1 00:00:20,760 --> 00:00:23,640 Hva vil du drikke? Vin? 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,640 Nei, ikke nødvendig. 3 00:00:28,520 --> 00:00:29,600 Det du har. 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 Kaffe, da. 5 00:00:34,080 --> 00:00:35,240 -Ja. -Vent. 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Sett deg. Jeg henter. 7 00:01:04,280 --> 00:01:05,120 Så… 8 00:01:08,760 --> 00:01:09,840 Jeg lytter. 9 00:01:17,480 --> 00:01:18,760 Var du redd for meg? 10 00:01:20,680 --> 00:01:24,800 Eller redd for at noen skulle dra deg ned? 11 00:01:24,880 --> 00:01:29,080 Å sitte i rampelyset uten noen ved din side. 12 00:01:29,160 --> 00:01:31,720 Hver eneste kveld, hvert eneste program. 13 00:01:31,800 --> 00:01:33,400 Alle bare smisker. 14 00:01:37,320 --> 00:01:38,160 Nei. 15 00:01:39,680 --> 00:01:44,360 Jeg har aldri sagt at ingen er ved min side. Eller at alle smisker. 16 00:01:44,440 --> 00:01:45,920 -Det er samarbeid. -Slutt. 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,040 Greit. 18 00:01:58,680 --> 00:01:59,520 Jeg lytter. 19 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 Det er tøft å være på skjermen. 20 00:02:09,040 --> 00:02:13,080 -Ja, du er alene der. -Men du har Kenan som snakker i øret ditt. 21 00:02:13,800 --> 00:02:16,120 Sant. Jeg har Kenan som snakker i øret. 22 00:02:16,640 --> 00:02:18,120 Nunu i kontrollrommet. 23 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 Med en beskjed 24 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 Så det er et team. 25 00:02:24,200 --> 00:02:27,520 Ikke krig. Vi kan kalle det et løp eller en konkurranse. 26 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 Ja. 27 00:02:31,960 --> 00:02:32,840 Men… 28 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 Nettopp. 29 00:02:37,600 --> 00:02:41,960 Vi trodde "Ingenting kan skje med meg eller oss." 30 00:02:42,040 --> 00:02:45,080 Jeg var aldri redd for deg. 31 00:02:46,120 --> 00:02:47,440 Hadde ingen mistanker. 32 00:02:48,040 --> 00:02:51,600 Om jeg så det utenfra, ville jeg fortsatt ikke mistenkt deg. 33 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Hvorfor det? 34 00:02:56,600 --> 00:02:59,800 -Hvorfor så du det ikke komme? -Arroganse, Asli. 35 00:03:00,320 --> 00:03:03,600 Hva kaller du oss? Generasjon X? Gamlelaget? Samme det. 36 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 Vår arroganse banet vei for deg. Forstår du? 37 00:03:07,600 --> 00:03:12,120 Siden vi ikke tok deg på alvor, fløy du direkte dit. 38 00:03:12,200 --> 00:03:14,560 Så du tror det var lett for meg å fly? 39 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 Selvsagt. Bare sånn. 40 00:03:17,720 --> 00:03:23,280 Fordi vi trodde ingen ville lyve til oss eller våge å gjøre slikt. 41 00:03:23,800 --> 00:03:26,280 Spesielt ei lita jente. Hvordan kunne hun? 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,720 Vi så ikke det som var rett foran oss. 43 00:03:31,280 --> 00:03:32,480 Men det gjorde jeg. 44 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 Jeg turte. 45 00:03:36,360 --> 00:03:37,200 Ser du? 46 00:03:38,160 --> 00:03:40,600 Dere falt som fluer. 47 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Akkurat. 48 00:03:44,600 --> 00:03:45,920 Så du på meg? 49 00:03:48,160 --> 00:03:49,000 Ja. 50 00:03:49,800 --> 00:03:50,880 Jeg gjør det ennå. 51 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 Hva synes du? 52 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 Du spør feil person. 53 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 Ikke tenk på hva jeg synes. 54 00:04:01,920 --> 00:04:04,240 Leser du kommentarer på sosiale medier? 55 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 De sammenligner oss. 56 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 Noen synes jeg er best, og andre knuser meg, så klart. 57 00:04:10,920 --> 00:04:13,520 -Leser du dem? -Nei, det gjør jeg ikke. 58 00:04:15,040 --> 00:04:19,280 Hva mener du? Lurer du ikke på hva de tenker? 59 00:04:19,360 --> 00:04:20,200 Jo. 60 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 Men ikke hva de skriver. 61 00:04:24,480 --> 00:04:29,880 Folk sier ikke alltid det de føler eller tenker, Asli. 62 00:04:29,960 --> 00:04:33,600 De sier det de vil si. Sosiale medier er ikke annerledes. 63 00:04:34,160 --> 00:04:37,400 Folk sier det de vil si der. 64 00:04:38,000 --> 00:04:40,720 Ikke det de egentlig tenker eller føler. 65 00:04:41,560 --> 00:04:43,560 Så vi sjekker ikke sosiale medier? 66 00:04:43,640 --> 00:04:48,000 Du kan jo gjøre det. Om du vet hvor i hodet du skal ha det, så kjør på. 67 00:04:48,080 --> 00:04:50,560 Men ikke om det roter med hodet ditt. 68 00:04:51,120 --> 00:04:52,040 Opp til deg. 69 00:04:58,800 --> 00:04:59,960 Hva med vin? 70 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Ok. 71 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 Du vet hvor den er. 72 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 Hva i… 73 00:05:45,280 --> 00:05:47,240 Gül er borte. De kastet henne ut. 74 00:05:49,160 --> 00:05:52,600 -Ja, jeg hørte det. -Jeg trodde slik som Gül var uslåelige. 75 00:05:53,600 --> 00:05:56,840 Det er de. Gül klarer seg. Gül er en god leder. 76 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 Hun beskytter selskapets interesser. 