1 00:00:20,760 --> 00:00:23,640 Nak minum apa? Wain? 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,640 Tak perlu susah-susah. 3 00:00:28,520 --> 00:00:29,600 Apa-apa saja. 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 Jadi, kopi. 5 00:00:34,080 --> 00:00:35,240 - Baiklah. - Tunggu. 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Duduk. Aku ambil. 7 00:01:04,280 --> 00:01:05,120 Jadi… 8 00:01:08,760 --> 00:01:09,840 Aku mendengar. 9 00:01:17,480 --> 00:01:18,760 Kau takut pada aku? 10 00:01:20,680 --> 00:01:24,800 Atau kau takut jika seseorang menjatuhkan kau? 11 00:01:24,880 --> 00:01:29,080 Menjadi tumpuan ketika di puncak tanpa sesiapa di sisi kau. 12 00:01:29,160 --> 00:01:31,120 Setiap malam, setiap rancangan. 13 00:01:31,920 --> 00:01:33,400 Semua orang berpura-pura. 14 00:01:37,320 --> 00:01:38,160 Tidak. 15 00:01:39,680 --> 00:01:44,320 Aku tak kata, "Tiada sesiapa di sisi. Semua orang berpura-pura." 16 00:01:44,400 --> 00:01:46,200 - Kami sepasukan. - Tolonglah. 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,040 Baiklah. 18 00:01:58,680 --> 00:01:59,600 Aku mendengar. 19 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 Sukar berada di depan kamera. 20 00:02:09,040 --> 00:02:13,080 - Ya, kita bersendirian. - Tapi Kenan bercakap di telinga kau. 21 00:02:13,800 --> 00:02:16,120 Betul. Kenan bercakap di telinga aku. 22 00:02:16,640 --> 00:02:18,120 Nunu di bilik kawalan. 23 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 Muge pun ada. 24 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 Jadi, ia kerja sepasukan. 25 00:02:24,200 --> 00:02:27,520 Ini bukan perang. Anggap ia perlumbaan atau pertandingan. 26 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 Ya. 27 00:02:31,960 --> 00:02:32,840 Tapi… 28 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 Ya. Tepat sekali. 29 00:02:37,600 --> 00:02:41,960 Sebab kita fikir, "Tiada apa-apa akan berlaku kepada aku atau kami." 30 00:02:42,040 --> 00:02:45,080 Aku tak pernah takut pada kau. 31 00:02:46,120 --> 00:02:47,440 Aku tak syak apa-apa. 32 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 Kalau aku orang luar, aku masih takkan syak kau. 33 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Kenapa? 34 00:02:56,600 --> 00:02:59,800 - Kenapa kau tak menjangkanya? - Keangkuhan, Asli. 35 00:03:00,320 --> 00:03:03,600 Apa kau panggil kami? Gen X? Orang tua? Apa-apalah. 36 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 Keangkuhan kami membuka jalan untuk kau. Kau faham tak? 37 00:03:07,600 --> 00:03:12,120 Kami pandang rendah terhadap kau, jadi kau ambil kesempatan. 38 00:03:12,200 --> 00:03:14,560 Kau fikir mudah untuk aku bangkit? 39 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 Tentulah. Semudah itu. 40 00:03:17,720 --> 00:03:23,280 Sebab kami sangka tiada sesiapa akan tipu kami atau berani buat begitu. 41 00:03:23,800 --> 00:03:26,280 Apatah lagi budak ini. Beranikah dia? 42 00:03:27,040 --> 00:03:30,160 Kami tak lihat orang di depan batang hidung kami. 43 00:03:31,280 --> 00:03:32,480 Tapi aku bangkit. 44 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 Aku memang berani. 45 00:03:36,360 --> 00:03:37,200 Nampak? 46 00:03:38,160 --> 00:03:40,600 Kamu semua tumbang. 47 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Betul. 48 00:03:44,600 --> 00:03:45,920 Kau tonton aku? 49 00:03:48,160 --> 00:03:49,000 Ya. 50 00:03:49,800 --> 00:03:50,920 Aku masih tonton. 51 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 Apa pendapat kau? 52 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 Kau tanya silap orang. 53 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 Pendapat aku tak penting. 54 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 Kau baca komen di media sosial? 55 00:04:05,400 --> 00:04:06,960 Mereka membandingkan kita. 56 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 Ada orang rasa aku lebih baik, ada juga yang kecam aku. 57 00:04:10,920 --> 00:04:13,520 - Kau baca? - Tak, aku tak baca. 58 00:04:15,040 --> 00:04:19,280 Apa maksud kau? Kau tak nak tahu pendapat mereka? 59 00:04:19,360 --> 00:04:20,200 Aku nak tahu. 60 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 Tapi bukan apa yang ditulis. 61 00:04:24,480 --> 00:04:29,880 Orang tak selalu luahkan pendapat atau fikiran mereka, Asli. 62 00:04:29,960 --> 00:04:33,600 Mereka cakap apa yang mereka nak cakap. Media sosial pun sama. 63 00:04:34,160 --> 00:04:37,400 Orang di sana cakap apa saja yang mereka nak cakap. 64 00:04:38,000 --> 00:04:40,720 Bukan apa yang mereka fikir atau rasa. 65 00:04:41,520 --> 00:04:43,520 Jadi, jangan periksa media sosial? 66 00:04:43,600 --> 00:04:48,000 Tak, kau boleh periksa kalau kau nak. Kalau kau boleh menerimanya. 67 00:04:48,080 --> 00:04:50,560 Tapi pastikan fikiran kau tak terganggu. 68 00:04:51,120 --> 00:04:52,040 Terserahlah. 69 00:04:58,800 --> 00:04:59,960 Nak minum wain? 70 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Okey. 71 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 Kau tahu tempatnya. 72 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 Apa ini? 73 00:05:45,280 --> 00:05:47,400 Gul dah tak ada. Mereka pecat dia. 74 00:05:49,160 --> 00:05:52,240 - Ya, aku dengar. - Aku fikir Gul kebal. 75 00:05:53,600 --> 00:05:56,840 Memang pun. Gul pasti okey. Gul eksekutif yang bagus. 76 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 Dia melindungi kepentingan syarikat. 77 00:05:59,800 --> 00:06:02,360 Lagipun, burung kecil, 78 00:06:03,440 --> 00:06:05,920 kalah kali ini tak bererti kalah selamanya. 