1 00:00:13,760 --> 00:00:14,760 MEDIA 2 00:00:20,400 --> 00:00:21,440 Okej. 3 00:00:25,280 --> 00:00:28,680 Först och främst, tack för att du vill prata med mig. 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,920 Världen ska veta vad som hände. 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,840 Till tittarna vill jag säga 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,360 att vi slåss för våra egna idéer här. 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,080 Bra jobbat. 8 00:00:47,040 --> 00:00:49,520 YUSUF TUNCA SNYGGT JOBBAT. BRAVO. 9 00:01:09,800 --> 00:01:10,840 Nå? 10 00:01:11,560 --> 00:01:14,000 -Är vi redo? -Vad tycker du? 11 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 Det tror jag. 12 00:01:26,680 --> 00:01:28,960 -Verkligen? -Ja. 13 00:01:31,680 --> 00:01:34,880 -Det här är vår lyckoamulett. -Så vi behåller den, va? 14 00:01:36,600 --> 00:01:39,680 -Okej. Tack. -Alltid. 15 00:01:44,080 --> 00:01:47,000 Stället ser ut som skit, men det blir städat. 16 00:01:48,120 --> 00:01:49,560 Det spelar ingen roll. 17 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 Vad sa vi? Fri journalistik. 18 00:01:53,880 --> 00:01:56,720 Bort från magnaterna. Och här är vi. 19 00:01:58,360 --> 00:01:59,720 Vi kommer alltid att vara ett. 20 00:02:01,080 --> 00:02:01,920 Alltid. 21 00:02:06,160 --> 00:02:07,200 Jag går nu. 22 00:02:15,520 --> 00:02:19,520 NYHETSREDAKTIONEN MED LALE KIRAN 23 00:02:19,600 --> 00:02:21,520 Framgång är också ett trauma. 24 00:02:23,240 --> 00:02:25,760 Framgången du har uppnått kan krossa dig. 25 00:02:28,600 --> 00:02:32,480 Du kan bli din egen skugga eller en dålig imitation av dig själv. 26 00:02:33,840 --> 00:02:37,720 Att lämna det bakom sig vore enklast. Att finna tröst i minnena. 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,600 Ha en bra dag. 28 00:02:40,680 --> 00:02:42,640 -Välkommen. -Välkommen, ms Lale. 29 00:02:46,280 --> 00:02:51,120 Men om du återvänder till djungeln och fortsätter kampen där du slutade, 30 00:02:52,240 --> 00:02:56,800 då har du inget annat val än att hantera risken att misslyckas. 31 00:02:58,120 --> 00:03:01,600 Din största konkurrens är din tidigare framgång. 32 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 -Hej. Jag heter Lale. -Hej. 33 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 Här. 34 00:03:18,960 --> 00:03:20,600 -Lale. -Ja, raring? 35 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 Du måste läsa det här i slutet. 36 00:03:23,040 --> 00:03:25,040 -Vad är det här? -Sponsorerna. 37 00:03:26,600 --> 00:03:29,520 Vi måste. Men om det är ett problem för dig… 38 00:03:32,240 --> 00:03:34,160 Nej. Varför skulle det vara det? 39 00:03:35,280 --> 00:03:38,440 Allt bra så länge vi spelar efter våra egna regler. 40 00:03:38,520 --> 00:03:40,040 -Du är toppen. -Gå nu. 41 00:03:41,840 --> 00:03:44,240 -Är vi redo? -Vi är redo. 42 00:03:46,720 --> 00:03:47,960 Nedräkning från? 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,480 Tio. 44 00:03:50,640 --> 00:03:53,120 Jag önskar er alla en bra show. Lycka till. 45 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 -Lycka till, ms Lale. -Lycka till. 46 00:03:55,440 --> 00:03:59,680 Tre, två, ett. Du är i sändning, ms Lale. 47 00:03:59,760 --> 00:04:03,520 God kväll, kära tittare. Eller låt mig först säga hej. 48 00:04:04,160 --> 00:04:08,200 Vi är med er igen, på en annan kanal den här gången. 49 00:04:08,280 --> 00:04:12,720 Låt oss hoppas på en trevlig resa där vi ger er riktiga nyheter 50 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 och bara berättar sanningen. 51 00:04:15,400 --> 00:04:18,840 Innan vi går vidare till nyheterna, jag heter Lale Kıran. 52 00:04:19,400 --> 00:04:21,320 Välkomna till Nyhetsredaktionen. 53 00:04:29,440 --> 00:04:31,720 NYHETSREDAKTIONEN 54 00:04:31,800 --> 00:04:34,400 -Kamera två, till höger. -Så, kära tittare… 55 00:04:34,480 --> 00:04:35,800 Kamera tre, zooma in. 56 00:04:35,880 --> 00:04:40,800 Innan vi tar farväl vill vi tacka Tursan Biscuits 57 00:04:40,880 --> 00:04:45,280 och Neuro.com, nästa generations e-shopping-sajt, 58 00:04:45,360 --> 00:04:47,920 för att ni gjorde sändningen möjlig. 59 00:04:48,000 --> 00:04:50,160 Det var allt för ikväll. 