77 00:05:59,800 --> 00:06:02,360 Dessuten, lille fugl, 78 00:06:03,560 --> 00:06:05,480 å tape et sett betyr ikke tap. 79 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 Ja visst. Beklager. Gül er studievenninne av deg? 80 00:06:12,040 --> 00:06:15,760 Hun studerte i statene og alt. Dere to gikk samme vei. 81 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 Ja, Asli. 82 00:06:19,000 --> 00:06:21,720 Vi er de priviligerte barna. Ok? 83 00:06:22,680 --> 00:06:27,400 Det kan ha hjulpet oss å få et forsprang i livet, ja. 84 00:06:27,920 --> 00:06:28,760 Du har rett. 85 00:06:30,040 --> 00:06:32,640 Men på veien endrer ting seg. 86 00:06:32,720 --> 00:06:35,920 Alt sidestilles. Kun talent kan skille oss ut. 87 00:06:36,800 --> 00:06:38,480 Tror du jeg mangler talent? 88 00:06:39,680 --> 00:06:40,520 Se på meg. 89 00:06:41,600 --> 00:06:42,960 Jeg har det som må til. 90 00:06:45,280 --> 00:06:48,240 Vi kan bare si at jeg ikke liker arbeidet ditt. 91 00:06:52,200 --> 00:06:53,240 Sier du det? 92 00:06:54,720 --> 00:06:55,760 Men Lale, kjære, 93 00:06:56,640 --> 00:06:58,560 seertallene taler for seg selv. 94 00:07:00,760 --> 00:07:01,880 Jeg er over deg. 95 00:07:03,120 --> 00:07:05,880 Selv om du ikke liker arbeidet mitt. 96 00:07:11,240 --> 00:07:14,720 Du trodde jeg skulle gå inn gjennom én dør og ut den andre. 97 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 Hvorfor er du her, Asli? 98 00:07:18,640 --> 00:07:20,440 Jeg var bekymret for deg. 99 00:07:24,800 --> 00:07:26,120 Det går bra, vennen. 100 00:07:26,640 --> 00:07:27,720 Takk. 101 00:07:28,880 --> 00:07:30,320 Jeg har det bra. Takk. 102 00:07:30,840 --> 00:07:33,640 Du er tross alt mesteren min. Læreren min. 103 00:07:33,720 --> 00:07:37,640 Jeg burde besøke deg i ferier så du ikke føler deg glemt. 104 00:07:39,320 --> 00:07:42,640 Folk sier det til barna når de ser deg på butikken. 105 00:07:42,720 --> 00:07:45,960 "Du husker henne kanskje ikke, men hun var berømt." 106 00:07:46,480 --> 00:07:47,520 Velsigne deg. 107 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 Du er veldig snill. Takk. 108 00:07:51,560 --> 00:07:52,440 Lale? 109 00:07:54,880 --> 00:07:57,000 Du burde få ordnet øyelokkene. 110 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 Du ser sliten ut. 111 00:08:00,160 --> 00:08:01,000 Du har rett. 112 00:08:01,840 --> 00:08:03,440 Jeg har også tenkt på det. 113 00:08:03,960 --> 00:08:07,240 Det føles ubehagelig når jeg tar på lesebrillene. 114 00:08:07,320 --> 00:08:08,880 Og du har gått ned i vekt. 115 00:08:10,480 --> 00:08:14,560 Du vet hva man sier: "Gamle damer er som kuer eller geiter." 116 00:08:15,640 --> 00:08:17,720 Da er vel jeg en geit. Kult. 117 00:08:18,200 --> 00:08:21,120 -Geit er bra. Hvorfor ikke? -La meg spørre om noe. 118 00:08:21,720 --> 00:08:25,000 Savner du aldri glansdagene dine? 119 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 Jeg savnet jobben, ja. 120 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 Det er derfor jeg er tilbake. 121 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 Og planen din er å ta meg. 122 00:08:37,880 --> 00:08:39,600 Jeg har ingen slike planer. 123 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 Og, helt ærlig, 124 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 så bryr jeg meg ikke. 125 00:08:52,320 --> 00:08:54,120 Hvordan kjøpte du dette huset? 126 00:08:54,840 --> 00:08:56,880 Har du lån? Var det vanskelig? 127 00:08:57,440 --> 00:09:00,800 Eller visste du ikke hva du skulle bruke penger på lenger? 128 00:09:02,000 --> 00:09:03,080 Den, for eksempel. 129 00:09:04,600 --> 00:09:07,920 Gikk du fra butikk til butikk og valgte denne selv, 130 00:09:08,000 --> 00:09:10,320 eller satte interiørdesigneren den her? 131 00:09:12,200 --> 00:09:13,320 Dine gamle venner? 132 00:09:14,360 --> 00:09:17,920 Har du kontakt med dem som ikke er rike og vellykkede? 133 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 Eller er du lei av misunnelsen, så du holder deg unna dem? 134 00:09:21,440 --> 00:09:24,480 Alle vil ha noe av deg. Det suger. 135 00:09:25,560 --> 00:09:26,520 Jeg hater det. 136 00:09:28,520 --> 00:09:31,640 Du måtte bytte vennekrets. Hva annet kan du gjøre? 137 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 Du har rett. 138 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 Men hva tenker du på når du legger deg om kvelden? 139 00:09:38,800 --> 00:09:41,640 Hva tenkte du før? 140 00:09:42,920 --> 00:09:46,120 -"Ja! Jeg var så flink i dag!" -Er du ferdig? 141 00:09:46,600 --> 00:09:47,520 Nei. 142 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 Men vær så god prat. 143 00:09:51,080 --> 00:09:51,920 Ok. 144 00:09:53,320 --> 00:09:54,480 Først dette huset. 145 00:09:56,840 --> 00:09:59,480 Da Selim og jeg bestemte oss for å kjøpe hus, 146 00:09:59,560 --> 00:10:01,880 var det krig i verden, 147 00:10:01,960 --> 00:10:05,880 og jeg var på reise utenlands hele tiden, dessverre. 148 00:10:06,440 --> 00:10:11,480 Så Selim og jentene valgte huset og alt du ser her. 149 00:10:11,560 --> 00:10:14,760 Jeg kom hit som en gjest mye senere. 150 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 Det tok lang tid å bli vant til det. 151 00:10:17,840 --> 00:10:19,200 Når det gjelder venner, 152 00:10:19,280 --> 00:10:22,680 ja, jeg måtte kutte noen av dem ut av livet mitt, 153 00:10:22,760 --> 00:10:28,680 fordi de kom med vonde kommentarer om min karriere og morsrolle. 154 00:10:28,760 --> 00:10:31,680 Jeg var ikke sint, men jeg ble såret. 155 00:10:31,760 --> 00:10:35,440 Vi er mennesker. Det er helt naturlig. Så noen av dem måtte ut. 156 00:10:35,520 --> 00:10:38,640 Vi andre møtes fortsatt, selv om vi er ulike, 157 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 og har det gøy sammen. 158 00:10:40,680 --> 00:10:46,880 Om kvelden ser jeg på videoer Selim sender meg. Det er kvelds-rutinen min. 159 00:10:46,960 --> 00:10:50,880 Selim gjør opptak når jentene gjør ting jeg går glipp av. 160 00:10:50,960 --> 00:10:52,840 Skuespill og opptredener. 161 00:10:53,920 --> 00:10:54,880 Jeg ser på dem. 162 00:10:55,480 --> 00:10:56,320 Fornøyd? 163 00:10:57,760 --> 00:11:01,000 Og når hørte du klikket? 164 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 Hvilket klikk? Hva? 165 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 Når hørte du klikket 166 00:11:05,720 --> 00:11:08,000 som sa "Nå har det skjedd. 167 00:11:09,120 --> 00:11:10,480 Ingen vei tilbake nå. 168 00:11:11,000 --> 00:11:13,800 Jeg er rik. Ingen kan ta det fra meg. 169 00:11:15,200 --> 00:11:18,360 Jeg kan drikke denne dyre vinen når jeg vil nå." 170 00:11:20,400 --> 00:11:21,360 Når? 171 00:11:22,720 --> 00:11:25,840 Det er ikke noe klikk. 172 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 Asli, dårlige nyheter. 173 00:11:30,000 --> 00:11:32,920 Denne vinen er min i dag. Ja, jeg drikker den. 174 00:11:36,320 --> 00:11:38,040 I morgen kanskje ikke. 175 00:11:38,120 --> 00:11:41,520 Jeg hadde høye seertall før, og ikke i dag. 176 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Suksessen er min, og det er fiasko også, Asli. 177 00:11:45,200 --> 00:11:46,280 Sånn er livet. 178 00:11:47,240 --> 00:11:50,560 Du kan ikke bli kvitt det vanskelige. Du må leve med alt. 179 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 Se på meg. 180 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 Hvorfor er du her? 181 00:11:58,720 --> 00:12:01,000 Og vær ærlig. 182 00:12:01,640 --> 00:12:02,480 Bare si det. 183 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 Hvorfor? 184 00:12:09,520 --> 00:12:10,440 Jeg er redd. 185 00:12:12,200 --> 00:12:13,480 Det bør du være. 186 00:12:14,080 --> 00:12:15,000 Det er riktig. 187 00:12:17,040 --> 00:12:18,280 Jeg orker det ikke! 188 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 Det er skittent. Det er fælt. 189 00:12:22,360 --> 00:12:24,600 Ja, jeg burde ikke bry meg om skitt. 190 00:12:25,880 --> 00:12:27,920 Jeg sier det før du gjør det. 191 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 Jeg er den skitneste. Jeg er fæl, ikke sant? 192 00:12:31,680 --> 00:12:36,000 Vennskap, etikk. Jeg bryr meg ikke om noe av det. 193 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 Men likevel… 194 00:12:40,040 --> 00:12:41,000 Du er ulykkelig. 195 00:12:58,080 --> 00:13:00,640 Trodde jeg skulle bli lykkelig når jeg vant. 196 00:13:09,640 --> 00:13:11,200 Hvem sa den løgnen? 197 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Er du lykkelig? 198 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 Eller var du lykkelig? 199 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 Jeg tenkte ikke på det. 200 00:13:29,880 --> 00:13:32,160 Ingenting gjør deg lykkelig, hva? 201 00:13:34,400 --> 00:13:37,880 Selim, jentene, huset, 202 00:13:38,800 --> 00:13:40,360 seertallene, prisen. 203 00:13:41,320 --> 00:13:42,160 Ingenting. 204 00:13:43,680 --> 00:13:46,480 Vi er forgiftet av suksess, berømmelse og ære. 205 00:13:48,680 --> 00:13:49,800 Vi er forbannet. 206 00:13:53,320 --> 00:13:55,520 Ingenting kan gjøre oss lykkelige nå. 207 00:13:59,640 --> 00:14:01,000 Snakk for deg selv. 208 00:14:02,560 --> 00:14:03,400 Ok? 209 00:14:04,520 --> 00:14:06,800 Jeg har familie. 210 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 Jeg har mine barn. 211 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 Jeg har et hjem. 212 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 Ikke lyv til meg! 213 00:14:16,560 --> 00:14:18,840 For en gangs skyld, ikke lyv til meg! 214 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Du snakker med Asli Tuna, så pass deg. 215 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 Jeg respekterer deg ikke, Asli Tuna. 216 00:14:27,480 --> 00:14:28,720 -Det gjør du! -Nei! 217 00:14:28,800 --> 00:14:30,440 -Det gjør du! -Nei. 218 00:14:30,520 --> 00:14:31,520 Det gjør du! 219 00:14:32,320 --> 00:14:37,240 Du drikker vin med meg tidlig på dagen mens mannen din venter utenfor. Hvorfor? 220 00:14:37,920 --> 00:14:41,480 Fordi jeg fikk deg opp av stolen og kastet deg ut. 221 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 Det var ikke deg. 222 00:14:43,440 --> 00:14:44,280 Det var Müge. 223 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 -Müge, hva? -Ja, Müge! 224 00:14:45,800 --> 00:14:47,800 Så det var også deres fortjeneste. 225 00:14:48,480 --> 00:14:52,360 For bare dere kan gjøre det mot hverandre. Er det sånn? 226 00:14:53,920 --> 00:14:58,320 Du har fulgt med på meg. Selvsagt. Hele Tyrkia ser på meg. 227 00:14:58,400 --> 00:15:00,720 Folk kan ikke ta øynene fra meg. 228 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 Alle stirrer på en bil som krasjer. 229 00:15:04,040 --> 00:15:07,000 -Faen ta deg! -Hva vil du med meg? 230 00:15:07,800 --> 00:15:09,840 Hva vil du, Asli? 231 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Jeg har fått nok! 232 00:15:12,440 --> 00:15:14,920 Dette, Lale. Jeg vil ha dette. 233 00:15:15,800 --> 00:15:19,080 Det finnes ingen som oss to i denne verden. 234 00:15:19,160 --> 00:15:20,760 Bare vi skjønner hverandre. 235 00:15:20,840 --> 00:15:22,600 Jeg ønsker dette. Snakke. 236 00:15:22,680 --> 00:15:29,320 Du og jeg kan aldri være i samme liga eller på samme bane, Asli. 237 00:15:30,040 --> 00:15:32,440 Vi er helt ulike. 238 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 Bra. Det er da noe. 239 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 Hva er dette? Har du ingen stolthet? 240 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 Ingen selvtillit? 241 00:15:42,040 --> 00:15:43,600 Bli mer robust! 242 00:15:43,680 --> 00:15:46,360 Hvorfor konkurrerer du konstant med meg? 243 00:15:47,560 --> 00:15:48,400 Og du? 244 00:15:49,920 --> 00:15:53,800 Du lyver konstant for deg selv, oppfører deg som en etikkekspert. 245 00:15:53,880 --> 00:15:56,800 Innrøm det, du vil være meg. 246 00:15:57,320 --> 00:16:01,480 Du vil følge hjertet ditt, som meg, men du kan ikke det. Hvorfor? 247 00:16:01,560 --> 00:16:03,760 Fordi du må være et godt menneske. 248 00:16:03,840 --> 00:16:07,480 Venner, prinsipper, familie. Det er viktig for deg, hva? 249 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 Men du brenner på innsiden, Lale. 250 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 Innrøm det. 251 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 -Du er sjalu på meg. -Deg! 252 00:16:14,720 --> 00:16:16,120 -På deg? -Ja, på meg. 253 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 Faen ta deg. 254 00:16:18,520 --> 00:16:21,640 Kanskje ikke på suksessen min eller prisene jeg får, 255 00:16:21,720 --> 00:16:23,680 men at jeg aksepterer meg selv. 256 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 Fordi du er for moralsk. 257 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Søren. 258 00:16:30,160 --> 00:16:32,720 Lale, du var mer rock 'n' roll før. 259 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 Nå leker du bare mor, far og barn. 260 00:16:36,040 --> 00:16:37,680 Familie-leken… 261 00:16:38,240 --> 00:16:39,080 Den er trist. 262 00:16:39,160 --> 00:16:41,720 Ja, kom deg ut av huset mitt. Ut. 263 00:16:42,920 --> 00:16:46,360 Flytt deg. Ut av huset. Jeg har ting å gjøre. Skynd deg. 264 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 Slipp. 265 00:16:53,840 --> 00:16:59,280 Jeg vet ikke hvordan det er å være mor, men jeg vet hvordan det er utenfor. 266 00:16:59,360 --> 00:17:01,960 Livet ditt består bare av to ting: 267 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 seertallene… 268 00:17:07,400 --> 00:17:08,320 …og Kenan. 269 00:17:11,720 --> 00:17:14,360 Men du innrømmer det ikke. 270 00:17:19,600 --> 00:17:22,080 Ingen forstår deg bortsett fra meg, Lale. 271 00:17:24,520 --> 00:17:25,360 Greit. 272 00:17:28,280 --> 00:17:30,680 Siden vi er så ærlige, 273 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 skal jeg fortelle deg et par ting. 274 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Folk må elske. 275 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Hør her. 276 00:17:39,840 --> 00:17:41,800 Jeg snakker ikke om å bli elsket. 277 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 Men vi må elske noe. 278 00:17:46,440 --> 00:17:49,960 Å være et menneske eller ha et hjerte 279 00:17:50,800 --> 00:17:52,120 er ikke en svakhet. 280 00:17:54,040 --> 00:17:57,320 Folk føler av og til behov for å knytte bånd med andre. 281 00:17:57,920 --> 00:17:59,640 Å være så ensom er ikke bra. 282 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Forstått? 283 00:18:03,840 --> 00:18:06,840 Jeg opplever alt. Jeg lever, og jeg kan føle. 284 00:18:07,360 --> 00:18:12,160 Og det var ord fra en veteran. 285 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 Skriv det ned. 286 00:18:14,760 --> 00:18:16,280 Kom deg ut av huset mitt. 287 00:19:11,960 --> 00:19:13,080 Går det bra? 288 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 Ja. 289 00:19:17,280 --> 00:19:19,000 La ferien begynne. 290 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 Vi drar. 291 00:19:35,440 --> 00:19:41,640 BLIND AMBISJON 292 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 HEI, SØSTRE… LALES SEERTALL ER LAVE ENNÅ 293 00:19:49,680 --> 00:19:50,920 DET ER HEKTISK HER 294 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 HUN DROPPET SPONSORENE. PROGRAMMET ER MER SOFISTIKERT NÅ 295 00:19:55,320 --> 00:19:58,480 SNART VIL HUN VÆRE PÅ TOPP IGJEN 296 00:19:58,560 --> 00:20:02,480 JEG SKAL OPPDATERE MED INNSIDEINFORMASJON. IKKE VÆR REDD 297 00:20:03,200 --> 00:20:06,360 DUDU FØRST MED ALT DET SISTE 298 00:20:06,440 --> 00:20:08,680 VELKOMMEN, DUDU! LALE KIRAN ER TILBAKE! 299 00:20:11,720 --> 00:20:17,440 JEG HAR NOE KONFIDENSIELT PÅ LALE, IKKE SPØR MEG HVEM JEG ER. 300 00:20:19,760 --> 00:20:23,600 JEG SKAL FORTELLE HVORDAN LALE KOM HIT VED Å TRÅKKE PÅ ANDRE 301 00:20:27,440 --> 00:20:31,240 LALE HAR ALDRI NØLT MED Å TRÅKKE PÅ FOLK RUNDT SEG 302 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 HUN OG KENAN VAR ELSKERE 303 00:20:36,400 --> 00:20:39,240 HUN FORSØMMER BARNA. DET ER BARE FOR ET BRA BILDE 304 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 Det er Müge. 305 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 Müge Türkmen? 306 00:20:57,720 --> 00:20:59,480 Ikke fortell Lale om dette. 307 00:21:00,200 --> 00:21:01,120 Men… 308 00:21:02,000 --> 00:21:04,640 Lale takler det ikke. Hun blir såret. 309 00:21:05,840 --> 00:21:08,040 Er det ikke bedre om vi sier det? 310 00:21:08,120 --> 00:21:12,040 Yusuf, gi deg. Jeg vil ikke at hun skal vite det, og sånn er det. 311 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 Det er dette du faktisk gjør. 312 00:21:18,080 --> 00:21:22,680 Du beskytter Lale fra vinden, verden, skadedyrene og sånt. 313 00:21:23,240 --> 00:21:26,400 Rart. Som gartneren og blomsten. 314 00:21:29,280 --> 00:21:30,320 Samme det, Yusuf. 315 00:21:32,760 --> 00:21:36,160 Vi har fest på lørdag. Send meg gjestelisten din. 316 00:21:38,520 --> 00:21:41,040 -Er jeg invitert? -Ja. Du har forbindelser. 317 00:21:41,120 --> 00:21:42,880 Folk du ringer og sånn. 318 00:21:43,960 --> 00:21:46,520 Så… Jeg skal sende deg gjestelisten min. 319 00:21:46,600 --> 00:21:48,920 Jeg er invitert. Ikke sant? 320 00:21:49,440 --> 00:21:51,040 Slutt, ellers slår jeg, 321 00:21:51,120 --> 00:21:54,880 og det blir vanskelig å forklare det til Lale. Gå nå. 322 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Greit. Ha en fin dag. 323 00:22:08,440 --> 00:22:09,720 Hallo, Kenan. 324 00:22:10,520 --> 00:22:12,680 -Hvem er det? -Det er Güliz. 325 00:22:12,760 --> 00:22:16,720 Ikke spør "hvilken?" Den kjøper jeg ikke. Jeg må treffe deg. Alene. 326 00:22:17,400 --> 00:22:20,160 Jeg har et forslag til deg. Nysgjerrig? 327 00:22:24,120 --> 00:22:26,720 Jeg ser hvem som virkelig lager mirakler. 328 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 Hvordan kan du det? 329 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 Si det. 330 00:22:35,360 --> 00:22:36,880 Snakker du av erfaring? 331 00:22:37,880 --> 00:22:41,920 Å, kjære vene. Skal du få dette til å handle om alder? 332 00:22:42,000 --> 00:22:43,680 Jeg lytter, Güliz. 333 00:22:44,240 --> 00:22:45,080 Si det. 334 00:22:47,120 --> 00:22:47,960 Kom til meg. 335 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 Til deg? 336 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 Til kanalen min. 337 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 Hva? Jeg mener det. 338 00:22:59,520 --> 00:23:04,800 Ja, jeg vet det. Du har vært i bransjen i årevis. Dette er ditt område. 339 00:23:05,480 --> 00:23:07,120 Men jeg er sjefen nå. 340 00:23:08,120 --> 00:23:09,800 Og onkel Sulhi støtter meg. 341 00:23:10,760 --> 00:23:12,560 Man passer på hverandre. 342 00:23:16,040 --> 00:23:18,760 Så mye for rettferdighet, hva? Tenk det. 343 00:23:18,840 --> 00:23:21,760 Jeg er her til tross for alderen, og dere er dere. 344 00:23:23,200 --> 00:23:24,040 Samme det. 345 00:23:24,640 --> 00:23:25,960 Det er forslaget mitt. 346 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 Jeg tilbyr full autoritet. Bare si ja. 347 00:23:31,440 --> 00:23:33,480 La oss starte et nytt program. 348 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 Skape en ny stjerne. 349 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 Fordi jeg vet det. Du er ekte. Det er bare deg. 350 00:23:42,760 --> 00:23:44,000 Greit. Tenk på det. 351 00:23:44,600 --> 00:23:46,840 Dere pleier å tenke gjennom ting. 352 00:23:47,440 --> 00:23:51,000 Så kan du fortelle meg om betingelser og alt sånt. 353 00:23:55,840 --> 00:23:58,680 -To! -Prøver å finne veien hjem… 354 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 -Filmer du dette, så ikke legg det ut. -Slutt, da! 355 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 Folk må elske. 356 00:24:09,400 --> 00:24:13,320 Jeg snakker ikke om å bli elsket. Men vi må elske noe. 357 00:24:14,120 --> 00:24:15,200 Å være et menneske 358 00:24:16,040 --> 00:24:19,040 eller å ha et hjerte er ikke en svakhet. 359 00:25:10,520 --> 00:25:12,360 Vi var så søte som unge. 360 00:25:13,280 --> 00:25:14,120 Var vi ikke? 361 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 Alt er mulig i den alderen. 362 00:25:22,720 --> 00:25:24,640 Livet er fullt av overraskelser. 363 00:25:28,360 --> 00:25:32,080 "Hva skjer nå?" hele tiden. 364 00:25:32,160 --> 00:25:35,400 "Hva skjer nå?" 365 00:25:37,280 --> 00:25:41,080 -Mener du bekymret hele tiden? -Nei, tvert imot. 366 00:25:42,720 --> 00:25:43,800 Å være begeistret. 367 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 Mulighetene var uendelige. 368 00:25:50,240 --> 00:25:51,520 Du, for eksempel. 369 00:25:52,760 --> 00:25:56,240 Blir du begeistret for noe? 370 00:25:57,720 --> 00:26:01,480 Når ble du sist begeistret for noe? 371 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 Jeg vet du har det vanskelig, 372 00:26:10,440 --> 00:26:11,880 men dette er annerledes. 373 00:26:16,040 --> 00:26:17,120 Vet du hva… 374 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 Vi kan ha sex på stranden. 375 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 På stranden? 376 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Ja. 377 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 Slik vi gjorde før. 378 00:26:36,240 --> 00:26:38,040 Det var ikke meg. 379 00:26:44,600 --> 00:26:46,400 Jeg er ikke frisk, Selim. 380 00:26:50,040 --> 00:26:52,360 Min sjel har vendt seg mot mitt hjerte. 381 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 Vi må få deg i seng. 382 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 -Ja. -Kom. 383 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 Ja, få meg i seng. 384 00:27:13,080 --> 00:27:13,920 I seng. 385 00:27:14,960 --> 00:27:16,000 Kom her. 386 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 Jeg vil elske deg. 387 00:27:21,960 --> 00:27:23,040 Unnskyld meg? 388 00:27:25,240 --> 00:27:26,640 Du er mannen min. 389 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 Du er Selim. 390 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 Du er perfekt. 391 00:27:38,760 --> 00:27:41,000 Og du skulle ønske du kunne elske meg. 392 00:27:55,400 --> 00:27:57,520 -Ja? -Hva skjer? 393 00:27:58,360 --> 00:28:00,560 Jeg fikk ikke sove. Er stressa. 394 00:28:01,120 --> 00:28:01,960 Hva er det? 395 00:28:02,640 --> 00:28:05,120 I helgen er det fest hos deg. 396 00:28:05,720 --> 00:28:06,880 Å nei. 397 00:28:07,720 --> 00:28:11,080 Lale skal ha sin årlige fest i helgen. 398 00:28:12,360 --> 00:28:14,200 Hun inviterte sikkert alle. 399 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 Og alle inviterte vil nok dit. 400 00:28:18,040 --> 00:28:20,960 Med mindre de har noe viktigere å gjøre. 401 00:28:23,080 --> 00:28:25,640 Hva med Zerrin? Hun er i Istanbul. 402 00:28:26,520 --> 00:28:29,040 Du er så smart. Sant. 403 00:28:29,920 --> 00:28:32,120 Men Kenan har nok invitert henne alt. 404 00:28:32,200 --> 00:28:35,960 -Hun burde komme til vårt. -Selvsagt vil hun det, Müge. 405 00:28:36,040 --> 00:28:38,240 Hun trenger ikke nostalgi. 406 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 Greit, jeg tar meg av det. 407 00:28:41,600 --> 00:28:43,680 Jeg ringer henne selv. 408 00:28:44,680 --> 00:28:48,400 Men det er ikke så lett å nå Zerrin, vennen. 409 00:28:48,480 --> 00:28:51,720 Det er vanskelig. Güliz burde invitere henne. 410 00:28:51,800 --> 00:28:56,200 -Familiene deres er nære. -Hvis jeg ringer henne, kommer hun, Müge. 411 00:28:57,680 --> 00:28:58,920 Ok. Du har rett. 412 00:28:59,000 --> 00:29:02,080 Ta deg av det. Jeg ordner resten. Flott. 413 00:29:02,160 --> 00:29:04,720 Fest hos deg i helgen. 414 00:29:05,280 --> 00:29:06,240 Ok. Flott. 415 00:29:07,000 --> 00:29:08,760 Ja. Jeg skal notere det. 416 00:29:08,840 --> 00:29:11,480 Zerrin, hei. 417 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 Vi har savnet deg. 418 00:29:13,560 --> 00:29:17,280 Ja, Lale og jeg snakket om deg. Vi vil gjerne ha deg her. 419 00:29:17,800 --> 00:29:19,120 Det ville være en ære. 420 00:29:19,760 --> 00:29:22,080 Greit. Vi sees. Ha det. 421 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 -God morgen. -God morgen. 422 00:29:30,280 --> 00:29:31,760 Morn. Ha en fin dag. 423 00:29:31,840 --> 00:29:34,880 God morgen, velkomstkomité. Dere gror fast her. 424 00:29:34,960 --> 00:29:38,000 -God morgen, Lale. -God morgen. 425 00:29:38,520 --> 00:29:40,200 -God morgen. -God morgen. 426 00:29:40,280 --> 00:29:41,680 God morgen, Lale. 427 00:29:41,760 --> 00:29:43,680 -Håret ditt er så fint. -Takk. 428 00:29:43,760 --> 00:29:44,720 -Hei, Lale. -Hei. 429 00:29:44,800 --> 00:29:46,640 -Hvordan går det? -Bra, med deg? 430 00:29:46,720 --> 00:29:47,760 Bare bra. Takk. 431 00:29:48,920 --> 00:29:51,640 -Er ikke Kenan her ennå? -Han jobber over nett. 432 00:29:51,720 --> 00:29:54,720 Men ikke vær redd, alt er online og oppdatert. 433 00:29:54,800 --> 00:29:55,640 Sier du det? 434 00:29:55,720 --> 00:29:57,840 Og vi forbereder festen din. 435 00:29:57,920 --> 00:30:01,440 Rifat er på saken. Er det noe du vil legge til? 436 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 -Nei, ellers takk. -Bare hyggelig. 437 00:30:35,120 --> 00:30:38,560 Mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag. 438 00:30:44,040 --> 00:30:46,640 Livet ditt består bare av to ting: 439 00:30:46,720 --> 00:30:48,040 seertallene 440 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 og Kenan. 441 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 Müge, bare gi meg et svar! 442 00:30:58,960 --> 00:31:02,920 Jeg sendte gaver til Zerrin, men hun svarer ikke når jeg ringer. 443 00:31:03,480 --> 00:31:07,880 -Hun kommer til oss, vel? -Ro deg ned, da. Ja, det ser sånn ut. 444 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 Det er ikke bra nok, Müge. 445 00:31:11,080 --> 00:31:13,040 Hun må komme til oss, ikke Lale. 446 00:31:13,560 --> 00:31:16,280 Ok, jeg tar meg av det. Ro deg ned. 447 00:31:16,360 --> 00:31:17,280 Gjør det. 448 00:31:42,320 --> 00:31:43,560 Takk. 449 00:31:43,640 --> 00:31:46,840 Det ser ut som været ikke endrer seg. La ovnene stå på. 450 00:31:47,680 --> 00:31:50,280 -Hva er det blikket? Hva er galt? -Ingenting. 451 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Bare kikker. 452 00:31:53,040 --> 00:31:54,120 Du er tilbake. 453 00:31:55,160 --> 00:31:56,760 Jeg er redd for det. 454 00:31:56,840 --> 00:32:00,080 Fest for folk det er verdt å bli kjent med, som du sier. 455 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 Hvor er Kenan? 456 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 Aner ikke. Han jobber over nett. 457 00:32:05,960 --> 00:32:06,800 Hvorfor det? 458 00:32:08,120 --> 00:32:08,960 Jeg vet ikke. 459 00:32:11,040 --> 00:32:14,760 -Er dere uvenner? -Nei. Hvordan det? 460 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 Så rart. 461 00:32:25,320 --> 00:32:29,120 -Dette holder ikke, folkens… -Hvorfor er bordene fortsatt tomme? 462 00:32:29,200 --> 00:32:33,480 Fort. Kom igjen. Se på klokken. Full fart! 463 00:32:34,680 --> 00:32:36,760 -Arranger det. -Kjære. 464 00:32:37,280 --> 00:32:41,640 Güliz fortalte meg at hun ringte Zerrin personlig, og at hun kommer. 465 00:32:42,200 --> 00:32:46,080 Det blir flott. Dette blir suksess, det sier jeg bare. 466 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 -Müge? -Ja, vennen. 467 00:32:48,760 --> 00:32:51,720 Du jobbet aldri så hardt for Lales fester, vel? 468 00:32:52,680 --> 00:32:55,480 Nei, men dette er for jobbene våre. 469 00:32:58,160 --> 00:33:01,520 Du vil ikke ha Lale tilbake etter at du skitnet henne til. 470 00:33:02,400 --> 00:33:07,040 Kommer hun tilbake, dreper hun deg. Har dere hengt sammen siden da? 471 00:33:07,880 --> 00:33:09,600 Lale liker ikke å gå på byen. 472 00:33:09,680 --> 00:33:12,480 -Dere har nok ikke støtt på hverandre. -Aldri. 473 00:33:13,440 --> 00:33:15,720 -Ok, ikke bli nervøs. -Nei. 474 00:33:15,800 --> 00:33:19,400 Jeg spør ikke om du er på begges lag. Jeg er bare nysgjerrig. 475 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 Stilig jakke, forresten. 476 00:33:23,040 --> 00:33:24,520 Takk skal du ha. 477 00:33:24,600 --> 00:33:28,120 Og jeg elsker kjolen din. Vent, jeg må sjekke disse, og… 478 00:33:29,560 --> 00:33:30,400 Unnskyld meg. 479 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 Se, disse blomstene… 480 00:33:33,800 --> 00:33:36,200 Alt er flott. Som alltid. 481 00:33:36,280 --> 00:33:40,640 Takk. Jeg er glad du likte det. Jeg var for opptatt til å gjøre noe. 482 00:33:40,720 --> 00:33:43,880 Gi deg. Jeg ser din innflytelse overalt. 483 00:33:44,440 --> 00:33:46,560 Takk. Takk for at dere kom. 484 00:33:46,640 --> 00:33:49,600 -Jeg er glad du kom. Vi sees. -Vi sees. 485 00:34:10,360 --> 00:34:11,960 -Lale, kjære. -Seda, vennen. 486 00:34:12,040 --> 00:34:14,680 Vil ikke kysse deg så jeg ødelegger sminken. 487 00:34:15,320 --> 00:34:17,080 -Og du ser flott ut. -Takk. 488 00:34:17,160 --> 00:34:19,480 -Ta en drink. -Snakkes etterpå. 489 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 Hvorfor rød? 490 00:34:28,160 --> 00:34:29,480 Den er burgunder. 491 00:34:30,080 --> 00:34:33,320 -Den er litt for stor. Ser jeg bra ut? -Du spiser ikke. 492 00:34:34,320 --> 00:34:36,320 Du er bare skinn og bein. Pass på. 493 00:34:37,400 --> 00:34:39,600 Mener du at jeg blir stygg? 494 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 Du? 495 00:34:42,480 --> 00:34:44,320 Du kan aldri bli stygg. 496 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 Du er fantastisk. 497 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 Kom du hit med Gül? 498 00:34:57,200 --> 00:34:58,120 Med Gül? 499 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 -Hvordan går det, Seda? -Veldig bra. 500 00:35:06,760 --> 00:35:07,600 Hva skjer? 501 00:35:18,200 --> 00:35:20,320 Asli, alt er perfekt. 502 00:35:20,400 --> 00:35:22,440 -Er Zerrin her? -Nei. 503 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 Du virker nedfor. Er det noe galt? 504 00:35:27,280 --> 00:35:28,320 Ja, det er det. 505 00:35:29,120 --> 00:35:32,440 Det er noen, en forræder. Det som har skjedd i det siste… 506 00:35:32,520 --> 00:35:33,600 Det er noe. 507 00:35:37,360 --> 00:35:38,200 Güliz, kjære. 508 00:35:40,080 --> 00:35:43,280 -Du kom ikke til meg. -Nettopp flyttet hjem fra London. 509 00:35:43,360 --> 00:35:47,160 Feil trekk. Jeg skulle introdusere deg for teamet på BBC. 510 00:35:47,240 --> 00:35:48,280 Kismet. 511 00:35:48,360 --> 00:35:52,440 Zerrin, hei. Velkommen. Jeg er Müge, sjefsredaktør. 512 00:35:52,520 --> 00:35:55,120 -Vi vokste opp med deg, og… -Zerrin. 513 00:35:56,480 --> 00:35:59,200 Velkommen til mitt hjem. Asli Tuna. 514 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Asli Tuna. 515 00:36:02,560 --> 00:36:03,840 Ja, jeg vet det. 516 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 Du holder Lales sete varmt. 517 00:36:11,600 --> 00:36:12,640 Faktisk… 518 00:36:14,280 --> 00:36:18,400 …virker det som om setet liker meg. Savner ikke sin tidligere eier. 519 00:36:19,520 --> 00:36:20,720 De er her. 520 00:36:22,760 --> 00:36:25,760 Er det ikke vanskelig å holde på to grener samtidig? 521 00:36:26,360 --> 00:36:27,440 To grener? 522 00:36:28,040 --> 00:36:31,320 Drømmen der vi er borte og de forrige er tilbake. 523 00:36:31,400 --> 00:36:34,760 Men du vil også sikre deg selv i tilfelle de ikke er det. 524 00:36:35,360 --> 00:36:36,480 "De eldste vinner." 525 00:36:37,640 --> 00:36:39,640 Det er en forbrytelse å være ung. 526 00:36:39,720 --> 00:36:42,800 Som om vi er gjester og ikke fortjener å være her. 527 00:36:44,160 --> 00:36:47,520 Dere skrev dette stykket, og Gen X spilte det. 528 00:36:48,880 --> 00:36:51,720 -Jeg er ikke med. Hvem er "oss"? -Jeg mener dere. 529 00:36:52,360 --> 00:36:53,360 Generasjon V. 530 00:36:54,200 --> 00:36:55,480 Babyboomere. 531 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 Det var en rask samfunnsanalyse. 532 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 -Hva skal vi gjøre? -Du har ingen respekt. 533 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 Respekt handler ikke om alder, er jeg redd. 534 00:37:08,200 --> 00:37:12,320 Tvert imot, man får erfaring når man blir eldre. 535 00:37:12,920 --> 00:37:14,200 Ta meg, for eksempel. 536 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 Ett blikk er nok til at jeg vet 537 00:37:17,920 --> 00:37:19,400 hvem som ikke klarer det. 538 00:37:20,640 --> 00:37:24,840 La oss nyte festen nå. Bli med meg. 539 00:37:25,760 --> 00:37:28,480 -Jeg kom hit bare for din skyld. -Jeg vet det. 540 00:37:28,560 --> 00:37:30,560 La oss sladre om foreldrene mine. 541 00:37:33,440 --> 00:37:35,280 Jeg har visst hetetokter. 