79 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 Baiklah. Maaf. Gul graduan kolej, bukan? 80 00:06:12,040 --> 00:06:15,760 Dia belajar di Amerika. Latar belakang kau berdua sama. 81 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 Ya, Asli. 82 00:06:19,000 --> 00:06:21,720 Kami anak-anak orang kaya. Okey? 83 00:06:22,680 --> 00:06:27,400 Ia membantu kami memulakan hidup, ya. 84 00:06:27,920 --> 00:06:28,760 Betul. 85 00:06:30,040 --> 00:06:32,640 Tapi dalam kehidupan, keadaan berubah. 86 00:06:32,720 --> 00:06:35,920 Kita jadi setaraf. Hanya bakat membezakan kita. 87 00:06:36,800 --> 00:06:38,480 Kau rasa aku tak berbakat? 88 00:06:39,680 --> 00:06:40,600 Tengoklah aku. 89 00:06:41,640 --> 00:06:42,880 Aku berkebolehan. 90 00:06:45,280 --> 00:06:47,800 Anggap saja aku bukan peminat kerja kau. 91 00:06:52,200 --> 00:06:53,240 Betulkah? 92 00:06:54,720 --> 00:06:55,760 Tapi Lale, 93 00:06:56,640 --> 00:06:58,560 rating aku membuktikannya. 94 00:07:00,760 --> 00:07:01,880 Aku di atas kau. 95 00:07:03,120 --> 00:07:05,880 Walaupun kau tak minat kerja aku. 96 00:07:11,240 --> 00:07:14,720 Kau fikir aku akan masuk dan terus tersingkir keluar. 97 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 Kenapa kau datang, Asli? 98 00:07:18,640 --> 00:07:19,880 Aku risau tentang kau. 99 00:07:24,800 --> 00:07:26,120 Aku tak apa-apa. 100 00:07:26,640 --> 00:07:27,720 Terima kasih. 101 00:07:28,880 --> 00:07:30,320 Aku baik. Terima kasih. 102 00:07:30,840 --> 00:07:33,640 Kau yang ajar aku. Kau guru aku. 103 00:07:33,720 --> 00:07:37,640 Aku patut lawat kau pada hari cuti agar kau tak rasa dilupakan. 104 00:07:39,320 --> 00:07:42,640 Orang akan beritahu anak-anak apabila ternampak kau. 105 00:07:42,720 --> 00:07:45,960 "Kamu tak ingat dia, tapi dulu dia terkenal." 106 00:07:46,480 --> 00:07:47,520 Baguslah. 107 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 Baik betul hati kau. Terima kasih. 108 00:07:51,560 --> 00:07:52,440 Lale? 109 00:07:54,880 --> 00:07:57,000 Kau patut bedah kelopak mata. 110 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 Mata kau nampak penat. 111 00:08:00,160 --> 00:08:01,000 Betul. 112 00:08:01,840 --> 00:08:03,440 Aku ada terfikir juga. 113 00:08:03,960 --> 00:08:07,240 Aku tak selesa memakai cermin mata untuk membaca. 114 00:08:07,320 --> 00:08:08,840 Kau juga sudah kurus. 115 00:08:10,480 --> 00:08:14,560 Orang kata, wanita jadi lembu gemuk atau kambing kurus apabila tua. 116 00:08:15,640 --> 00:08:19,560 Nampaknya aku jadi kambing. Bagus. Apa salahnya jadi kambing? 117 00:08:19,640 --> 00:08:20,960 Okey, biar aku tanya. 118 00:08:21,720 --> 00:08:25,000 Kau tak rindu zaman kegemilangan kau? 119 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 Ya, aku rindu kerja aku. 120 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 Sebab itu aku kembali. 121 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 Kau rancang nak jatuhkan aku. 122 00:08:37,880 --> 00:08:39,600 Aku tak rancang begitu. 123 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 Aku bercakap jujur. 124 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 Aku tak peduli. 125 00:08:52,320 --> 00:08:53,800 Bagaimana kau beli rumah ini? 126 00:08:54,840 --> 00:08:57,360 Kau ambil pinjaman? Susah nak dapat? 127 00:08:57,440 --> 00:09:00,800 Atau duit kau terlalu banyak sampai tak tahu nak beli apa? 128 00:09:02,000 --> 00:09:03,080 Contohnya, ini. 129 00:09:04,600 --> 00:09:08,000 Kau pergi ke semua kedai dan pilih sendiri 130 00:09:08,080 --> 00:09:10,320 atau penghias letak di sini? 131 00:09:12,200 --> 00:09:13,320 Kawan lama kau? 132 00:09:14,360 --> 00:09:17,920 Kau berhubung dengan orang yang tak kaya atau berjaya? 133 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 Atau kau tak suka mereka cemburu, jadi kau jauhkan diri? 134 00:09:21,440 --> 00:09:24,920 Semua orang mahu sesuatu daripada kau, bukan? Teruknya. 135 00:09:25,560 --> 00:09:26,520 Aku pun benci. 136 00:09:28,520 --> 00:09:31,640 Kau perlu tukar kawan-kawan. Apa lagi kau nak buat? 137 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 Betul kata kau. 138 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 Tapi apa yang kau fikir sebelum melelapkan mata? 139 00:09:38,800 --> 00:09:41,640 Maksud aku, apa yang kau fikir dulu? 140 00:09:42,920 --> 00:09:46,120 - Kau fikir, "Ya! Aku hebat"? - Dah habis? 141 00:09:46,600 --> 00:09:47,520 Belum. 142 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 Tapi silakan. 143 00:09:51,080 --> 00:09:51,920 Okey. 144 00:09:53,320 --> 00:09:54,480 Pertama, rumah ini. 145 00:09:56,840 --> 00:09:59,480 Apabila aku dan Selim mahu membeli rumah, 146 00:09:59,560 --> 00:10:01,880 ada peperangan yang meletus. 147 00:10:01,960 --> 00:10:05,880 Jadi malangnya, aku kerap ke luar negara. 148 00:10:06,440 --> 00:10:11,480 Jadi, Selim dan anak-anak pilih rumah ini dan semua yang kau nampak di sini. 149 00:10:11,560 --> 00:10:14,760 Kemudian, aku datang ke rumah ini seperti tetamu. 150 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 Aku ambil masa untuk biasakan diri. 151 00:10:17,840 --> 00:10:19,160 Kawan-kawan aku pula. 152 00:10:19,240 --> 00:10:22,680 Ya, aku terpaksa jauhkan mereka dari hidup aku 153 00:10:22,760 --> 00:10:28,680 kerana mereka selalu kritik kerjaya dan tanggungjawab aku sebagai ibu. 154 00:10:28,760 --> 00:10:31,680 Aku tak marah, tapi aku terluka. 155 00:10:31,760 --> 00:10:35,440 Kita manusia. Itu perkara biasa. Jadi, ada kawan yang dibuang. 156 00:10:35,520 --> 00:10:38,640 Kami masih berjumpa kawan lain, ketepikan perbezaan 157 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 dan luangkan masa bersama. 