60 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 Förhoppningsvis vaknar vi till en ljus dag imorgon. 61 00:04:53,240 --> 00:04:54,320 Hej då, allihop. 62 00:04:56,760 --> 00:04:58,920 …i slutet av vår sändningsdag. 63 00:04:59,000 --> 00:05:02,920 Innan vi tar farväl vill vi tacka Tursan Biscuits… 64 00:05:03,000 --> 00:05:06,160 Vem hade trott att vi skulle få se den här dagen? 65 00:05:06,840 --> 00:05:09,120 Det är hennes egna kläder. 66 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 Hon har inte ens en klädsponsor. 67 00:05:12,200 --> 00:05:16,400 Så synd. Hur kunde hon göra sig till åtlöje så här? 68 00:05:16,920 --> 00:05:19,360 Vad gör du på den där stationen? 69 00:05:20,160 --> 00:05:22,200 Stanna hemma. Släpp det. 70 00:05:22,280 --> 00:05:26,720 Synd. Hon försöker fortfarande hålla fast vid den. Stackaren. 71 00:05:28,320 --> 00:05:30,760 Hur missade vi nyheterna om sammandrabbningen? 72 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 Ursäkta? 73 00:05:37,720 --> 00:05:40,040 Hur vet hon om det? 74 00:05:40,120 --> 00:05:42,760 Varför kan vi inte göra det? Skärp dig. 75 00:05:47,000 --> 00:05:48,720 Släpp det, raring. 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,240 Ingen kollar på henne. 77 00:05:52,080 --> 00:05:56,400 Vänta, jag spolar tillbaka, så du kan se henne tacka kakorna. 78 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 Strunt samma. 79 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 Jag vill bara veta varför vi inte har den storyn. 80 00:06:06,120 --> 00:06:06,960 Müge? 81 00:06:10,640 --> 00:06:13,840 Jag säger åt killarna att förbereda en rapport imorgon. 82 00:06:56,280 --> 00:06:58,560 Fröken Aslı, Adem är där nere. 83 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 Okej. 84 00:07:00,920 --> 00:07:05,120 -Varför jobbar alla sent? -För att du fortfarande är här. 85 00:07:07,800 --> 00:07:09,760 ANDRA SIDAN MED ASLI TUNA 86 00:07:09,840 --> 00:07:12,680 Ja, det var toppen. 87 00:07:12,760 --> 00:07:15,200 Men jag ber dig, snälla, 88 00:07:16,440 --> 00:07:17,840 Ring Hilmi. 89 00:07:19,400 --> 00:07:23,160 Prata med honom. Gå till botten med det här. 90 00:07:24,640 --> 00:07:28,080 Jag ska tjata på honom. Oroa dig inte. 91 00:07:29,360 --> 00:07:30,200 Puss. 92 00:07:34,520 --> 00:07:36,560 Hur var det? Berätta. 93 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 Du var fantastisk. Som vanligt 94 00:07:40,760 --> 00:07:42,880 Är det allt? "Du var fantastisk"? 95 00:07:42,960 --> 00:07:46,600 -Kritisera mig, säg nåt. -Inget att säga. Du rockade. 96 00:07:47,400 --> 00:07:48,240 Är det så? 97 00:08:07,640 --> 00:08:10,480 -Varför kan du inte knäppa upp den? -Ingen aning. 98 00:08:12,600 --> 00:08:14,440 Du har alltid varit dålig på det här. 99 00:08:38,480 --> 00:08:39,360 Välkommen tillbaka. 100 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 Skönt att vara tillbaka. 101 00:08:52,720 --> 00:08:55,880 Ja, de här två kommer nog att hata mig nu, 102 00:08:55,960 --> 00:08:57,160 men ikväll… 103 00:08:57,240 --> 00:09:00,760 -Vi följer bara efter dig. -Tack. Så ikväll… 104 00:09:00,840 --> 00:09:02,760 Välkommen, reportrarnas kung! 105 00:09:03,440 --> 00:09:06,880 -Vi dog nästan. -Börja inte nu. 106 00:09:10,920 --> 00:09:13,680 -Skål. -Drick upp. Var inte blyga. 107 00:09:15,880 --> 00:09:17,600 -Oj då. -Fick du ett nytt sms? 108 00:09:17,680 --> 00:09:19,520 Ser du? Han är tillbaka. 109 00:09:20,120 --> 00:09:21,560 Det här påminner mig… 110 00:09:21,640 --> 00:09:24,200 JAG SER ATT DU ÄR TILLBAKA. VILL DU HA KUL? 111 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 YUSUF PLATS? 112 00:09:30,280 --> 00:09:31,600 YUSUF OM 30 MINUTER. 113 00:09:45,880 --> 00:09:46,920 Kom in. 114 00:09:54,960 --> 00:09:56,760 Ditt? 115 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 Ja. 116 00:11:12,240 --> 00:11:13,400 Uppdatera skärmen. 117 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 Titta. Jag trendar också. 118 00:11:20,520 --> 00:11:22,440 Nu går vi vidare. 119 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 Ser du? 120 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 Jag är glödhet. 