542 00:37:40,920 --> 00:37:42,440 Gi meg den. Her. 543 00:37:44,600 --> 00:37:46,360 Müge, kan du hjelpe meg? 544 00:37:46,440 --> 00:37:49,160 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Hva er galt? 545 00:37:49,240 --> 00:37:51,680 -Noen kaster opp der inne. -Hva? 546 00:37:52,240 --> 00:37:54,920 Jeg vet ikke hvem. Jeg må bare unngå en scene. 547 00:37:55,000 --> 00:37:56,840 -Hvor er de? -I det rommet. 548 00:37:56,920 --> 00:37:59,440 Akkurat det vi trenger nå. 549 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 Hallo? Hva? 550 00:38:09,200 --> 00:38:12,480 Det er problemer med drinkene. Jeg må ordne opp. 551 00:38:12,560 --> 00:38:14,640 -Ok, gå. Der inne? -Ja. 552 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 Jeg kommer straks. 553 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 Unnskyld, går det bra? 554 00:38:21,440 --> 00:38:23,200 Trenger du hjelp? 555 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 Jeg sjekker og kommer tilbake. 556 00:38:38,080 --> 00:38:42,040 Jeg ville ikke, men det er den eneste måten. Var det andre… 557 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 -Lale, kan vi prate? -Vi har en samtale. 558 00:38:45,320 --> 00:38:46,800 Vær så snill. Det haster. 559 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 Ok. Straks tilbake. 560 00:38:50,360 --> 00:38:51,280 Hva er galt? 561 00:38:51,360 --> 00:38:54,200 -Det er på tide at vi tar en prat. -Ja. Si det. 562 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 Privat, takk. 563 00:38:57,720 --> 00:38:58,560 Ok, kom. 564 00:39:08,840 --> 00:39:12,520 Kom inn. Staben og gjestene er overalt. Vi kan snakke her. 565 00:39:14,160 --> 00:39:15,960 ENDA ET TOMROM 566 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 Så si det. 567 00:39:25,680 --> 00:39:28,840 Hva? Skal jeg snakke? Du tok oss med hit. 568 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 Jeg stilte jo et spørsmål. 569 00:39:31,800 --> 00:39:34,480 -Du holder deg unna meg. -Nei. 570 00:39:35,000 --> 00:39:36,800 Hvorfor unngår du meg? 571 00:39:37,360 --> 00:39:39,120 Hva plager deg med meg? 572 00:39:39,840 --> 00:39:42,320 Det er ikke sant. Hvorfor tror du det? 573 00:39:43,400 --> 00:39:45,840 Og du er helt flott. 574 00:39:46,480 --> 00:39:49,280 Du har noe nytt på gang. 575 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 Jeg snakker om Gül. 576 00:39:54,360 --> 00:39:57,840 Et nytt forhold er bra for deg 577 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 etter så lang tid. 578 00:40:00,320 --> 00:40:03,160 Gül er den rette. Det er flott. 579 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 -At Gül og jeg er sammen? -Ja. 580 00:40:08,160 --> 00:40:09,000 Hva så? 581 00:40:11,080 --> 00:40:11,920 Jeg hører deg. 582 00:41:09,400 --> 00:41:12,680 -Hva er dette? -"Vi ses-gaver" til gjestene. 583 00:41:12,760 --> 00:41:15,480 Da tar jeg en. Jeg er også gjest. 584 00:41:15,560 --> 00:41:17,920 Her, ta en med pose. Den er mer elegant. 585 00:41:18,560 --> 00:41:19,440 Takk. 586 00:41:28,440 --> 00:41:29,680 Her. 587 00:41:32,600 --> 00:41:33,960 Jeg ba ikke om whisky. 588 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 Cem kom med denne. Special blend. 589 00:41:41,480 --> 00:41:42,760 Drikker du ikke? 590 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 Jeg… 591 00:41:47,440 --> 00:41:51,520 -Jeg vet ikke mye om whisky. -Tror du jeg gjør det? 592 00:41:55,720 --> 00:41:56,760 Virker sånn. 593 00:41:59,560 --> 00:42:01,120 Du er alltid så avslappet. 594 00:42:02,280 --> 00:42:04,160 Du vet alltid hva du gjør. 595 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 Ser det sånn ut? 596 00:42:15,160 --> 00:42:16,280 Brenner, ikke sant? 597 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Det brenner. 598 00:42:21,480 --> 00:42:25,040 Noen ganger nyter man den brennende følelsen. 599 00:42:26,840 --> 00:42:29,560 -Noen ganger blir man andpusten. -Nettopp. 600 00:42:31,080 --> 00:42:33,040 Det er en usunn måte å leve på. 601 00:42:35,400 --> 00:42:36,640 Ikke bra for meg. 602 00:42:43,120 --> 00:42:44,520 Vil du slutte å drikke? 603 00:42:48,400 --> 00:42:49,720 Jeg gjør nok ikke det. 604 00:42:52,040 --> 00:42:53,200 Blir for mye savn. 605 00:42:55,520 --> 00:42:57,000 Men jeg må gi opp. 606 00:43:01,480 --> 00:43:02,520 Hva med deg? 607 00:43:13,080 --> 00:43:14,280 Dette var den siste. 608 00:43:29,000 --> 00:43:30,120 Vi sees. 609 00:43:30,200 --> 00:43:31,120 God natt. 610 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 Alt var flott, som alltid. 611 00:43:34,080 --> 00:43:36,120 -Jeg har savnet deg. -Vi må møtes. 612 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 -Ja. -Ring meg. 613 00:43:37,280 --> 00:43:38,560 -God natt. -God natt. 614 00:43:38,640 --> 00:43:41,280 -Det har vært et jordskjelv i Izmir. -Hva? 615 00:43:42,640 --> 00:43:46,080 -Styrke? -5,4, men ingen offisiell uttalelse. 616 00:43:46,160 --> 00:43:48,840 -Skal jeg dra? -Løp. Jeg ordner bil. 617 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 Ok. 618 00:44:47,440 --> 00:44:49,400 JORDSKJELV PÅ 5,4 I IZMIR 619 00:44:49,480 --> 00:44:52,200 Fire bygninger kollapset her. 620 00:44:52,280 --> 00:44:55,040 Vi kan bare få informasjon om de sårede. 621 00:44:55,120 --> 00:44:58,200 -Ingenting om ofrene. -Hjelp! 622 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 Stemmer fra innsiden. 623 00:45:00,560 --> 00:45:02,720 Jeg hører stemmer fra bygget! 624 00:45:04,520 --> 00:45:05,720 Vær så snill… 625 00:45:08,560 --> 00:45:10,360 Enda et jordskjelv! Løp! 626 00:49:10,080 --> 00:49:12,080 Tekst: HC