1 00:00:13,760 --> 00:00:14,760 (สื่อมวลชน) 2 00:00:20,400 --> 00:00:21,440 โอเค 3 00:00:25,280 --> 00:00:28,680 ก่อนอื่นเลย ขอบคุณที่ยอมคุยกับผม 4 00:00:30,200 --> 00:00:32,920 (ผมอยากให้โลกรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น) 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,840 ผมจะพูดกับคนที่ดูเราอยู่ 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,360 ว่าเรากำลังต่อสู้เพื่อความคิดของเราเอง 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,080 เก่งมาก 8 00:00:47,040 --> 00:00:49,520 (ยูซุฟ ทุนจา ทำได้ดีมาก สุดยอด) 9 00:01:09,800 --> 00:01:10,840 ว่าไง 10 00:01:11,560 --> 00:01:14,000 - พร้อมไหม - คิดว่าไงล่ะ 11 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 ฉันคิดว่าเราพร้อมแล้ว 12 00:01:26,680 --> 00:01:28,960 - เอาจริงดิ - จริงสิ 13 00:01:31,680 --> 00:01:34,880 - นี่คือเครื่องรางนำโชคของเรา - เราจะทำแบบเดิมต่อไปสินะ 14 00:01:36,600 --> 00:01:39,680 - ก็ได้ ขอบคุณนะ - ยินดีเสมอ 15 00:01:44,080 --> 00:01:47,000 ที่นี่รกมาก แต่พรุ่งนี้จะสะอาดเอี่ยมเลยนะ 16 00:01:48,120 --> 00:01:49,560 ไม่เป็นไรหรอก 17 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 เราคุยกันไว้ว่าไง ทำข่าวอิสระ 18 00:01:53,880 --> 00:01:56,720 อยู่ให้ห่างผู้มีอิทธิพล ก็นี่ไง 19 00:01:58,360 --> 00:01:59,680 เราจะเป็นหนึ่งเดียวกันเสมอ 20 00:02:01,080 --> 00:02:01,920 เสมอ 21 00:02:06,160 --> 00:02:07,200 ฉันไปก่อนนะ 22 00:02:15,520 --> 00:02:19,520 (ห้องข่าว กับลาเล คีราน) 23 00:02:19,600 --> 00:02:21,520 ความสำเร็จก็เป็นความบอบช้ำเช่นกัน 24 00:02:23,240 --> 00:02:25,760 คุณอาจถูกบดขยี้อยู่ใต้ความสำเร็จของคุณก็ได้ 25 00:02:28,600 --> 00:02:32,480 คุณอาจกลายเป็นเงาของตัวเอง หรือแม้กระทั่งการเลียนแบบตัวเองที่น่าสมเพช 26 00:02:33,840 --> 00:02:37,720 การทิ้งมันไปจะเป็นสิ่งที่ง่ายที่สุด ยกย่องตัวเองแค่ในความทรงจำ 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,600 ขอให้โชคดีนะ ทุกคน 28 00:02:40,680 --> 00:02:42,640 - ยินดีต้อนรับครับ - ยินดีต้อนรับค่ะ คุณลาเล 29 00:02:46,280 --> 00:02:51,120 แต่ถ้าคุณตัดสินใจกลับเข้าป่า และสู้ต่อจากจุดที่คุณเคยเลิกสู้ 30 00:02:52,240 --> 00:02:56,800 งั้นคุณก็ไม่มีทางเลือก นอกจากรับมือกับโอกาสที่จะล้มเหลว 31 00:02:58,120 --> 00:03:01,600 คู่แข่งที่น่ากลัวที่สุดของคุณ ก็คือความสำเร็จในอดีตของคุณเอง 32 00:03:11,120 --> 00:03:12,840 - สวัสดีค่ะ ฉันลาเล - สวัสดีครับ 33 00:03:13,600 --> 00:03:14,440 นี่ค่ะ 34 00:03:18,960 --> 00:03:20,600 - ลาเล - ว่าไง ที่รัก 35 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 เธอต้องอ่านตอนท้านของเอกสารนี่ 36 00:03:23,040 --> 00:03:25,040 - อะไรเหรอ - สปอนเซอร์น่ะ 37 00:03:26,600 --> 00:03:29,520 เราต้องทำน่ะ แต่ถ้าเธอไม่สะดวกใจ… 38 00:03:32,240 --> 00:03:34,160 ไม่หรอก ทำไมต้องไม่สะดวกใจล่ะ 39 00:03:35,280 --> 00:03:38,440 ทุกอย่างโอเคหมด ตราบใดที่เราเล่นเกมตามกติกาของเราเอง 40 00:03:38,520 --> 00:03:40,040 - เธอเจ๋งมาก - ไปได้แล้ว 41 00:03:41,840 --> 00:03:44,240 - เอาละ พร้อมไหม - พร้อมค่ะ 42 00:03:46,720 --> 00:03:47,960 อีกกี่วินะ 43 00:03:48,520 --> 00:03:49,480 สิบค่ะ 44 00:03:50,640 --> 00:03:53,120 ขอให้มันเป็นรายการที่ดีนะคะ โชคดีค่ะ 45 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 - โชคดีนะครับ คุณลาเล - โชคดีค่ะ คุณลาเล 46 00:03:55,440 --> 00:03:59,680 สาม สอง หนึ่ง ออกอากาศแล้วค่ะ คุณลาเล 47 00:03:59,760 --> 00:04:03,520 สวัสดีตอนเย็นค่ะ คุณผู้ชมที่รัก ที่จริงฉันควรทักทายก่อน 48 00:04:04,160 --> 00:04:08,200 เรากลับมาอยู่กับคุณอีกครั้ง แต่ครั้งนี้เป็นช่องใหม่ 49 00:04:08,280 --> 00:04:12,720 หวังว่ามันจะเป็นการเดินทาง ที่เราจะนำข่าวจริงมาฝากคุณ 50 00:04:12,800 --> 00:04:14,880 และไม่พูดเรื่องอื่นของจากเรื่องจริงเหมือนเดิม 51 00:04:15,400 --> 00:04:18,840 ก่อนที่เราจะพูดถึงข่าวกัน ดิฉันลาเล คีราน 52 00:04:19,400 --> 00:04:21,200 ขอต้อนรับสู่รายการห้องข่าวค่ะ 53 00:04:29,440 --> 00:04:31,720 (ห้องข่าว) 54 00:04:31,800 --> 00:04:34,400 - กล้องสอง ไปทางขวา - เอาละค่ะ คุณผู้ชมที่รัก… 55 00:04:34,480 --> 00:04:35,800 กล้องสาม ซูมเข้า 56 00:04:35,880 --> 00:04:40,800 ก่อนจะบอกลากัน เราอยากขอบคุณทูร์ซันบิสกิต 57 00:04:40,880 --> 00:04:45,280 และ Neuro.com เว็บไซต์ชอปปิงออนไลน์ของคนรุ่นใหม่ 58 00:04:45,360 --> 00:04:47,920 ที่ทำให้เราได้ออกอากาศกัน 59 00:04:48,000 --> 00:04:50,160 และนั่นคือทั้งหมดในเย็นวันนี้ 60 00:04:50,240 --> 00:04:53,160 หวังว่าพรุ่งนี้เราจะตื่นมาเจอวันที่สดใส 61 00:04:53,240 --> 00:04:54,320 สวัสดีค่ะ ทุกคน 62 00:04:56,760 --> 00:04:58,920 มาถึงช่วงท้ายของรายการกันแล้ว 63 00:04:59,000 --> 00:05:02,920 ก่อนจะบอกลากัน เราอยากขอบคุณทูร์ซันบิสกิต… 64 00:05:03,000 --> 00:05:06,160 โห ใครจะไปคิดว่าเราจะได้เห็นวันนี้ 65 00:05:06,840 --> 00:05:09,120 นั่นเสื้อผ้าของนางเองเลยนะ รู้ไหม 66 00:05:09,200 --> 00:05:11,640 เอ็นดูนะ สปอนเซอร์เสื้อผ้ายังไม่มีเลย 67 00:05:12,200 --> 00:05:16,400 น่าสงสารจัง ทำให้ตัวเองขายหน้า แบบนี้ได้ยังไงกันนะ 68 00:05:16,920 --> 00:05:19,360 ไปทำอะไรที่ช่องนั้นเนี่ย 69 00:05:20,160 --> 00:05:22,200 อยู่บ้านเฉยๆ ยังดีกว่านะ ปล่อยวางซะ 70 00:05:22,280 --> 00:05:26,720 น่าอายจริงๆ นางยังพยายาม กัดไม่ปล่อยอยู่อีก น่าสมเพช 71 00:05:28,320 --> 00:05:30,760 เราพลาดข่าวการปะทะกันได้ยังไง 72 00:05:36,000 --> 00:05:37,640 โทษที ว่าไงนะ 73 00:05:37,720 --> 00:05:40,040 นางรู้เรื่องนั้นได้ยังไง 74 00:05:40,120 --> 00:05:42,760 ทำไมเราถึงไม่รู้ มูเก ตั้งสติหน่อยได้ไหม 75 00:05:47,000 --> 00:05:48,720 ที่รัก ช่างมันเถอะนะ 76 00:05:49,760 --> 00:05:51,240 ใครจะไปดูหล่อนกัน 77 00:05:52,080 --> 00:05:56,400 เดี๋ยวนะ ฉันจะกรอกลับให้ เธอจะได้ดูหล่อนขอบคุณบิสกิต 78 00:05:56,480 --> 00:05:57,640 เรื่องนั้นฉันไม่สนหรอก 79 00:05:58,560 --> 00:06:01,520 ฉันแค่อยากรู้ว่าทำไมเราถึงไม่มีข่าวนั้น 80 00:06:06,120 --> 00:06:06,960 มูเก 81 00:06:10,640 --> 00:06:13,640 ได้ ฉันจะบอกให้ทุกคนเตรียมข่าวภายในพรุ่งนี้ 82 00:06:48,080 --> 00:06:51,120 (เอ็มโอเอ็น5) 83 00:06:56,280 --> 00:06:58,560 คุณอัสลึคะ อาเด็มอยู่ข้างล่างค่ะ 84 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 โอเค 85 00:07:00,920 --> 00:07:05,120 - ทำไมทุกคนทำงานดึกจัง - เพราะคุณยังไม่กลับไงคะ 86 00:07:07,800 --> 00:07:09,760 (มองต่างมุม กับอัสลึ ทูนา) 87 00:07:09,840 --> 00:07:12,680 ใช่ ฉันรู้ว่ามันเยี่ยมมาก 88 00:07:12,760 --> 00:07:15,200 โอเค แต่ฉันกำลังขอร้องเธอ ได้โปรด 89 00:07:16,440 --> 00:07:17,840 โทรหาฮิลมีนะ 90 00:07:19,400 --> 00:07:23,160 จะบอกให้นะ โทรหาฮิลมี คุยกับเขาซะ ขุดคุ้ยความจริงมาให้ได้ 91 00:07:24,640 --> 00:07:28,080 เดี๋ยวฉันจะผลักดันเขาด้วย ไม่ต้องห่วง 92 00:07:29,360 --> 00:07:30,200 จุ๊บๆ จ้ะ 93 00:07:34,520 --> 00:07:36,560 เป็นยังไงบ้าง บอกมาเลย 94 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 คุณเยี่ยมมาก เยี่ยมเหมือนเดิม 95 00:07:40,760 --> 00:07:42,880 แค่นั้นเหรอ "คุณเยี่ยมมาก" เหรอ 96 00:07:42,960 --> 00:07:46,600 - วิจารณ์ฉันหน่อยสิ พูดอะไรหน่อย - ไม่มีอะไรจะพูด คุณเจ๋งมาก 97 00:07:47,400 --> 00:07:48,240 งั้นเหรอ 98 00:08:07,640 --> 00:08:10,400 - ทำไมไม่ปลดกระดุมล่ะ - ไม่รู้สิ 99 00:08:12,600 --> 00:08:14,440 คุณทำไม่ได้ ไม่เคยทำได้เลย 100 00:08:38,480 --> 00:08:39,320 ยินดีต้อนรับกลับมา 101 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 ดี… ดีใจที่ได้กลับมา 102 00:08:52,720 --> 00:08:55,880 ใช่ ตอนนี้สองคนนี้อาจจะเกลียดผมแล้ว 103 00:08:55,960 --> 00:08:57,160 แต่คืนนี้… 104 00:08:57,240 --> 00:09:00,760 - เราแค่ตามคุณน่ะพวก - ขอบคุณนะพวก ดังนั้นคืนนี้… 105 00:09:00,840 --> 00:09:02,760 ยินดีต้อนรับ เจ้าแห่งนักข่าว! 106 00:09:03,440 --> 00:09:06,880 - เราเกือบตายแล้วพวก - อย่าพูดเรื่องนั้นเชียว 107 00:09:10,920 --> 00:09:13,680 - ดื่ม - หมดแก้วเลย ไม่ต้องเขิน 108 00:09:15,880 --> 00:09:17,600 - โอ้ - มีแชทใหม่มาเหรอ 109 00:09:17,680 --> 00:09:19,520 เห็นไหม เขากลับมายุ่งเหมือนเดิมแล้ว 110 00:09:20,120 --> 00:09:21,560 เออ พูดแล้วก็นึกขึ้นได้… 111 00:09:21,640 --> 00:09:24,200 (อัสลึ ฉันเห็นนายกลับมาแล้ว อยากสนุกกันหน่อยไหม) 112 00:09:25,480 --> 00:09:27,720 (ยูซุฟ ที่ไหน) 113 00:09:30,280 --> 00:09:31,600 (ยูซุฟ 30 นาทีไปถึง) 114 00:09:45,880 --> 00:09:46,920 เข้ามาสิ 115 00:09:54,960 --> 00:09:56,760 ของเธอหมดเลยเหรอ 116 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 ใช่ 117 00:11:12,240 --> 00:11:13,400 รีเฟรชหน้าจอค่ะ 118 00:11:17,960 --> 00:11:19,800 ดูนั่นสิ ฉันก็ติดเทรนด์เหมือนกัน 119 00:11:20,520 --> 00:11:22,440 แต่นั่นแหละค่ะ มาว่ากันต่อดีกว่า 120 00:11:22,520 --> 00:11:23,520 เห็นไหม 121 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 ฉันมาแรงมาก 122 00:11:26,280 --> 00:11:31,000 - มาดูกันว่าหนุ่มคลั่ง99 เขียนว่าอะไร - ใช่ ฉันเห็นแล้ว ใครๆ ก็พูดถึงเธอ 123 00:11:31,080 --> 00:11:33,600 เขาเป็นนักรบคีย์บอร์ดจริงๆ อยากรู้จังว่า… 124 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 พวกเขาอยากกำจัดฉัน 125 00:11:36,720 --> 00:11:40,080 - ฟังฉันนะ คุณนักเลงคีย์บอร์ด… - พวกเขามันกาก กุล ทุกคนนั่นแหละ 126 00:11:40,160 --> 00:11:43,440 คนพวกนี้ไม่หลงเชื่อคำโกหกของคุณหรอก ได้ยินไหม 127 00:11:43,520 --> 00:11:44,520 แต่ก็นั่นละ… 128 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 แต่ก็นั่นละอะไร 129 00:11:47,680 --> 00:11:50,160 พูดจาสิ้นหวังอีกแล้วเหรอ 130 00:11:50,840 --> 00:11:55,400 ฉันเล่นงานพวกเขาซะอ่วมแล้ว พวกเขาต้องตามสอพลอฉันอยู่เพราะอะไร 131 00:11:55,480 --> 00:11:59,280 เพราะฉันเรียกเรตติ้งได้ ไม่มีใครทำอะไรฉันได้อีกแล้ว 132 00:12:00,160 --> 00:12:04,040 ตำแหน่งของพวกเขา อำนาจของพวกเขา… ไม่มีค่าอะไรเลย 133 00:12:05,720 --> 00:12:06,960 คนดูเห็นฉัน 134 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 ใครก็แตะต้องฉันไม่ได้ 135 00:12:10,680 --> 00:12:13,360 แต่ฉันเห็นต่างนะ ตอนนี้เธอเสี่ยงกว่าเดิมอีก 136 00:12:14,120 --> 00:12:17,800 จะไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับพวกตำแหน่งสูงๆ ที่เธอบอกว่าไม่มีค่าหรอก 137 00:12:18,680 --> 00:12:20,040 เหมือนเทฟลอนที่ไม่มีอะไรติดได้ 138 00:12:21,400 --> 00:12:25,320 และเพื่อความอยู่รอด ถ้าใครโดดเด่น กว่าพวกเขา พวกเขาก็จะตัดหัวคนคนนั้นทิ้ง 139 00:12:26,480 --> 00:12:27,480 ดูลาเลสิ 140 00:12:29,360 --> 00:12:31,800 เธอประสบความสำเร็จ เธอไม่ได้ทำอะไรผิด 141 00:12:33,360 --> 00:12:36,080 - พวกนั้นยังปาดคอเธอเลย - ไร้สาระ 142 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 เวลาของลาเลหมดแล้ว 143 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 ส่วนฉันเพิ่งเริ่ม 144 00:12:43,480 --> 00:12:47,080 - เธอไม่เข้าใจเลยจริงๆ - ฉันไม่เข้าใจอะไร 145 00:12:47,600 --> 00:12:49,280 เลิกโง่ได้แล้วน่ะ 146 00:12:49,360 --> 00:12:53,280 "ใครๆ ก็อยากเห็นนักกายกรรมไต่เชือก ตกลงมา" เรื่องนี้อีกแล้วเหรอ 147 00:12:53,840 --> 00:12:54,960 เออ ฉันไม่พูดก็ได้ 148 00:12:56,520 --> 00:12:57,480 แต่มันเป็นเรื่องจริง 149 00:12:57,560 --> 00:12:59,920 เพราะตอนนี้เธอประสบความสำเร็จมาก 150 00:13:00,000 --> 00:13:02,320 ใครๆ ก็ต้องอยากเห็นเธอพัง 151 00:13:07,240 --> 00:13:08,440 เร็วเข้า 152 00:13:09,320 --> 00:13:10,760 นายสบายเกินไปแล้ว 153 00:13:11,960 --> 00:13:13,000 ไปได้แล้ว 154 00:13:15,280 --> 00:13:17,120 ฉันไปแน่ ไปเดี๋ยวนี้แหละ 155 00:13:19,840 --> 00:13:24,760 ไปที่ข่าวต่อไปกันดีกว่าค่ะ และมาดูกันว่าวันนี้ตุรกีกำลังพูดถึงเรื่องอะไรอีก 156 00:13:26,200 --> 00:13:29,080 เชิญนั่งดูตัวเองเหมือนคนบ้าไปเถอะ 157 00:13:29,160 --> 00:13:30,880 ฉันไม่ยึดติดอยู่กับอดีตหรอก 158 00:13:30,960 --> 00:13:35,880 เราก็เคยเห็นกันแล้วว่าคนที่อ้างว่ารู้ดีที่สุด และกำหนดกฎเกณฑ์ทุกอย่างถูกกำจัดไปแล้ว 159 00:13:37,240 --> 00:13:38,520 เริ่มตั้งแต่คืนนี้ 160 00:13:38,600 --> 00:13:43,080 เราจะอยู่กับคุณทุกเย็นวันธรรมดา กับรูปแบบใหม่นี้ค่ะ 161 00:13:54,360 --> 00:13:57,360 เซลิม ฉันลืมสลัด ช่วยเอามาให้หน่อยได้ไหม 162 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 ได้เลย 163 00:14:03,160 --> 00:14:05,720 (อันดับสอง - มองต่างมุมกับอัสลึ ทูนา เอ็มโอเอ็น5) 164 00:14:11,520 --> 00:14:13,880 (อันดับ 28 - ห้องข่าวกับลาเล คีราน กุนเจทีวี) 165 00:14:17,000 --> 00:14:17,880 ดีไหม 166 00:14:18,400 --> 00:14:21,480 - คะ - เรตติ้งน่ะ เช็กอยู่ไม่ใช่เหรอ 167 00:14:22,560 --> 00:14:25,400 อ๋อ ค่ะ ก็… 168 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 จะไปคาดหวังอะไรจากช่องเล็กๆ ล่ะ เซลิม 169 00:14:32,240 --> 00:14:35,360 ฉันไม่ได้ทำเพื่อเรตติ้งหรือเพื่อเป็นที่หนึ่งอยู่แล้ว 170 00:14:35,960 --> 00:14:38,400 ใช่แล้ว ที่รัก กินเถอะ 171 00:14:39,080 --> 00:14:40,240 กินให้อร่อยค่ะ 172 00:15:17,600 --> 00:15:18,880 ใครวะเนี่ย 173 00:15:37,360 --> 00:15:40,000 นี่มันเช้ามากนะ จะจิกอะไรนักหนา 174 00:15:41,120 --> 00:15:42,120 ฮัลโหล 175 00:15:42,960 --> 00:15:43,920 กูลิซเหรอ 176 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 อัสลึเองนะ เป็นไงบ้าง 177 00:15:46,480 --> 00:15:49,440 - อัสลึไหน - อัสลึ ทูนา 178 00:15:50,440 --> 00:15:52,760 ไม่เอาน่า เธอรู้ว่าฉันเป็นใคร 179 00:15:55,960 --> 00:15:57,440 นึกออกแล้ว 180 00:15:58,320 --> 00:15:59,680 อัสลึผู้ชนะ 181 00:16:00,920 --> 00:16:02,280 อยากรู้จริงๆ ว่าเธอใช้วิธีอะไร 182 00:16:04,680 --> 00:16:06,880 เราเคยบอกว่าจะติดต่อกันไว้ จำได้ไหม 183 00:16:07,680 --> 00:16:09,360 อาทิตย์หน้าฉันจะไปลอนดอน 184 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 เจอกันหน่อยไหม 185 00:16:37,400 --> 