1 00:00:20,760 --> 00:00:23,640 Mitä joisit? Viiniäkö? 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,640 Ei ole tarpeen. 3 00:00:28,520 --> 00:00:29,640 Kaikki kelpaa. 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 Kahvia sitten. 5 00:00:34,080 --> 00:00:35,240 Käy. -Odota. 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Istu alas. Haen meille. 7 00:01:04,280 --> 00:01:05,120 No. 8 00:01:08,760 --> 00:01:09,840 Olen kuulolla. 9 00:01:17,480 --> 00:01:18,760 Pelkäsitkö minua? 10 00:01:20,680 --> 00:01:24,800 Tai pelottiko sinua mahdollisuus, että joku kaataa sinut? 11 00:01:24,880 --> 00:01:29,080 Se, että istut parrasvaloissa eikä kukaan ole tukenasi. 12 00:01:29,160 --> 00:01:33,400 Ohjelmasta ja illasta toiseen. Kaikki jauhavat vain paskaa. 13 00:01:37,320 --> 00:01:38,160 Ei. 14 00:01:39,680 --> 00:01:44,320 En ole koskaan sanonut, ettei kukaan tue minua tai että kaikki jauhavat paskaa. 15 00:01:44,400 --> 00:01:46,200 Ohjelma on tiimityötä. -Lopeta. 16 00:01:55,120 --> 00:01:56,040 Hyvä on. 17 00:01:58,640 --> 00:01:59,760 Kuunnellaan sitten. 18 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 TV:ssä esiintyminen on vaikeaa. 19 00:02:09,040 --> 00:02:13,080 Siellä ollaan yksin. -Mutta sinulla on Kenan. 20 00:02:13,800 --> 00:02:16,120 Totta. Kenan on apunani. 21 00:02:16,640 --> 00:02:18,120 Ja valvomon Nunu auttoi. 22 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 Sekä Müge. 23 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 Työskentelimme yhdessä. 24 00:02:24,200 --> 00:02:27,520 Emme sotineet keskenämme. Voimme puhua kilpailusta. 25 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 Niin. 26 00:02:31,960 --> 00:02:32,840 Mutta… 27 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 Juuri niin. 28 00:02:37,600 --> 00:02:41,960 Ajattelimme kaikki, ettei meille voi tapahtua mitään. 29 00:02:42,040 --> 00:02:47,440 Minä en koskaan pelännyt sinua. En epäillyt mitään. 30 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 En olisi epäillyt sinua edes ulkopuolisen roolissa. 31 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Mikset? 32 00:02:56,600 --> 00:02:59,800 Miten et tajunnut mitään? -Olin ylimielinen. 33 00:03:00,320 --> 00:03:04,200 Miksi kutsuitkaan meitä? X-sukupolveksi vai vanhuksiksi? Sama se. 34 00:03:04,280 --> 00:03:07,520 Ylimielisyytemme tasoitti tien sinulle. Ymmärrätkö? 35 00:03:07,600 --> 00:03:12,120 Emme ottaneet sinua vakavasti, joten liihottelit paikallemme kuin korppi. 36 00:03:12,200 --> 00:03:16,600 Luuletko, että se oli minulle helppoa? -Tietenkin oli. Teit sen noin vain. 37 00:03:17,720 --> 00:03:23,280 Ajattelimme, ettei kukaan valehtele meille tai uskalla tehdä mitään sellaista. 38 00:03:23,800 --> 00:03:26,280 Etenkään pikkutyttö. Miten muka? 39 00:03:27,040 --> 00:03:29,720 Emme tajunneet asiaa, joka oli nenämme edessä. 40 00:03:31,280 --> 00:03:32,480 Tein sen kuitenkin. 41 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 Uskalsin tehdä sen. 42 00:03:36,360 --> 00:03:37,200 Huomaatko? 43 00:03:38,160 --> 00:03:41,680 Putositte kuin kärpäset. -Totta. 44 00:03:44,600 --> 00:03:45,920 Oletko katsonut minua? 45 00:03:48,160 --> 00:03:50,640 Olen. Katson yhä. 46 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 Mitä mieltä olet? 47 00:03:55,560 --> 00:03:59,720 Kysyt väärältä henkilöltä. Älä minun mielipiteistäni välitä. 48 00:04:01,920 --> 00:04:06,960 Luetko some-kommentteja? Meitä vertaillaan niissä. 49 00:04:07,040 --> 00:04:10,480 Jotkut pitävät minua parempana, kun jotkut solvaavat minua. 50 00:04:11,000 --> 00:04:13,520 Luetko niitä koskaan? -En. 51 00:04:15,040 --> 00:04:19,280 Miten niin et? Eivätkö ihmisten mielipiteet kiinnosta sinua? 52 00:04:19,360 --> 00:04:23,160 Kiinnostavat. Mutta ei se, mitä minusta kirjoitetaan. 53 00:04:24,480 --> 00:04:29,880 Ihmiset eivät sano sitä, mitä oikeasti ajattelevat tai tuntevat. 54 00:04:29,960 --> 00:04:33,600 He sanovat sen, mitä haluavat sanoa. 55 00:04:34,160 --> 00:04:37,400 Somessa puhutaan ihan mitä halutaan. 56 00:04:37,920 --> 00:04:40,720 Ei sitä, mitä oikeasti ajatellaan tai tunnetaan. 57 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 Emme siis lue some-juttuja. 58 00:04:43,600 --> 00:04:48,000 Kyllä sinä voit lukea mitä haluat, jos osaat panna asiat mittasuhteisiin. 59 00:04:48,080 --> 00:04:52,040 Jos se sekoittaa pääsi, jätä väliin. Voit päättää ihan itse. 60 00:04:58,800 --> 00:04:59,960 Otetaanko viiniä? 61 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Hyvä on. 62 00:05:08,080 --> 00:05:09,400 Tiedät, missä sitä on. 63 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 Mitä… 64 00:05:45,280 --> 00:05:47,240 Gül potkittiin pellolle. 65 00:05:49,160 --> 00:05:52,280 Kuulin siitä. -Luulin, että gülit ovat voittamattomia. 66 00:05:53,600 --> 00:05:56,840 He ovatkin. Gül pärjää kyllä. Hän on hyvä johtaja. 67 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 Hän ajaa firman etua. 68 00:05:59,800 --> 00:06:05,480 Sitä paitsi, pikku lintunen, erätappio ei tarkoita koko pelin häviämistä. 69 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 Aivan. Anteeksi. Gülhan on käynyt collegen. 70 00:06:12,040 --> 00:06:15,840 Hän opiskeli oikein Yhdysvalloissa. Olette kulkeneet saman polun. 71 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 Juuri niin. 72 00:06:19,000 --> 00:06:21,720 Me olemme etuoikeutettuja. 73 00:06:22,680 --> 00:06:28,760 Siitä saattoi olla hyötyä alussa. Olet oikeassa siinä. 74 00:06:30,040 --> 00:06:32,600 Mutta matkan varrella asiat muuttuvat. 75 00:06:32,680 --> 00:06:35,920 Meistä tulee tasa-arvoisia. Vain kyvyt erottavat meidät. 76 00:06:36,800 --> 00:06:38,480 Enkö ole sinusta kyvykäs? 77 00:06:39,680 --> 00:06:42,880 Katso minua. Minulla on se, mitä vaaditaan. 78 00:06:45,280 --> 00:06:47,800 Sanotaan, etten ole työsi fani. 79 00:06:52,200 --> 00:06:53,240 Onko noin? 80 00:06:54,720 --> 00:06:58,560 Mutta katsojalukuni puhuvat puolestaan, Lale-muru. 81 00:07:00,760 --> 00:07:01,880 Olen yläpuolellasi. 82 00:07:03,120 --> 00:07:05,880 Vaikka et olekaan työni fani. 83 00:07:11,240 --> 00:07:14,720 Luulit, että tulen yhdestä ovesta sisään ja häivyn toisesta. 84 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 Miksi olet täällä, Aslı? 85 00:07:18,640 --> 00:07:19,880 Olin huolissani. 86 00:07:24,800 --> 00:07:27,720 Minulla on kaikki hyvin. Kiitos vain. 87 00:07:28,880 --> 00:07:30,320 Voin mainiosti. 88 00:07:30,840 --> 00:07:33,640 Olet kuitenkin mentorini. Opettajani. 89 00:07:33,720 --> 00:07:37,640 Minun pitäisi käydä luonasi, ettet tunne oloasi unohdetuksi. 90 00:07:39,320 --> 00:07:42,680 Ihmiset kertovat lapsilleen, kun näkevät sinut marketissa: 91 00:07:42,760 --> 00:07:45,960 "Et ehkä muista häntä, mutta hän oli joskus joku." 92 00:07:46,480 --> 00:07:50,360 Voi sinua. Olet todella ystävällinen. Kiitos. 93 00:07:51,560 --> 00:07:52,440 Lale. 94 00:07:54,880 --> 00:07:59,560 Sinun kannattaisi leikkauttaa silmäluomet. Näytät väsyneeltä. 95 00:08:00,160 --> 00:08:03,440 Olet oikeassa. Olen miettinyt samaa. 96 00:08:03,960 --> 00:08:07,240 Lukulasien käyttäminen tuntuu epämukavalta. 97 00:08:07,320 --> 00:08:08,840 Olet myös laihtunut. 98 00:08:10,480 --> 00:08:14,560 Tiedät, mitä sanotaan. Iäkäs nainen muistuttaa joko lehmää tai vuohta. 99 00:08:15,640 --> 00:08:19,560 Olen siis ilmeisesti vuohi. Siistiä. Vuohi kelpaa. Miksipä ei? 100 00:08:19,640 --> 00:08:25,000 Kysytään sitten tätä. Etkö ikinä kaipaa parhaita päiviäsi? 101 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 Kaipasin työtäni. 102 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 Siksi olen palannut. 103 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 Ja aiot tuhota minut. 104 00:08:37,880 --> 00:08:44,000 En minä moisia suunnittele. Minua ei ihan oikeasti kiinnosta. 105 00:08:52,320 --> 00:08:56,880 Miten ostit tämän talon? Otitko lainaa? Oliko sitä vaikea saada? 106 00:08:57,440 --> 00:09:00,760 Vai etkö enää tiennyt, minne lapioida kaikki rahasi? 107 00:09:02,000 --> 00:09:03,080 Esimerkiksi tämä. 108 00:09:04,600 --> 00:09:10,320 Juoksitko kaupoilla valitsemassa tämän, vai oliko asialla sisustussuunnittelija? 109 00:09:12,200 --> 00:09:17,920 Entä vanhat ystäväsi? Pidätkö yhteyttä niihin, jotka eivät ole menestyneet? 110 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 Vai pysytkö kaukana heistä, koska et jaksa kateutta? 111 00:09:21,440 --> 00:09:24,480 Kaikki yrittävät hyötyä. Se on kamalaa. 112 00:09:25,560 --> 00:09:26,520 Vihaan sitä. 113 00:09:28,520 --> 00:09:33,720 Jouduit vaihtamaan ystäväpiiriäsi. Minkä sille voi? Olet oikeassa. 114 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 Mutta mitä mietit, kun menet illalla nukkumaan? 115 00:09:38,800 --> 00:09:41,640 Mitä siis ennen mietit? 116 00:09:42,920 --> 00:09:46,120 Jotain tyyliin: "Olin taas loistava." -Joko lopetit? 117 00:09:46,600 --> 00:09:49,680 En. Mutta jatka vain. 118 00:09:53,320 --> 00:09:55,080 Aloitan talosta. 119 00:09:56,840 --> 00:10:01,880 Kun päätimme Selimin kanssa ostaa talon, maailmalla sodittiin - 120 00:10:01,960 --> 00:10:05,880 ja olin jatkuvasti ulkomailla. Ikävä kyllä. 121 00:10:06,440 --> 00:10:11,480 Selim ja tytöt valitsivat talon ja kaiken, mitä näet täällä. 122 00:10:11,560 --> 00:10:16,960 Tulin tänne paljon myöhemmin. Talo tuntui vieraalta ja siihen oli vaikea tottua. 123 00:10:17,840 --> 00:10:22,680 Mitä ystäviini tulee, jouduin katkaisemaan välit osaan heistä, 124 00:10:22,760 --> 00:10:28,680 koska he kommentoivat julmasti uraani ja rooliani äitinä. 125 00:10:28,760 --> 00:10:31,680 En suuttunut, mutta loukkaannuin. 126 00:10:31,760 --> 00:10:35,440 Olemme ihmisiä, ja moinen on luonnollista. Osa piti unohtaa. 127 00:10:35,520 --> 00:10:40,600 Tapaamme yhä loppujen kesken. Unohdamme erimielisyydet ja vietämme laatuaikaa. 128 00:10:40,680 --> 00:10:46,880 Iltaisin katson videoita, joita Selim lähettää. Se on iltarutiinini. 129 00:10:46,960 --> 00:10:50,880 Selim videoi tyttöjen tärkeät hetket ja lähettää ne minulle. 130 00:10:50,960 --> 00:10:52,840 Näytelmät ja esitykset. 131 00:10:53,920 --> 00:10:56,320 Katselen niitä. Riittikö? 132 00:10:57,760 --> 00:11:02,240 Milloin kuulit sen napsahduksen? -Minkä ihmeen napsahduksen? 133 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 Milloin kuulit napsahduksen - 134 00:11:05,720 --> 00:11:10,480 ja huomasit, että tässä se tuli? "Entiseen ei ole enää paluuta. 135 00:11:11,000 --> 00:11:13,800 Olen rikas. Kukaan ei voi viedä tätä minulta. 136 00:11:15,200 --> 00:11:18,360 Voin juoda tätä kallista viiniä aina kun haluan." 137 00:11:20,400 --> 00:11:21,360 Millä hetkellä? 138 00:11:22,720 --> 00:11:25,840 Ei sellaista hetkeä olekaan. Eikä napsahdusta. 139 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 Huonoja uutisia, muru. 140 00:11:30,000 --> 00:11:32,920 Tämä viini on tänään minun, ja juon sitä. 141 00:11:36,320 --> 00:11:38,040 Huomenna sitä ei ehkä ole. 142 00:11:38,120 --> 00:11:41,520 Katsojalukuni olivat ennen korkeat. Eivät ole enää. 143 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Sekä menestykseni että epäonnistumiseni ovat minun. 144 00:11:45,200 --> 00:11:46,280 Sitä on elämä. 145 00:11:47,240 --> 00:11:50,520 Ikävistä puolista ei pääse eroon. Kaikki pitää elää. 146 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Katso minua. 147 00:11:56,240 --> 00:11:57,400 Miksi olet täällä? 148 00:11:58,720 --> 00:12:01,000 Vastaa rehellisesti. 149 00:12:01,640 --> 00:12:02,480 Kerro. 150 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 Miksi? 151 00:12:09,520 --> 00:12:10,440 Minua pelottaa. 152 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Syystäkin. 153 00:12:14,080 --> 00:12:15,000 Niin se menee. 154 00:12:17,040 --> 00:12:18,280 En kestä tätä! 155 00:12:19,800 --> 00:12:24,600 Tätä kamalaa törkyä. Tiedän, ettei siitä pitäisi välittää. 156 00:12:25,880 --> 00:12:27,920 Sanon tämän itse ennen sinua. 157 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 Minä olen kaikkein kamalin. Olen kuvottava. 158 00:12:31,680 --> 00:12:36,000 Ystävät, etiikka… En välitä moisesta paskasta. 159 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 Mutta silti… 160 00:12:40,040 --> 00:12:41,000 Olet onneton. 161 00:12:58,160 --> 00:13:00,240 Luulin, että voitto toisi onnen. 162 00:13:09,640 --> 00:13:11,800 Kuka sinulle valehteli moisia? 163 00:13:14,760 --> 00:13:16,360 Oletko sinä onnellinen? 164 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 Tai olitko sitä? 165 00:13:25,600 --> 00:13:26,840 En miettinyt asiaa. 166 00:13:29,880 --> 00:13:31,720 Mikään ei tuo sinulle onnea. 167 00:13:34,400 --> 00:13:40,360 Ei Selim, eivät tytöt, ei tämä talo eivätkä katsojaluvut tai palkinnot. 168 00:13:41,320 --> 00:13:42,160 Ei mikään. 169 00:13:43,680 --> 00:13:46,680 Menestys, maine ja kunnia ovat myrkyttäneet meidät. 170 00:13:48,680 --> 00:13:49,800 Meidät on kirottu. 171 00:13:53,440 --> 00:13:55,520 Mikään ei tee meitä onnelliseksi. 172 00:13:59,640 --> 00:14:01,000 Puhu omasta puolestasi. 173 00:14:02,560 --> 00:14:03,400 Onko selvä? 174 00:14:04,520 --> 00:14:06,800 Minulla on perhe. 175 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 Omat lapseni. 176 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 Minulla on oikea koti. 177 00:14:14,640 --> 00:14:18,840 Älä valehtele! Ole kerrankin valehtelematta minulle. 178 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Puhut Aslı Tunalle, joten varo sanojasi. 179 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 En kunnioita sinua, Aslı Tuna. 180 00:14:27,480 --> 00:14:30,440 Kunnioitathan. -En kunnioita. 181 00:14:30,520 --> 00:14:34,920 Kyllä kunnioitat. Juot kanssani viiniä keskellä päivää, 182 00:14:35,000 --> 00:14:37,240 kun aviomiehesi odottaa ulkona. 183 00:14:37,920 --> 00:14:42,520 Minä sain sinut pois siltä tuolilta. -Et sinä sitä tehnyt. 184 00:14:43,440 --> 00:14:44,280 Müge teki sen. 185 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 Müge, vai? -Juuri niin. 186 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 Eli sekin oli teidän tekosianne. 187 00:14:48,480 --> 00:14:52,360 Vain te pystytte tekemään toisillenne moista. 188 00:14:53,920 --> 00:14:58,320 Olet seurannut minua. Tietenkin. Koko Turkki seuraa minua. 189 00:14:58,400 --> 00:15:03,960 Ihmiset eivät saa silmiään irti minusta. -Yhtä lailla autokolaria on pakko seurata. 190 00:15:04,040 --> 00:15:07,000 Haista sinä paska! -Mitä haluat minusta? 191 00:15:07,800 --> 00:15:11,360 Mitä oikein haluat minusta, Aslı? Olen saanut tarpeekseni. 192 00:15:12,440 --> 00:15:14,920 Tätä. Minä haluan tätä. 193 00:15:15,800 --> 00:15:19,080 Kukaan maailmassa ei ole samanlainen kuin me kaksi. 194 00:15:19,160 --> 00:15:22,600 Meitä ei ymmärrä kukaan muu. Haluan tätä. Keskustelua. 195 00:15:22,680 --> 00:15:29,320 Emme ikinä paini samassa liigassa tai edes samalla matolla. 196 00:15:30,040 --> 00:15:32,440 Olemme täysiä vastakohtia. 197 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 Hyvä. Sekin on jotain. 198 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 Mitä tämä on? Eikö sinulla ole lainkaan ylpeyttä? 199 00:15:40,720 --> 00:15:46,360 Tai itsetuntoa? Kasvata luonnetta. Miksi kilpailet jatkuvasti kanssani? 200 00:15:47,560 --> 00:15:48,400 Entä sinä? 201 00:15:49,920 --> 00:15:53,800 Valehtelet itsellesi ja esität jotain etiikka-asiantuntijaa. 202 00:15:53,880 --> 00:15:56,800 Myönnä pois. Haluat olla minä. 203 00:15:57,320 --> 00:16:01,480 Haluat seurata laillani sydäntäsi, muttet pysty siihen. Mikset? 204 00:16:01,560 --> 00:16:03,760 Sinun täytyy olla hyvä ihminen. 205 00:16:03,840 --> 00:16:07,480 Ystävät, periaatteet, perhe… Ne ovat sinulle tärkeitä. 206 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 Mutta se korventaa sisintäsi. 207 00:16:10,240 --> 00:16:13,560 Myönnä pois. Olet kateellinen minulle. -Hetkinen! 208 00:16:14,720 --> 00:16:16,120 Sinulleko? -Minulle. 209 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 Haista nyt paska. 210 00:16:18,520 --> 00:16:21,640 Et ehkä kadehdi menestystäni tai palkintojani. 211 00:16:21,720 --> 00:16:26,160 Kadehdit sitä, miten hyväksyn itseni. Sinulle eettisyys on pakkomielle. 212 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Hittolainen. 213 00:16:30,160 --> 00:16:35,000 Olit ennen rokkimimmi. Nyt vain leikit kotia. 214 00:16:36,040 --> 00:16:41,720 Onnellinen perhe -kulissi on säälittävä. -Nyt sinä häivyt kodistani. Ulos. 215 00:16:42,920 --> 00:16:46,360 Liikettä. Ulos kodistani. Minulla on tekemistä. 216 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 Päästä irti. 217 00:16:53,840 --> 00:16:59,280 En tiedä, millaista on olla äiti, mutta tiedän homman nimen ulkopuolella. 218 00:16:59,360 --> 00:17:01,960 Elämässäsi on vain kaksi asiaa. 219 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 Katsojaluvut - 220 00:17:07,400 --> 00:17:08,320 ja Kenan. 221 00:17:11,720 --> 00:17:14,360 Et voi myöntää edes itsellesi tätä. 222 00:17:19,600 --> 00:17:22,080 Vain minä voin ymmärtää sinua. 223 00:17:24,520 --> 00:17:25,360 Olkoon. 224 00:17:28,280 --> 00:17:33,400 Jos tässä kerran ollaan rehellisiä, kerron pari asiaa. 225 00:17:34,280 --> 00:17:38,200 Ihmisten pitää rakastaa. Kuuntele. 226 00:17:39,760 --> 00:17:41,640 En tarkoita rakastettuna olemista. 227 00:17:43,080 --> 00:17:45,320 Meidän pitää rakastaa jotain. 228 00:17:46,440 --> 00:17:52,120 Emme osoita heikkoutta olemalla ihmisiä tai omistamalla sydämen. 229 00:17:54,040 --> 00:17:57,320 Joskus ihmiset vain tuntevat tarvetta sitoutua muihin. 230 00:17:57,920 --> 00:17:59,640 Yksinäisyys ei ole hyvästä. 231 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Ymmärrätkö? 232 00:18:03,840 --> 00:18:06,840 Olen kokenut sen kaiken. Olen elossa ja tunnen. 233 00:18:07,360 --> 00:18:12,160 Ja sanoin tämän kokemuksen syvällä rintaäänellä. 234 00:18:12,680 --> 00:18:16,280 Paina se mieleesi. Ja nyt häivyt kodistani. 235 00:19:11,960 --> 00:19:13,080 Onko kaikki hyvin? 236 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 On. 237 00:19:17,280 --> 00:19:21,360 Aloitetaan loma. Lähdetään. 238 00:19:35,440 --> 00:19:41,640 AS THE CROW FLIES 239 00:19:47,200 --> 00:19:50,920 HEI, SISKOT. LALEN KATSOJALUVUT OVAT MATALAT, MUTTA TÄÄLLÄ ON KIIRE. 240 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 HÄN HYLKÄSI SPONSORIT, JA OHJELMA ON KULTIVOITUNEEMPI. 241 00:19:55,320 --> 00:19:58,480 HÄN NÄYTTÄÄ PIAN PALAAVAN ENTISEEN LOISTOONSA. 242 00:19:58,560 --> 00:20:02,480 PIDÄN TEIDÄT AJAN TASALLA SISÄPIIRIN TIEDOISTA. 243 00:20:03,200 --> 00:20:08,200 DUDU - KERTOO VIIMEISIMMÄT JUORUT TERVETULOA, DUDU! - LALE ON PALANNUT! 244 00:20:11,720 --> 00:20:17,440 MINULLA ON LUOTTAMUKSELLISTA TIETOA LALESTA. ÄLÄ KYSY, KUKA OLEN. 245 00:20:19,760 --> 00:20:23,600 KERRON, MITEN LALE PÄÄSI ASEMAANSA TALLOMALLA MUUT. 246 00:20:27,440 --> 00:20:31,240 LALE ON AINA EPÄRÖIMÄTTÄ TALLONUT MUUT ALLEEN. 247 00:20:34,440 --> 00:20:39,240 HÄN JA KENAN OLIVAT RAKASTAVAISIA, EIKÄ HÄN HOIDA LAPSIAAN. 248 00:20:53,000 --> 00:20:56,360 Nämä ovat Mügeltä. -Müge Türkmeniltäkö? 249 00:20:57,720 --> 00:21:01,120 Älä kerro Lalelle. -Mutta… 250 00:21:02,000 --> 00:21:08,040 Lale ei kestä tätä. Hän loukkaantuu. -Mutta eikö olisi parempi kertoa? 251 00:21:08,120 --> 00:21:11,600 Anna olla. En halua hänen tietävän, ja se siitä. 252 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 Näinkö sinä oikeasti toimit? 253 00:21:18,080 --> 00:21:22,680 Suojelet Lale-neitiä tuulelta, muulta maailmalta, tuholaisilta ja kaikelta. 254 00:21:23,240 --> 00:21:26,400 Outoa. Olet kuin puutarhuri kukkineen. 255 00:21:29,280 --> 00:21:30,320 Miten vain. 256 00:21:32,760 --> 00:21:36,160 Juhlat ovat lauantaina. Lähetä vieraslistasi. 257 00:21:38,440 --> 00:21:41,040 Saanko kutsun? -Saat. Sinulla on yhteyksiä. 258 00:21:41,120 --> 00:21:42,880 Soita tutuillesi. 259 00:21:43,960 --> 00:21:48,920 Eli minun pitäisi laatia oma vieraslista. Ja onko minut siis kutsuttu myös? 260 00:21:49,440 --> 00:21:51,040 Mottaan, jos et lopeta. 261 00:21:51,120 --> 00:21:54,880 Sitä olisi vaikea selittää Lalelle. Alahan laputtaa. 262 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Hyvä on sitten. Mukavaa päivää. 263 00:22:08,440 --> 00:22:09,720 Hei, Kenan. 264 00:22:10,520 --> 00:22:12,680 Kuka soittaa? -Güliz. 265 00:22:12,760 --> 00:22:16,720 Äläkä kysy, "kuka Güliz". Ei mene läpi. Meidän pitää puhua. Kahden. 266 00:22:17,400 --> 00:22:20,160 Minulla on sinulle ehdotus. Haluatko tietää? 267 00:22:24,120 --> 00:22:26,720 Näen kyllä, kuka on oikea ihmeidentekijä. 268 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 Miten muka? 269 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 Kerrohan. 270 00:22:35,360 --> 00:22:36,880 Onko sinulla kokemusta? 271 00:22:37,880 --> 00:22:43,680 Hyvänen aika. Nytkö vedät tähän iän? -Olen pelkkänä korvana. 272 00:22:44,240 --> 00:22:45,080 Kerro. 273 00:22:47,120 --> 00:22:47,960 Haluan sinut. 274 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 Mitä? 275 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 Kanavalleni. 276 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 Olen tosissani. 277 00:22:59,520 --> 00:23:04,800 Olet ollut alalla vuosia. Tämä on sinun reviiriäsi. 278 00:23:05,480 --> 00:23:09,800 Mutta minä olen nyt johdossa, ja Sulhi-setä tukee minua. 279 00:23:10,760 --> 00:23:12,560 Olet siis isoin kiho. 280 00:23:16,040 --> 00:23:21,760 Se siitä reiluudesta. Kappas. Olen tässä iästäni huolimatta, ja sinä olet sinä. 281 00:23:23,200 --> 00:23:25,840 Ihan sama. Ehdotukseni oli siinä. 282 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 Tarjoan täysiä valtuuksia. Suostu nyt. 283 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 Aloitetaan uusi ohjelma. 284 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 Luodaan uusi tähti. 285 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 Tiedän, että kaikki on sinun ansiotasi. 286 00:23:42,760 --> 00:23:46,840 Olkoon. Mieti asiaa. Sinulla on tapana pohtia asiat läpi. 287 00:23:47,440 --> 00:23:51,000 Voit sitten kertoa ehtosi ja muun. 288 00:23:55,840 --> 00:23:58,680 Kaksi! -Yritän löytää kotiin… 289 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 Et kyllä julkaise mitään videoita. -Lopeta. 290 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 Ihmisten pitää rakastaa. 291 00:24:09,400 --> 00:24:13,320 En tarkoita rakastettuna olemista. Meidän pitää rakastaa jotain. 292 00:24:14,160 --> 00:24:19,040 Emme osoita heikkoutta olemalla ihmisiä tai omistamalla sydämen. 293 00:25:10,520 --> 00:25:14,120 Olimme ihania nuoria. Emmekö olleetkin? 294 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 Kaikki oli mahdollista siinä iässä. 295 00:25:22,720 --> 00:25:24,480 Elämä oli täynnä yllätyksiä. 296 00:25:28,400 --> 00:25:35,400 Koko ajan vain mietti, mitä seuraavaksi. 297 00:25:37,280 --> 00:25:41,080 Tulevaa siis murehdittiin koko ajan. -Päinvastoin. 298 00:25:42,720 --> 00:25:44,200 Oltiin innoissaan. 299 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 Mahdollisuudet olivat rajattomat. 300 00:25:50,240 --> 00:25:51,640 Mietitään vaikka sinua. 301 00:25:52,760 --> 00:25:56,240 Innostutko ikinä mistään? 302 00:25:57,720 --> 00:26:01,480 Milloin viimeksi olit jostain innoissasi? 303 00:26:06,640 --> 00:26:11,920 Sinulla on vaikeaa, mutta tässä tuntuu olevan muutakin. 304 00:26:16,040 --> 00:26:17,120 Kuule. 305 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 Rakastellaan rannalla. 306 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Rannallako? 307 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 Niin kuin ennen. 308 00:26:36,240 --> 00:26:38,040 Et tehnyt sitä kanssani. 309 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 En voi hyvin, Selim. 310 00:26:50,040 --> 00:26:52,360 Mieleni on kääntynyt sydäntäni vastaan. 311 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 Mennään nukkumaan. 312 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 Hyvä on. -Tulehan. 313 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 Mennään nukkumaan. 314 00:27:13,080 --> 00:27:13,920 Nukkumaan. 315 00:27:14,960 --> 00:27:16,000 Tule tänne. 316 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 Haluan todella rakastaa sinua. 317 00:27:21,960 --> 00:27:23,040 Anteeksi? 318 00:27:25,240 --> 00:27:26,640 Olet aviomieheni. 319 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 Olet Selim. 320 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 Olet täydellinen. 321 00:27:38,720 --> 00:27:40,960 Ja toivot, että voisit rakastaa minua. 322 00:27:55,400 --> 00:27:57,520 Niin? -Miten menee? 323 00:27:58,360 --> 00:28:00,560 Nukuin huonosti ja olen hermona. 324 00:28:01,120 --> 00:28:05,120 Mitä nyt? -Järjestämme viikonloppuna juhlat luonasi. 325 00:28:05,720 --> 00:28:06,880 Eikä. 326 00:28:07,720 --> 00:28:11,080 Lalen perinteiset juhlat ovat silloin. 327 00:28:12,360 --> 00:28:14,200 Hän on varmaan kutsunut kaikki. 328 00:28:15,480 --> 00:28:20,960 Ja kaikki kutsutut osallistuvat, ellei heillä ole parempaa tekemistä. 329 00:28:23,080 --> 00:28:25,640 Entä Zerrin-neiti? Hän on Istanbulissa. 330 00:28:26,520 --> 00:28:29,040 Oletpa nokkela. Totta. 331 00:28:29,920 --> 00:28:32,120 Kenan on varmaan kutsunut hänet jo. 332 00:28:32,200 --> 00:28:35,960 Hänen pitäisi tulla meille. -Tietysti hän tulee. 333 00:28:36,040 --> 00:28:38,240 Hän ei kaipaa nostalgiaa. 334 00:28:39,600 --> 00:28:43,680 Hyvä on. Hoidan asian. Soitan hänelle itse. 335 00:28:44,680 --> 00:28:51,680 Zerrin-neidin tavoittaminen on vaikeaa. Gülizin pitäisi kutsua hänet. 336 00:28:51,760 --> 00:28:56,200 Heidän perheensä ovat läheisiä. -Zerrin-neiti tulee kyllä, jos soitan. 337 00:28:57,680 --> 00:29:02,080 Hyvä on. Olet oikeassa. Hoida se, niin minä hoidan loput. 338 00:29:02,160 --> 00:29:06,240 Juhlat sinun luonasi tänä viikonloppuna. Huippua. 339 00:29:07,000 --> 00:29:08,760 Kirjoitan sen muistiin. 340 00:29:08,840 --> 00:29:12,760 Hei, Zerrin-neiti. Olemme kaivanneet sinua. 341 00:29:13,560 --> 00:29:17,280 Puhuimme sinusta Lalen kanssa. Olisi kiva, jos pääsisit. 342 00:29:17,800 --> 00:29:19,120 Se olisi kunnia. 343 00:29:19,760 --> 00:29:22,080 Hyvä on. Nähdään. Hei. 344 00:29:28,600 --> 00:29:31,760 Huomenta. Mukavaa päivää. -Huomenta. 345 00:29:31,840 --> 00:29:34,880 Huomenta, tervetulokomitea. Olette juurtuneet tänne. 346 00:29:34,960 --> 00:29:38,000 Huomenta, Lale-neiti. -Huomenta. 347 00:29:41,760 --> 00:29:43,680 Kiva kampaus. -Kiitos. 348 00:29:43,760 --> 00:29:46,560 Hei. Mitä kuuluu? -Hyvää. Entä sinulle? 349 00:29:46,640 --> 00:29:48,360 Hyvää. Kiitos kysymästä. 350 00:29:49,000 --> 00:29:51,640 Eikö Kenan ole tullut? -Hän on etätöissä. 351 00:29:51,720 --> 00:29:55,640 Mutta ei hätää. Kaikki on ajan tasalla. -Onko noin? 352 00:29:55,720 --> 00:29:57,840 Valmistelemme juhliasi. 353 00:29:57,920 --> 00:30:01,440 Rıfat-herra hoitaa ne. Haluatko lisätä jotain? 354 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 En, kiitos. -Ei kestä. 355 00:30:35,120 --> 00:30:38,560 Maanantai, tiistai, keskiviikko, torstai, perjantai. 356 00:30:44,040 --> 00:30:49,800 Elämässäsi on vain kaksi asiaa. Katsojaluvut ja Kenan. 357 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 Haluan vastauksen, Müge. 358 00:30:58,960 --> 00:31:02,920 Lähetin lahjoja Zerrin-neidille, eikä hän silti soita minulle. 359 00:31:03,480 --> 00:31:07,880 Kai hän tulee juhliimme? -Rauhoitu. Siltä näyttää. 360 00:31:07,960 --> 00:31:13,040 Tuo ei riitä. Hänen pitää osallistua meidän juhliimme. Ei Lalen. 361 00:31:13,560 --> 00:31:16,280 Hoidan asian. Rauhoitu nyt vain. 362 00:31:16,360 --> 00:31:17,280 Tee se. 363 00:31:42,320 --> 00:31:43,560 Kiitos. 364 00:31:43,640 --> 00:31:46,760 Sää ei näytä muuttuvan. Pidä lämmittimet päällä. 365 00:31:47,680 --> 00:31:50,200 Mistä moinen ilme? Mikä hätänä? -Ei mikään. 366 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Kunhan katselen. 367 00:31:53,040 --> 00:31:56,760 Olette palanneet. -Niin olemme tainneet tehdä. 368 00:31:56,840 --> 00:32:00,160 Juhlat ihmisille, joihin kannattaa tutustua. Kuten sanot. 369 00:32:01,640 --> 00:32:05,320 Missä Kenan on? -En tiedä. Hän tekee etätöitä. 370 00:32:05,960 --> 00:32:06,800 Miksi? 371 00:32:08,120 --> 00:32:08,960 En minä tiedä. 372 00:32:11,040 --> 00:32:14,760 Oletteko riidoissa? -Emme. Miten niin? 373 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 Tuntuu vain oudolta. 374 00:32:25,320 --> 00:32:29,120 Tämä ei kelpaa. -Miksi pöydät ovat yhä tyhjinä? 375 00:32:29,200 --> 00:32:33,480 Pitäkää kiirettä. Kello juoksee. 376 00:32:34,680 --> 00:32:36,760 Hoida tämä. -Muru. 377 00:32:37,280 --> 00:32:41,640 Güliz soitti itse Zerrin-neidille, ja tämä on tulossa. 378 00:32:42,200 --> 00:32:46,080 Tästä tulee hienoa. Lyömme kaikki laudalta. 379 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 Müge. -Niin? 380 00:32:48,760 --> 00:32:55,480 Et rehkinyt Lalen juhlien eteen näin. -En, mutta teen tämän työpaikkamme takia. 381 00:32:58,240 --> 00:33:01,520 Teit likaisen tempun Lalelle etkä halua hänen palaavan. 382 00:33:02,400 --> 00:33:07,040 Olisit mennyttä, jos hän palaisi. Oletteko törmänneet sen jälkeen? 383 00:33:07,880 --> 00:33:09,680 Lale ei perusta yöelämästä. 384 00:33:09,760 --> 00:33:12,480 Ette ole tainneet törmätä. -Emme kertaakaan. 385 00:33:13,440 --> 00:33:15,720 Älä nyt hermostu. -En. 386 00:33:15,800 --> 00:33:19,400 En kysy, pelaatko molempien pussiin. Olen vain utelias. 387 00:33:20,800 --> 00:33:24,520 Tuo takki on muuten upea. -Kiitos. 388 00:33:24,600 --> 00:33:28,120 Ja sinun mekkosi on ihana. Odota. Pitää tarkistaa nuo. 389 00:33:29,560 --> 00:33:30,400 Anteeksi. 390 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 Nämä kukat… 391 00:33:33,800 --> 00:33:36,200 Kaikki on upeaa. Kuten aina. 392 00:33:36,280 --> 00:33:40,640 Kiitos. Kiva, että viihdyt. En kiireiltäni voinut tehdä mitään. 393 00:33:40,720 --> 00:33:43,880 Älä jaksa. Sinun kädenjälkesi näkyy kaikkialla. 394 00:33:44,440 --> 00:33:46,560 Kiitos. Kiitos, että tulitte. 395 00:33:46,640 --> 00:33:49,600 Kiva, että olette täällä. Nähdään. -Nähdään. 396 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 Lale. -Seda. 397 00:34:12,200 --> 00:34:14,680 Et saa suukkoa. Pilaisin meikkisi. 398 00:34:15,320 --> 00:34:17,080 Sinä näytät hyvältä. -Kiitos. 399 00:34:17,160 --> 00:34:19,480 Ota juotavaa. -Jutellaan myöhemmin. 400 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 Miksi punaisissa? 401 00:34:28,160 --> 00:34:29,600 Mekko on viininpunainen. 402 00:34:30,120 --> 00:34:33,320 Se pussittaa. Näytänkö hyvältä? -Et syö mitään. 403 00:34:34,360 --> 00:34:36,320 Sinä kuihdut. Ole varovainen. 404 00:34:37,400 --> 00:34:41,160 Väitätkö, että minusta on tulossa ruma? -Sinustako? 405 00:34:42,480 --> 00:34:44,320 Et voi koskaan olla ruma. 406 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 Olet upea. 407 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 Onko seuralaisesi Gül? 408 00:34:57,200 --> 00:34:58,120 Gül, vai? 409 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 Mitä kuuluu, Seda? -Oikein hyvää. 410 00:35:06,760 --> 00:35:07,600 Terve. 411 00:35:18,200 --> 00:35:20,320 Aslı-neiti, kaikki on täydellistä. 412 00:35:20,400 --> 00:35:22,440 Onko Zerrin täällä? -Ei ole. 413 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 Tunnut alakuloiselta. Onko jokin hätänä? 414 00:35:27,280 --> 00:35:32,200 On. Joukossamme on petturi. Kaikki viime aikoina tapahtunut… 415 00:35:32,280 --> 00:35:33,600 Jotain on tekeillä. 416 00:35:37,360 --> 00:35:38,200 Güliz. 417 00:35:40,040 --> 00:35:43,280 Et ole käynyt luonani. -Muutin vasta takaisin Lontoosta. 418 00:35:43,360 --> 00:35:47,160 Väärä veto. Aioin esitellä sinut BBC:n tiimille. 419 00:35:47,240 --> 00:35:48,280 Kohtalo. 420 00:35:48,360 --> 00:35:52,440 Hei, Zerrin-neiti. Tervetuloa. Olen päätoimittaja Müge. 421 00:35:52,520 --> 00:35:55,120 Vartuimme katsellen sinua ja… -Zerrin-neiti. 422 00:35:56,480 --> 00:35:59,200 Tervetuloa kotiini. Aslı Tuna. 423 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Aslı Tuna. 424 00:36:02,560 --> 00:36:03,440 Tiedän. 425 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 Pidät Lalen tuolia lämpimänä. 426 00:36:11,600 --> 00:36:12,640 Itse asiassa - 427 00:36:14,280 --> 00:36:18,400 tuoli tuntuu pitävän minusta. Ei se kaipaa entistä omistajaansa. 428 00:36:19,520 --> 00:36:20,720 Olet täällä. 429 00:36:22,800 --> 00:36:27,440 Eikö kahdella pallilla ole vaikea istua? -Mitä tarkoitat? 430 00:36:28,040 --> 00:36:31,320 Haaveilet, että me häivymme ja vanha johto palaa, 431 00:36:31,400 --> 00:36:36,480 mutta varmistelet asemaasi siltä varalta, ettei niin käy. "Vanhukset voittavat." 432 00:36:37,640 --> 00:36:39,520 Ihan kuin nuoruus olisi rikos. 433 00:36:39,600 --> 00:36:42,800 Olemme vieraita, jotka eivät ole ansainneet paikkaansa. 434 00:36:44,160 --> 00:36:47,520 Te laaditte säännöt, ja X-sukupolvi pelasi niillä. 435 00:36:48,920 --> 00:36:51,720 En ymmärrä. Ketkä me? -Te. 436 00:36:52,360 --> 00:36:55,480 Vanha kaarti. Boomerit. 437 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 Siinäpä oli nopea sosiaalinen analyysi. 438 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 Mitä siis teemme? -Et kunnioita mitään. 439 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 Kunnioitus ei liity mitenkään ikään. 440 00:37:08,200 --> 00:37:12,320 Päinvastoin. Iän myötä kertyy kokemusta. 441 00:37:12,920 --> 00:37:14,200 Mieti vaikka minua. 442 00:37:14,800 --> 00:37:19,400 Näen yhdellä vilkaisulla, kenellä ei ole tarpeeksi rahkeita. 443 00:37:20,640 --> 00:37:24,840 Nautitaan nyt juhlista. Tule mukaani. 444 00:37:25,760 --> 00:37:30,560 Tulin tänne vain sinun takiasi. -Tiedän. Juorutaan vanhemmistani. 445 00:37:33,440 --> 00:37:35,280 Kuumat aallot iskevät! 446 00:37:40,920 --> 00:37:42,440 Anna tänne. 447 00:37:44,600 --> 00:37:46,560 Voisitko auttaa, Müge-neiti? 448 00:37:46,640 --> 00:37:49,160 Olen neuvoton. -Mikä hätänä? 449 00:37:49,240 --> 00:37:51,680 Joku oksentaa tuolla. -Mitä? 450 00:37:52,200 --> 00:37:54,920 En tiedä, kuka. Haluan vain välttää kohtauksen. 451 00:37:55,000 --> 00:37:56,840 Missä? -Toisessa huoneessa. 452 00:37:56,920 --> 00:37:59,440 Tätähän tässä kaivattiin. 453 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 Haloo. Mitä? 454 00:38:09,200 --> 00:38:12,480 Juomien kanssa on jokin ongelma. Hoidan sen. 455 00:38:12,560 --> 00:38:14,640 Mene vain. Tuollako? -Niin. 456 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 Tulen sinne heti. 457 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 Anteeksi, oletko kunnossa? 458 00:38:21,440 --> 00:38:23,200 Kaipaatko apua? 459 00:38:25,040 --> 00:38:26,640 Minä katson. Palaan pian. 460 00:38:38,080 --> 00:38:42,040 En halunnut sitä, mutta se on ainoa keino. Jos jokin muu… 461 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 Voimmeko jutella? -Meillä on juttu kesken. 462 00:38:45,320 --> 00:38:49,080 Ole kiltti. Asialla on kiire. -Hyvä on. Palaan pian. 463 00:38:50,360 --> 00:38:51,280 Mikä hätänä? 464 00:38:51,360 --> 00:38:54,200 Meidän on aika jutella. -Jutellaan. Anna tulla. 465 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 Kahden kesken. 466 00:38:57,720 --> 00:38:58,560 Tule sitten. 467 00:39:08,840 --> 00:39:12,520 Henkilökuntaa ja vieraita on kaikkialla. Voimme jutella täällä. 468 00:39:23,440 --> 00:39:25,040 Mikä hätänä? Kerro. 469 00:39:25,680 --> 00:39:30,760 Mitä pitäisi kertoa? Sinä halusit jutella. -Ole kiltti. Kysyin kysymyksen. 470 00:39:31,800 --> 00:39:34,480 Otat etäisyyttä minuun. -En ota. 471 00:39:35,000 --> 00:39:39,120 Miksi sitten välttelet minua? Mikä minussa oikein vaivaa sinua? 472 00:39:39,840 --> 00:39:42,320 Ei tuo ole totta. Miksi ajattelet noin? 473 00:39:43,400 --> 00:39:49,280 Kaikki on ihan hyvin. Elämässäsi on vain tekeillä jotain uutta. 474 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 Puhun Gülistä. 475 00:39:54,360 --> 00:40:00,240 Vakava parisuhde jonkun uuden kanssa tekee sinulle hyvää näin pitkän ajan jälkeen. 476 00:40:00,320 --> 00:40:03,160 Gül on oikea henkilö siihen. Loistavaa. 477 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 Sekö, että olen Gülin kanssa? -Niin. 478 00:40:08,160 --> 00:40:09,000 Miksei olisi? 479 00:40:11,080 --> 00:40:12,240 Ymmärrän täysin. 480 00:41:09,400 --> 00:41:12,680 Mitä nämä ovat? -Kiitoslahjoja vieraille. 481 00:41:12,760 --> 00:41:15,480 Minäkin otan sitten yhden. Olen vieraana. 482 00:41:15,560 --> 00:41:19,440 Tällainen pussissa oleva on hienompi. -Kiitos. 483 00:41:28,440 --> 00:41:29,680 Tässä. 484 00:41:32,600 --> 00:41:33,960 En pyytänyt viskiä. 485 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 Cem toi pullon. Special Blendiä. 486 00:41:41,480 --> 00:41:42,760 Etkö sinä juo? 487 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 Minä… 488 00:41:47,440 --> 00:41:51,520 Ehkä en tiedä viskeistä kovin paljon. -Minäkö tiedän? 489 00:41:55,720 --> 00:41:56,760 Siltä vaikuttaa. 490 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 Suhtaudut aina tyynesti. 491 00:42:02,280 --> 00:42:04,160 Tiedä aina, mitä teet. 492 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 Siltä se taitaa näyttää. 493 00:42:15,160 --> 00:42:16,440 Se polttaa, vai mitä? 494 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Niin tekee. 495 00:42:21,480 --> 00:42:25,040 Joskus polttelusta nauttii. 496 00:42:26,840 --> 00:42:29,560 Joskus se salpaa hengityksen. -Aivan. 497 00:42:31,080 --> 00:42:33,040 Tapa on epäterveellinen. 498 00:42:35,400 --> 00:42:37,240 Se ei ole enää hyväksi minulle. 499 00:42:43,120 --> 00:42:44,360 Lopetatko juomisen? 500 00:42:48,400 --> 00:42:49,560 Taidan lopettaa. 501 00:42:52,040 --> 00:42:53,200 Sitä tulee ikävä. 502 00:42:55,520 --> 00:42:57,080 Mutta siitä täytyy luopua. 503 00:43:01,480 --> 00:43:02,520 Entä sinä? 504 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 Tämä oli viimeinen. 505 00:43:29,000 --> 00:43:31,120 Nähdään. -Hyvää yötä. 506 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 Kaikki oli upeaa. Kuten aina. 507 00:43:34,080 --> 00:43:37,200 Sinua oli ikävä. -Meidän pitää tavata. Soita minulle. 508 00:43:37,280 --> 00:43:38,560 Hyvää yötä. 509 00:43:38,640 --> 00:43:41,280 İzmirissä on ollut maanjäristys. -Mitä? 510 00:43:42,640 --> 00:43:46,080 Kuinka voimakas? -5,4. Virallista lausuntoa ei ole. 511 00:43:46,160 --> 00:43:48,840 Lähdenkö sinne? -Juokse jo. Järjestän kyydin. 512 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 Selvä. 513 00:44:47,440 --> 00:44:49,400 MAANJÄRISTYS İZMİRISSA 514 00:44:49,480 --> 00:44:52,200 Neljä rakennusta on romahtanut maan tasalle. 515 00:44:52,280 --> 00:44:55,040 Saamme tietoja vain haavoittuneista. 516 00:44:55,120 --> 00:44:58,200 Menehtyneiden määrää ei tiedetä. -Apua! 517 00:44:58,800 --> 00:45:02,720 Sisältä kuuluu ääniä. Rakennuksen sisältä kuuluu ääniä! 518 00:45:04,520 --> 00:45:05,720 Konstaapeli… 519 00:45:08,560 --> 00:45:10,360 Uusi maanjäristys! Paetkaa! 520 00:49:10,080 --> 00:49:12,400 Tekstitys: Miia Mattila