121 00:11:26,280 --> 00:11:31,000 -Vi kollar vad crazyboy99 skrev. -Ja, jag såg det. Alla pratar om dig. 122 00:11:31,080 --> 00:11:33,600 Han är en sån tangentbordskrigare, jag undrar… 123 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 De ville bli av med mig. 124 00:11:36,720 --> 00:11:40,080 -Lyssna på mig, herr Troll… -De är svin. Gül, allihopa. 125 00:11:40,160 --> 00:11:43,440 De faller inte för dina lögner. Hör du mig? 126 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 Men… 127 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 Men vadå? 128 00:11:47,680 --> 00:11:50,160 Vad är det här för desperat prat? 129 00:11:50,840 --> 00:11:55,400 Jag har knäckt dem. De fjäskar för mig. Varför då? 130 00:11:55,480 --> 00:11:59,280 För jag har tittarsiffrorna. Ingen kan röra mig längre. 131 00:12:00,160 --> 00:12:04,040 Deras positioner, deras makt… De är inte värda någonting. 132 00:12:05,720 --> 00:12:06,960 Publiken ser mig. 133 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 Jag är oåtkomlig. 134 00:12:10,680 --> 00:12:13,360 Jag tror tvärtom. Du är i större fara nu. 135 00:12:14,120 --> 00:12:17,800 Inget kommer att hända de högre upp som du kallar värdelösa. 136 00:12:18,760 --> 00:12:20,000 De är som teflon. 137 00:12:21,400 --> 00:12:25,200 De kommer att hugga huvudet av folk som överglänser dem. 138 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 Ta Lale. 139 00:12:29,360 --> 00:12:31,800 Hon var framgångsrik. Hon gjorde inga misstag. 140 00:12:33,360 --> 00:12:36,080 -Men de skar halsen av henne. -Nonsens. 141 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 Lales tid var ute. 142 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 Jag har bara börjat. 143 00:12:43,480 --> 00:12:47,080 -Du förstår inte alls. -Fattar inte vad? 144 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 Sluta vara dum. 145 00:12:49,360 --> 00:12:53,280 "Alla vill att akrobaten på repet faller." Den historien igen? 146 00:12:53,840 --> 00:12:54,960 Okej, inga historier. 147 00:12:56,520 --> 00:12:57,480 Men det är sant. 148 00:12:57,560 --> 00:12:59,920 Nu när du är framgångsrik 149 00:13:00,000 --> 00:13:02,320 vill alla se dig misslyckas. 150 00:13:07,240 --> 00:13:08,440 Kom igen. 151 00:13:09,320 --> 00:13:10,760 Du blev för bekväm. 152 00:13:11,960 --> 00:13:13,000 Du kanske ska gå. 153 00:13:15,280 --> 00:13:17,120 Jag går. På en gång. 154 00:13:19,840 --> 00:13:24,760 Vi går vidare till nästa och ser vad Turkiet har pratat om mer. 155 00:13:26,200 --> 00:13:29,080 Du sitter och ser på dig själv som en galning. 156 00:13:29,160 --> 00:13:30,880 Jag är inte fast i det förflutna. 157 00:13:30,960 --> 00:13:35,880 Den som påstod sig veta bäst och dikterade reglerna blev eliminerad. 158 00:13:37,240 --> 00:13:38,520 Från och med ikväll 159 00:13:38,600 --> 00:13:43,080 är vi med er varje vardagskväll med det här nya formatet. 160 00:13:54,360 --> 00:13:57,360 Selim, jag glömde salladen. Kan du ta med den? 161 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Det ska jag. 162 00:14:03,160 --> 00:14:05,720 PROGRAM - KANAL 2 - ANDRA SIDAN MED ASLI TUNA - MON5 163 00:14:11,520 --> 00:14:13,880 28 - NYHETSREDAKTIONEN MED LALE KIRAN - GÜNCE TV 164 00:14:17,000 --> 00:14:17,880 Är de bra? 165 00:14:18,400 --> 00:14:21,480 -Vad? -Tittarsiffrorna. Kollar du inte det? 166 00:14:22,560 --> 00:14:25,400 Åh. Ja, det… 167 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 Det är ett litet tv-bolag, så… 168 00:14:32,240 --> 00:14:35,360 Jag gör det inte för tittarsiffrorna eller för att vara i toppen. 169 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 Precis, älskling. Kom igen. 170 00:14:39,080 --> 00:14:40,240 Smaklig måltid. 171 00:15:17,600 --> 00:15:18,880 Vem fan är det här? 172 00:15:37,360 --> 00:15:40,000 Det är tidigt på morgonen. Varför så ihärdig? 173 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 Ja? 174 00:15:42,960 --> 00:15:43,920 Güliz! 175 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 Det är Aslı. Hur är det? 176 00:15:46,480 --> 00:15:49,440 -Vem fan är Aslı? -Aslı Tuna. 177 00:15:50,440 --> 00:15:52,760 Kom igen. Du vet vem jag är. 178 00:15:55,960 --> 00:15:57,440 Nu minns jag dig. 179 00:15:58,320 --> 00:15:59,680 Aslı som vann. 180 00:16:00,920 --> 00:16:02,280 Hur nu det gick till. 181 00:16:04,680 --> 00:16:06,880 Vi sa att vi skulle hålla kontakten. 182 00:16:07,680 --> 00:16:09,360 Jag är i London nästa vecka. 183 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 Kan vi träffas? 184 00:16:37,400 --> 00:16:40,040 -Gillar du det? -Jag älskade det här stället. 185 00:16:43,160 --> 00:16:46,560 -Spanar killen i blått in dig? -Det gör alla. 186 00:16:50,920 --> 00:16:53,200 Ut med det. Vad har du för problem? 187 00:16:54,200 --> 00:16:55,400 "Problem?" 188 00:16:55,480 --> 00:16:58,640 Äh, skit ner dig. Jag vet att det är nåt. Berätta. 189 00:16:59,680 --> 00:17:01,400 Jag har faktiskt en plan. 190 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 Jag har ett erbjudande. 191 00:17:08,760 --> 00:17:12,320 Det hände mycket när du var borta. Jag ringde några gånger, 192 00:17:12,400 --> 00:17:14,040 men du var väl upptagen. 193 00:17:14,600 --> 00:17:16,280 Ja, ja, Nazlı. Berätta bara. 194 00:17:17,120 --> 00:17:19,040 Priset för Årets nyhetsprogram. 195 00:17:21,320 --> 00:17:22,640 -Va? -Ja. 196 00:17:22,720 --> 00:17:26,000 Inte första för showen, men det blir första för dig. 197 00:17:27,080 --> 00:17:27,920 Häftigt. 198 00:17:29,760 --> 00:17:32,200 -När? Jag behöver en klänning. -Den 18:e. 199 00:17:32,280 --> 00:17:35,080 Du har tid att repetera. Jag ordnar det. 200 00:17:35,760 --> 00:17:36,640 Okej. 201 00:17:37,160 --> 00:17:40,000 Lale Kıran delar ut priset, förresten. 202 00:17:46,840 --> 00:17:49,560 Det är inte säkert än, men de vill hedra henne. 203 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 GÜNCE TV 204 00:17:58,160 --> 00:17:59,200 Kom in. 205 00:18:02,920 --> 00:18:03,960 Yusuf. 206 00:18:04,040 --> 00:18:04,920 Ms Lale. 207 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 Välkommen. 208 00:18:05,960 --> 00:18:07,040 Tack. 209 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 -Hur är det? -Bra, tack. Du? 210 00:18:11,040 --> 00:18:12,120 Bara bra. 211 00:18:12,840 --> 00:18:13,960 Jag fick ditt mejl. 212 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 Vad säger du? 213 00:18:21,400 --> 00:18:22,560 Det här är… 214 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 Det är som en dröm. 215 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 Att jobba för dig, vara din reporter… 216 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 Det har varit min dröm. 217 00:18:32,520 --> 00:18:38,040 -Vad kan jag säga? -Slappna av. Du är bra på ditt jobb. 218 00:18:38,120 --> 00:18:43,640 Du är en bra reporter. En sån reporter som alla nyhetskanaler behöver. 219 00:18:44,160 --> 00:18:46,200 Okej? Kom ihåg det. 220 00:18:47,280 --> 00:18:49,720 -Okej. -Något har dykt upp. 221 00:18:56,880 --> 00:18:58,200 Vad gör han här? 222 00:18:59,840 --> 00:19:03,720 Från och med nu jobbar Yusuf med oss. Han är reporter. 223 00:19:04,920 --> 00:19:08,560 -Lale, du vet väl att han är Büşbüş? -Okej, Kenan, släpp det. 224 00:19:08,640 --> 00:19:09,720 Släpp vad då? 225 00:19:09,800 --> 00:19:12,680 Han är en mullvad. Han lurade oss i månader. 226 00:19:13,280 --> 00:19:16,680 -Bäst att jag går, så ni kan… -Stanna, Yusuf. 227 00:19:18,440 --> 00:19:20,760 Jag litar på Yusuf, okej? 228 00:19:21,560 --> 00:19:23,320 Jag vill ge honom en chans. 229 00:19:23,400 --> 00:19:25,080 Kan du lita på mig? 230 00:19:25,160 --> 00:19:29,880 Visst. Vad fan. Om jag hör om några tweets, antar jag att det är du. 231 00:19:31,080 --> 00:19:33,000 Jag litar inte på dig. 232 00:19:33,600 --> 00:19:34,440 Okej. 233 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 De har bjudit in dig för att dela ut ett pris. 234 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 Det är bra att synas. 235 00:19:44,720 --> 00:19:46,160 Men det är upp till dig. 236 00:19:47,360 --> 00:19:49,160 Du kan säga nej, jag fattar. 237 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 Varför inte? Jag kanske gör det. 238 00:19:54,080 --> 00:19:54,920 Till vem då? 239 00:19:57,400 --> 00:19:58,480 Till Andra sidan. 240 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 Va? 241 00:20:00,600 --> 00:20:01,840 Vad menar du? 242 00:20:05,520 --> 00:20:06,480 Till Aslı? 243 00:20:10,880 --> 00:20:12,160 Hur är det möjligt? 244 00:20:14,400 --> 00:20:17,360 Vad? Fungerade hennes nya format? 245 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 Hon har ökat på sistone, så de valde henne. 246 00:20:23,800 --> 00:20:24,640 Wow. 247 00:20:28,840 --> 00:20:30,720 Är det ett problem för dig? 248 00:20:30,800 --> 00:20:33,720 Det vore stort av dig. Det vore coolt. 249 00:20:34,840 --> 00:20:38,680 Som sagt, det är upp till dig. Jag vill inte att du blir ledsen. 250 00:20:42,040 --> 00:20:43,600 Du gör det inte. 251 00:20:43,680 --> 00:20:44,680 Glöm att synas. 252 00:20:44,760 --> 00:20:47,000 -Det är för mycket. -Jag vet inte. Kanske… 253 00:20:47,080 --> 00:20:51,560 Inte kanske. Det vore dumt, inte storsint. Fan ta dem. 254 00:20:51,640 --> 00:20:54,560 -Det är för paparazzoerna. -Lugna dig. 255 00:20:54,640 --> 00:20:56,920 Jag kan inte. Åt helvete med dem. 256 00:21:13,040 --> 00:21:16,520 Bry dig inte om mig. Men du borde tänka igenom det här. 257 00:21:23,200 --> 00:21:24,040 Okej. 258 00:21:28,960 --> 00:21:31,520 -Så här? -Bra. Bilda en 90 graders vinkel. 259 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 -Så här? -Ja, precis. Håll kvar. 260 00:21:45,080 --> 00:21:47,760 GOD MORGON, BÖRJAR DAGEN MED TRÄNING #HÄLSOLIV 261 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Snyggt. 262 00:21:51,560 --> 00:21:54,320 Okej, det räcker. Jag vill inte ha stora armar. 263 00:21:54,400 --> 00:21:56,520 Vi förhindrar slappa armar. 264 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 Jag är ung. Mina armar blir inte slappa. 265 00:22:01,960 --> 00:22:03,520 Vår tid är inte ute än. 266 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 Okej, stretcha mig. 267 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 -Jag har ont i ryggen! -Kom, nu kör vi. 268 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 Kom. 269 00:22:12,240 --> 00:22:14,360 Öppna nu benen… 270 00:22:32,440 --> 00:22:35,920 Jag ska undersöka företagen som öppnar budgivningen. 271 00:22:36,680 --> 00:22:40,040 -Och jag ska försöka lära mig villkoren. -Okej, tack. 272 00:22:40,120 --> 00:22:43,640 -Tack, ms Lale. Ha en bra dag. -Vi ses. God morgon. 273 00:22:45,320 --> 00:22:46,160 God morgon. 274 00:22:47,080 --> 00:22:48,080 God morgon. 275 00:22:51,560 --> 00:22:52,400 God morgon. 276 00:22:56,400 --> 00:22:58,320 Du och Büşbüş trivs visst ihop. 277 00:22:58,400 --> 00:23:01,360 -Sluta kalla honom det. -Vad ska jag kalla honom? 278 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 Det är ohyfsat. 279 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 Okej. 280 00:23:06,600 --> 00:23:07,440 Ingen budget. 281 00:23:08,880 --> 00:23:11,240 -Vad? -Det är så det är här. 282 00:23:12,320 --> 00:23:15,560 De säger: "Vi har ingen budget." Ens för en ny reporter. 283 00:23:17,240 --> 00:23:20,280 Okej. Säg åt dem att dra av från min lön. 284 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 Lägg av. 285 00:23:22,160 --> 00:23:24,000 Om de inte betalar, gör jag det. 286 00:23:24,080 --> 00:23:26,960 Är vi inte för gamla för att göra det för pengar? 287 00:23:27,040 --> 00:23:29,080 Spelar vi inte vårt eget spel? 288 00:23:29,680 --> 00:23:32,920 Visar inte pengarna hur mycket vårt arbete är värt? 289 00:23:33,000 --> 00:23:37,640 Men vad kan vi göra om de inte har det? Tittarsiffrorna är låga, Kenan. 290 00:23:37,720 --> 00:23:39,320 Okej. 291 00:23:39,840 --> 00:23:44,240 De väntar på bekräftelse. Vad ska jag göra? Ska jag säga ja? 292 00:23:44,320 --> 00:23:46,280 -Priskommittén? -Ja. 293 00:23:46,360 --> 00:23:48,000 Okej, säg bara ja. 294 00:23:48,640 --> 00:23:50,040 Jag gör det. 295 00:23:52,080 --> 00:23:53,040 Är du säker? 296 00:23:54,880 --> 00:23:56,080 Ja. 297 00:23:56,160 --> 00:23:59,480 Vad är det värsta som kan hända? Jag vann fyra gånger. 298 00:23:59,560 --> 00:24:01,600 Den här gången delar jag ut det. Än sen? 299 00:24:02,360 --> 00:24:03,320 Du säger det. 300 00:24:03,840 --> 00:24:06,280 Ett pris till Aslı Tuna. 301 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 Låt så vara. 302 00:24:12,840 --> 00:24:14,800 Är det officiellt? Blir det hon? 303 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 Så hon bekräftade. 304 00:24:18,760 --> 00:24:20,400 Okej, jag ringer senare. 305 00:24:22,400 --> 00:24:24,360 -Du stack mig! -Förlåt. 306 00:24:28,760 --> 00:24:29,720 Vad säger du? 307 00:24:30,480 --> 00:24:33,120 -Är färgen okej? -Det är årets färg. 308 00:24:34,280 --> 00:24:35,560 Jag betalar jorden för det. 309 00:24:35,640 --> 00:24:39,000 -Bäst att det är bra. -Du kommer att glänsa. 310 00:24:41,880 --> 00:24:44,400 -Lale, då? -Vad menar du? 311 00:24:46,120 --> 00:24:48,840 -Vad ville hon ha? -Inget. Hon har inte ringt. 312 00:24:48,920 --> 00:24:52,280 Ljug inte. Hon bar dina kläder på alla ceremonier. 313 00:24:52,360 --> 00:24:55,440 De var gåvor. Jag bad henne bära dem. 314 00:24:55,960 --> 00:24:58,760 Hon bryr sig inte om sånt. 315 00:25:08,640 --> 00:25:10,680 Det är hon. Hon är en influencer. 316 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 Hon gjorde bort sig rejält. 317 00:25:14,440 --> 00:25:16,520 Emre bjöd in henne till sin show. 318 00:25:16,600 --> 00:25:18,240 Hennes svar var röriga. 319 00:25:19,400 --> 00:25:22,200 Twitter är i uppror, alla hånar henne. 320 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 Hon trendar sedan igår. 321 00:25:27,400 --> 00:25:28,480 Vi bjuder in henne. 322 00:25:29,440 --> 00:25:32,120 Hon gömmer sig nog, stackaren. 323 00:25:33,160 --> 00:25:34,920 Hon får förklara sig. 324 00:25:38,760 --> 00:25:40,440 Visst. Som du vill. 325 00:25:41,520 --> 00:25:42,760 Jag tar hand om det. 326 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 Vad sa hon? 327 00:25:47,320 --> 00:25:51,400 Att kvinnor är ömtåliga, de borde inte arbeta, 328 00:25:51,480 --> 00:25:55,240 män ska öppna dörrar åt dem, bära deras väskor, och så vidare. 329 00:25:55,320 --> 00:25:57,560 Djärva påståenden i dagens värld. 330 00:25:57,640 --> 00:26:00,760 Hon säger att män är fysiskt överlägsna. 331 00:26:01,320 --> 00:26:02,600 De smädar henne. 332 00:26:05,840 --> 00:26:07,360 Vad tycker du, Yusuf? 333 00:26:08,280 --> 00:26:11,040 Bär du din flickväns väskor? 334 00:26:12,120 --> 00:26:14,240 Öppnar dörren åt henne? 335 00:26:14,320 --> 00:26:15,400 Är det en grej? 336 00:26:18,720 --> 00:26:22,160 Att vara jämlik är en sak, men att vara olika är en annan. 337 00:26:23,520 --> 00:26:25,240 Diskriminering är inte okej. 338 00:26:25,320 --> 00:26:29,600 I samhället är kvinnor framgångsrika på vissa saker och män på andra. 339 00:26:30,360 --> 00:26:33,080 Jag tror att placeringen måste göras rätt. 340 00:26:34,320 --> 00:26:35,160 Som vad? 341 00:26:35,680 --> 00:26:38,680 Till exempel är kvinnor bättre på att fatta beslut. 342 00:26:39,200 --> 00:26:43,240 De kan hantera en kris, byta paradigm genom att tänka utanför lådan. 343 00:26:43,320 --> 00:26:46,840 Män är bra på saker som kräver uthållighet. 344 00:26:47,440 --> 00:26:51,280 Dessutom finns det människor med olika sexuella läggningar, och… 345 00:26:51,360 --> 00:26:54,200 De har olika natur, olika färdigheter. 346 00:26:54,280 --> 00:26:57,280 Vi borde inte dra en gräns mellan män och kvinnor. 347 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 Bra. 348 00:27:04,600 --> 00:27:05,440 Nå? 349 00:27:06,040 --> 00:27:07,640 Ska vi sända henne? 350 00:27:08,560 --> 00:27:09,720 Vi väntar. 351 00:27:09,800 --> 00:27:12,520 Jag hade goda avsikter när jag sa det. 352 00:27:12,600 --> 00:27:15,320 -Jag menar, min pojkvän är också… -Vänta. 353 00:27:16,680 --> 00:27:18,400 Hör du dig själv? 354 00:27:19,200 --> 00:27:21,200 Kvinnorörelsen lever, 355 00:27:21,280 --> 00:27:25,160 kvinnor går igenom ett helvete, och du är okej med det du sa? 356 00:27:25,680 --> 00:27:26,560 Men jag… 357 00:27:26,640 --> 00:27:28,800 Hur lever du med dig själv? 358 00:27:30,320 --> 00:27:33,960 Känner du dig bekväm med det du sa om dina medsystrar? 359 00:27:41,680 --> 00:27:43,960 #1 ANDRA SIDAN MED ASLI TUNA 360 00:27:47,200 --> 00:27:48,400 KENAN 361 00:27:48,480 --> 00:27:50,600 Hallå? Kenan, hej. 362 00:27:50,680 --> 00:27:54,840 Vi är hos mig med Yusuf och jobbar på en artikel om departementet. 363 00:27:54,920 --> 00:27:57,760 Jag måste fråga en sak. Passar det nu? 364 00:27:58,920 --> 00:28:00,280 Är Yusuf hemma hos dig? 365 00:28:02,240 --> 00:28:03,320 Ja. 366 00:28:03,400 --> 00:28:06,360 Selim kommer väl inte imorgon? Jag hämtar dig. 367 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 Det går väl bra? 368 00:28:09,120 --> 00:28:10,200 Ja, det är okej. 369 00:28:10,840 --> 00:28:12,200 Jag kommer. 370 00:28:12,840 --> 00:28:16,400 Jag messar imorgon, så pratar vi om departementet då. 371 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 Okej, raring. Vi ses. 372 00:28:23,040 --> 00:28:25,200 -Jag går och lägger mig. -Älskling. 373 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 -God natt. -God natt. 374 00:28:28,400 --> 00:28:30,720 Åk inte så här sent. Du kan sova här. 375 00:28:30,800 --> 00:28:34,520 Tja… Nej, jag ska åka. Tack. 376 00:28:34,600 --> 00:28:35,760 Okej, som du vill. 377 00:28:36,400 --> 00:28:38,000 Du kan stanna, det är okej. 378 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 Okej. Så… 379 00:28:45,320 --> 00:28:47,400 -Jag vill fråga en sak. -Ja, raring? 380 00:28:48,040 --> 00:28:51,120 Känner du dig verkligen redo att ge Aslı priset? 381 00:28:55,480 --> 00:28:56,520 Kanske. 382 00:28:58,240 --> 00:29:00,800 Varför inte? Bara ännu en dag i våra liv. 383 00:29:02,760 --> 00:29:03,920 Det är allt. 384 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 Eller hur? 385 00:29:06,240 --> 00:29:08,280 -Men… -Inga men, Yusuf. 386 00:29:10,360 --> 00:29:11,560 Vet du varför? 387 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 Jag har gjort bra saker hela min karriär. 388 00:29:17,960 --> 00:29:20,120 Jag har fått priset många gånger. 389 00:29:22,040 --> 00:29:23,920 Fyra gånger, vad jag minns. 390 00:29:25,440 --> 00:29:29,600 Om det här är vad vi har just nu, måste vi acceptera det. 391 00:29:29,680 --> 00:29:31,040 Vi kan inte göra mer. 392 00:29:34,640 --> 00:29:36,720 Är det inte ett slag mot ditt ego? 393 00:29:41,280 --> 00:29:43,760 Egot är ett symptom. 394 00:29:44,440 --> 00:29:46,080 Alla har det inom sig. 395 00:29:46,160 --> 00:29:49,040 Men om du drivs av ditt ego 396 00:29:49,760 --> 00:29:51,440 har du ett problem. 397 00:29:52,600 --> 00:29:55,720 Med dig själv. Du måste titta in i dig själv. 398 00:29:56,320 --> 00:30:00,320 Det är nåt fel på din personlighet. Låter det vettigt? 399 00:30:03,440 --> 00:30:08,120 Nej. Du förklarade det bra, men jag fattar inte. 400 00:30:08,200 --> 00:30:09,080 Varför? 401 00:30:09,600 --> 00:30:12,560 Jag förstår inte varför du skulle ge ett pris till Aslı. 402 00:30:12,640 --> 00:30:15,080 Världen borde inte vara så usel. 403 00:30:15,640 --> 00:30:17,080 Men det är den, Yusuf. 404 00:30:17,760 --> 00:30:18,920 Vi har sett det. 405 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 Eller hur? 406 00:30:22,000 --> 00:30:23,120 Eller hur? 407 00:30:28,800 --> 00:30:33,920 Ja, men att inte kunna äta nåt är också ett symptom. 408 00:30:34,800 --> 00:30:38,280 -Ett tecken på sjukdom. -Du kanske inte ska överdriva. 409 00:30:39,280 --> 00:30:41,320 Vad har det med saken att göra? 410 00:30:45,280 --> 00:30:47,600 Du behöver inte alltid vara så stark. 411 00:30:49,360 --> 00:30:52,560 Att gråta och skrika skulle också vara… 412 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 …okej. 413 00:30:59,280 --> 00:31:00,160 Okej. 414 00:31:03,840 --> 00:31:05,600 Ska vi fortsätta jobba? 415 00:31:07,080 --> 00:31:07,960 Merci. 416 00:33:17,000 --> 00:33:18,320 Vad fin du är! 417 00:33:30,640 --> 00:33:34,040 TURKIETS 26:E MEDIA AWARDS 418 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 Aslı är här. 419 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 -Du är vacker, fröken Aslı. -Fröken Aslı… 420 00:34:16,600 --> 00:34:17,440 Fröken Aslı. 421 00:34:17,520 --> 00:34:21,560 Det har pratats mycket om ditt samtal med İlayda. Några kommentarer? 422 00:34:22,160 --> 00:34:24,960 Jag talade från hjärtat. 423 00:34:25,720 --> 00:34:28,400 Jag ser att alla håller med mig. 424 00:34:29,200 --> 00:34:32,600 -Du ser verkligen chic ut idag. -Tack. 425 00:34:32,680 --> 00:34:35,640 Hur är ditt kärleksliv? Några nyheter? 426 00:34:36,160 --> 00:34:38,720 Jag svarar inte på de frågorna, 427 00:34:38,800 --> 00:34:41,520 men jag har ingen i mitt liv. 428 00:34:41,600 --> 00:34:43,920 Jag fokuserar på Andra sidan nu. 429 00:34:44,000 --> 00:34:47,480 Varje kväll välkomnar jag mina tittare till Andra sidan. 430 00:34:47,560 --> 00:34:50,520 -Har du ett tal? -Det får ni se på scenen. 431 00:34:50,600 --> 00:34:51,680 En överraskning. 432 00:35:04,240 --> 00:35:08,000 Kliv åt sidan. Du är klar, okej? 433 00:35:08,720 --> 00:35:11,000 Och du ska ersätta mig, eller? 434 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 Uråldriga Lale. 435 00:35:15,120 --> 00:35:17,600 Du kommer ingenstans med den attityden. 436 00:35:19,040 --> 00:35:20,480 TURKIETS 26:E MEDIA AWARDS 437 00:35:20,560 --> 00:35:24,000 Vi ger henne en stor applåd. 438 00:35:24,840 --> 00:35:27,080 Mina damer och herrar, ärade gäster, 439 00:35:27,160 --> 00:35:29,680 i Turkiets 26:e Media Awards 440 00:35:29,760 --> 00:35:33,640 är det dags att utse Årets bästa nyhetsprogram. 441 00:35:34,240 --> 00:35:38,920 Ärade gäster, på Turkiets 26:e Media Awards, 442 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 går priset för Årets nyhetsprogram till 443 00:35:42,840 --> 00:35:45,640 Aslı Tuna, Andra sidan! 444 00:35:48,520 --> 00:35:52,240 En applåd för Asli Tuna! 445 00:36:02,720 --> 00:36:06,520 Priset kommer givetvis att delas ut av en erfaren journalist. 446 00:36:07,120 --> 00:36:12,320 Ja, hon har vunnit priset många gånger 447 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 och hon är en tv-legend. 448 00:36:14,360 --> 00:36:19,600 Lale Kıran ska dela ut priset. En applåd för henne. 449 00:36:23,640 --> 00:36:25,800 Mina damer och herrar, ärade gäster. 450 00:36:26,880 --> 00:36:31,520 Lale Kıran skulle dela ut priset till Asli Tuna, 451 00:36:31,600 --> 00:36:35,920 men mina kollegor informerar mig att hon inte kan delta i kväll 452 00:36:36,000 --> 00:36:39,360 på grund av sjukdom. 453 00:36:39,880 --> 00:36:42,080 Vi hoppas att hon blir frisk snart. 454 00:36:42,160 --> 00:36:47,080 Så vi ska dela ut priset till fröken Aslı. Kom in med priset. 455 00:36:51,240 --> 00:36:55,480 Årets bästa nyhetsprogram går till 456 00:36:55,560 --> 00:36:59,280 Andra sidan med Aslı Tuna. Grattis, fröken Aslı. 457 00:37:06,160 --> 00:37:08,080 Det här priset går till 458 00:37:09,000 --> 00:37:12,160 en show som har pågått i åratal. 459 00:37:12,240 --> 00:37:18,240 LALE KIRAN KENAN SEZGIN 460 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 Skit i det. 461 00:37:19,960 --> 00:37:22,760 Du behöver inte om du inte känner för det. 462 00:37:24,920 --> 00:37:28,320 -Ja. -Ja. Du är Lale. 463 00:37:28,400 --> 00:37:30,440 Du är fantastisk. Du är en pärla. 464 00:37:31,120 --> 00:37:32,200 Du är unik. 465 00:37:33,320 --> 00:37:35,400 En kvinna som tar snabba beslut. 466 00:37:36,440 --> 00:37:41,440 Släpp aldrig rock'n'roll-damen inom dig. Det är så jag gillar dig. 467 00:37:45,920 --> 00:37:46,760 Okej? 468 00:37:50,920 --> 00:37:51,840 En drink? 469 00:37:54,120 --> 00:37:55,200 Selim väntar. 470 00:38:02,760 --> 00:38:03,680 Det är bara vi. 471 00:38:05,200 --> 00:38:06,400 Bara mellan oss. 472 00:38:09,080 --> 00:38:09,920 Va? 473 00:38:14,120 --> 00:38:15,840 Var det din plan hela tiden? 474 00:38:17,040 --> 00:38:20,800 Att nobba henne så där, inför hela världen? 475 00:38:22,200 --> 00:38:23,040 Va? 476 00:38:29,800 --> 00:38:31,560 POLIS 477 00:38:35,560 --> 00:38:37,240 -Stackars flicka. -Så ung. 478 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 İLAYDA FÖRS TILL SJUKHUSET! 479 00:38:43,880 --> 00:38:46,320 DE VAR FÖR HÅRDA! ETT SJÄLVMORDSFÖRSÖK 480 00:38:47,120 --> 00:38:49,600 BLUFFAREN İLAYDA! DU ÄR I TRUBBEL, ASLI! 481 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 MOBBNING TOG UT SIN RÄTT! 482 00:39:14,080 --> 00:39:17,120 HON BEGICK SJÄLVMORD PÅ GRUND AV ASLI TUNA. 483 00:39:17,200 --> 00:39:19,560 İLAYDA ÄR PÅ SJUKHUSET! 484 00:39:19,640 --> 00:39:26,600 INFLUENCERN İLAYDA FÖRSÖKTE TA LIVET AV SIG! 485 00:39:41,000 --> 00:39:42,120 Nu så. 486 00:39:43,000 --> 00:39:44,120 Nu är det över. 487 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 SKÄMS! DE LÅTER INTE ASLI SYNAS IGEN… 488 00:40:36,400 --> 00:40:39,080 HENNES KARRIÄR ÄR ÖVER! EN UNG FLICKAS LIV TOG SLUT… 489 00:40:39,160 --> 00:40:40,880 STRAFFA ASLI! VAR DET VÄRT DET? 490 00:40:40,960 --> 00:40:42,000 Helvete. 491 00:40:42,080 --> 00:40:44,280 SLUTET FÖR ASLI! ASLI HATAR KVINNOR! 492 00:40:44,360 --> 00:40:46,400 DRA ÅT HELVETE SÅ SKULLE INTE LALE GÖRA… 493 00:40:46,480 --> 00:40:47,840 Fan! 494 00:40:50,960 --> 00:40:51,840 Jag är körd. 495 00:44:41,840 --> 00:44:43,840 Undertexter: Sarah Wallin Bååth