00:16:40,040 - ชอบไหม - ฉันชอบที่นี่มาก 186 00:16:43,160 --> 00:16:46,560 - ผู้ชายชุดน้ำเงินแอบมองเธออยู่รึเปล่า - ก็มองทุกคนแหละ 187 00:16:50,920 --> 00:16:53,200 ว่ามาซิ เธอมีปัญหาอะไร 188 00:16:54,200 --> 00:16:55,400 "ปัญหา" เหรอ 189 00:16:55,480 --> 00:16:58,640 โอ๊ย อย่าเยอะน่ะ ฉันรู้นะว่ามีเรื่อง บอกมาเลย 190 00:16:59,680 --> 00:17:01,400 ที่จริงฉันมีแผนต่างหาก 191 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 ฉันมาพร้อมข้อเสนอ 192 00:17:08,760 --> 00:17:12,320 มีเรื่องเกิดขึ้นเยอะมากตอนที่คุณไปเมืองนอก ฉันโทรหาคุณสองสามครั้ง 193 00:17:12,400 --> 00:17:14,040 แต่เดาว่าคุณคงยุ่งอยู่ 194 00:17:14,600 --> 00:17:16,280 เอาเหอะ นาซลึ มีอะไรก็ว่ามา 195 00:17:17,120 --> 00:17:19,040 รางวัลรายการข่าวแห่งปีค่ะ 196 00:17:21,320 --> 00:17:22,640 - อะไรนะ - ใช่ค่ะ 197 00:17:22,720 --> 00:17:26,000 ไม่ใช่รางวัลแรกของรายการ แต่จะเป็นรางวัลแรกของคุณ 198 00:17:27,080 --> 00:17:27,920 เจ๋งเลย 199 00:17:29,760 --> 00:17:32,200 - เมื่อไหร่ ฉันต้องเตรียมชุด - วันที่ 18 ค่ะ 200 00:17:32,280 --> 00:17:35,080 คุณมีเวลาซ้อมค่ะ ฉันจะจัดการให้ 201 00:17:35,760 --> 00:17:36,640 โอเค 202 00:17:37,160 --> 00:17:40,000 แต่ลาเล คีรานจะเป็นคนมอบรางวัลให้คุณนะคะ 203 00:17:46,840 --> 00:17:49,560 ยังไม่แน่หรอกนะคะ แต่พวกเขาอยากให้เกียรติเธอ 204 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 (กุนเจทีวี) 205 00:17:58,160 --> 00:17:59,200 เชิญค่ะ 206 00:18:02,920 --> 00:18:03,960 ยูซุฟ 207 00:18:04,040 --> 00:18:04,920 คุณลาเล 208 00:18:05,000 --> 00:18:05,880 ยินดีต้อนรับ 209 00:18:05,960 --> 00:18:07,040 ขอบคุณครับ 210 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 - เป็นไงบ้าง - ดีครับ ขอบคุณ คุณล่ะ 211 00:18:11,040 --> 00:18:12,120 ฉันก็สบายดี 212 00:18:12,840 --> 00:18:13,960 ผมได้รับอีเมลของคุณ 213 00:18:16,680 --> 00:18:18,480 แล้วไง นายคิดว่าไง 214 00:18:21,400 --> 00:18:22,560 คุณลาเล นี่เป็น… 215 00:18:23,600 --> 00:18:25,120 มันเหมือนความฝันของผมเลยครับ 216 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 การทำงานกับคุณ เป็นนักข่าวของคุณ… 217 00:18:29,000 --> 00:18:30,520 มันคือความฝันของผมมาตลอด 218 00:18:32,520 --> 00:18:38,040 - ผมจะพูดอะไรได้ล่ะ - โอเค ใจเย็น นายเป็นคนทำงานเก่ง 219 00:18:38,120 --> 00:18:43,640 นายเป็นนักข่าวที่ดี เป็นนักข่าวที่ทุกช่องข่าวจะอยากได้ 220 00:18:44,160 --> 00:18:46,200 โอเคไหม อย่าลืมเรื่องนั้น 221 00:18:47,280 --> 00:18:49,720 - โอเคครับ - เกิดเรื่องแล้ว 222 00:18:56,880 --> 00:18:58,200 เขามาทำอะไรที่นี่ 223 00:18:59,840 --> 00:19:03,720 จากนี้ไป ยูซูฟจะทำงานกับเรา เขาเป็นนักข่าวนะ รู้ไหม 224 00:19:04,920 --> 00:19:08,560 - ลาเล รู้ใช่ไหมว่าเขาคือบุชบุช - โอเค เคนัน ช่างมันเถอะ 225 00:19:08,640 --> 00:19:09,720 ช่างอะไร 226 00:19:09,800 --> 00:19:12,680 หมอนี่เป็นหนอนบ่อนไส้นะ มันเล่นงานเราอยู่หลายเดือน 227 00:19:13,280 --> 00:19:16,680 - ผมไปดีกว่า พวกคุณจะได้… - ไม่ต้องไป ยูซุฟ 228 00:19:18,440 --> 00:19:20,760 ฉันไว้ใจยูซูฟ โอเคไหม 229 00:19:21,560 --> 00:19:23,320 ฉันอยากให้โอกาสเขา 230 00:19:23,400 --> 00:19:25,080 ช่วยไว้ใจฉันเรื่องนี้ได้ไหม 231 00:19:25,160 --> 00:19:29,880 ก็ได้ ฉันไม่สนห่าอะไรแม่งละ แต่ถ้าฉันได้ยิน เรื่องทวีตอะไรพวกนั้น ฉันจะคิดว่าเป็นนาย 232 00:19:31,080 --> 00:19:33,000 ฉันไม่ไว้ใจนาย โอเคไหม 233 00:19:33,600 --> 00:19:34,440 โอเคครับ 234 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 เธอได้รับเชิญให้ไปมอบรางวัลคืนนี้ 235 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 มันจะดีในแง่ที่คนได้เห็นเธอ 236 00:19:44,720 --> 00:19:46,160 แต่ก็แล้วแต่เธอตัดสินใจ 237 00:19:47,360 --> 00:19:49,160 เธออาจจะไม่อยากไป ซึ่งฉันเข้าใจ 238 00:19:50,960 --> 00:19:53,480 ไม่รู้สิ ทำไมล่ะ ฉันอาจจะไปก็ได้ 239 00:19:54,080 --> 00:19:54,920 มอบให้ใคร 240 00:19:57,400 --> 00:19:58,480 มองต่างมุม 241 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 อะไรนะ 242 00:20:00,600 --> 00:20:01,840 หมายความว่าไงเนี่ย 243 00:20:05,520 --> 00:20:06,480 ให้อัสลึเหรอ 244 00:20:10,880 --> 00:20:12,160 เป็นไปได้ยังไง 245 00:20:14,400 --> 00:20:17,360 อะไรกัน รูปแบบใหม่ของเธอมันดีจริงๆ เหรอ 246 00:20:19,000 --> 00:20:22,280 ช่วงนี้เธอรุ่งมาก พวกเขาเลยเลือกเธอ 247 00:20:23,800 --> 00:20:24,640 แม่เจ้า 248 00:20:28,840 --> 00:20:30,720 เธอติดขัดอะไรไหม คิดว่าไง 249 00:20:30,800 --> 00:20:33,720 ฉันคิดว่ามันจะทำให้เธอดูเป็นผู้ใหญ่ มันจะเจ๋งมาก 250 00:20:34,840 --> 00:20:38,680 แต่อย่างที่บอก แล้วแต่เธอตัดสินใจเลย ฉันไม่อยากให้เธอทุกข์ใจ 251 00:20:42,040 --> 00:20:43,600 ห้ามไปเด็ดขาด 252 00:20:43,680 --> 00:20:44,680 ลืมเรื่องคนเห็นคุณไปเลย 253 00:20:44,760 --> 00:20:47,000 - มันมากเกินไปนะ - ไม่รู้สิ บางที… 254 00:20:47,080 --> 00:20:51,560 ไม่มีบางที นี่ไม่เรียกว่าใจกว้าง นี่มันโง่ล้วนๆ เลย พวกห่านั่นเลวจริงๆ 255 00:20:51,640 --> 00:20:54,560 - พวกมันพยายามเอาใจปาปารัสซี่ - เซลิม ใจเย็นๆ 256 00:20:54,640 --> 00:20:56,920 ผมเย็นไม่ได้ ผมไม่สนพวกแม่งหรอก 257 00:21:13,040 --> 00:21:16,520 โอเค ไม่ต้องสนผมหรอก แต่คุณควรคิดให้รอบคอบนะ 258 00:21:23,200 --> 00:21:24,040 โอเค 259 00:21:28,960 --> 00:21:31,520 - ท่านี้เป็นไง - ดี ทำมุม 90 องศานะ 260 00:21:31,600 --> 00:21:34,240 - แบบนี้เหรอ - ใช่ นั่นแหละ นิ่งไว้นะ 261 00:21:45,080 --> 00:21:47,760 (อรุณสวัสดิ์ เริ่มวันใหม่ ด้วยการออกกำลังกาย #ชีวิตสุขภาพดี) 262 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 เริ่ดมาก 263 00:21:51,560 --> 00:21:54,320 โอเค พอแล้วละ ฉันไม่อยากแขนล่ำ 264 00:21:54,400 --> 00:21:56,520 ไม่ต้องห่วง เรากำลังป้องกันแขนหย่อนยาน 265 00:21:58,440 --> 00:22:00,880 ฉันยังสาว แขนฉันไม่หย่อนยานหรอก 266 00:22:01,960 --> 00:22:03,520 ยังไม่หมดเวลาเลยนะ 267 00:22:04,880 --> 00:22:06,280 ก็ได้ งั้นช่วยฉันยืดร่างกายหน่อย 268 00:22:06,840 --> 00:22:09,680 - ฉันปวดหลัง - งั้นก็มายืดกัน 269 00:22:10,280 --> 00:22:11,280 มาสิ 270 00:22:12,240 --> 00:22:14,360 กางขาออกนะ… 271 00:22:32,440 --> 00:22:35,920 ผมจะหาข้อมูลบริษัทที่จะเปิดประมูล 272 00:22:36,680 --> 00:22:40,040 - และผมจะพยายามเรียนรู้เงื่อนไข - โอเค ขอบคุณ 273 00:22:40,120 --> 00:22:43,640 - ขอบคุณ คุณลาเล โชคดีนะครับ - แล้วเจอกัน อรุณสวัสดิ์ 274 00:22:45,320 --> 00:22:46,160 อรุณสวัสดิ์ 275 00:22:47,080 --> 00:22:48,080 อรุณสวัสดิ์ครับ 276 00:22:51,560 --> 00:22:52,400 อรุณสวัสดิ์ 277 00:22:56,400 --> 00:22:58,320 เธอกับบุชบุชเข้ากันได้ดีนะ 278 00:22:58,400 --> 00:23:01,360 - เลิกเรียกเขาว่าบุชบุชได้แล้ว - ฉันควรเรียกเขาว่าอะไรล่ะ 279 00:23:01,440 --> 00:23:02,520 เลิกได้แล้ว มันหยาบคาย 280 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 ก็ได้ 281 00:23:06,600 --> 00:23:07,440 พวกเขาไม่มีงบ 282 00:23:08,880 --> 00:23:11,240 - อะไร - ที่นี่เป็นแบบนี้แหละ 283 00:23:12,320 --> 00:23:15,560 พวกเขาบอกว่า "เราไม่มีงบ" แม้แต่จะจ้างนักข่าวใหม่ 284 00:23:17,240 --> 00:23:20,280 ได้ เอาไงก็เอาเถอะ บอกพวกเขาไปว่าให้หักจากเงินเดือนฉัน 285 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 ไม่เอาน่า 286 00:23:22,160 --> 00:23:24,000 ถ้าพวกเขาไม่จ่าย ฉันจะจ่ายเอง 287 00:23:24,080 --> 00:23:26,960 เราผ่านยุคที่ทำงานนี้เพื่อเงินไปแล้วไม่ใช่เหรอ 288 00:23:27,040 --> 00:23:29,080 เราเล่นเกมตามกติกาของเราเองไม่ใช่เหรอ 289 00:23:29,680 --> 00:23:32,920 ฉันคิดว่าเงินแสดงให้เห็นว่า งานของเรามีค่าแค่ไหน 290 00:23:33,000 --> 00:23:37,640 แต่เราจะทำอะไรได้ถ้าพวกเขาไม่มีเงิน เรตติ้งต่ำมากนะ เคนัน 291 00:23:37,720 --> 00:23:39,320 ได้ เอาไงก็เอาเถอะ 292 00:23:39,840 --> 00:23:44,240 พวกเขารอการคอนเฟิร์มอยู่ ฉันควรทำไง ฉันควรตอบตกลงไหม 293 00:23:44,320 --> 00:23:46,280 - คณะกรรมการรางวัลเหรอ - ใช่ 294 00:23:46,360 --> 00:23:48,000 ได้ ตอบตกลงเลย 295 00:23:48,640 --> 00:23:50,040 ฉันเอาด้วย ฉันจะทำ 296 00:23:52,080 --> 00:23:53,040 แน่ใจนะ 297 00:23:54,880 --> 00:23:56,080 แน่ใจ 298 00:23:56,160 --> 00:23:59,480 อย่างแย่ที่สุดคืออะไรเหรอ ฉันได้รางวัลนั้นมาสี่ครั้งนะ 299 00:23:59,560 --> 00:24:01,600 คราวนี้ฉันเป็นคนมอบแทน แล้วไงล่ะ 300 00:24:02,360 --> 00:24:03,320 สรุปว่าเธอตกลง 301 00:24:03,840 --> 00:24:06,280 แม่เจ้า รางวัลสำหรับอัสลึ ทูนางั้นเหรอ 302 00:24:11,160 --> 00:24:12,200 ก็ต้องตามนั้นแหละ 303 00:24:12,840 --> 00:24:14,800 เป็นทางการแล้วใช่ไหมว่าลาเลจะมอบรางวัล 304 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 นางคอนเฟิร์มแล้วสินะ 305 00:24:18,760 --> 00:24:20,400 โอเค แล้วฉันจะโทรหานะ 306 00:24:22,400 --> 00:24:24,360 - จิ้มโดนเนื้อฉันแล้ว - ขอโทษค่ะ 307 00:24:28,760 --> 00:24:29,720 คิดว่าไง 308 00:24:30,480 --> 00:24:33,120 - คิดว่าสีนั้นโอเคเหรอ - มันเป็นสีแห่งปี 309 00:24:34,280 --> 00:24:35,560 ฉันยอมจ่ายไม่อั้นนะ 310 00:24:35,640 --> 00:24:39,000 - อย่าให้ออกมาไม่ดีล่ะ - ไม่ต้องห่วง รับรองว่าปังแน่นอน 311 00:24:41,880 --> 00:24:44,400 - แล้วลาเลล่ะ - หมายความว่าไง 312 00:24:46,120 --> 00:24:48,840 - นางให้เธอตัดชุดอะไร - ไม่มีนะ ไม่ได้โทรมาเลย 313 00:24:48,920 --> 00:24:52,280 อย่ามาโกหก นางใส่เสื้อผ้าเธอทุกงานนะ 314 00:24:52,360 --> 00:24:55,440 มันเป็นของขวัญน่ะ ฉันขอให้คุณลาเลช่วยใส่เอง 315 00:24:55,960 --> 00:24:58,760 เธอก็รู้ว่าคุณลาเลไม่สนเรื่องพวกนี้หรอก 316 00:25:08,640 --> 00:25:10,680 คนนี้แหละ เป็นอินฟลูเอนเซอร์ 317 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 นางทำพลาดครั้งใหญ่ 318 00:25:14,440 --> 00:25:16,520 เอ็มเรเชิญนางไปออกรายการ 319 00:25:16,600 --> 00:25:18,240 คำตอบของนางเละเทะไปหมด 320 00:25:19,400 --> 00:25:22,200 ทวิตเตอร์เดือดสุดๆ ทุกคนหัวเราะเยาะนาง 321 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 นางติดเทรนด์ตั้งแต่เมื่อวานแล้ว 322 00:25:27,360 --> 00:25:28,480 เชิญนางมารายการเรากัน 323 00:25:29,440 --> 00:25:32,120 เชิญเหรอ ฉันว่าตอนนี้นางน่าจะเก็บตัวอยู่นะ 324 00:25:33,160 --> 00:25:34,920 บอกนางสิว่านางจะได้อธิบายทุกอย่าง 325 00:25:38,760 --> 00:25:40,440 ได้ แล้วแต่เธอเลย 326 00:25:41,520 --> 00:25:42,760 ฉันจะจัดการให้ 327 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 เธอว่าไงบ้างนะ 328 00:25:47,320 --> 00:25:51,400 เธอบอกว่าผู้หญิงเป็นเพศที่เปราะบาง ไม่ควรต้องทำงาน 329 00:25:51,480 --> 00:25:55,240 ผู้ชายควรเปิดประตูให้ ถือกระเป๋าให้ ทำนู่นนี่ให้ 330 00:25:55,320 --> 00:25:57,560 กล้าหาญมากที่พูดแบบนั้นในยุคนี้ 331 00:25:57,640 --> 00:26:00,760 เธอก็แค่จะบอกว่าผู้ชายร่างกายแข็งแรงกว่า 332 00:26:01,320 --> 00:26:02,600 เธอโดนด่าเละเลย 333 00:26:05,840 --> 00:26:07,360 นายคิดว่าไง ยูซุฟ 334 00:26:08,280 --> 00:26:11,040 นายถือกระเป๋าให้แฟนไหม 335 00:26:12,120 --> 00:26:14,240 เปิดประตูให้เธอไหม 336 00:26:14,320 --> 00:26:15,400 มีคนทำแบบนั้นจริงเหรอ 337 00:26:18,720 --> 00:26:22,160 ความเท่าเทียมก็เรื่องนึง แต่ความแตกต่างก็อีกเรื่องนึง 338 00:26:23,520 --> 00:26:25,240 การเลือกปฏิบัติไม่ใช่เรื่องดี 339 00:26:25,320 --> 00:26:29,600 ในสังคม ผู้หญิงประสบความสำเร็จในบางเรื่อง และผู้ชายก็ประสบความสำเร็จในบางเรื่อง 340 00:26:30,360 --> 00:26:33,080 ผมคิดว่าต้องจัดวางให้เหมาะสมมากกว่า 341 00:26:34,320 --> 00:26:35,160 เช่นอะไร 342 00:26:35,680 --> 00:26:38,680 เช่น ผู้หญิงตัดสินใจได้ดีกว่า 343 00:26:39,200 --> 00:26:43,240 ผู้หญิงรับมือกับวิกฤต เปลี่ยนกระบวนทัศน์ ด้วยการคิดนอกกรอบได้ 344 00:26:43,320 --> 00:26:46,840 ผู้ชายเก่งเรื่องต่างๆ ที่ต้องใช้ความมุมานะในระยะยาว 345 00:26:47,440 --> 00:26:51,280 แล้วก็ยังมีคนที่มีรสนิยมทางเพศต่างกัน และ… 346 00:26:51,360 --> 00:26:54,200 พวกเขามีนิสัยต่างกัน ทักษะต่างกัน 347 00:26:54,280 --> 00:26:57,280 ดังนั้น เราไม่ควรขีดเส้นแบ่ง ระหว่างผู้ชายกับผู้หญิง 348 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 เจ๋ง 349 00:27:04,600 --> 00:27:05,440 แล้วไง 350 00:27:06,040 --> 00:27:07,640 ควรให้เธอมาออกรายการไหม 351 00:27:08,560 --> 00:27:09,720 รอหน่อยดีกว่า 352 00:27:09,800 --> 00:27:12,520 ฉันเจตนาดีนะคะตอนที่พูดแบบนั้น 353 00:27:12,600 --> 00:27:15,320 - แฟนฉันเองก็… - เดี๋ยวก่อนนะคะ หยุดก่อน 354 00:27:16,680 --> 00:27:18,400 คุณรู้ตัวไหมว่าพูดอะไรออกมา 355 00:27:19,200 --> 00:27:21,200 การเคลื่อนไหวของสตรีก็มีอยู่ 356 00:27:21,280 --> 00:27:25,160 ผู้หญิงลำบากกันทุกวัน แล้วคุณโอเคกับสิ่งที่คุณพูดเหรอคะ 357 00:27:25,680 --> 00:27:26,560 แต่ฉัน… 358 00:27:26,640 --> 00:27:28,800 คุณกล้าสู้หน้าตัวเองได้ยังไงคะเนี่ย 359 00:27:30,320 --> 00:27:33,960 คุณโอเคกับสิ่งที่ตัวเองพูดถึง เพื่อนเพศเดียวกันเหรอ 360 00:27:41,680 --> 00:27:43,960 (#1 มองต่างมุมกับอัสลึ ทูนา) 361 00:27:47,200 --> 00:27:48,400 (เคนัน) 362 00:27:48,480 --> 00:27:50,600 ฮัลโหล หวัดดีเคนัน 363 00:27:50,680 --> 00:27:54,840 ยูซุฟอยู่กับฉันที่บ้านฉันนะ ทำข่าวเรื่องคณะรัฐมนตรีอยู่ 364 00:27:54,920 --> 00:27:57,760 ฉันมีเรื่องจะถามนายหน่อย สะดวกคุยไหม 365 00:27:58,920 --> 00:28:00,280 ยูซูฟอยู่บ้านเธอเหรอ 366 00:28:02,240 --> 00:28:03,320 ใช่ 367 00:28:03,400 --> 00:28:06,360 พรุ่งนี้เซลิมไม่มาใช่ไหม ฉันจะไปรับเธอเอง 368 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 โอเคใช่ไหม 369 00:28:09,120 --> 00:28:10,200 ใช่ โอเค 370 00:28:10,840 --> 00:28:12,200 ได้ ฉันจะไป 371 00:28:12,840 --> 00:28:16,400 พรุ่งนี้เช้าฉันจะทักแชทไป เราจะคุยเรื่องคณะรัฐมนตรีกันตอนนั้น 372 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 ได้เลย แล้วเจอกัน 373 00:28:23,040 --> 00:28:25,200 - ทุกคน ผมไปนอนก่อนนะ - ที่รัก 374 00:28:26,880 --> 00:28:28,320 - ราตรีสวัสดิ์ - ราตรีสวัสดิ์ 375 00:28:28,400 --> 00:28:30,720 ยูซุฟ ดึกแล้วอย่ากลับเลยนะ ค้างที่นี่ก็ได้ 376 00:28:30,800 --> 00:28:34,520 คือ… ไม่ครับ ผมจะกลับ ขอบคุณครับ 377 00:28:34,600 --> 00:28:35,760 โอเค แล้วแต่นะ 378 00:28:36,400 --> 00:28:37,960 ค้างที่นี่ก็ได้ ไม่เป็นไร 379 00:28:40,120 --> 00:28:41,800 โอเค เอาละ… 380 00:28:45,320 --> 00:28:47,400 - ถามอะไรหน่อยได้ไหมครับ - ได้สิจ๊ะ 381 00:28:48,040 --> 00:28:51,120 คุณพร้อมจะมอบรางวัลให้อัสลึจริงๆ เหรอครับ 382 00:28:55,480 --> 00:28:56,520 พร้อมมั้ง 383 00:28:58,240 --> 00:29:00,800 ทำไมล่ะ ก็แค่อีกวันในชีวิตเรา 384 00:29:02,760 --> 00:29:03,920 แค่นั้นเอง 385 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 ใช่ไหมล่ะ 386 00:29:06,240 --> 00:29:08,280 - แต่… - ไม่มีแต่ ยูซุฟ 387 00:29:10,360 --> 00:29:11,560 รู้ไหมทำไม 388 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 ฉันทำสิ่งดีๆ มากมาย มาตลอดชีวิตการทำงานของฉัน 389 00:29:17,960 --> 00:29:20,120 ฉันได้รางวัลนั้นมาหลายครั้งแล้ว 390 00:29:22,040 --> 00:29:23,920 เท่าที่จำได้สี่ครั้ง 391 00:29:25,440 --> 00:29:29,600 ถ้านี่คือสิ่งที่เรามีตอนนี้ เราก็ต้องยอมรับมัน 392 00:29:29,680 --> 00:29:31,040 เราทำอะไรมากกว่านี้ไม่ได้ 393 00:29:34,600 --> 00:29:36,720 คุณไม่คิดว่านี่เป็นการทำลาย อัตตาของคุณเหรอครับ 394 00:29:41,280 --> 00:29:43,760 อัตตาคืออาการ 395 00:29:44,440 --> 00:29:46,080 เราทุกคนมีมันอยู่ข้างใน 396 00:29:46,160 --> 00:29:49,040 แต่ถ้าเราถูกผลักดันด้วยอัตตา 397 00:29:49,760 --> 00:29:51,440 งั้นเราก็มีปัญหาแล้วละ 398 00:29:52,600 --> 00:29:55,720 กับตัวเอง เราต้องมองเข้าไปในตัวเอง 399 00:29:56,320 --> 00:30:00,320 แสดงว่านิสัยเรามีบางอย่างผิดปกติแล้ว เข้าใจที่ฉันพูดไหม 400 00:30:03,440 --> 00:30:08,120 ไม่ครับ คือคุณอธิบายดีแล้วละ แต่ผมไม่เข้าใจเอง 401 00:30:08,200 --> 00:30:09,080 ทำไมล่ะ 402 00:30:09,600 --> 00:30:12,560 ผมไม่เข้าใจว่าทำไม คุณถึงจะไปมอบรางวัลให้อัสลึ 403 00:30:12,640 --> 00:30:15,080 โลกไม่ควรจะแย่ขนาดนั้น 404 00:30:15,640 --> 00:30:17,080 แต่มันแย่ขนาดนั้น ยูซุฟ 405 00:30:17,760 --> 00:30:18,920 เราก็เคยเห็นมาแล้ว 406 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 ไม่ใช่เหรอ 407 00:30:22,000 --> 00:30:23,120 ใช่ไหม 408 00:30:28,800 --> 00:30:33,920 ใช่ครับ แต่การที่คุณกินอะไรไม่ลง ผมคิดว่าก็เป็นอาการเหมือนกันนะ 409 00:30:34,800 --> 00:30:38,280 - สัญญาณของการป่วย - นายไม่ควรพูดอะไรเกินจริงนะ 410 00:30:39,280 --> 00:30:41,320 แล้วเรื่องนั้นมันเกี่ยวอะไรด้วย 411 00:30:45,280 --> 00:30:47,600 คุณไม่ต้องเชิดหน้าภูมิใจตลอดเวลาก็ได้ 412 00:30:49,360 --> 00:30:52,560 การร้องไห้ กรีดร้อง และตะโกนบ้างมันก็… 413 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 โอเค 414 00:30:59,280 --> 00:31:00,160 โอเค 415 00:31:03,840 --> 00:31:05,600 ทำงานกันต่อดีไหม 416 00:31:07,080 --> 00:31:07,960 ขอบคุณ 417 00:33:17,000 --> 00:33:18,320 คุณสวยมากเลยค่ะ 418 00:33:30,640 --> 00:33:34,040 (รางวัลสื่อตุรกีครั้งที่ 26) 419 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 อัสลึมาแล้ว 420 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 - คุณสวยมาก คุณอัสลึ - คุณอัสลึ… 421 00:34:16,600 --> 00:34:17,440 คุณอัสลึ 422 00:34:17,520 --> 00:34:21,560 มีคนพูดถึงเรื่องที่คุณคุยกับอิไลดาเยอะมาก มีความเห็นอะไรไหมคะ 423 00:34:22,160 --> 00:34:24,960 ฉันแค่พูดมันออกมาจากใจค่ะ 424 00:34:25,720 --> 00:34:28,400 ฉันเห็นเลยว่าทุกคนเห็นด้วยกับฉัน 425 00:34:29,200 --> 00:34:32,600 - วันนี้คุณดูเก๋มาก คุณอัสลึ - ขอบคุณค่ะ 426 00:34:32,680 --> 00:34:35,640 คุณอัสลึ ชีวิตรักเป็นยังไงบ้าง มีข่าวไหม 427 00:34:36,160 --> 00:34:38,720 คุณก็รู้ว่าฉันไม่ตอบคำถามพวกนี้ 428 00:34:38,800 --> 00:34:41,520 แต่ฉันไม่มีใครจริงๆ ค่ะ 429 00:34:41,600 --> 00:34:43,920 ตอนนี้ฉันสนใจแต่มองต่างมุมเท่านั้น 430 00:34:44,000 --> 00:34:47,480 ทุกเย็น ฉันขอต้อนรับผู้ชมของฉันที่มองต่างมุม 431 00:34:47,560 --> 00:34:50,520 - เตรียมสุนทรพจน์มารึเปล่าครับ - ต้องรอดูบนเวทีค่ะ 432 00:34:50,600 --> 00:34:51,680 มันเป็นเซอร์ไพรส์ 433 00:35:04,240 --> 00:35:08,000 ทีนี้ก็ก้าวลงไปได้แล้ว เธอจบเห่แล้ว 434 00:35:08,720 --> 00:35:11,000 แล้วเธอจะเป็นคนที่มาแทนที่ฉันเหรอ 435 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 ลาเลคนโบราณ 436 00:35:15,120 --> 00:35:17,600 ความคิดแบบนี้ เธอไปได้ไม่ถึงไหนเหรอก 437 00:35:19,040 --> 00:35:20,480 (รางวัลสื่อตุรกีครั้งที่ 26) 438 00:35:20,560 --> 00:35:24,000 ขอเสียงปรบมือให้เธออีกครั้งด้วยครับ 439 00:35:24,840 --> 00:35:27,080 ทุกท่านครับ แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน 440 00:35:27,160 --> 00:35:29,680 และสำหรับรางวัลสื่อตุรกีครั้งที่ 26 นี้ 441 00:35:29,760 --> 00:35:33,640 ได้เวลาประกาศ รางวัลรายการข่าวยอดเยี่ยมแห่งปีแล้ว 442 00:35:34,240 --> 00:35:38,920 เอาละค่ะ แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน รางวัลสื่อตุรกีครั้งที่ 26 443 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 รางวัลรายการข่าวยอดเยี่ยมแห่งปีเป็นของ 444 00:35:42,840 --> 00:35:45,640 มองต่างมุมกับอัสลึ ทูนาค่ะ 445 00:35:48,520 --> 00:35:52,240 ขอเสียงปรบมือให้กับอัสลึ ทูนาด้วยค่ะ 446 00:36:02,720 --> 00:36:06,520 ปกติแล้ว รางวัลนี้จะมอบให้โดยนักข่าวรุ่นเก๋า 447 00:36:07,120 --> 00:36:12,320 ใช่แล้วค่ะ เธอคนนี้ก็เคย ได้รับรางวัลนี้เองมาหลายครั้ง 448 00:36:12,400 --> 00:36:13,760 และกลายเป็นตำนานแห่งวงการทีวี 449 00:36:14,360 --> 00:36:19,600 ลาเล คีรานจะเป็นผู้มอบรางวัลนี้ ขอเสียงปรบมือให้เธอหน่อยค่ะ 450 00:36:23,640 --> 00:36:25,800 ทุกท่านครับ แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน 451 00:36:26,880 --> 00:36:31,520 ลาเล คีรานควรจะเป็น ผู้มอบรางวัลอันทรงเกียรตินี้ให้แก่อัสลึ ทูนา 452 00:36:31,600 --> 00:36:35,920 แต่เพื่อนร่วมงานของผมในห้องควบคุม เพิ่งแจ้งเข้ามาว่าคืนนี้เธอมาร่วมงานไม่ได้ 453 00:36:36,000 --> 00:36:39,360 เนื่องจากป่วยกะทันหัน 454 00:36:39,880 --> 00:36:42,080 เราขออวยพรให้เธอหายไวๆ นะครับ 455 00:36:42,160 --> 00:36:47,080 ดังนั้นเราจะมอบรางวัลนี้ให้คุณอัสลึเอง ขอรางวัลด้วยครับ 456 00:36:51,240 --> 00:36:55,480 รางวัลรายการข่าวยอดเยี่ยมแห่งปีเป็นของ 457 00:36:55,560 --> 00:36:59,280 มองต่างมุมกับอัสลึ ทูนา ยินดีด้วยค่ะ คุณอัสลึ 458 00:37:06,160 --> 00:37:08,080 รางวัลอันทรงเกียรตินี้ตกเป็นของ 459 00:37:09,000 --> 00:37:12,160 รายการที่ดำเนินมาหลายปี 460 00:37:12,240 --> 00:37:18,240 (ลาเล คีราน - เคนัน เซซกิน) 461 00:37:18,320 --> 00:37:19,320 ช่างมันเถอะ 462 00:37:19,960 --> 00:37:22,760 เธอไม่จำเป็นต้องทำถ้าไม่อยากทำ 463 00:37:24,920 --> 00:37:28,320 - ใช่ - ใช่แล้ว เธอคือลาเล 464 00:37:28,400 --> 00:37:30,440 เธอวิเศษ เธอคือสิ่งล้ำค่า 465 00:37:31,120 --> 00:37:32,200 เธอไม่เหมือนใคร 466 00:37:33,320 --> 00:37:35,400 ผู้หญิงที่ตัดสินใจแบบสายฟ้าแลบ 467 00:37:36,440 --> 00:37:41,440 อย่าปล่อยผู้หญิงสุดเจ๋งคนนั้นที่อยู่ในตัวเธอไป เป็นอันขาด ฉันชอบเธอที่เป็นแบบนั้น 468 00:37:45,920 --> 00:37:46,760 โอเคไหม 469 00:37:50,920 --> 00:37:51,840 อยากดื่มไหม 470 00:37:54,120 --> 00:37:55,200 เซลิมรออยู่ 471 00:38:02,760 --> 00:38:03,600 เหลือแค่เราแล้ว 472 00:38:05,200 --> 00:38:06,400 ผมไม่บอกใครหรอก 473 00:38:09,080 --> 00:38:09,920 อะไรคะ 474 00:38:14,120 --> 00:38:15,840 คุณวางแผนไว้แบบนี้ตั้งแต่แรกใช่ไหม 475 00:38:17,040 --> 00:38:20,800 ปล่อยให้เธอยืนเหวอแบบนั้น ให้คนทั้งโลกเห็นน่ะ 476 00:38:22,200 --> 00:38:23,040 หืม 477 00:38:29,800 --> 00:38:31,560 (ตำรวจ) 478 00:38:35,560 --> 00:38:37,240 - น่าสงสารจริงๆ - ยังเด็กมาก 479 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 (อิไลดาถูกพาตัวไปส่งโรงพยาบาล) 480 00:38:43,880 --> 00:38:46,320 (พวกเขาโหดไป) (พยายามฆ่าตัวตาย) 481 00:38:47,120 --> 00:38:49,600 (อิไลดาจอมหลอกลวง!) (งานเข้าแล้ว อัสลึ!) 482 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 (การบูลลี่มันมีผลเสีย) 483 00:39:14,080 --> 00:39:17,120 (เธอพยายามฆ่าตัวตายเพราะอัสลึ ทูนา) 484 00:39:17,200 --> 00:39:19,560 (อิไลดาอยู่ในโรงพยาบาล) 485 00:39:19,640 --> 00:39:26,600 (อินฟลูเอนเซอร์อิไลดาพยายามฆ่าตัวตาย!) 486 00:39:41,000 --> 00:39:42,120 จบแล้วละ 487 00:39:43,000 --> 00:39:44,120 มันจบแล้ว 488 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 (โคตรทุเรศ!) (พวกเขาไม่ยอมให้อัสลึออกอากาศอีกแน่…) 489 00:40:36,400 --> 00:40:39,080 (อาชีพของนางจบเห่แล้ว!) (ชีวิตเด็กสาวต้องจบสิ้น…) 490 00:40:39,160 --> 00:40:40,880 (อัสลึต้องโดนลงโทษ!) (มันคุ้มไหมเนี่ย) 491 00:40:40,960 --> 00:40:42,000 บ้าเอ๊ย 492 00:40:42,080 --> 00:40:44,280 (จุดจบของอัสลึ!) (อัสลึเกลียดผู้หญิง!) 493 00:40:44,360 --> 00:40:46,400 (ไปตายซะ) (ลาเลไม่มีทางทำแบบนั้น…) 494 00:40:46,480 --> 00:40:47,840 เชี่ยแล้ว 495 00:40:50,960 --> 00:40:51,840 ฉันซวยแล้วละ 496 00:44:41,840 --> 00:44:43,840 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล