1 00:00:20,760 --> 00:00:23,640 Czego się napijesz? Wina? 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,640 Nie ma potrzeby. 3 00:00:28,520 --> 00:00:29,600 Daj, co masz. 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 No to kawa. 5 00:00:34,080 --> 00:00:35,240 - Jasne. - Zaczekaj. 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Usiądź. Ja przyniosę. 7 00:01:04,280 --> 00:01:05,280 No… 8 00:01:08,760 --> 00:01:09,840 to słucham. 9 00:01:17,480 --> 00:01:18,760 Bałaś się mnie? 10 00:01:20,680 --> 00:01:24,800 Albo tego, że w każdej chwili ktoś może cię wykosić? 11 00:01:24,880 --> 00:01:29,080 Siedziałaś na tym fotelu w świetle reflektorów i nie miałaś nikogo. 12 00:01:29,160 --> 00:01:31,120 Co wieczór, na każdym nagraniu. 13 00:01:31,920 --> 00:01:33,400 Wszyscy byli zakłamani. 14 00:01:37,280 --> 00:01:38,280 Nie. 15 00:01:39,680 --> 00:01:44,360 Nigdy nie twierdziłam, że nie mam nikogo i wszyscy są zakłamani. 16 00:01:44,440 --> 00:01:46,200 - To praca zespołowa. - Dość. 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 No dobrze. 18 00:01:58,680 --> 00:01:59,680 Słucham. 19 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 Praca przed kamerą jest trudna. 20 00:02:09,040 --> 00:02:11,080 Tak, stajesz przed nią sama. 21 00:02:11,160 --> 00:02:13,080 Ale tobie do ucha szepcze Kenan. 22 00:02:13,800 --> 00:02:16,120 To prawda. Mam Kenana. 23 00:02:16,640 --> 00:02:18,120 Nunu w reżyserce. 24 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 I miałam też Müge. 25 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 Praca zespołowa. 26 00:02:24,200 --> 00:02:27,520 To nie jest wojna. Być może wyścig albo rywalizacja. 27 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 Tak. 28 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 A jednak… 29 00:02:34,840 --> 00:02:35,840 Tak. 30 00:02:35,920 --> 00:02:37,040 Właśnie. 31 00:02:37,600 --> 00:02:41,960 Myśleliśmy, że nigdy nic się nam nie stanie. 32 00:02:42,040 --> 00:02:45,080 Ja się ciebie nigdy nie bałam. 33 00:02:46,120 --> 00:02:47,440 Nic nie podejrzewałam. 34 00:02:48,040 --> 00:02:51,600 Nie podejrzewałabym cię, nawet gdybym patrzyła z zewnątrz. 35 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 Dlaczego? 36 00:02:56,600 --> 00:02:59,800 - Jakim cudem tego nie przewidziałaś? - Z arogancji. 37 00:03:00,320 --> 00:03:03,600 Jak nas nazywasz? Pokoleniem X? Dinozaurami? Nieważne. 38 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 Nasza arogancja otworzyła ci drzwi, rozumiesz? 39 00:03:07,600 --> 00:03:12,120 Nie braliśmy cię na poważnie i przyleciałaś prosto do celu. 40 00:03:12,200 --> 00:03:14,560 Myślisz, że było mi łatwo? 41 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 No pewnie. Ot tak. 42 00:03:17,640 --> 00:03:19,720 Myśleliśmy, że nikt nas nie okłamie 43 00:03:19,800 --> 00:03:23,280 ani nie odważy się na takie rzeczy. 44 00:03:23,800 --> 00:03:26,280 Zwłaszcza jakaś dziewczynka. No bo skąd? 45 00:03:27,040 --> 00:03:30,160 Nie dostrzegaliśmy tego, co było pod naszym nosem. 46 00:03:31,280 --> 00:03:32,480 A jednak. 47 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 Ja się odważyłam. 48 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 I widzisz? 49 00:03:38,160 --> 00:03:40,600 Padliście jak muchy. 50 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Zgadza się. 51 00:03:44,600 --> 00:03:45,920 Oglądałaś mnie? 52 00:03:48,160 --> 00:03:49,200 Tak. 53 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 Wciąż oglądam. 54 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 I co sądzisz? 55 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 Pytasz o zdanie złą osobę. 56 00:03:58,000 --> 00:03:59,800 Nie przejmuj się moją opinią. 57 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 Czytasz komentarze w sieci? 58 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 Porównują nas. 59 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 Niektórzy mówią, że jestem lepsza, inni mnie krytykują. 60 00:04:10,920 --> 00:04:12,160 Czytasz je czasami? 61 00:04:12,240 --> 00:04:13,520 Nie. 62 00:04:15,040 --> 00:04:19,280 Jak to nie? Nie ciekawi cię, co myślą widzowie? 63 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Ciekawi. 64 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 Ale nie to, co piszą. 65 00:04:24,480 --> 00:04:29,880 Ludzie nie zawsze mówią to, co naprawdę myślą, Aslı. 66 00:04:29,960 --> 00:04:33,600 Mówią, co zechcą. Na portalach społecznościowych też. 67 00:04:34,160 --> 00:04:37,400 Ludzie mówią tam, co tylko zechcą. 68 00:04:38,000 --> 00:04:40,720 Nie to, co naprawdę myślą. 69 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 I mam nie przeglądać sieci? 70 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 Możesz przeglądać, droga wolna. 71 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Jeśli wiesz, jak to potraktować. 72 00:04:48,080 --> 00:04:50,960 Ale nie, jeśli namiesza ci to w głowie. 73 00:04:51,040 --> 00:04:52,040 Twoja decyzja. 74 00:04:58,800 --> 00:04:59,960 Napijemy się wina? 75 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Zgoda. 76 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 Wiesz, gdzie jest. 77 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 Co, do…? 78 00:05:45,240 --> 00:05:46,240 Nie ma już Gül. 79 00:05:46,320 --> 00:05:47,360 Wyrzucili ją. 80 00:05:49,160 --> 00:05:52,640 - Słyszałam. - Mówiłaś, że tacy jak Gül są nietykalni. 81 00:05:53,480 --> 00:05:54,480 Są. 82 00:05:54,560 --> 00:05:56,840 Nic jej nie będzie. To dobra prezeska. 83 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 Zawsze dba o interesy korporacji. 84 00:05:59,800 --> 00:06:05,920 Poza tym, moja ptaszyno, przegrana seta nie oznacza jeszcze całkowitej porażki. 85 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 No tak. Gül ukończyła prestiżową szkołę wyższą. 86 00:06:12,040 --> 00:06:15,760 Studiowała w Stanach. Podobnie jak ty. 87 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 Tak, Aslı. 88 00:06:19,000 --> 00:06:20,920 Jesteśmy uprzywilejowani. 89 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Jasne? 90 00:06:22,680 --> 00:06:27,400 Być może dzięki temu mieliśmy łatwiejszy start. 91 00:06:27,920 --> 00:06:28,920 Masz rację. 92 00:06:30,040 --> 00:06:32,640 Ale po drodze wszystko się zmienia. 93 00:06:32,720 --> 00:06:33,840 Stajemy się równi. 94 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 Tylko talent nas odróżnia. 95 00:06:36,800 --> 00:06:38,480 Brakuje mi talentu? 96 00:06:39,680 --> 00:06:40,680 Spójrz na mnie. 97 00:06:41,640 --> 00:06:43,080 Mam to, czego trzeba. 98 00:06:45,280 --> 00:06:48,240 Powiedzmy, że nie jestem twoją fanką. 99 00:06:52,200 --> 00:06:53,240 Naprawdę? 100 00:06:54,720 --> 00:06:58,560 Lale, kochana, wyniki oglądalności mówią za siebie. 101 00:07:00,760 --> 00:07:01,880 Jestem lepsza. 102 00:07:03,120 --> 00:07:05,880 Mimo że nie jesteś moją fanką. 103 00:07:11,240 --> 00:07:14,720 Myślałaś, że wejdę jednymi drzwiami, a drugimi mnie wyjebią. 104 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 Po co tu przyszłaś? 105 00:07:18,640 --> 00:07:19,880 Martwiłam się. 106 00:07:24,800 --> 00:07:26,120 Nic mi nie jest. 107 00:07:26,640 --> 00:07:27,720 Dziękuję. 108 00:07:28,880 --> 00:07:30,760 Czuję się świetnie. Dzięki. 109 00:07:30,840 --> 00:07:33,640 Jesteś w końcu moją mistrzynią. Nauczycielką. 110 00:07:33,720 --> 00:07:37,640 Powinnam cię odwiedzać w dni wolne, żebyś nie czuła się zapomniana. 111 00:07:39,320 --> 00:07:42,640 Kiedy ludzie zobaczą cię w sklepie, będą mówić dzieciom: 112 00:07:42,720 --> 00:07:45,960 „Nie pamiętacie jej, ale kiedyś była kimś”. 113 00:07:46,480 --> 00:07:48,200 Stokrotne dzięki. 114 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 To bardzo miłe. Dziękuję. 115 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 Lale? 116 00:07:54,880 --> 00:07:57,000 Powinnaś sobie zrobić powieki. 117 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 Bo wyglądasz na zmęczoną. 118 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 Masz rację. 119 00:08:01,840 --> 00:08:03,440 Też o tym myślałam. 120 00:08:03,960 --> 00:08:07,240 Niewygodnie zakłada mi się okulary do czytania. 121 00:08:07,320 --> 00:08:08,840 I schudłaś. 122 00:08:10,480 --> 00:08:14,560 Wiesz, jak mówią: starsze kobiety to albo krowy, albo kozy. 123 00:08:15,640 --> 00:08:17,720 Czyli ja jestem kozą. W porządku. 124 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 Czemu nie? 125 00:08:19,640 --> 00:08:20,880 Dobra, zapytam tak: 126 00:08:21,720 --> 00:08:25,000 nie tęsknisz czasem za dawną chwałą? 127 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 Tęskniłam za pracą, tak. 128 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 Dlatego do niej wróciłam. 129 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 I chcesz mnie wykosić. 130 00:08:37,880 --> 00:08:39,600 Nie mam takiego zamiaru. 131 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 Szczerze? 132 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 Mam to w nosie. 133 00:08:52,320 --> 00:08:53,800 Jak kupiłaś ten dom? 134 00:08:54,840 --> 00:08:56,880 Wzięłaś kredyt? Trudno było? 135 00:08:57,440 --> 00:09:00,760 A może po prostu nie wiedziałaś, na co wydać kasę? 136 00:09:02,000 --> 00:09:03,080 Weźmy to. 137 00:09:04,600 --> 00:09:08,000 Chodziłaś po sklepach i sama to wybrałaś 138 00:09:08,080 --> 00:09:10,320 czy może zrobił to dekorator? 139 00:09:12,200 --> 00:09:13,320 A twoi znajomi? 140 00:09:14,360 --> 00:09:17,920 Co z tymi, którzy nie są bogaci i nie odnoszą sukcesów? 141 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 Masz dość ich zazdrości i trzymasz się od nich z dala? 142 00:09:21,440 --> 00:09:23,400 Wszyscy czegoś od ciebie chcą. 143 00:09:23,480 --> 00:09:24,920 Beznadzieja. 144 00:09:25,520 --> 00:09:26,520 Nie znoszę tego. 145 00:09:28,520 --> 00:09:31,640 Nie miałaś wyboru i musiałaś zmienić krąg towarzyski. 146 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 Masz rację. 147 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 Ale co sobie myślisz, kiedy kładziesz się spać? 148 00:09:38,800 --> 00:09:41,640 To znaczy: co kiedyś myślałaś? 149 00:09:42,920 --> 00:09:46,120 - „Tak! Znowu byłam zajebista!”? - Już? 150 00:09:46,600 --> 00:09:47,600 Nie. 151 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 Ale mów. 152 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Dobrze. 153 00:09:53,320 --> 00:09:54,480 Najpierw dom. 154 00:09:56,840 --> 00:09:59,480 Kiedy postanowiliśmy z Selimem kupić dom, 155 00:09:59,560 --> 00:10:01,880 na świecie toczyła się wojna 156 00:10:01,960 --> 00:10:05,880 i niestety musiałam cały czas jeździć za granicę. 157 00:10:06,440 --> 00:10:11,480 Selim i dziewczynki wybrały dom i wszystko, co w nim widzisz. 158 00:10:11,560 --> 00:10:14,760 Przyjechałam tu później i czułam się jak ktoś obcy. 159 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 Długo się przyzwyczajałam. 160 00:10:17,840 --> 00:10:22,680 Jeśli chodzi o znajomych, to owszem, z kilkoma zerwałam kontakt, 161 00:10:22,760 --> 00:10:28,680 bo ostro krytykowali moje: karierę i macierzyństwo. 162 00:10:28,760 --> 00:10:31,680 Nie byłam wściekła, ale mnie to raniło. 163 00:10:31,760 --> 00:10:35,440 Jesteśmy ludźmi. To normalne. Z częścią musiałam się pożegnać. 164 00:10:35,520 --> 00:10:38,640 Z resztą wciąż się spotykamy mimo naszych różnic 165 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 i miło spędzamy razem czas. 166 00:10:40,680 --> 00:10:46,880 A w nocy oglądam nagrania, które przesyła mi Selim. Codziennie. 167 00:10:46,960 --> 00:10:50,880 Nagrywa ważne chwile dziewczynek i mi je przesyła. 168 00:10:50,960 --> 00:10:53,200 Szkolne przedstawienia, występy. 169 00:10:53,920 --> 00:10:54,920 Oglądam je. 170 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Zadowolona? 171 00:10:57,760 --> 00:11:01,000 A kiedy dokładnie nastąpił ten „pstryk”? 172 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 Jaki pstryk? 173 00:11:02,320 --> 00:11:08,000 Kiedy usłyszałaś „pstryk!” i powiedziałaś sobie: „Dobra, to jest to. 174 00:11:09,120 --> 00:11:10,920 Nie ma powrotu. 175 00:11:11,000 --> 00:11:13,800 Jestem bogata. Nikt mi tego nie odbierze. 176 00:11:15,200 --> 00:11:18,360 Teraz mogę pić drogie wino, kiedy tylko zechcę”. 177 00:11:20,400 --> 00:11:21,800 Kiedy? 178 00:11:22,720 --> 00:11:25,840 Nigdy. Nie było żadnego „pstryk”. 179 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 Mam złe wieści, kochana. 180 00:11:30,000 --> 00:11:32,920 To wino jest dziś moje. Tak, piję je. 181 00:11:36,320 --> 00:11:38,040 Ale jutro mogę już nie pić. 182 00:11:38,120 --> 00:11:41,520 Kiedyś miałam wysoką oglądalność, ale dziś już nie. 183 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 Sukces należy do mnie, ale porażka również. 184 00:11:45,200 --> 00:11:46,280 Takie jest życie. 185 00:11:47,240 --> 00:11:50,520 Nie da się pominąć jego przykrych aspektów. 186 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 Spójrz na mnie. 187 00:11:56,240 --> 00:11:57,480 Po co tu przyszłaś? 188 00:11:58,720 --> 00:11:59,800 Tylko proszę. 189 00:11:59,880 --> 00:12:01,000 Szczerze. 190 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 Powiedz. 191 00:12:03,760 --> 00:12:05,040 Po co? 192 00:12:09,520 --> 00:12:10,600 Boję się. 193 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 Powinnaś. 194 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 O to chodzi. 195 00:12:17,040 --> 00:12:18,560 Nie mogę tego znieść! 196 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 To ohydne! Okropne. 197 00:12:22,360 --> 00:12:24,840 Wiem, mnie to nie powinno przeszkadzać. 198 00:12:25,880 --> 00:12:27,920 Powiem to pierwsza. 199 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 Jestem najohydniejsza. Obrzydliwa! 200 00:12:31,680 --> 00:12:36,000 Przyjaźń, etyka… Gówno mnie to obchodzi. 201 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 Ale i tak… 202 00:12:40,040 --> 00:12:41,440 Jesteś nieszczęśliwa. 203 00:12:58,160 --> 00:13:00,360 Myślałam, że wygrana da mi szczęście. 204 00:13:09,640 --> 00:13:11,200 Kto ci tak powiedział? 205 00:13:14,760 --> 00:13:16,360 A ty jesteś szczęśliwa? 206 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 Albo byłaś? 207 00:13:25,600 --> 00:13:26,840 Nie myślałam o tym. 208 00:13:29,880 --> 00:13:32,160 Nic cię nie uszczęśliwia, co? 209 00:13:34,400 --> 00:13:37,880 Selim, dziewczynki, dom, 210 00:13:38,800 --> 00:13:40,360 oglądalność, nagroda. 211 00:13:41,320 --> 00:13:42,320 Nic. 212 00:13:43,680 --> 00:13:46,480 Sukces, sława i chwała zatruły nam życie. 213 00:13:48,680 --> 00:13:50,040 Jesteśmy przeklęte. 214 00:13:53,440 --> 00:13:55,520 Nic nas już nie uszczęśliwia. 215 00:13:59,640 --> 00:14:01,000 Mów za siebie. 216 00:14:02,560 --> 00:14:03,560 Zgoda? 217 00:14:04,520 --> 00:14:06,800 Ja mam rodzinę. 218 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 Mam ukochane córki. 219 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 Mam do czego wracać. 220 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 Nie kłam! 221 00:14:16,560 --> 00:14:18,840 Choć raz mnie nie okłamuj! 222 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 Rozmawiasz z Aslı Tuną, więc bacz na słowa! 223 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 Nie szanuję cię, Aslı Tuno! 224 00:14:27,480 --> 00:14:28,720 - Szanujesz! - Nie! 225 00:14:28,800 --> 00:14:30,440 - Tak! - Nie. 226 00:14:30,520 --> 00:14:31,520 Tak! 227 00:14:32,320 --> 00:14:36,440 Pijesz ze mną wino wcześnie rano, a twój mąż czeka na zewnątrz. 228 00:14:36,520 --> 00:14:37,840 A czemu? 229 00:14:37,920 --> 00:14:41,480 Bo zrzuciłam cię z fotela i wywaliłam. 230 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 Nie ty. 231 00:14:43,440 --> 00:14:44,280 Müge. 232 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 - Müge, co? - Tak! 233 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 Czyli to też była wasza sprawka? 234 00:14:48,480 --> 00:14:51,040 Bo tylko wy mogłyście to sobie zrobić? 235 00:14:51,120 --> 00:14:52,360 Tak sądzisz? 236 00:14:53,920 --> 00:14:55,280 Oglądasz mnie. 237 00:14:55,360 --> 00:14:58,320 To jasne. Cała Turcja mnie ogląda. 238 00:14:58,400 --> 00:15:00,720 Nie mogą oderwać wzroku. 239 00:15:01,480 --> 00:15:03,880 Na rozbite auto też wszyscy się gapią. 240 00:15:03,960 --> 00:15:04,880 Pierdol się! 241 00:15:05,480 --> 00:15:07,280 Czego ty ode mnie chcesz?! 242 00:15:07,800 --> 00:15:09,840 Czego chcesz, Aslı?! 243 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Mam tego dość! 244 00:15:12,440 --> 00:15:14,920 Tego, Lale. Chcę tego. 245 00:15:15,800 --> 00:15:19,080 Nie ma na świecie nikogo takiego jak my dwie. 246 00:15:19,160 --> 00:15:20,760 Tylko my się rozumiemy. 247 00:15:20,840 --> 00:15:22,160 Chcę tego. Rozmowy. 248 00:15:22,680 --> 00:15:29,320 Nigdy w życiu nie będzie tak, że zagramy w tej samej lidze, Aslı. 249 00:15:30,040 --> 00:15:32,440 Jesteśmy przeciwieństwami! 250 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 Dobrze. To też jest coś. 251 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 Co to ma być? Nie masz swojej dumy? 252 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 Poczucia wartości? 253 00:15:42,040 --> 00:15:43,600 Wyrób sobie charakter! 254 00:15:43,680 --> 00:15:46,360 Czemu wciąż ze mną rywalizujesz? 255 00:15:47,560 --> 00:15:48,400 A ty? 256 00:15:49,920 --> 00:15:51,600 Ciągle się okłamujesz 257 00:15:51,680 --> 00:15:53,800 i zgrywasz ekspertkę od etyki. 258 00:15:53,880 --> 00:15:56,800 Przyznaj, że chcesz być taka jak ja. 259 00:15:57,320 --> 00:16:01,480 Że chcesz iść za głosem serca, ale nie możesz. A dlaczego? 260 00:16:01,560 --> 00:16:03,760 Bo musisz być dobra. 261 00:16:03,840 --> 00:16:07,480 Przyjaciele, zasady, rodzina… To się dla ciebie liczy, co? 262 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 Ale w głębi serca płoniesz. 263 00:16:10,240 --> 00:16:12,640 Przyznaj. Jesteś zazdrosna. 264 00:16:14,720 --> 00:16:16,120 - O ciebie? - Tak. 265 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 Pierdol się. 266 00:16:18,520 --> 00:16:21,640 Może nie o mój sukces ani o moje nagrody, 267 00:16:21,720 --> 00:16:23,680 ale o to, że siebie akceptuję. 268 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 Ty jesteś zbyt szlachetna. 269 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Ojej… 270 00:16:30,160 --> 00:16:32,720 Lale, byłaś kiedyś gwiazdą rocka. 271 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 A teraz bawisz się w dom. 272 00:16:36,040 --> 00:16:38,160 To udawanie szczęśliwej rodziny… 273 00:16:38,240 --> 00:16:39,280 jest smutne. 274 00:16:39,360 --> 00:16:41,720 Wynoś się z mojego domu. Odejdź. 275 00:16:42,920 --> 00:16:45,480 Ruchy. Wynoś się. Mam swoje sprawy. 276 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 No już! 277 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 Puść. 278 00:16:53,840 --> 00:16:56,000 Nie wiem, jak to jest być matką, 279 00:16:56,800 --> 00:16:59,280 ale wiem, jak jest poza domem. 280 00:16:59,360 --> 00:17:01,960 Twoje życie składa się z dwóch rzeczy: 281 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 oglądalności… 282 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 i Kenana. 283 00:17:11,720 --> 00:17:14,640 Ale nawet sama przed sobą tego nie przyznasz. 284 00:17:19,600 --> 00:17:22,080 Nikt oprócz mnie cię nie rozumie. 285 00:17:24,480 --> 00:17:25,480 Dobrze. 286 00:17:28,280 --> 00:17:30,680 Skoro jesteśmy ze sobą szczere, 287 00:17:31,440 --> 00:17:33,400 to powiem ci kilka rzeczy. 288 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 Ludzie potrzebują miłości. 289 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Posłuchaj. 290 00:17:39,840 --> 00:17:41,520 Nie mówię o byciu kochanym. 291 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 Ale my musimy coś kochać. 292 00:17:46,440 --> 00:17:49,960 Człowieczeństwo i wrażliwość nie są… 293 00:17:50,800 --> 00:17:52,120 oznakami słabości. 294 00:17:54,040 --> 00:17:57,320 Ludzie czasami muszą nawiązać więź z innymi. 295 00:17:57,920 --> 00:17:59,640 Samotność nie jest dobra. 296 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 Rozumiesz? 297 00:18:03,840 --> 00:18:06,840 Ja tego wszystkiego doświadczam. Żyję i czuję. 298 00:18:07,360 --> 00:18:12,160 I to właśnie były słowa weteranki tego zawodu. 299 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 Zapisz je sobie, dobrze? 300 00:18:14,760 --> 00:18:16,280 A teraz stąd idź. 301 00:19:11,960 --> 00:19:13,080 Wszystko dobrze? 302 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 Tak. 303 00:19:17,280 --> 00:19:19,000 Zaczynajmy urlop. 304 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 Jedźmy. 305 00:19:35,440 --> 00:19:41,640 NA SKRZYDŁACH AMBICJI 306 00:19:47,200 --> 00:19:50,920 SIOSTRY, LALE WCIĄŻ MA NISKĄ OGLĄDALNOŚĆ. JEST NERWOWO. 307 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 POSŁAŁA SPONSORÓW NA DRZEWO. PROGRAM JEST TERAZ LEPSZY. 308 00:19:55,320 --> 00:19:58,480 NIEDŁUGO ODZYSKA DAWNĄ CHWAŁĘ. 309 00:19:58,560 --> 00:20:02,480 BĘDĘ WAM UJAWNIAĆ INFORMACJE Z WEWNĄTRZ. BEZ OBAW. 310 00:20:03,200 --> 00:20:06,360 DUDU: ZDRADZĘ WAM NAJNOWSZE PLOTY 311 00:20:06,440 --> 00:20:08,280 WITAJ, DUDU! LALE KIRAN WRÓCIŁA! 312 00:20:11,720 --> 00:20:17,440 MAM POUFNE INFORMACJE NA TEMAT LALE. NIE PYTAJ, KIM JESTEM. 313 00:20:19,760 --> 00:20:23,600 DOSTAŁA SIĘ NA SZCZYT, DEPCZĄC PO INNYCH. 314 00:20:27,440 --> 00:20:31,240 NIGDY NIE ZAWAHAŁA SIĘ TŁAMSIĆ LUDZI Z OTOCZENIA. 315 00:20:34,440 --> 00:20:39,240 MIAŁA ROMANS Z KENANEM. ZANIEDBUJE DZIECI. TO WSZYSTKO NA POKAZ. 316 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 To Müge. 317 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 Müge Türkmen? 318 00:20:57,720 --> 00:20:59,480 Nie mów Lale. 319 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 Ale… 320 00:21:02,000 --> 00:21:04,640 Nie poradzi z tym sobie. Zrani ją to. 321 00:21:05,840 --> 00:21:08,040 Nie lepiej jej powiedzieć? 322 00:21:08,120 --> 00:21:11,600 Yusuf, zostaw tę sprawę. Nie chcę jej mówić, i koniec. 323 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 Taki pan jest, prawda? 324 00:21:18,080 --> 00:21:22,680 Chroni pan panią Lale przed wiatrem, światem, robactwem, i tak dalej. 325 00:21:23,240 --> 00:21:26,400 Dziwne. Jak ogrodnik swój kwiat. 326 00:21:29,280 --> 00:21:30,320 Nieważne. 327 00:21:32,760 --> 00:21:36,160 W sobotę urządzamy przyjęcie. Przyślij listę gości. 328 00:21:38,480 --> 00:21:41,040 - Jestem zaproszony? - Tak. Masz znajomości. 329 00:21:41,120 --> 00:21:42,880 Ludzi, do których dzwonisz. 330 00:21:43,960 --> 00:21:48,160 Czyli… mam panu wysłać listę gości? Jestem zaproszony. 331 00:21:48,240 --> 00:21:49,360 Tak? 332 00:21:49,440 --> 00:21:53,840 Przestań, bo cię uderzę i będzie później trzeba tłumaczyć to Lale. 333 00:21:53,920 --> 00:21:56,960 - Idź już. - No dobrze. Miłego dnia. 334 00:22:08,440 --> 00:22:09,720 Halo, Kenan? 335 00:22:10,520 --> 00:22:12,680 - Kto mówi? - Güliz. 336 00:22:12,760 --> 00:22:17,320 Nie pytaj, jaka. Wiesz przecież. Muszę się z tobą zobaczyć. Na osobności. 337 00:22:17,400 --> 00:22:20,160 Mam dla ciebie propozycję. Zainteresowany? 338 00:22:24,120 --> 00:22:27,120 Widzę, kto jest prawdziwym cudotwórcą. 339 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 Jakim sposobem? 340 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 Powiedz. 341 00:22:35,360 --> 00:22:36,880 Masz doświadczenie? 342 00:22:37,880 --> 00:22:41,920 Kochany, będziesz mi tu gadał o wieku? 343 00:22:42,000 --> 00:22:45,120 Słucham cię, Güliz. Mów. 344 00:22:47,120 --> 00:22:48,120 Chcę ciebie. 345 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 Ty mnie? 346 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 W mojej stacji. 347 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 No co? Poważnie. 348 00:22:59,520 --> 00:23:02,080 Wiem. Wy jesteście w tej branży od lat. 349 00:23:02,800 --> 00:23:04,800 To wasz plac zabaw. 350 00:23:05,480 --> 00:23:07,120 Ale teraz ja rządzę. 351 00:23:08,120 --> 00:23:09,800 I mam wsparcie Sulhiego. 352 00:23:10,760 --> 00:23:12,560 Czyli masz plecy, co? 353 00:23:16,040 --> 00:23:18,960 Gdzie tu sprawiedliwość, co? Proszę, proszę. 354 00:23:19,040 --> 00:23:21,760 Wspięłam się na szczyt mimo wieku, a wy to wy. 355 00:23:23,200 --> 00:23:24,560 Nieważne. 356 00:23:24,640 --> 00:23:26,120 To moja propozycja. 357 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 Daję ci pełną władzę. Po prostu się zgódź. 358 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 Zróbmy nowy program. 359 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 Stwórzmy nową gwiazdę. 360 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 Bo dobrze wiem, że to ty jesteś kimś. 361 00:23:42,760 --> 00:23:44,520 Dobrze. Przemyśl to. 362 00:23:44,600 --> 00:23:47,360 Tacy jak wy zawsze muszą się zastanowić. 363 00:23:47,440 --> 00:23:51,000 Potem powiesz mi, jakie masz warunki. 364 00:23:55,840 --> 00:23:58,680 - Dwa! - Próbuję znaleźć drogę do domu… 365 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 - Jeśli to nagrywasz, nie wrzucaj. - Przestań! 366 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 Ludzie potrzebują miłości. 367 00:24:09,400 --> 00:24:13,320 Nie mówię o byciu kochanym. Ale my musimy coś kochać. 368 00:24:14,160 --> 00:24:19,040 Człowieczeństwo i wrażliwość nie są oznakami słabości. 369 00:25:10,520 --> 00:25:12,360 Były z nas fajne dzieciaki. 370 00:25:13,280 --> 00:25:14,280 Prawda? 371 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 W tym wieku wszystko było możliwe. 372 00:25:22,720 --> 00:25:24,840 Życie było pełne niespodzianek. 373 00:25:28,360 --> 00:25:32,080 Ciągle zastanawialiśmy się, co będzie dalej. 374 00:25:32,160 --> 00:25:35,400 „Co dalej?”. 375 00:25:37,280 --> 00:25:41,080 - Mówisz o ciągłych zmartwieniach? - Przeciwnie. 376 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 O ekscytacji. 377 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 Mieliśmy nieskończone możliwości. 378 00:25:50,240 --> 00:25:51,520 Weźmy ciebie. 379 00:25:52,760 --> 00:25:56,240 Ekscytujesz się czymś w ogóle? 380 00:25:57,720 --> 00:26:01,480 Kiedy się czymś ostatnio ekscytowałeś? 381 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 Wiem, że masz ostatnio trudny okres, 382 00:26:10,440 --> 00:26:11,920 ale to chyba coś innego? 383 00:26:16,040 --> 00:26:17,120 Wiesz co? 384 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 Chodźmy kochać się na plaży. 385 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Na plaży? 386 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 Tak jak kiedyś. 387 00:26:36,240 --> 00:26:38,040 To nie ze mną. 388 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 Źle się czuję. 389 00:26:50,040 --> 00:26:52,480 Rozum obrócił się przeciw sercu. 390 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 Chodź, zabiorę cię do łóżka. 391 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 - Tak. - Chodź. 392 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 Zabierz mnie do łóżka. 393 00:27:13,080 --> 00:27:14,080 Do łóżka. 394 00:27:14,960 --> 00:27:16,000 No chodź. 395 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 Naprawdę chcę cię kochać. 396 00:27:21,960 --> 00:27:23,040 Słucham? 397 00:27:25,240 --> 00:27:26,640 Jesteś moim mężem. 398 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 Selimem. 399 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 Jesteś idealny. 400 00:27:38,760 --> 00:27:40,640 I chciałabyś mnie kochać. 401 00:27:55,400 --> 00:27:57,520 - Tak? - Co tam, kochana? 402 00:27:58,360 --> 00:28:00,560 Źle spałam. Mam zły humor. 403 00:28:01,120 --> 00:28:02,120 Co jest? 404 00:28:02,640 --> 00:28:05,120 Impreza u ciebie w ten weekend. 405 00:28:05,720 --> 00:28:06,880 Nie. 406 00:28:07,720 --> 00:28:11,080 Lale urządza swoje coroczne przyjęcie. 407 00:28:12,360 --> 00:28:14,200 Pewnie wszystkich zaprosiła. 408 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 I zaproszeni pewnie przyjdą. 409 00:28:18,040 --> 00:28:20,960 Chyba że będą mieli coś ważniejszego. 410 00:28:23,080 --> 00:28:25,640 A pani Zerrin? Jest w Stambule. 411 00:28:26,520 --> 00:28:29,040 Ty to masz głowę! Tak! 412 00:28:29,920 --> 00:28:32,120 Ale pewnie Kenan już ją zaprosił. 413 00:28:32,200 --> 00:28:35,960 - Powinna przyjść do nas. - I przyjdzie, Müge. 414 00:28:36,040 --> 00:28:38,240 Nie potrzeba jej nostalgii. 415 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 Dobrze, zajmę się tym. 416 00:28:41,600 --> 00:28:43,680 Sama do niej zadzwonię. 417 00:28:44,680 --> 00:28:48,400 Nie tak łatwo skontaktować się z panią Zerrin, kochana. 418 00:28:48,480 --> 00:28:49,800 To dość trudne. 419 00:28:49,880 --> 00:28:52,960 Niech Güliz ją zaprosi. Ich rodziny się przyjaźnią. 420 00:28:53,040 --> 00:28:56,200 Przyjdzie do nas, jeśli to ja zadzwonię, Müge. 421 00:28:57,680 --> 00:28:58,920 Dobrze. Masz rację. 422 00:28:59,000 --> 00:29:02,080 Ty zajmij się tym, a ja całą resztą. Świetnie. 423 00:29:02,160 --> 00:29:04,720 Czyli impreza u ciebie w ten weekend. 424 00:29:05,280 --> 00:29:06,240 Świetnie. 425 00:29:07,000 --> 00:29:08,760 Dobra, zapisuję. 426 00:29:08,840 --> 00:29:11,480 Pani Zerrin, dzień dobry. 427 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 Tęskniliśmy. 428 00:29:13,560 --> 00:29:17,280 Tak, rozmawialiśmy o pani z Lale. Będzie nam miło panią gościć. 429 00:29:17,800 --> 00:29:19,120 To będzie zaszczyt. 430 00:29:19,760 --> 00:29:22,080 Dobrze, do zobaczenia. 431 00:29:28,600 --> 00:29:30,280 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 432 00:29:30,360 --> 00:29:31,760 Miłej pracy. 433 00:29:31,840 --> 00:29:34,880 Komitet powitalny. Zapuścicie tu korzenie. 434 00:29:34,960 --> 00:29:38,000 - Dzień dobry pani. - Dzień dobry. 435 00:29:38,520 --> 00:29:40,200 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 436 00:29:40,280 --> 00:29:41,680 Dzień dobry. 437 00:29:41,760 --> 00:29:43,680 - Świetna fryzura. - Dziękuję. 438 00:29:43,760 --> 00:29:45,120 - Pani Lale. - Kochanie. 439 00:29:45,200 --> 00:29:46,560 - W porządku? - Tak. 440 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 U mnie też. 441 00:29:49,000 --> 00:29:51,640 - Kenana jeszcze nie ma? - Pracuje zdalnie. 442 00:29:51,720 --> 00:29:54,720 Ale bez obaw, wszystko mamy online. 443 00:29:54,800 --> 00:29:57,840 - Naprawdę? - Przygotowujemy pani przyjęcie. 444 00:29:57,920 --> 00:30:01,440 Pan Rıfat się tym zajmuje. Chciałaby pani coś dodać? 445 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 - Nie, dziękuję. - Nie ma sprawy. 446 00:30:35,120 --> 00:30:38,560 Cesarz czesał cesarzową. 447 00:30:44,040 --> 00:30:46,640 Twoje życie składa się z dwóch rzeczy: 448 00:30:46,720 --> 00:30:48,040 oglądalności 449 00:30:48,920 --> 00:30:49,920 i Kenana. 450 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 Müge, po prostu powiedz! 451 00:30:58,960 --> 00:31:02,920 Wysłałam pani Zerrin prezenty, ale wciąż nie odbiera telefonu! 452 00:31:03,480 --> 00:31:07,880 - Przyjdzie do nas, prawda? - Uspokój się. Na to wygląda. 453 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 To za mało, Müge. 454 00:31:11,080 --> 00:31:13,040 Ma być u nas, nie u Lale. 455 00:31:13,560 --> 00:31:16,200 Dobrze, zajmę się tym. Spokojnie. 456 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 Do dzieła. 457 00:31:42,320 --> 00:31:43,560 Dzięki. 458 00:31:43,640 --> 00:31:46,760 Pogoda się nie zmieni. Pilnujcie grzejników. 459 00:31:47,680 --> 00:31:50,120 - Co to za mina? Co się dzieje? - Nic. 460 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 Patrzę tylko. 461 00:31:53,040 --> 00:31:54,360 Wróciliście do tego. 462 00:31:55,160 --> 00:31:56,760 Obawiam się, że tak. 463 00:31:56,840 --> 00:32:00,080 Przyjęcie dla ludzi, których warto znać, jak mówisz. 464 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 Gdzie Kenan? 465 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 Nie wiem. Pracuje zdalnie. 466 00:32:05,960 --> 00:32:06,800 Czemu? 467 00:32:08,120 --> 00:32:08,960 Nie wiem. 468 00:32:11,040 --> 00:32:12,640 Pokłóciliście się? 469 00:32:13,240 --> 00:32:14,800 Nie. A co? 470 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 To dziwne. 471 00:32:25,320 --> 00:32:29,120 - Tak nie może być… - Dlaczego te stoły nadal są puste? 472 00:32:29,200 --> 00:32:33,480 Szybko! Pospieszcie się! Zobaczcie, która godzina! 473 00:32:34,680 --> 00:32:36,760 - Ułóż to, proszę. - Kochana. 474 00:32:37,280 --> 00:32:40,320 Güliz osobiście zadzwoniła do pani Zerrin. 475 00:32:40,400 --> 00:32:41,640 Przyjedzie. 476 00:32:42,200 --> 00:32:46,080 Będzie wspaniale. Mówię ci, damy dzisiaj czadu. 477 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 - Müge? - Tak, kochana? 478 00:32:48,760 --> 00:32:51,720 Nad przyjęciami Lale nigdy tyle nie pracowałaś. 479 00:32:52,680 --> 00:32:55,480 Nie, ale tu chodzi o naszą pracę. 480 00:32:58,240 --> 00:33:01,520 Podłożyłaś Lale świnię, więc nie chcesz, żeby wróciła. 481 00:33:02,400 --> 00:33:04,720 Bo jeśli wróci, to cię zabije. 482 00:33:05,320 --> 00:33:07,040 Spotkałyście się po tamtym? 483 00:33:07,880 --> 00:33:09,680 Lale nie baluje nocą. 484 00:33:09,760 --> 00:33:12,480 - Raczej na siebie nie wpadłyście. - Nigdy. 485 00:33:13,440 --> 00:33:14,880 Nie denerwuj się. 486 00:33:14,960 --> 00:33:18,080 - Nie. - Nie pytam, czy grasz na dwa fronty. 487 00:33:18,160 --> 00:33:19,720 Jestem tylko ciekawa. 488 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 Przy okazji: świetny płaszcz. 489 00:33:23,040 --> 00:33:24,520 Dziękuję. 490 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 Ty masz wspaniałą sukienkę. 491 00:33:26,680 --> 00:33:28,120 Muszę tam podejść… 492 00:33:29,560 --> 00:33:30,560 Przepraszam. 493 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 Te kwiaty tutaj… 494 00:33:33,800 --> 00:33:36,200 Jest wspaniale, kochana. Jak zwykle. 495 00:33:36,280 --> 00:33:40,640 Dziękuję. Cieszę się, że ci się podoba. Byłam ostatnio taka zabiegana. 496 00:33:40,720 --> 00:33:43,880 Proszę cię. Wszędzie widać twoją rękę. 497 00:33:44,440 --> 00:33:45,760 Dziękuję. 498 00:33:45,840 --> 00:33:49,600 - Cieszę się, że jesteście. Do zobaczenia. - Do zobaczenia. 499 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 - Lale, kochana. - Seda! 500 00:34:12,200 --> 00:34:14,680 Nie całuję, żeby ci nie psuć makijażu. 501 00:34:15,320 --> 00:34:17,120 - Świetnie wyglądasz. - Dzięki. 502 00:34:17,200 --> 00:34:19,480 - Weź drinka. - Porozmawiajmy potem. 503 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 Czemu czerwień? 504 00:34:28,160 --> 00:34:29,480 Bordo. 505 00:34:30,080 --> 00:34:31,960 Jest luźna. Dobrze wyglądam? 506 00:34:32,040 --> 00:34:33,320 Nic nie jesz. 507 00:34:34,360 --> 00:34:36,320 Mizerniejesz. Zadbaj o siebie. 508 00:34:37,400 --> 00:34:39,600 Mówisz, że brzydnę? 509 00:34:40,320 --> 00:34:41,320 Ty? 510 00:34:42,480 --> 00:34:44,320 Ty nigdy nie zbrzydniesz. 511 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 Jesteś cudowna. 512 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 Przyszedłeś z Gül? 513 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 Z Gül? 514 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 - Co słychać, Seda? - W porządku. 515 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 Co tam? 516 00:35:18,200 --> 00:35:20,320 Pani Aslı, wszystko jest idealnie. 517 00:35:20,400 --> 00:35:22,440 - Przyjechała Zerrin? - Nie. 518 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 Jest pani przygnębiona. Coś się stało? 519 00:35:27,280 --> 00:35:28,320 Tak. 520 00:35:29,120 --> 00:35:30,480 Jest wśród nas zdrajca. 521 00:35:31,080 --> 00:35:33,600 To, co się dzieje… Coś jest nie tak. 522 00:35:37,360 --> 00:35:38,360 Güliz, kochana. 523 00:35:40,080 --> 00:35:41,560 Nie odwiedziłaś mnie. 524 00:35:41,640 --> 00:35:43,280 Ledwo się przeprowadziłam. 525 00:35:43,360 --> 00:35:47,160 I niesłusznie. Chciałam cię przedstawić w BBC. 526 00:35:47,240 --> 00:35:48,280 A niech to. 527 00:35:48,360 --> 00:35:50,960 Pani Zerrin, witamy. 528 00:35:51,040 --> 00:35:53,880 Müge, redaktorka naczelna. Dorastałyśmy z panią… 529 00:35:53,960 --> 00:35:55,240 Pani Zerrin. 530 00:35:56,480 --> 00:35:57,840 Witam w moim domu. 531 00:35:57,920 --> 00:35:59,200 Aslı Tuna. 532 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 Aslı Tuna. 533 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 Tak, wiem. 534 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 Grzejesz fotel Lale. 535 00:36:11,600 --> 00:36:12,640 Właściwie… 536 00:36:14,280 --> 00:36:15,960 to ten fotel mnie polubił. 537 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 Nie tęskni za Lale. 538 00:36:19,520 --> 00:36:20,720 Pani jest tutaj. 539 00:36:22,800 --> 00:36:25,760 Trudno trzymać się dwóch gałęzi naraz? 540 00:36:26,360 --> 00:36:27,440 Dwóch gałęzi? 541 00:36:28,040 --> 00:36:31,320 Chodzi o tę fantazję, że my znikamy, a weterani wracają. 542 00:36:31,400 --> 00:36:34,760 Ale w razie, gdyby nie wrócili, chcecie się zabezpieczyć. 543 00:36:35,360 --> 00:36:36,480 „Starzy wygrają”. 544 00:36:37,640 --> 00:36:39,640 Że niby młodość to zbrodnia. 545 00:36:39,720 --> 00:36:42,800 Jesteśmy tylko gośćmi i nie zasługujemy tu być. 546 00:36:44,160 --> 00:36:47,520 Wy ustaliliście zasady, a pokolenie X je przyjęło. 547 00:36:48,920 --> 00:36:50,440 Nie rozumiem. My? 548 00:36:50,520 --> 00:36:51,720 Wy. 549 00:36:52,360 --> 00:36:53,360 Pokolenie V. 550 00:36:54,200 --> 00:36:55,480 Boomerzy. 551 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 Przyspieszona analiza społeczna. 552 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 - To co teraz? - Nie masz ani krzty szacunku. 553 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 Szacunek nie ma nic wspólnego z wiekiem. 554 00:37:08,200 --> 00:37:12,320 Przeciwnie. Wraz z wiekiem nabywa się doświadczenia. 555 00:37:12,920 --> 00:37:14,200 Weźmy mnie. 556 00:37:14,800 --> 00:37:16,800 Wystarczy jedno spojrzenie i wiem… 557 00:37:17,920 --> 00:37:19,400 kto się nie nadaje. 558 00:37:20,640 --> 00:37:24,840 No dobrze, to teraz się bawmy. Chodź. 559 00:37:25,760 --> 00:37:29,960 - Przyjechałam tylko dla ciebie. - Wiem. Pomówmy o moich rodzicach. 560 00:37:33,440 --> 00:37:35,280 Trzymajcie mnie. 561 00:37:40,920 --> 00:37:42,440 Daj mi to. 562 00:37:44,600 --> 00:37:46,560 Pani Müge, mogę prosić o pomoc? 563 00:37:46,640 --> 00:37:49,160 - Nie wiem, co robić. - Co się stało? 564 00:37:49,240 --> 00:37:50,800 Ktoś tam wymiotuje. 565 00:37:50,880 --> 00:37:53,080 - Co?! - Nie wiem kto. 566 00:37:53,160 --> 00:37:54,920 Nie chcę robić sensacji. 567 00:37:55,000 --> 00:37:56,840 - Gdzie ten ktoś jest? - Tam. 568 00:37:56,920 --> 00:37:59,440 Jeszcze tego było trzeba… 569 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 Halo? Co? 570 00:38:09,200 --> 00:38:12,480 Jakiś problem z alkoholem. Muszę to załatwić. 571 00:38:12,560 --> 00:38:14,640 - Dobrze, idź. Tam? - Tak. 572 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 Już idę. 573 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 Wszystko w porządku? 574 00:38:21,440 --> 00:38:23,200 Pomóc? 575 00:38:25,040 --> 00:38:26,640 Zaraz wrócę. 576 00:38:38,080 --> 00:38:42,040 Nie chciałam, ale to jedyne wyjście. Gdyby było inne… 577 00:38:42,120 --> 00:38:43,520 Lale, możemy pogadać? 578 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 Rozmawiam teraz. 579 00:38:45,320 --> 00:38:46,800 Proszę. To pilne. 580 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 Dobrze. Zaraz wrócę. 581 00:38:50,320 --> 00:38:51,320 Co się stało? 582 00:38:51,400 --> 00:38:54,200 - Pora porozmawiać. - No to rozmawiajmy. Mów. 583 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 Na osobności. 584 00:38:57,720 --> 00:38:58,720 Zgoda. Chodź. 585 00:39:08,840 --> 00:39:11,040 Wejdź. Wszędzie są goście i personel. 586 00:39:11,120 --> 00:39:12,520 Pomówmy tutaj. 587 00:39:14,160 --> 00:39:15,960 KOLEJNA OTCHŁAŃ 588 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 Co jest, Lale? 589 00:39:25,680 --> 00:39:28,840 Co? Ja mam mówić? Ty nas tu przyprowadziłeś. 590 00:39:28,920 --> 00:39:30,760 Proszę. Zadałem ci pytanie. 591 00:39:31,800 --> 00:39:34,480 - Oddalasz się ode mnie. - Nieprawda. 592 00:39:35,000 --> 00:39:36,800 To dlaczego mnie unikasz? 593 00:39:37,360 --> 00:39:39,120 Co cię we mnie drażni? 594 00:39:39,840 --> 00:39:42,320 Kenan, to nie tak. Czemu tak myślisz? 595 00:39:43,400 --> 00:39:45,840 Wszystko z tobą dobrze. Jesteś wspaniały. 596 00:39:46,480 --> 00:39:49,280 Widzę, że zaczynasz coś nowego. 597 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 Mówię o Gül. 598 00:39:54,360 --> 00:39:57,840 Stabilny związek z kimś nowym dobrze ci zrobi 599 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 po tak długim czasie. 600 00:40:00,320 --> 00:40:03,160 Gül to odpowiednia osoba. Świetnie. 601 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 - Że Gül i ja jesteśmy razem? - Tak. 602 00:40:08,160 --> 00:40:09,000 A co? 603 00:40:11,080 --> 00:40:12,080 Rozumiem. 604 00:41:09,160 --> 00:41:10,160 Co to takiego? 605 00:41:10,240 --> 00:41:12,680 Prezenty pożegnalne dla gości. 606 00:41:12,760 --> 00:41:15,480 Ja też wezmę. W końcu jestem gościnią. 607 00:41:15,560 --> 00:41:17,920 W torebce będzie bardziej elegancko. 608 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 Dziękuję. 609 00:41:28,440 --> 00:41:29,680 Proszę. 610 00:41:32,600 --> 00:41:33,960 Nie prosiłem o whisky. 611 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 Cem przyniósł. Specjalna mieszanka. 612 00:41:41,480 --> 00:41:42,760 Ty nie pijesz? 613 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 Ja… 614 00:41:47,440 --> 00:41:49,720 chyba nie znam się na whisky. 615 00:41:50,320 --> 00:41:51,520 A ja się niby znam? 616 00:41:55,720 --> 00:41:56,760 Chyba tak. 617 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 Zawsze jesteś spokojny. 618 00:42:02,280 --> 00:42:04,160 Zawsze wiesz, co robisz. 619 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 Tak to wygląda z zewnątrz. 620 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 Pali, prawda? 621 00:42:18,880 --> 00:42:20,160 Pali. 622 00:42:21,480 --> 00:42:25,040 Czasami to przyjemne uczucie. 623 00:42:26,840 --> 00:42:29,560 - A czasami nie można oddychać. - Właśnie. 624 00:42:31,080 --> 00:42:33,040 To niezdrowy tryb życia. 625 00:42:35,400 --> 00:42:36,640 Nieodpowiedni. 626 00:42:43,120 --> 00:42:44,360 Przestaniesz pić? 627 00:42:48,400 --> 00:42:49,560 Chyba tak. 628 00:42:52,040 --> 00:42:53,400 Będę za tym tęsknił. 629 00:42:55,520 --> 00:42:57,000 Ale muszę to rzucić. 630 00:43:01,480 --> 00:43:02,520 A ty? 631 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 Piłem ostatni raz. 632 00:43:29,000 --> 00:43:31,120 - Do zobaczenia. - Dobranoc. 633 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 Kochana, jak zwykle było wspaniale. 634 00:43:34,080 --> 00:43:36,120 - Tęskniłam. - Umówmy się kiedyś. 635 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 - Tak. - Zadzwoń. 636 00:43:37,280 --> 00:43:38,560 Dobranoc. 637 00:43:38,640 --> 00:43:41,280 - Było trzęsienie w Izmirze. - Co? 638 00:43:42,640 --> 00:43:46,080 - Jaka siła? - Nieoficjalnie 5,4. 639 00:43:46,160 --> 00:43:48,840 - Jechać? - Leć, zorganizuję transport. 640 00:43:48,920 --> 00:43:49,920 Dobrze. 641 00:44:47,440 --> 00:44:49,400 TRZĘSIENIE W IZMIRZE 642 00:44:49,480 --> 00:44:52,200 Zawaliły się cztery budynki. 643 00:44:52,280 --> 00:44:55,040 Mamy tylko informacje o rannych. 644 00:44:55,120 --> 00:44:58,200 - Nic na temat ofiar śmiertelnych. - Pomocy! 645 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 Z wewnątrz dochodzą odgłosy. 646 00:45:00,560 --> 00:45:02,720 Ktoś woła z budynku! 647 00:45:04,520 --> 00:45:05,720 Proszę pana… 648 00:45:08,560 --> 00:45:10,360 Kolejne trzęsienie! Uciekać! 649 00:49:10,080 --> 00:49:12,400 Napisy: Krzysztof Bożejewicz