158 00:10:40,680 --> 00:10:46,880 Pada waktu malam, aku menonton video yang Selim hantar. Itu rutin malam aku. 159 00:10:46,960 --> 00:10:50,880 Selim rakam detik istimewa anak-anak dan hantar kepada aku. 160 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 Pementasan dan persembahan mereka. 161 00:10:53,920 --> 00:10:54,880 Aku tonton. 162 00:10:55,480 --> 00:10:56,320 Puas hati? 163 00:10:57,760 --> 00:11:01,000 Jadi, bila kau mula sedar? 164 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 Sedar? Sedar apa? 165 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 Bila kau mula sedar 166 00:11:05,720 --> 00:11:08,000 dan kata, "Okey, ini dia. 167 00:11:09,120 --> 00:11:10,920 Dah tak boleh berundur. 168 00:11:11,000 --> 00:11:13,800 Aku kaya.Tiada sesiapa boleh rampas. 169 00:11:15,200 --> 00:11:18,360 Aku boleh minum wain mahal ini bila-bila masa." 170 00:11:20,400 --> 00:11:21,360 Bila saatnya? 171 00:11:22,720 --> 00:11:25,840 Aku tak fikir begitu. Jadi, aku tak pernah sedar. 172 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 Asli, ada berita buruk. 173 00:11:30,000 --> 00:11:33,080 Wain ini milik aku hari ini. Ya, aku sedang minum. 174 00:11:36,320 --> 00:11:38,040 Esok, mungkin tak ada wain. 175 00:11:38,120 --> 00:11:41,520 Dulu rating aku tinggi, sekarang tak lagi. 176 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Kejayaan milik aku, begitu juga kegagalan, Asli. 177 00:11:45,200 --> 00:11:46,280 Begitulah hidup. 178 00:11:47,240 --> 00:11:50,720 Kau tak boleh buang yang buruk. Kau perlu terima semuanya. 179 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Pandang aku. 180 00:11:56,240 --> 00:11:57,440 Kenapa kau datang? 181 00:11:58,720 --> 00:12:01,000 Tapi tolong jujur dengan aku. 182 00:12:01,640 --> 00:12:02,480 Beritahu aku. 183 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 Kenapa? 184 00:12:09,520 --> 00:12:10,440 Aku takut. 185 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 Memang patut. 186 00:12:14,080 --> 00:12:15,000 Itulah hidup. 187 00:12:17,040 --> 00:12:18,280 Aku dah tak tahan! 188 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 Ia kotor. Ia teruk. 189 00:12:22,360 --> 00:12:24,600 Ya, aku tahu. Aku tak patut kisah. 190 00:12:25,880 --> 00:12:27,920 Biar aku cakap sebelum kau cakap. 191 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 Aku yang paling kotor. Aku keji, bukan? 192 00:12:31,680 --> 00:12:36,000 Persahabatan atau etika. Aku tak peduli tentang semua itu. 193 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 Tapi… 194 00:12:40,040 --> 00:12:41,440 Kau tak gembira. 195 00:12:58,160 --> 00:13:00,280 Aku fikir aku gembira jika menang. 196 00:13:09,640 --> 00:13:11,200 Siapa yang tipu begitu? 197 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Kau gembira? 198 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 Atau kau gembira dulu? 199 00:13:25,600 --> 00:13:26,840 Aku tak fikirkannya. 200 00:13:29,880 --> 00:13:32,160 Tak apa-apa yang buat kau gembira? 201 00:13:34,400 --> 00:13:37,880 Selim, anak-anak, rumah ini, 202 00:13:38,800 --> 00:13:40,360 rating atau anugerah. 203 00:13:41,320 --> 00:13:42,280 Tak ada apa-apa. 204 00:13:43,680 --> 00:13:46,480 Kita diracuni oleh kejayaan dan kemasyhuran. 205 00:13:48,680 --> 00:13:49,800 Kita disumpah. 206 00:13:53,440 --> 00:13:55,520 Kita takkan gembira lagi. 207 00:13:59,640 --> 00:14:01,000 Kau saja rasa begitu. 208 00:14:02,560 --> 00:14:03,400 Okey? 209 00:14:04,520 --> 00:14:06,800 Aku ada keluarga. 210 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 Aku ada anak-anak aku. 211 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 Aku ada makna dalam hidup aku. 212 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 Jangan tipu! 213 00:14:16,560 --> 00:14:18,840 Sekali saja, jangan tipu aku! 214 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Aku Asli Tuna, fikir dulu sebelum cakap. 215 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 Aku tak hormat kau, Asli Tuna. 216 00:14:27,480 --> 00:14:30,440 - Kau hormat! - Tidak! 217 00:14:30,520 --> 00:14:31,520 Kau hormat! 218 00:14:32,320 --> 00:14:34,920 Kau minum wain dengan aku pagi ini 219 00:14:35,000 --> 00:14:37,240 sementara suami kau di luar. Kenapa? 220 00:14:37,920 --> 00:14:41,480 Sebab aku tumbangkan kau dan singkirkan kau. 221 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 Bukan kau. 222 00:14:43,360 --> 00:14:44,280 Muge yang buat. 223 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 - Muge? - Ya, Muge! 224 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 Jadi, itu pun angkara kau semua. 225 00:14:48,480 --> 00:14:52,360 Sebab kau saja boleh tumbangkan satu sama lain. Betulkah? 226 00:14:53,920 --> 00:14:58,320 Jelas sekali, kau menonton aku. Seluruh Türkiye menonton aku. 227 00:14:58,400 --> 00:15:00,720 Orang terpaku melihat aku. 228 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 Orang terpaku melihat kemalangan juga. 229 00:15:04,040 --> 00:15:07,000 - Pergi jahanam! - Apa kau nak daripada aku? 230 00:15:07,800 --> 00:15:09,840 Apa kau nak daripada aku, Asli? 231 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Cukuplah! 232 00:15:12,440 --> 00:15:14,920 Ini, Lale. Aku nak semua ini. 233 00:15:15,800 --> 00:15:19,080 Tiada sesiapa seperti kita berdua di dunia ini. 234 00:15:19,160 --> 00:15:20,720 Kita saja saling memahami. 235 00:15:20,800 --> 00:15:22,600 Aku nak bercakap tentang ini. 236 00:15:22,680 --> 00:15:29,320 Kau dan aku tak setaraf atau setanding walau sedikit pun, Asli. 237 00:15:30,040 --> 00:15:32,440 Kita langsung tak serupa. 