, 325 00:25:51,480 --> 00:25:55,240 bărbații ar trebui să le deschidă ușile, să le care gențile… 326 00:25:55,320 --> 00:25:57,560 Îndrăznețe afirmații în ziua de azi. 327 00:25:57,640 --> 00:26:00,760 Practic, spune că bărbații sunt superiori fizic. 328 00:26:01,320 --> 00:26:02,600 O fac de două parale. 329 00:26:05,840 --> 00:26:07,360 Tu ce părere ai, Yusuf? 330 00:26:08,280 --> 00:26:11,040 Tu îi cari gențile iubitei tale? 331 00:26:12,120 --> 00:26:14,240 Îi deschizi ușa? 332 00:26:14,320 --> 00:26:15,400 Se practică asta? 333 00:26:18,720 --> 00:26:22,160 Una e să fim egali și alta e să fim diferiți. 334 00:26:23,520 --> 00:26:25,240 Discriminarea e urâtă. 335 00:26:25,320 --> 00:26:29,600 În societate, femeile au succes în anumite domenii, bărbații, în altele. 336 00:26:30,360 --> 00:26:33,080 Trebuie ordonate corect, cred. 337 00:26:34,320 --> 00:26:35,600 Cum? 338 00:26:35,680 --> 00:26:38,680 De pildă, femeile sunt la bune la luarea de decizii. 339 00:26:39,200 --> 00:26:43,320 Se descurcă în situații de criză și schimbă paradigme gândind original. 340 00:26:43,400 --> 00:26:46,840 Bărbații sunt buni la lucruri care necesită perseverență. 341 00:26:47,440 --> 00:26:51,280 În plus, sunt și oameni cu diverse orientări sexuale și… 342 00:26:51,360 --> 00:26:54,200 Ei au naturi diferite, aptitudini diferite. 343 00:26:54,280 --> 00:26:57,280 N-ar trebui să împărțim lumea în femei și bărbați. 344 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 Super! 345 00:27:04,600 --> 00:27:05,440 Deci? 346 00:27:06,040 --> 00:27:07,640 O aducem în direct? 347 00:27:08,560 --> 00:27:09,720 Să mai așteptăm! 348 00:27:09,800 --> 00:27:12,520 Am vorbit cu intenții bune. 349 00:27:12,600 --> 00:27:15,320 - Și iubitul meu… - O clipă! 350 00:27:16,680 --> 00:27:18,400 Tu auzi ce spui? 351 00:27:19,200 --> 00:27:21,120 Mișcarea feministă e vie, 352 00:27:21,200 --> 00:27:25,160 femeile trec zilnic prin chinuri, dar nu te deranjează ce ai spus? 353 00:27:25,680 --> 00:27:26,560 Dar eu… 354 00:27:26,640 --> 00:27:28,800 Cum te suporți? 355 00:27:30,320 --> 00:27:33,960 Nu te deranjează ce ai spus despre surorile tale? 356 00:27:41,680 --> 00:27:43,960 #1 CEALALTĂ FAȚĂ CU ASLI TUNA 357 00:27:48,480 --> 00:27:50,600 Alo? Bună, Kenan! 358 00:27:50,680 --> 00:27:54,840 Suntem la mine, cu Yusuf. Lucrăm la materialul despre minister. 359 00:27:54,920 --> 00:27:57,760 Vreau să te întreb ceva. Ai o clipă? 360 00:27:58,920 --> 00:28:00,280 Yusuf e la tine acasă? 361 00:28:02,240 --> 00:28:03,320 Da. 362 00:28:03,400 --> 00:28:06,360 Selim nu vine mâine, nu? Te iau eu. 363 00:28:07,520 --> 00:28:10,200 - E în regulă? - Da, e în regulă. 364 00:28:10,840 --> 00:28:12,200 Da. O să vin. 365 00:28:12,840 --> 00:28:16,400 Bine. Îți scriu mâine și vorbim atunci despre minister. 366 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 Bine. Pa! 367 00:28:23,040 --> 00:28:25,200 - Eu mă duc la culcare. - Iubitule… 368 00:28:26,880 --> 00:28:28,280 - Noapte bună! - Și ție! 369 00:28:28,360 --> 00:28:30,720 Yusuf, nu pleca la ora asta! Dormi aici. 370 00:28:30,800 --> 00:28:34,520 Păi… Nu, mai bine plec. Mulțumesc. 371 00:28:34,600 --> 00:28:35,760 Bine, cum vrei. 372 00:28:36,400 --> 00:28:38,000 Poți să rămâi, e în regulă. 373 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 Bun. Așa… 374 00:28:45,320 --> 00:28:47,400 - Vreau să vă întreb ceva. - Da? 375 00:28:48,040 --> 00:28:51,120 Vă simțiți pregătită să îi înmânați premiul lui Asli? 376 00:28:55,480 --> 00:28:56,520 Poate. 377 00:28:58,240 --> 00:29:00,800 De ce nu? E o zi oarecare. 378 00:29:02,760 --> 00:29:03,920 Atâta tot. 379 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 Bine? 380 00:29:06,240 --> 00:29:08,280 - Dar… - Niciun „dar”, Yusuf. 381 00:29:10,360 --> 00:29:11,560 Știi de ce? 382 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 Am avut multe realizări în carieră. 383 00:29:17,960 --> 00:29:20,120 Am primit acel premiu de multe ori. 384 00:29:22,040 --> 00:29:24,120 De patru, din câte îmi amintesc. 385 00:29:25,440 --> 00:29:29,600 Asta avem acum, cu asta defilăm. 386 00:29:29,680 --> 00:29:31,040 Nu avem ce face. 387 00:29:34,640 --> 00:29:36,720 Nu vă rănește orgoliul? 388 00:29:41,280 --> 00:29:43,760 Orgoliul e un simptom. 389 00:29:44,440 --> 00:29:46,080 Cu toții îl avem. 390 00:29:46,160 --> 00:29:49,040 Dar, dacă te lași condus de orgoliu, 391 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 atunci ai o problemă. 392 00:29:52,600 --> 00:29:55,720 Cu tine. Trebuie să reflectezi la tine. 393 00:29:56,320 --> 00:30:00,320 Ceva e în neregulă cu personalitatea ta. Înțelegi ce spun? 394 00:30:03,440 --> 00:30:08,120 Nu. Adică ați explicat bine, dar pur și simplu nu înțeleg. 395 00:30:08,200 --> 00:30:09,520 De ce? 396 00:30:09,600 --> 00:30:12,560 Nu văd de ce i-ați înmâna un premiu lui Asli. 397 00:30:12,640 --> 00:30:15,080 Lumea n-ar trebui să fie atât de strâmbă. 398 00:30:15,640 --> 00:30:17,080 Dar este, Yusuf. 399 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 Am fost martori. 400 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 Nu-i așa? 401 00:30:22,000 --> 00:30:23,400 Așa e, nu? 402 00:30:28,800 --> 00:30:33,920 Da, dar și faptul că nu puteți mânca nimic e un simptom, cred eu. 403 00:30:34,800 --> 00:30:38,280 - Un semn de boală. - Nu e cazul să exagerezi. 404 00:30:39,280 --> 00:30:41,320 Ce are una cu alta? 405 00:30:45,280 --> 00:30:47,600 Nu trebuie să fiți mereu atât de demnă. 406 00:30:49,360 --> 00:30:52,560 Plânsul, țipetele și urletele sunt și ele… 407 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 normale. 408 00:30:59,280 --> 00:31:00,160 Bine. 409 00:31:03,840 --> 00:31:05,600 Ne întoarcem la treabă? 410 00:31:07,080 --> 00:31:07,960 Merci. 411 00:33:17,000 --> 00:33:18,320 Arătați superb. 412 00:33:30,640 --> 00:33:34,040 A 26-A EDIȚIE A PREMIILOR MEDIA DIN TURCIA 413 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 A sosit Asli. 414 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 - Arătați superb, domnișoară Asli. - Domnișoară Asli… 415 00:34:16,600 --> 00:34:17,440 Dră Asli. 416 00:34:17,520 --> 00:34:21,560 S-a vorbit mult despre discuția dv. cu Ilayda. Cum comentați? 417 00:34:22,160 --> 00:34:24,960 Tot ce am spus a fost din suflet. 418 00:34:25,720 --> 00:34:28,400 Văd că toată lumea e de acord cu mine. 419 00:34:29,200 --> 00:34:32,600 - Arătați foarte șic, domnișoară Asli. - Mulțumesc. 420 00:34:32,680 --> 00:34:35,640 Dră Asli, cum stați cu dragostea? Vreo noutate? 421 00:34:36,160 --> 00:34:38,720 Știți că nu răspund la aceste întrebări, 422 00:34:38,800 --> 00:34:41,520 dar nu există nimeni în viața mea. 423 00:34:41,600 --> 00:34:43,920 Acum mă concentrez la Cealaltă față. 424 00:34:44,000 --> 00:34:47,480 Seară de seară, îmi întâmpin telespectatorii. 425 00:34:47,560 --> 00:34:51,680 - Ați pregătit un discurs? - Veți vedea pe scenă. E o surpriză. 426 00:35:04,240 --> 00:35:08,000 Retrage-te odată! Ești terminată, înțelegi? 427 00:35:08,720 --> 00:35:11,000 Și tu vei fi cea care îmi ia locul? 428 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 Lale Fosila. 429 00:35:15,120 --> 00:35:17,600 N-o să fie nimic de capul tău. 430 00:35:19,040 --> 00:35:20,880 A 26-A EDIȚIE A PREMIILOR MEDIA 431 00:35:20,960 --> 00:35:24,000 Să o aplaudăm încă o dată! 432 00:35:24,840 --> 00:35:27,080 Doamnelor și domnilor, dragi invitați, 433 00:35:27,160 --> 00:35:29,680 acum, la a 26-a ediție a Premiilor media, 434 00:35:29,760 --> 00:35:33,640 e timpul să decernăm trofeul Cel mai bun program de știri. 435 00:35:34,240 --> 00:35:38,920 Bun, dragi invitați, la a 26-a ediție a Premiilor media, 436 00:35:39,000 --> 00:35:41,840 trofeul Cel mai bun program de știri 437 00:35:42,760 --> 00:35:45,640 merge la Cealaltă față, cu Asli Tuna! 438 00:35:48,520 --> 00:35:52,240 Aplauze pentru Asli Tuna! 439 00:36:02,720 --> 00:36:06,520 Firește, trofeul va fi înmânat de către o veterană în jurnalism. 440 00:36:07,120 --> 00:36:13,760 Ea însăși l-a câștigat de patru ori și a devenit o legendă a televiziunii. 441 00:36:14,360 --> 00:36:19,600 Trofeul va fi înmânat de către Lale Kiran. Să o aplaudăm! 442 00:36:23,640 --> 00:36:26,400 Doamnelor și domnilor, dragi invitați! 443 00:36:26,920 --> 00:36:31,520 Lale Kiran trebuia să-i înmâneze prestigiosul trofeu lui Asli Tuna, 444 00:36:31,600 --> 00:36:35,920 dar colegii tocmai m-au informat că nu mai poate veni în această seară 445 00:36:36,000 --> 00:36:39,360 din cauza unei probleme de sănătate de ultimă oră. 446 00:36:39,880 --> 00:36:42,080 Sperăm că se va însănătoși grabnic. 447 00:36:42,160 --> 00:36:47,080 Prin urmare, îi vom înmâna noi trofeul domnișoarei Asli. Aduceți trofeul! 448 00:36:51,240 --> 00:36:55,480 Așadar, trofeul Cel mai bun program de știri merge 449 00:36:55,560 --> 00:36:57,800 la Cealaltă față, cu Asli Tuna. 450 00:36:57,880 --> 00:36:59,280 Felicitări, dră Asli! 451 00:37:06,160 --> 00:37:08,080 Prestigiosul trofeu ajunge 452 00:37:09,000 --> 00:37:12,160 la o emisiune foarte longevivă. 453 00:37:12,240 --> 00:37:18,240 LALE KIRAN - KENAN SEZGIN 454 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 Dă-o-n mă-sa! 455 00:37:19,960 --> 00:37:22,760 Nu ești obligată, dacă nu vrei. 456 00:37:24,920 --> 00:37:28,320 - Da. - Da. Tu ești Lale. 457 00:37:28,400 --> 00:37:30,440 Ești fantastică. Ești o comoară. 458 00:37:31,120 --> 00:37:32,200 Ești unică. 459 00:37:33,320 --> 00:37:35,400 Femeia deciziilor fulgerătoare. 460 00:37:36,440 --> 00:37:41,440 Nu renunța la rebela din tine! Așa îmi placi. 461 00:37:45,920 --> 00:37:46,760 Bine? 462 00:37:50,920 --> 00:37:51,840 Bem ceva? 463 00:37:54,120 --> 00:37:55,280 Mă așteaptă Selim. 464 00:38:02,760 --> 00:38:03,680 Suntem singuri. 465 00:38:05,200 --> 00:38:06,400 Doar noi doi. 466 00:38:09,080 --> 00:38:09,920 Poftim? 467 00:38:14,120 --> 00:38:15,960 Asta ai vrut de la bun început? 468 00:38:17,040 --> 00:38:20,960 Să o lași cu ochii în soare, în văzul întregii lumi? 469 00:38:29,800 --> 00:38:31,560 POLIȚIA 470 00:38:35,520 --> 00:38:37,240 - Biata fată! - Așa de tânără… 471 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 ILAYDA E DUSĂ LA SPITAL! 472 00:38:43,880 --> 00:38:46,320 AU FOST PREA DURI! TENTATIVĂ DE SINUCIDERE 473 00:38:47,120 --> 00:38:49,640 ILAYDA SE PREFACE! AI ÎNCURCAT-O, ASLI! 474 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 LINȘAJUL SE PLĂTEȘTE 475 00:39:14,080 --> 00:39:17,120 ASLI TUNA A ÎMPINS-O LA SINUCIDERE. 476 00:39:17,200 --> 00:39:19,560 ILAYDA E ÎN SPITAL! 477 00:39:19,640 --> 00:39:26,600 ILAYDA A ÎNCERCAT SĂ SE OMOARE! 478 00:39:41,000 --> 00:39:42,360 Asta e! 479 00:39:43,000 --> 00:39:44,320 S-a terminat. 480 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 RUȘINE! N-O SĂ O MAI SCOATĂ PE POST PE ASLI… 481 00:40:36,400 --> 00:40:39,080 ADIO CARIERĂ! VIAȚA UNEI TINERE S-A SFÂRȘIT… 482 00:40:39,160 --> 00:40:40,960 PEDEPSIȚI-O PE ASLI! A MERITAT? 483 00:40:41,040 --> 00:40:42,000 Mama dracu'! 484 00:40:42,080 --> 00:40:44,400 SFÂRȘITUL LUI ASLI! ASLI URĂȘTE FEMEILE! 485 00:40:44,480 --> 00:40:46,440 DU-TE DRACU'! LALE N-AR FACE ASTA… 486 00:40:46,520 --> 00:40:48,000 Mama dracu'! 487 00:40:50,960 --> 00:40:52,080 Sunt terminată. 488 00:44:41,840 --> 00:44:45,440 Subtitrarea: Liana Oprea