238 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 Bagus. Itu pun boleh. 239 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 Apa ini? Kau tak ada maruah diri? 240 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 Tak ada harga diri? 241 00:15:42,040 --> 00:15:43,600 Tabahkan diri kau! 242 00:15:43,680 --> 00:15:46,360 Kenapa kau asyik nak bersaing dengan aku? 243 00:15:47,560 --> 00:15:48,400 Kau pula? 244 00:15:49,920 --> 00:15:53,800 Kau asyik menipu diri sendiri dan berlagak seperti pakar etika. 245 00:15:53,880 --> 00:15:56,800 Mengakulah, kau nak jadi macam aku. 246 00:15:57,320 --> 00:16:01,480 Kau nak ikut kata hati macam aku, tapi kau tak boleh. Kenapa? 247 00:16:01,560 --> 00:16:03,760 Sebab kau perlu jadi orang baik. 248 00:16:03,840 --> 00:16:07,480 Kawan, prinsip dan keluarga amat penting bagi kau, bukan? 249 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 Tapi hati kau membara, Lale. 250 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 Mengakulah. 251 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 - Kau cemburu. - Tidak! 252 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 - Cemburui kau? - Ya, aku. 253 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 Pergi jahanam. 254 00:16:18,520 --> 00:16:21,640 Mungkin bukan kejayaan atau anugerah aku, 255 00:16:21,720 --> 00:16:23,840 tapi cara aku menerima diri aku. 256 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 Sebab kau terlalu baik. 257 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Teruknya. 258 00:16:30,160 --> 00:16:32,720 Lale, kau begitu bersemangat dulu. 259 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 Sekarang kau macam suri rumah. 260 00:16:36,040 --> 00:16:38,160 Pura-pura jadi keluarga bahagia… 261 00:16:38,240 --> 00:16:39,080 Menyedihkan. 262 00:16:39,160 --> 00:16:41,720 Keluar dari rumah aku. Berambus. 263 00:16:42,920 --> 00:16:46,360 Keluar. Berambus sekarang. Aku sibuk. Cepat. 264 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 Lepaskan aku. 265 00:16:53,840 --> 00:16:56,000 Aku tak tahu rasa menjadi ibu, 266 00:16:56,800 --> 00:16:59,280 tapi aku tahu tentang dunia luar. 267 00:16:59,360 --> 00:17:01,960 Hanya dua perkara penting dalam hidup kau, 268 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 rating… 269 00:17:07,400 --> 00:17:08,320 dan Kenan. 270 00:17:11,720 --> 00:17:14,360 Tapi kau tak boleh mengakuinya. 271 00:17:19,600 --> 00:17:22,080 Tiada sesiapa faham kau kecuali aku, Lale. 272 00:17:24,520 --> 00:17:25,360 Baiklah. 273 00:17:28,280 --> 00:17:30,680 Memandangkan kita bercakap jujur, 274 00:17:31,440 --> 00:17:33,400 aku akan beritahu sesuatu. 275 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Manusia perlukan kasih sayang. 276 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Dengar sini. 277 00:17:39,840 --> 00:17:41,520 Aku tak maksudkan disayangi. 278 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 Tapi kita perlu menyayangi. 279 00:17:46,440 --> 00:17:49,960 Memiliki perasaan seperti manusia biasa 280 00:17:50,800 --> 00:17:52,120 bukanlah kelemahan. 281 00:17:54,040 --> 00:17:57,320 Kadangkala orang perlu berbaik dengan orang lain. 282 00:17:57,920 --> 00:17:59,640 Tak elok bersendirian begini. 283 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Faham? 284 00:18:03,840 --> 00:18:07,200 Aku dah alami semua ini. Aku hidup dan aku boleh rasa. 285 00:18:07,280 --> 00:18:12,160 Itu nasihat daripada seorang veteran. 286 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 Cuba ingat, okey? 287 00:18:14,760 --> 00:18:16,280 Sekarang, sila keluar. 288 00:19:11,960 --> 00:19:13,080 Semuanya okey? 289 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 Ya. 290 00:19:17,280 --> 00:19:19,000 Mari kita pergi bercuti. 291 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 Mari pergi. 292 00:19:35,440 --> 00:19:41,640 AS THE CROW FLIES 293 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 HELO, SEMUA. RATING LALE MASIH RENDAH 294 00:19:49,680 --> 00:19:50,920 KAMI SIBUK DI SINI 295 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 DIA GUGURKAN PENAJA. RANCANGAN DIA SEMAKIN SOFISTIKATED 296 00:19:55,320 --> 00:19:58,480 NAMPAKNYA, DIA AKAN DAPAT SEMULA KEGEMILANGANNYA 297 00:19:58,560 --> 00:20:02,480 SAYA AKAN LAPORKAN MAKLUMAT DALAMAN. JANGAN RISAU. 298 00:20:03,200 --> 00:20:06,360 DUDU - SAYA NAK KONGSI SEMUA GOSIP TERKINI 299 00:20:06,440 --> 00:20:08,200 SELAMAT DATANG, DUDU! LALE KIRAN KEMBALI! 300 00:20:11,720 --> 00:20:17,440 SAYA ADA DOKUMEN SULIT TENTANG LALE, JANGAN CUBA CARI SAYA. 301 00:20:19,760 --> 00:20:23,600 SAYA AKAN CERITAKAN, LALE TIKAM BELAKANG ORANG UNTUK BERJAYA 302 00:20:27,440 --> 00:20:31,240 LALE TAK PERNAH TERAGAK-AGAK UNTUK TIKAM BELAKANG ORANG 303 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 DIA DAN EN. KENAN KEKASIH 304 00:20:36,400 --> 00:20:39,240 DIA ABAIKAN ANAK-ANAKNYA. SEMUANYA WAYANG 305 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 Muge hantar mesej. 306 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 Muge Turkmen? 307 00:20:57,720 --> 00:20:59,480 Jangan beritahu Lale. 308 00:21:00,200 --> 00:21:01,120 Tapi… 309 00:21:02,000 --> 00:21:04,640 Lale tak boleh terima. Dia akan terluka. 310 00:21:05,840 --> 00:21:08,040 Bukan lebih baik kalau dia tahu? 311 00:21:08,120 --> 00:21:11,600 Yusuf, cukup. Saya tak nak dia tahu dan itu muktamad. 312 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 Encik selalu buat begini. 313 00:21:18,080 --> 00:21:22,680 Encik lindungi Puan Lale daripada segala-galanya di dunia ini. 314 00:21:23,240 --> 00:21:26,400 Pelik. Macam tukang kebun menjaga bunga. 315 00:21:29,240 --> 00:21:30,320 Apa-apalah, Yusuf. 316 00:21:32,760 --> 00:21:36,160 Kami ada parti pada hari Sabtu. Beri senarai tetamu awak. 317 00:21:38,520 --> 00:21:41,040 - Saya dijemput? - Ya. Awak ada kenalan. 318 00:21:41,120 --> 00:21:42,880 Orang yang awak hubungi. 319 00:21:43,960 --> 00:21:46,520 Jadi, saya patut beri senarai tetamu saya. 320 00:21:46,600 --> 00:21:49,320 Saya dijemput, betul? 321 00:21:49,400 --> 00:21:51,080 Cukup, atau saya tumbuk awak 322 00:21:51,160 --> 00:21:54,880 dan kita perlu jelaskan kepada Lale. Pergi sekarang. 323 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Baiklah, jumpa nanti. 324 00:22:08,440 --> 00:22:09,720 Helo, Kenan. 325 00:22:10,520 --> 00:22:12,680 - Siapa ini? - Ini Guliz. 326 00:22:12,760 --> 00:22:16,720 Jangan tanya, "Guliz mana?" Saya tak percaya. Saya nak jumpa awak. 327 00:22:17,400 --> 00:22:20,160 Saya ada cadangan untuk awak. Nak tahu? 328 00:22:24,120 --> 00:22:27,320 Saya tahu orang yang sebenarnya menghasilkan keajaiban. 329 00:22:30,840 --> 00:22:32,200 Bagaimana awak tahu? 330 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 Beritahu saya. 331 00:22:35,360 --> 00:22:36,880 Berdasarkan pengalaman? 332 00:22:37,880 --> 00:22:41,920 Aduhai, awak nak kaitkannya dengan umur? 333 00:22:42,000 --> 00:22:43,680 Saya mendengar, Guliz. 334 00:22:44,240 --> 00:22:45,080 Beritahu saya. 335 00:22:47,120 --> 00:22:47,960 Ikut saya. 336 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 Ikut awak? 337 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 Ke stesen saya. 338 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 Apa? Saya serius. 339 00:22:59,520 --> 00:23:04,800 Ya, saya tahu. Awak orang lama dalam industri ini. Ini bidang awak. 340 00:23:05,480 --> 00:23:07,360 Tapi saya berkuasa sekarang. 341 00:23:08,120 --> 00:23:09,800 Pak Cik Sulhi sokong saya. 342 00:23:10,760 --> 00:23:12,560 Jadi, awak guna pengaruh awak. 343 00:23:16,040 --> 00:23:18,960 Adilkah dunia ini? Tengoklah. 344 00:23:19,040 --> 00:23:21,760 Saya di sini walaupun muda, dan awak sama saja. 345 00:23:23,200 --> 00:23:24,040 Apa-apalah. 346 00:23:24,640 --> 00:23:25,840 Itu cadangan saya. 347 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 Saya beri awak kuasa penuh. Cakap saja ya. 348 00:23:31,440 --> 00:23:33,480 Mari mulakan rancangan baharu. 349 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 Cipta bintang baharu. 350 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 Saya tahu. Awak pakarnya. Semuanya buah fikiran awak. 351 00:23:42,760 --> 00:23:44,000 Baiklah. Fikirkannya. 352 00:23:44,600 --> 00:23:46,840 Awak memang suka fikir panjang. 353 00:23:47,440 --> 00:23:51,000 Kemudian, awak boleh beritahu saya semua syarat awak. 354 00:23:55,840 --> 00:23:58,680 - Dua! - Ya, cuba cari jalan pulang… 355 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 - Kalau kau rakam, jangan muat naik. - Sudahlah! 356 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 Manusia perlukan kasih sayang. 357 00:24:09,400 --> 00:24:13,320 Aku tak maksudkan disayangi. Tapi kita perlu menyayangi. 358 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 Memiliki perasaan 359 00:24:16,040 --> 00:24:19,040 seperti manusia biasa bukanlah kelemahan. 360 00:25:10,520 --> 00:25:12,360 Kita budak-budak baik dulu. 361 00:25:13,280 --> 00:25:14,120 Betul tak? 362 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 Kita boleh buat apa saja ketika muda. 363 00:25:22,720 --> 00:25:24,480 Hidup penuh dengan kejutan. 364 00:25:28,360 --> 00:25:32,080 Awak selalu tanya, "Apa seterusnya? 365 00:25:32,160 --> 00:25:35,400 Apa lagi seterusnya?" 366 00:25:37,280 --> 00:25:41,080 - Maksud awak sentiasa risau? - Tidak, sebaliknya. 367 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 Teruja. 368 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 Kemungkinannya tak terhingga. 369 00:25:50,240 --> 00:25:51,520 Contohnya, awak. 370 00:25:52,760 --> 00:25:56,240 Awak pernah rasa teruja? 371 00:25:57,720 --> 00:26:01,480 Maksud saya, bila kali terakhir awak teruja tentang sesuatu? 372 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 Saya tahu awak sedang hadapi kesukaran, 373 00:26:10,440 --> 00:26:11,800 tapi ini berbeza. 374 00:26:16,040 --> 00:26:17,120 Beginilah… 375 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 Mari berasmara di pantai. 376 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Di pantai? 377 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Ya. 378 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 Macam muda-muda dulu. 379 00:26:36,240 --> 00:26:38,040 Itu bukan saya. 380 00:26:44,560 --> 00:26:45,880 Saya rasa tak kena. 381 00:26:50,040 --> 00:26:52,560 Fikiran saya bertentangan dengan hati saya. 382 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 Sudah, mari kita masuk tidur. 383 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 - Ya. - Mari. 384 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 Ya, mari tidur. 385 00:27:13,080 --> 00:27:13,920 Ke katil. 386 00:27:14,960 --> 00:27:16,000 Mari sini. 387 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 Saya betul-betul nak mencintai awak. 388 00:27:21,960 --> 00:27:23,040 Apa? 389 00:27:25,240 --> 00:27:26,640 Awak suami saya. 390 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 Awak Selim. 391 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 Awak sempurna. 392 00:27:38,760 --> 00:27:40,960 Awak harap awak boleh mencintai saya. 393 00:27:48,240 --> 00:27:51,720 MENARA MON5 394 00:27:55,400 --> 00:27:57,520 - Ya? - Apa khabar? 395 00:27:58,360 --> 00:28:00,560 Tidur saya tak lena. Saya gelisah. 396 00:28:01,120 --> 00:28:01,960 Apa ini? 397 00:28:02,640 --> 00:28:05,120 Hujung minggu ini, parti di rumah awak. 398 00:28:05,720 --> 00:28:06,880 Tak naklah. 399 00:28:07,720 --> 00:28:11,080 Lale adakan parti tahunannya hujung minggu ini. 400 00:28:12,360 --> 00:28:14,200 Tentu dia jemput semua orang. 401 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 Semua orang mungkin akan hadir. 402 00:28:18,040 --> 00:28:20,960 Kecuali jika mereka ada hal lebih penting. 403 00:28:23,000 --> 00:28:25,680 Bagaimana dengan Puan Zerrin? Dia di Istanbul. 404 00:28:26,520 --> 00:28:29,040 Bijak betul awak. Betul. 405 00:28:29,920 --> 00:28:32,120 Tapi saya pasti Kenan dah jemput dia. 406 00:28:32,200 --> 00:28:35,960 - Dia patut datang ke parti kita. - Sudah tentu, Muge. 407 00:28:36,040 --> 00:28:38,240 Dia tak mahu kekal dalam nostalgia. 408 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 Okey, saya akan uruskan. 409 00:28:41,600 --> 00:28:43,680 Saya akan telefon dia sendiri. 410 00:28:44,680 --> 00:28:48,400 Tapi bukan senang nak hubungi Puan Zerrin. 411 00:28:48,480 --> 00:28:51,720 Sukar sebenarnya. Guliz patut jemput dia. 412 00:28:51,800 --> 00:28:56,200 - Keluarga mereka rapat. - Jika saya telefon, dia akan datang. 413 00:28:57,680 --> 00:28:58,920 Ya, betul cakap awak. 414 00:28:59,000 --> 00:29:02,080 Awak uruskan dia. Saya uruskan yang lain. Bagus. 415 00:29:02,160 --> 00:29:04,720 Parti di rumah awak hujung minggu ini. 416 00:29:05,280 --> 00:29:06,240 Okey. Bagus. 417 00:29:07,000 --> 00:29:08,760 Ya. Saya akan catat. 418 00:29:08,840 --> 00:29:11,480 Hai, Puan Zerrin. 419 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 Kami rindu puan. 420 00:29:13,560 --> 00:29:17,280 Ya, saya dan Lale baru sebut. Kami gembira puan ada di sini. 421 00:29:17,800 --> 00:29:19,120 Ini satu penghormatan. 422 00:29:19,760 --> 00:29:22,200 Baiklah. Jumpa nanti. Kita berbual lagi. 423 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 424 00:29:30,280 --> 00:29:31,760 Semoga semuanya lancar. 425 00:29:31,840 --> 00:29:34,880 Selamat pagi. Kamu selalu di sini, macam penyambut tetamu. 426 00:29:34,960 --> 00:29:38,000 - Selamat pagi, Puan Lale. - Selamat pagi. 427 00:29:38,520 --> 00:29:40,200 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 428 00:29:40,280 --> 00:29:41,720 Selamat pagi, Puan Lale. 429 00:29:41,800 --> 00:29:43,680 - Cantik rambut puan - Terima kasih. 430 00:29:43,760 --> 00:29:45,000 - Hai, Puan Lale. - Hai. 431 00:29:45,080 --> 00:29:46,560 - Apa khabar? - Baik. Awak? 432 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 Baik, terima kasih. 433 00:29:49,000 --> 00:29:51,640 - Kenan belum masuk? - Dia bekerja dari jauh. 434 00:29:51,720 --> 00:29:54,720 Tapi jangan risau, semuanya sudah dikemas kini. 435 00:29:54,800 --> 00:29:55,640 Betulkah? 436 00:29:55,720 --> 00:29:57,840 Kami buat persiapan untuk parti. 437 00:29:57,920 --> 00:30:01,440 Encik Rifat uruskannya. Ada apa-apa yang puan nak tambah? 438 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 - Tak, terima kasih. - Sama-sama. 439 00:30:35,120 --> 00:30:38,560 Isnin, Selasa, Rabu, Khamis, Jumaat. 440 00:30:44,040 --> 00:30:46,640 Hanya dua perkara penting dalam hidup kau, 441 00:30:46,720 --> 00:30:48,040 rating 442 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 dan Kenan. 443 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 Muge, beri saya jawapan! 444 00:30:58,960 --> 00:31:02,920 Saya hantar hadiah, tapi Puan Zerrin masih tak jawab panggilan saya. 445 00:31:03,480 --> 00:31:07,880 - Dia akan ke parti kita, bukan? - Bertenang. Ya, nampaknya begitu. 446 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 Itu tak cukup bagus, Muge. 447 00:31:11,080 --> 00:31:13,480 Saya nak dia ke parti kita, bukan Lale. 448 00:31:13,560 --> 00:31:16,280 Okey, saya akan uruskannya. Bertenang. 449 00:31:16,360 --> 00:31:17,280 Uruskan cepat. 450 00:31:42,320 --> 00:31:43,560 Terima kasih. 451 00:31:43,640 --> 00:31:46,760 Nampaknya cuaca takkan berubah. Pasang pemanas. 452 00:31:47,680 --> 00:31:50,400 - Kenapa buat muka begitu? - Tak ada apa-apa. 453 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Saya tengok saja. 454 00:31:53,040 --> 00:31:54,360 Dah mula adakan parti. 455 00:31:55,160 --> 00:31:56,760 Nampaknya begitulah. 456 00:31:56,840 --> 00:32:00,520 Parti untuk orang yang patut dikenali, macam awak selalu cakap. 457 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 Mana Kenan? 458 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 Entah. Dia bekerja dari jauh. 459 00:32:05,960 --> 00:32:06,800 Kenapa? 460 00:32:08,120 --> 00:32:08,960 Saya tak tahu. 461 00:32:11,040 --> 00:32:14,760 - Kamu berdua bergaduh? - Tak. Kenapa? 462 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 Pelik betul. 463 00:32:25,320 --> 00:32:29,120 - Tak boleh begini… - Tolonglah. Kenapa meja masih kosong? 464 00:32:29,200 --> 00:32:33,480 Cepat, semua! Tengoklah jam. Cepat. 465 00:32:34,680 --> 00:32:36,760 - Tolong susun. - Asli. 466 00:32:37,280 --> 00:32:41,640 Guliz cakap dia dah telefon Puan Zerrin dan dia akan datang. 467 00:32:42,200 --> 00:32:46,080 Tentu bagus. Saya dah cakap, parti ini mesti hebat. 468 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 - Muge? - Ya. 469 00:32:48,760 --> 00:32:51,720 Awak tak pernah rancang parti untuk Lale, bukan? 470 00:32:52,680 --> 00:32:55,480 Tak, tapi ini demi kerja kita. 471 00:32:58,200 --> 00:33:01,520 Awak jatuhkan Lale, jadi awak tak nak dia bangkit semula. 472 00:33:02,400 --> 00:33:07,040 Jika dia kembali, habislah awak. Kamu berdua ada berjumpa selepas itu? 473 00:33:07,880 --> 00:33:09,680 Lale tak suka keluar malam. 474 00:33:09,760 --> 00:33:12,480 - Tentu kamu tak terserempak. - Tak pernah. 475 00:33:13,440 --> 00:33:15,720 - Okey, jangan gementar. - Tidak. 476 00:33:15,800 --> 00:33:19,400 Saya tak tuduh awak musuh dalam selimut. Saya cuma nak tahu. 477 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 Lupa nak cakap, jaket awak cantik. 478 00:33:23,040 --> 00:33:24,520 Terima kasih. 479 00:33:24,600 --> 00:33:28,120 Saya suka gaun awak. Tunggu, saya perlu periksa sesuatu… 480 00:33:29,560 --> 00:33:30,400 Tumpang tanya. 481 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 Tengok bunga ini… 482 00:33:33,800 --> 00:33:36,200 Semuanya hebat. Seperti biasa. 483 00:33:36,280 --> 00:33:40,640 Terima kasih. Saya gembira awak suka. Saya sibuk, tak sempat buat apa-apa. 484 00:33:40,720 --> 00:33:43,920 Tolonglah. Saya nampak sentuhan awak di mana-mana saja. 485 00:33:44,440 --> 00:33:46,560 Terima kasih kerana datang. 486 00:33:46,640 --> 00:33:49,600 - Baguslah kamu datang. Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 487 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 - Lale. - Seda. 488 00:34:12,200 --> 00:34:14,680 Tak perlu cium. Rosak solekan awak nanti. 489 00:34:15,320 --> 00:34:17,080 - Awak nampak hebat. - Terima kasih. 490 00:34:17,160 --> 00:34:19,480 - Ambil minuman. - Kita berbual nanti. 491 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 Kenapa gaun merah? 492 00:34:28,160 --> 00:34:29,480 Merah tua. 493 00:34:30,080 --> 00:34:33,440 - Gaun saya longgar. Cantik tak? - Yalah, awak tak makan. 494 00:34:34,360 --> 00:34:36,320 Awak kurus sangat. Jaga diri. 495 00:34:37,400 --> 00:34:39,600 Maksud awak, saya semakin hodoh? 496 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 Awak? 497 00:34:42,480 --> 00:34:44,320 Tak mungkin awak hodoh. 498 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 Awak hebat. 499 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 Awak datang dengan Gul? 500 00:34:57,200 --> 00:34:58,120 Dengan Gul? 501 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 - Apa khabar, Seda? - Khabar baik. 502 00:35:06,760 --> 00:35:07,600 Apa cerita? 503 00:35:18,200 --> 00:35:20,320 Cik Asli, semuanya sempurna. 504 00:35:20,400 --> 00:35:22,440 - Zerrin dah sampai? - Belum. 505 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 Cik nampak sedih. Ada masalah? 506 00:35:27,280 --> 00:35:28,320 Ya, ada. 507 00:35:29,120 --> 00:35:32,200 Ada pengkhianat. Semuanya kebelakangan ini… 508 00:35:32,280 --> 00:35:33,840 Ada sesuatu yang berlaku. 509 00:35:37,360 --> 00:35:38,200 Guliz, sayang. 510 00:35:40,080 --> 00:35:43,280 - Awak tak lawat saya. - Saya baru balik dari London. 511 00:35:43,360 --> 00:35:47,160 Silap langkah. Saya baru nak kenalkan awak kepada pasukan di BBC. 512 00:35:47,240 --> 00:35:48,280 Kismet. 513 00:35:48,360 --> 00:35:52,440 Hai, Puan Zerrin. Selamat datang. Saya Muge, ketua editor. 514 00:35:52,520 --> 00:35:55,240 - Kami menonton puan sejak kecil… - Pn. Zerrin. 515 00:35:56,480 --> 00:35:59,200 Selamat datang ke rumah saya. Saya Asli Tuna. 516 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Asli Tuna. 517 00:36:02,560 --> 00:36:03,440 Ya, saya tahu. 518 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 Awak panaskan kerusi Lale. 519 00:36:11,600 --> 00:36:12,640 Sebenarnya, 520 00:36:14,280 --> 00:36:15,960 kerusi itu elok untuk saya. 521 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 Ia tak rindu bekas pemiliknya. 522 00:36:19,520 --> 00:36:20,720 Lihat, puan ke sini. 523 00:36:22,800 --> 00:36:25,760 Bukankah susah untuk pegang dua dahan serentak? 524 00:36:26,360 --> 00:36:27,440 Dua dahan? 525 00:36:28,040 --> 00:36:31,320 Fantasi apabila kita pergi dan bekas pemain kembali. 526 00:36:31,400 --> 00:36:34,760 Tapi nak selamatkan diri juga jika mereka tak kembali. 527 00:36:35,360 --> 00:36:36,880 "Orang tua akan menang." 528 00:36:37,640 --> 00:36:39,640 Macamlah orang muda buat salah. 529 00:36:39,720 --> 00:36:42,800 Macamlah kami tetamu dan tak layak berada di sini. 530 00:36:44,160 --> 00:36:47,520 Kamu semua tulis skrip ini dan Gen X memainkannya. 531 00:36:48,920 --> 00:36:51,720 - Apa? Siapa "kamu semua"? - Kamu semualah. 532 00:36:52,360 --> 00:36:53,360 Gen V. 533 00:36:54,200 --> 00:36:55,480 Boomer. 534 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 Itu analisis sosial yang pantas. 535 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 - Apa patut kita buat? - Awak tak tahu hormat. 536 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 Hormat tiada kaitan dengan usia. 537 00:37:08,200 --> 00:37:12,320 Sebaliknya, kita dapat pengalaman apabila kita semakin tua. 538 00:37:12,920 --> 00:37:14,200 Contohnya, saya. 539 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 Sekali pandang saja saya tahu 540 00:37:17,920 --> 00:37:19,400 jika orang itu layak. 541 00:37:20,640 --> 00:37:24,840 Mari kita berseronok sekarang. Mari ikut saya. 542 00:37:25,760 --> 00:37:28,360 - Saya datang untuk awak saja. - Saya tahu. 543 00:37:28,440 --> 00:37:30,560 Mari bergosip tentang ibu bapa saya. 544 00:37:33,440 --> 00:37:35,280 Panas pula rasanya. 545 00:37:40,920 --> 00:37:42,600 Beri kepada saya. Beri sini. 546 00:37:44,600 --> 00:37:46,560 Cik Muge, boleh bantu saya? 547 00:37:46,640 --> 00:37:49,160 - Saya dah buntu. - Kenapa? 548 00:37:49,240 --> 00:37:51,680 - Ada orang muntah di sana. - Apa? 549 00:37:52,280 --> 00:37:54,920 Saya tak tahu orangnya. Saya tak nak kecoh. 550 00:37:55,000 --> 00:37:56,840 - Di mana? - Di bilik itu. 551 00:37:56,920 --> 00:37:59,440 Aduhai, macam-macam jadi. 552 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 Helo? Apa? 553 00:38:09,200 --> 00:38:12,480 Ada masalah dengan minuman. Saya perlu periksa. 554 00:38:12,560 --> 00:38:14,640 - Pergilah. Di situ? - Ya. 555 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 Saya akan ke sana. 556 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 Helo, awak okey tak? 557 00:38:21,440 --> 00:38:23,200 Perlukan bantuan? 558 00:38:25,040 --> 00:38:26,640 Saya akan periksa sekejap. 559 00:38:38,080 --> 00:38:42,040 Saya tak nak, tapi itu saja caranya. Kalau ada… 560 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 - Lale, boleh kita bercakap? - Kami sedang berbual. 561 00:38:45,320 --> 00:38:46,800 Tolonglah. Ini penting. 562 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 Okey. Saya datang balik. 563 00:38:50,360 --> 00:38:51,240 Kenapa? 564 00:38:51,320 --> 00:38:54,240 - Kita perlu berbincang. - Marilah. Beritahu saya. 565 00:38:54,320 --> 00:38:55,560 Di tempat sunyi. 566 00:38:57,720 --> 00:38:58,560 Okey, mari. 567 00:39:08,840 --> 00:39:12,520 Masuklah. Ramai staf dan tetamu di luar. Kita bincang di sini. 568 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 Apa masalahnya? 569 00:39:25,680 --> 00:39:28,840 Apa? Saya perlu cakap? Awak yang nak jumpa. 570 00:39:28,920 --> 00:39:30,760 Tolonglah. Saya tanya awak. 571 00:39:31,800 --> 00:39:34,480 - Awak mengelak daripada saya. - Tidak. 572 00:39:35,000 --> 00:39:36,800 Kenapa awak mengelak? 573 00:39:37,360 --> 00:39:39,120 Apa yang mengganggu awak? 574 00:39:39,840 --> 00:39:42,320 Tidak. Kenapa awak fikir begitu? 575 00:39:43,400 --> 00:39:45,840 Awak tak apa-apa. Awak hebat. 576 00:39:46,480 --> 00:39:49,280 Awak ada hubungan yang baharu. 577 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 Saya maksudkan Gul. 578 00:39:54,360 --> 00:39:57,840 Hubungan baharu yang stabil bagus untuk awak 579 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 selepas sekian lama. 580 00:40:00,320 --> 00:40:03,160 Gul memang sesuai. Saya tumpang gembira. 581 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 - Saya dan Gul bersama? - Ya. 582 00:40:08,160 --> 00:40:09,000 Kenapa? 583 00:40:11,080 --> 00:40:11,920 Saya faham. 584 00:41:09,400 --> 00:41:12,680 - Apa ini? - Cenderamata untuk tetamu. 585 00:41:12,760 --> 00:41:15,480 Baiklah, saya ambil satu. Saya pun tetamu. 586 00:41:15,560 --> 00:41:17,920 Ambil dengan beg. Ia lebih bergaya. 587 00:41:18,560 --> 00:41:19,520 Terima kasih. 588 00:41:28,440 --> 00:41:29,680 Nah. 589 00:41:32,600 --> 00:41:33,960 Aku tak minta wiski. 590 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 Cem bawa wiski ini. Ia campuran khas. 591 00:41:41,480 --> 00:41:42,760 Kenapa kau tak minum? 592 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 Aku… 593 00:41:47,440 --> 00:41:51,520 - Mungkin aku bukan pakar wiski. - Kau fikir aku pakar? 594 00:41:55,720 --> 00:41:56,760 Nampaknya begitu. 595 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 Kau selalu tenang. 596 00:42:02,280 --> 00:42:04,160 Kau tahu apa yang kau buat. 597 00:42:06,160 --> 00:42:08,120 Nampak begitu dari luar, bukan? 598 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 Kuat rasanya? 599 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Kuat. 600 00:42:21,480 --> 00:42:25,040 Kadangkala kita suka kekuatan itu. 601 00:42:26,840 --> 00:42:29,560 - Kadangkala kita jadi lemah. - Tepat sekali. 602 00:42:31,080 --> 00:42:33,040 Tak bagus jalani hidup begitu. 603 00:42:35,400 --> 00:42:36,640 Tak bagus untuk aku. 604 00:42:43,120 --> 00:42:44,360 Kau nak berhenti minum? 605 00:42:48,400 --> 00:42:49,640 Nampaknya begitulah. 606 00:42:52,040 --> 00:42:53,360 Aku akan merinduinya. 607 00:42:55,520 --> 00:42:57,000 Tapi aku perlu mengalah. 608 00:43:01,480 --> 00:43:02,520 Kau pula? 609 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 Ini yang terakhir. 610 00:43:29,000 --> 00:43:30,120 Jumpa lagi. 611 00:43:30,200 --> 00:43:31,120 Selamat malam. 612 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 Sayang, semuanya hebat seperti biasa. 613 00:43:34,080 --> 00:43:36,120 - Saya rindu awak. - Kita patut berjumpa. 614 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 - Ya. - Telefon saya. 615 00:43:37,280 --> 00:43:38,560 - Selamat malam. - Selamat malam. 616 00:43:38,640 --> 00:43:41,280 - Ada gempa bumi di Izmir. - Apa? 617 00:43:42,640 --> 00:43:46,080 - Magnitudnya? - 5.4, tapi tiada kenyataan rasmi. 618 00:43:46,160 --> 00:43:48,840 - Saya patut pergi? - Cepat. Saya atur pengangkutan. 619 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 Okey. 620 00:44:47,440 --> 00:44:49,400 GEMPA BUMI 5.4 MAGNITUD DI IZMIR 621 00:44:49,480 --> 00:44:52,200 Empat bangunan runtuh di sini. 622 00:44:52,280 --> 00:44:55,040 Kami hanya ada maklumat tentang kecederaan. 623 00:44:55,120 --> 00:44:58,200 - Tiada maklumat kematian. - Tolong! 624 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 Suara dari dalam. 625 00:45:00,560 --> 00:45:02,720 Saya dengar suara dari bangunan! 626 00:45:04,520 --> 00:45:05,720 Tuan, tolong… 627 00:45:08,560 --> 00:45:10,360 Gempa bumi lagi! Lari! 628 00:49:10,080 --> 00:49:12,400 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman