1 00:00:20,760 --> 00:00:23,640 ดื่มอะไรดี ไวน์ไหม 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,640 ไม่ต้องหรอก 3 00:00:28,520 --> 00:00:29,600 ดื่มอะไรก็ได้ที่คุณมี 4 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 งั้นกาแฟนะ 5 00:00:34,080 --> 00:00:35,240 - ได้ - เดี๋ยวก่อน 6 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 นั่งสิ ฉันจะไปเอากาแฟมาให้ 7 00:01:04,280 --> 00:01:05,120 เอาละ… 8 00:01:08,760 --> 00:01:09,840 ว่ามาเลย 9 00:01:17,480 --> 00:01:18,760 กลัวฉันไหม 10 00:01:20,680 --> 00:01:24,800 หรือความเป็นไปได้ที่จะมีคนโค่นคุณได้ ทำให้คุณกลัวไหม 11 00:01:24,880 --> 00:01:29,080 การนั่งบนเก้าอี้ใต้สปอตไลต์ โดยที่ไม่มีใครอยู่เคียงข้างคุณ 12 00:01:29,160 --> 00:01:30,840 ทุกเย็น ทุกเทป 13 00:01:31,920 --> 00:01:33,400 ทุกคนมีแต่ความกาก 14 00:01:37,320 --> 00:01:38,160 ไม่ 15 00:01:39,680 --> 00:01:44,360 ข้อแรก ฉันไม่เคยพูดว่า "ไม่มีใคร อยู่เคียงข้างฉัน ทุกคนมีแต่ความกาก" 16 00:01:44,440 --> 00:01:46,000 - มันเป็นทีมเวิร์ก - โอ๊ย หยุดเถอะ 17 00:01:55,120 --> 00:01:56,040 เอาละ 18 00:01:58,680 --> 00:01:59,520 ว่ามาสิ 19 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 การอยู่หน้าจอมันยาก 20 00:02:09,040 --> 00:02:13,080 - ใช่ เธออยู่ตรงนั้นคนเดียว - แต่คุณมีเคนันพูดอยู่ข้างหูคุณ 21 00:02:13,800 --> 00:02:16,120 จริง ฉันมีเคนันพูดอยู่ข้างหูฉัน 22 00:02:16,640 --> 00:02:18,120 นูนูอยู่ในห้องควบคุม 23 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 แล้วก็มีมูเกด้วย 24 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 ดังนั้นมันคือการทุ่มเทของทีม 25 00:02:24,200 --> 00:02:27,520 มันไม่ใช่สงคราม เราเรียกมันว่า การแข่งหรือการแข่งขันก็ได้ 26 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 ใช่ 27 00:02:31,960 --> 00:02:32,840 แต่ก็นะ… 28 00:02:34,880 --> 00:02:37,040 ใช่ ใช่เลย 29 00:02:37,600 --> 00:02:41,960 เพราะเราคิดว่า "จะไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับฉันหรือเรา" 30 00:02:42,040 --> 00:02:45,080 ฉันคนหนึ่งล่ะ ที่ไม่เคยกลัวเธอเลย 31 00:02:46,200 --> 00:02:47,440 ฉันไม่สงสัยเลย 32 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 ถ้าฉันเป็นคนนอกมองเข้ามา ฉันก็จะยังไม่สงสัยเธอ 33 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 ทำไมล่ะ 34 00:02:56,600 --> 00:02:59,800 - ทำไมคุณถึงไม่ได้ตั้งตัวเลย - ความทระนงน่ะ อัสลึ 35 00:03:00,320 --> 00:03:03,600 เธอเรียกเราว่าอะไร คนเจนเอ็กซ์เหรอ ทีมคนแก่เหรอ เอาเถอะ 36 00:03:04,200 --> 00:03:07,520 ความทระนงของเราปูทางให้เธอ เข้าใจไหม 37 00:03:07,600 --> 00:03:12,120 เพราะเราไม่ได้ให้ความสำคัญกับเธอ เธอถึงตรงไปยังจุดนั้นเลยเหมือนอีกาที่โผบิน 38 00:03:12,200 --> 00:03:14,560 คุณคิดว่าการที่ฉันผงาดได้เป็นเรื่องง่ายเหรอ 39 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 เพราะมันง่ายจริงๆ อย่างกับดีดนิ้ว 40 00:03:17,720 --> 00:03:19,720 เพราะเราคิดว่าจะไม่มีใครโกหกเรา 41 00:03:19,800 --> 00:03:23,280 เพราะเราคิดว่าจะไม่มีใครกล้าทำเรื่องแบบนั้น 42 00:03:23,800 --> 00:03:26,280 โดยเฉพาะผู้หญิงตัวเล็กๆ คนนึง เธอจะทำได้ยังไง 43 00:03:27,040 --> 00:03:29,720 ทั้งหมดเป็นเพราะเราไม่ทันฉุกคิด เราลืมดูสิ่งใกล้ตัว 44 00:03:31,280 --> 00:03:32,480 แต่ฉันทำ 45 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 ฉันกล้าจริงๆ 46 00:03:36,360 --> 00:03:37,200 เห็นไหม 47 00:03:38,160 --> 00:03:40,600 พวกคุณเจ๊งกันเป็นเบือ 48 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 ใช่ 49 00:03:44,600 --> 00:03:45,920 ได้ดูฉันบ้างไหม 50 00:03:48,160 --> 00:03:49,000 เคยดู 51 00:03:49,800 --> 00:03:50,640 และยังดูอยู่ 52 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 คิดว่าไงบ้าง 53 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 ถามผิดคนแล้วละ 54 00:03:58,000 --> 00:03:59,720 ไม่ต้องห่วงหรอกว่าฉันคิดยังไง 55 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 ได้อ่านคอมเมนต์ในโซเชียลมีเดียไหม 56 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 พวกเขาเปรียบเทียบเราสองคน 57 00:04:07,040 --> 00:04:10,400 บางคนคิดว่าฉันดีกว่า และแน่นอนว่าบางคนก็ด่าฉัน 58 00:04:10,920 --> 00:04:13,520 - เคยอ่านบ้างไหม - ไม่ได้อ่านหรอก 59 00:04:15,040 --> 00:04:19,280 หมายความว่าไง "ไม่ได้อ่านหรอก" ไม่อยากรู้เหรอว่าคนดูคิดอะไร 60 00:04:19,360 --> 00:04:20,200 อยากรู้สิ 61 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 แต่ไม่ได้อยากรู้เกี่ยวกับสิ่งที่พวกเขาเขียน 62 00:04:24,480 --> 00:04:29,880 คนเราไม่ได้พูดสิ่งที่รู้สึก หรือคิดเสมอไปหรอก อัสลึ 63 00:04:29,960 --> 00:04:33,600 พวกเขาพูดในสิ่งที่อยากพูด โซเชียลมีเดียก็ไม่ต่างกัน 64 00:04:34,160 --> 00:04:37,400 คนในโซเชียลพูดทุกอย่างที่อยากพูด 65 00:04:38,000 --> 00:04:40,720 ไม่ใช่สิ่งที่พวกเขาคิดหรือรู้สึกจริงๆ 66 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 แปลว่าเราจะไม่เช็กโซเชียลมีเดียเหรอ 67 00:04:43,600 --> 00:04:48,000 เช็กได้ เธอมีอิสระที่จะทำแบบนั้น ถ้ารู้ว่าจะเอามันไปไว้ตรงไหนในหัวก็อ่านเลย 68 00:04:48,080 --> 00:04:50,560 แต่ถ้าอ่านมันแล้วทำให้ปวดหัว ก็อย่าอ่าน 69 00:04:51,120 --> 00:04:52,040 แล้วแต่เธอเลย 70 00:04:58,800 --> 00:04:59,960 ดื่มไวน์กันไหม 71 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 ได้สิ 72 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 เธอรู้นี่ว่าไวน์อยู่ไหน 73 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 อะไรเนี่ย… 74 00:05:45,280 --> 00:05:47,240 กุลไปแล้ว พวกเขาไล่นางออก 75 00:05:49,160 --> 00:05:52,240 - อืม ฉันได้ข่าวแล้ว - นึกว่าไม่มีใครทำอะไรคนแบบกุลได้ซะอีก 76 00:05:53,600 --> 00:05:56,840 คิดถูกแล้ว กุลจะไม่เป็นไร กุลเป็นผู้บริหารที่เก่ง 77 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 เธอปกป้องผลประโยชน์ ของบริษัทที่เธอทำงานให้เสมอ 78 00:05:59,800 --> 00:06:02,360 อีกอย่างนะ นกน้อย 79 00:06:03,560 --> 00:06:05,480 แพ้แค่เซ็ตเดียวไม่ได้แปลว่าจบเกม 80 00:06:09,120 --> 00:06:11,960 แหงละ โทษที กุลจบโรงเรียนเอกชนไฮโซมาใช่ไหมล่ะ 81 00:06:12,040 --> 00:06:15,600 นางเคยไปร่ำเรียนที่อเมริกาด้วย คุณสองคนเคยเดินบนเส้นทางเดียวกันเลย 82 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 ใช่แล้ว อัสลึ 83 00:06:19,000 --> 00:06:21,720 เราเป็นเด็กที่มีอภิสิทธิ์ โอเคไหม 84 00:06:22,680 --> 00:06:27,400 มันอาจช่วยให้เราเริ่มต้นชีวิตได้เร็ว ใช่ 85 00:06:27,920 --> 00:06:28,760 เธอพูดถูก 86 00:06:30,040 --> 00:06:32,640 แต่ระหว่างทาง อะไรๆ ก็เปลี่ยนไป 87 00:06:32,720 --> 00:06:35,920 ทุกคนถูกรีเซ็ตให้เท่ากัน ความสามารถ ของเราเท่านั้นที่ทำให้เราโดดเด่น 88 00:06:36,800 --> 00:06:38,480 คุณคิดว่าฉันไม่มีความสามารถเหรอ 89 00:06:39,680 --> 00:06:40,520 ดูฉันสิ 90 00:06:41,640 --> 00:06:42,880 ฉันมีของนะ 91 00:06:45,280 --> 00:06:47,800 เอาเป็นว่าฉันไม่ชอบผลงานเธอแล้วกัน 92 00:06:52,200 --> 00:06:53,240 งั้นเหรอ 93 00:06:54,720 --> 00:06:55,760 แต่ลาเลที่รัก 94 00:06:56,640 --> 00:06:58,560 เรตติ้งของฉันมันบอกทุกอย่างแล้ว 95 00:07:00,760 --> 00:07:01,880 ฉันเหนือกว่าคุณ 96 00:07:03,120 --> 00:07:05,880 ถึงคุณจะไม่ชอบผลงานของฉันก็เถอะ 97 00:07:11,240 --> 00:07:14,720 คุณคิดว่าฉันจะเดินเข้าทางประตูนึง แล้วออกไปอีกประตูนึงใช่ไหมล่ะ 98 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 เธอมาที่นี่ทำไม อัสลึ 99 00:07:18,640 --> 00:07:19,880 ฉันเป็นห่วงคุณ 100 00:07:24,800 --> 00:07:26,120 ฉันสบายดี ที่รัก 101 00:07:26,640 --> 00:07:27,720 ขอบใจนะ 102 00:07:28,880 --> 00:07:30,320 ฉันสบายดีมากๆ ขอบใจ 103 00:07:30,840 --> 00:07:33,640 ยังไงคุณก็เป็นอาจารย์ของฉัน เป็นครูของฉัน 104 00:07:33,720 --> 00:07:37,640 ฉันควรมาเยี่ยมคุณในวันหยุด คุณจะได้ไม่รู้สึกถูกลืม 105 00:07:39,320 --> 00:07:42,640 ชาวบ้านจะได้บอกลูกๆ ได้ เวลาเจอคุณที่ซูเปอร์มาร์เก็ตว่า 106 00:07:42,720 --> 00:07:45,960 "ลูกอาจจำเธอไม่ได้ แต่เมื่อก่อนเธอดังมากนะ" 107 00:07:46,480 --> 00:07:47,520 ขอพระเจ้าอวยพรนะ 108 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 เธอมีน้ำใจจริงๆ ขอบใจ 109 00:07:51,560 --> 00:07:52,440 ลาเล 110 00:07:54,880 --> 00:07:57,000 คุณน่าจะไปเอาถุงใต้ตาออกหน่อยนะ 111 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 มันทำให้คุณดูเหนื่อย 112 00:08:00,160 --> 00:08:01,000 จริงของเธอ 113 00:08:01,840 --> 00:08:03,440 ฉันก็คิดเรื่องนี้มาสักพักเหมือนกัน 114 00:08:03,960 --> 00:08:07,240 รู้สึกอึดอัดเวลาใส่แว่นอ่านหนังสือน่ะ 115 00:08:07,320 --> 00:08:08,840 และคุณผอมลงด้วยนะ 116 00:08:10,480 --> 00:08:14,560 คนเขาพูดกันว่าไงรู้ไหม ผู้หญิงจะกลายเป็นวัวหรือไม่ก็แพะเวลาแก่ 117 00:08:15,640 --> 00:08:17,720 งั้นฉันก็คงเป็นแพะสินะ เจ๋งดี 118 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 แพะก็ดีออก ไม่ดีตรงไหน 119 00:08:19,640 --> 00:08:20,880 โอเค ขอฉันถามเรื่องนี้หน่อย 120 00:08:21,720 --> 00:08:25,000 คุณไม่เคยคิดถึงวันที่คุณรุ่งโรจน์เลยเหรอ 121 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 ฉันคิดถึงงานของฉัน ใช่ 122 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 ถึงได้กลับมาไง 123 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 และแผนของคุณก็คือโค่นฉันใช่ไหม 124 00:08:37,880 --> 00:08:39,120 ฉันไม่มีแผนแบบนั้นหรอก 125 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 พูดจริงๆ นะ 126 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 ฉันไม่ได้สนใจเลย 127 00:08:52,320 --> 00:08:53,800 คุณซื้อบ้านหลังนี้ได้ยังไงเหรอ 128 00:08:54,840 --> 00:08:56,880 กู้ธนาคารเหรอ ยากไหม 129 00:08:57,440 --> 00:09:00,760 หรือคุณมีเงินเยอะจนไม่รู้จะเอาไปเก็บที่ไหนแล้ว 130 00:09:02,000 --> 00:09:03,080 อย่างไอ้นี่น่ะ 131 00:09:04,600 --> 00:09:08,000 คุณเข้าร้านนั้นออกร้านนี้แล้วเลือกซื้อมาเอง 132 00:09:08,080 --> 00:09:10,320 หรือว่านักตกแต่งเป็นคนเอามาวางตรงนี้ 133 00:09:12,200 --> 00:09:13,320 แล้วเพื่อนเก่าคุณล่ะ 134 00:09:14,360 --> 00:09:17,920 ยังติดต่อกับคนที่ไม่รวย และประสบความสำเร็จเท่าคุณบ้างไหม 135 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 หรือคุณเบื่อความริษยาของพวกเขา ก็เลยอยู่ห่างๆ ไว้ 136 00:09:21,440 --> 00:09:24,480 ทุกคนต้องการบางอย่างจากคุณใช่ไหมล่ะ โคตรแย่เลยเนอะ 137 00:09:25,560 --> 00:09:26,520 ฉันไม่ชอบเลย 138 00:09:28,520 --> 00:09:31,640 คุณเลยต้องเปลี่ยนวงสังคม คุณจะไปทำอะไรได้อีกล่ะ 139 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 คิดถูกแล้ว คิดถูกแล้วละ 140 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 แต่คุณคิดถึงอะไรเหรอ เวลาเข้านอนตอนกลางคืน 141 00:09:38,800 --> 00:09:41,640 ฉันหมายถึง เมื่อก่อนคุณคิดถึงอะไรน่ะ 142 00:09:42,920 --> 00:09:46,120 - คิดว่า "เริ่ด ฉันทำได้โคตรดีอีกแล้ว" เหรอ - พูดจบรึยัง 143 00:09:46,600 --> 00:09:47,520 ยัง 144 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 แต่คุณพูดก่อนได้นะ 145 00:09:51,080 --> 00:09:51,920 โอเค 146 00:09:53,320 --> 00:09:54,480 เริ่มจากบ้านหลังนี้ก่อนนะ 147 00:09:56,840 --> 00:09:59,480 ตอนที่เซลิมกับฉันตัดสินใจจะซื้อบ้านกัน 148 00:09:59,560 --> 00:10:01,880 โลกนี้กำลังมีสงคราม 149 00:10:01,960 --> 00:10:05,880 และฉันก็ต้องเดินทาง ไปต่างประเทศตลอดเวลา โชคไม่ดีเลย 150 00:10:06,440 --> 00:10:11,480 เซลิมกับลูกๆ ก็เลยเลือกบ้านหลังนี้ และทุกอย่างที่เธอเห็น 151 00:10:11,560 --> 00:10:14,760 หลังจากนั้นฉันก็มาอยู่ในบ้านหลังนี้ เหมือนแขกมากกว่า 152 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 ฉันใช้เวลาตั้งนานกว่าจะชิน 153 00:10:17,840 --> 00:10:19,160 ส่วนเรื่องเพื่อนๆ ของฉัน 154 00:10:19,240 --> 00:10:22,680 ใช่ ฉันต้องตัดเพื่อนบางคนออกไปจากชีวิต 155 00:10:22,760 --> 00:10:28,680 เพราะพวกเขาวิจารณ์อาชีพของฉัน และความเป็นแม่ของฉันแรงมาก 156 00:10:28,760 --> 00:10:31,680 เอ่อ ฉันไม่ได้โกรธนะ แต่ฉันเสียใจ 157 00:10:31,760 --> 00:10:35,440 เราเป็นมนุษย์ มันเป็นเรื่องธรรมชาติน่ะ ดังนั้น บางคนก็ต้องตัดทิ้ง 158 00:10:35,520 --> 00:10:38,640 เรายังเจอกับคนอื่นๆ อยู่ ไม่สำคัญว่าพวกเขาเป็นใคร 159 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 และมีช่วงเวลาที่ดีร่วมกันและสนุกกัน 160 00:10:40,680 --> 00:10:46,880 และตอนกลางคืน ฉันจะดูคลิปที่เซลิมส่งมาให้ฉัน นั่นคือกิจวัตรตอนกลางคืนของฉัน 161 00:10:46,960 --> 00:10:50,880 เซลิมจะถ่ายคลิปช่วงเวลาพิเศษของลูกๆ ที่ฉันพลาดไว้ แล้วส่งมาให้ฉัน 162 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 เวลาพวกเขาเล่นกัน เวลาพวกเขาแสดง 163 00:10:53,920 --> 00:10:54,880 ฉันดูคลิปพวกนั้น 164 00:10:55,480 --> 00:10:56,320 พอใจรึยัง 165 00:10:57,760 --> 00:11:01,000 แล้วคุณได้ยินเสียงดีดนิ้วนั่นเมื่อไหร่เหรอ 166 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 เสียงดีดนิ้วอะไร 167 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 ตอนไหนที่คุณได้ยินเสียงดีดนิ้ว 168 00:11:05,720 --> 00:11:08,000 แล้วพูดว่า "โอเค นี่แหละใช่เลย" 169 00:11:09,120 --> 00:11:10,480 "ไม่มีทางย้อนกลับแล้ว" 170 00:11:11,000 --> 00:11:13,800 "ฉันรวยแล้ว ไม่มีใครแย่งชิงสิ่งนี้ไปจากฉันได้ 171 00:11:15,200 --> 00:11:18,360 "ตอนนี้ฉันดื่มไวน์แพงๆ ได้ทุกครั้งที่อยากดื่มแล้ว" 172 00:11:20,400 --> 00:11:21,360 ตอนไหนเหรอ 173 00:11:22,720 --> 00:11:25,840 ไม่มีช่วงเวลาแบบนั้นหรอก ไม่มีเสียงดีดนิ้วแบบนั้น 174 00:11:25,920 --> 00:11:28,520 อัสลึ ข่าวร้ายจ้ะที่รัก 175 00:11:30,000 --> 00:11:32,920 วันนี้ไวน์นี้เป็นของฉัน ใช่ ฉันดื่มมันอยู่ 176 00:11:36,200 --> 00:11:38,040 ถึงพรุ่งนี้จะไม่ดื่ม มันก็ยังเป็นของฉัน 177 00:11:38,120 --> 00:11:41,520 ทั้งเรตติ้งที่ฉันเคยได้เมื่อก่อน และที่ไม่ได้วันนี้ก็เป็นของฉัน 178 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 ความสำเร็จเป็นของฉัน ความล้มเหลวก็เช่นกัน อัสลึ 179 00:11:45,200 --> 00:11:46,280 ชีวิตก็เป็นแบบนี้แหละ 180 00:11:47,240 --> 00:11:50,520 เธอกำจัดด้านที่ไม่พึงปรารถนาไปไม่ได้ เธอต้องอยู่กับทุกอย่าง 181 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 มองหน้าฉันสิ 182 00:11:56,240 --> 00:11:57,280 เธอมาที่นี่ทำไม 183 00:11:58,720 --> 00:12:01,000 แต่ขอร้องล่ะ ตอบฉันมาตามตรงนะ 184 00:12:01,640 --> 00:12:02,480 บอกฉันมา 185 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 ทำไม 186 00:12:09,520 --> 00:12:10,440 ฉันกลัว 187 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 เธอควรจะกลัว 188 00:12:14,080 --> 00:12:15,000 มันเป็นแบบนี้แหละ 189 00:12:17,040 --> 00:12:18,280 ฉันทนไม่ไหวแล้ว 190 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 มันโสโครก มันน่ากลัว 191 00:12:22,360 --> 00:12:24,600 ใช่ ฉันรู้ ฉันไม่ควรรังเกียจความโสโครก 192 00:12:25,880 --> 00:12:27,920 ฉันจะขอพูดเองก่อนที่คุณจะพูด 193 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 ฉันมันโสโครกที่สุด ฉันมันน่าขยะแขยง ใช่ไหม 194 00:12:31,680 --> 00:12:36,000 มิตรภาพ จริยธรรม… ฉันไม่สนเรื่องพวกนั้นหรอก 195 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 แต่ก็นะ… 196 00:12:40,040 --> 00:12:41,000 เธอไม่มีความสุข 197 00:12:58,160 --> 00:13:00,160 ฉันเคยคิดว่าถ้าชนะแล้วฉันจะมีความสุข 198 00:13:09,640 --> 00:13:11,200 ใครโกหกเธอแบบนั้น 199 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 คุณมีความสุขไหม 200 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 หรือเคยมีความสุขไหม 201 00:13:25,600 --> 00:13:26,840 ฉันไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้น 202 00:13:29,880 --> 00:13:31,720 ไม่มีอะไรทำให้คุณมีความสุขเลยเหรอ 203 00:13:34,400 --> 00:13:37,880 เซลิม ลูกๆ บ้านหลังนี้ 204 00:13:38,800 --> 00:13:40,360 เรตติ้ง รางวัล 205 00:13:41,320 --> 00:13:42,160 ไม่มีเลยเหรอ 206 00:13:43,680 --> 00:13:46,480 ความสำเร็จ ชื่อเสียง และความรุ่งโรจน์ มันเป็นพิษต่อเรา 207 00:13:48,680 --> 00:13:49,800 เราถูกสาป 208 00:13:53,440 --> 00:13:55,520 ไม่มีอะไรทำให้เรามีความสุขได้แล้ว 209 00:13:59,520 --> 00:14:01,000 บอกตัวเองแบบนั้นไปคนเดียวเถอะ 210 00:14:02,560 --> 00:14:03,400 โอเคไหม 211 00:14:04,520 --> 00:14:06,800 ฉันมีครอบครัวนะ 212 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 ฉันมีเด็กๆ ลูกๆ ของฉัน 213 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 ฉันมีฐานที่มั่นในชีวิตที่แท้จริง 214 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 อย่ามาโกหกฉัน! 215 00:14:16,560 --> 00:14:18,840 ขอสักครั้งเถอะ อย่าโกหกฉัน! 216 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 คุณกำลังพูดกับอัสลึ ทูนานะ ระวังคำพูดหน่อย 217 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 ฉันไม่ได้นับถือเธอ อัสลึ ทูนา 218 00:14:27,480 --> 00:14:28,720 - คุณนับถือ! - ไม่! 219 00:14:28,800 --> 00:14:30,440 - คุณนับถือ! - ไม่! 220 00:14:30,520 --> 00:14:31,520 คุณนับถือ 221 00:14:32,320 --> 00:14:34,920 คุณกำลังดื่มไวน์กับฉันแต่วันเลยนะ 222 00:14:35,000 --> 00:14:37,240 ในขณะที่สามีคุณรออยู่ข้างนอก ทำไมน่ะเหรอ 223 00:14:37,920 --> 00:14:41,480 เพราะฉันถีบคุณตกจากเก้าอี้ตัวนั้น และเหวี่ยงคุณทิ้งสำเร็จ 224 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 เธอไม่ได้ทำ 225 00:14:43,440 --> 00:14:44,280 มูเกต่างหาก 226 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 - มูเกเหรอ - ใช่แล้ว มูเก! 227 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 นั่นเป็นผลงานของพวกคุณอีกแล้วสินะ 228 00:14:48,480 --> 00:14:52,360 เพราะมีแต่พวกคุณที่ทำแบบนั้นต่อกันได้ อย่างนั้นใช่ไหม 229 00:14:53,920 --> 00:14:58,320 คุณเฝ้าดูฉันมาตลอด แน่นอนอยู่แล้ว เพราะคนทั้งตุรกีก็ดูฉันอยู่ 230 00:14:58,400 --> 00:15:00,720 ไม่มีใครละสายตาจากฉันได้เลย 231 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 ทุกคนก็จ้องมองรถที่ชนกันเหมือนกัน ที่รัก 232 00:15:04,040 --> 00:15:07,000 - อีระยำ! - เธอต้องการอะไรจากฉัน 233 00:15:07,800 --> 00:15:09,840 เธอต้องการอะไรจากฉัน อัสลึ 234 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 ฉันไม่ไหวแล้วนะ 235 00:15:12,440 --> 00:15:14,920 นี่แหละ ลาเล ฉันต้องการสิ่งนี้ 236 00:15:15,800 --> 00:15:19,080 ฟังนะ โลกนี้ไม่มีใครเหมือนเราสองคนแล้ว 237 00:15:19,160 --> 00:15:20,760 มีแค่เราที่เข้าใจกันได้ 238 00:15:20,840 --> 00:15:22,160 ฉันต้องการสิ่งนี้ มาคุยกันเถอะ 239 00:15:22,680 --> 00:15:29,320 เธอกับฉันไม่มีทางอยู่ในลีกเดียวกันได้ หรือแม้แต่ในสนามเดียวกัน อัสลึ 240 00:15:30,040 --> 00:15:32,440 เราตรงข้ามกันโดยสิ้นเชิง 241 00:15:32,520 --> 00:15:34,920 ก็ดี แบบนั้นก็ไม่ธรรมดาเหมือนกัน 242 00:15:36,600 --> 00:15:39,600 อะไรกันเนี่ย เธอไม่มีศักดิ์ศรีบ้างเลยเหรอ ฮะ 243 00:15:40,600 --> 00:15:41,960 ไม่หยิ่งในศักดิ์ศรีบ้างเลยเหรอ 244 00:15:42,040 --> 00:15:43,600 สร้างเอกลักษณ์ให้ตัวเองหน่อยสิ 245 00:15:43,680 --> 00:15:46,360 จะมาแข่งกับฉันอยู่ได้ทำไม 246 00:15:47,560 --> 00:15:48,400 แล้วคุณล่ะ 247 00:15:49,920 --> 00:15:53,800 คุณก็โกหกตัวเอง และทำตัวเหมือนผู้เชี่ยวชาญด้านจริยธรรมอยู่ได้ 248 00:15:53,880 --> 00:15:56,800 ยอมรับเถอะ คุณอยากเป็นฉัน 249 00:15:57,320 --> 00:16:01,480 คุณอยากทำตามใจตัวเองเหมือนฉัน แต่คุณทำไม่ได้ ทำไมน่ะเหรอ 250 00:16:01,560 --> 00:16:03,760 เพราะคุณอยากเป็นคนดีใจจะขาดไง 251 00:16:03,840 --> 00:16:07,480 เพื่อน หลักการ ครอบครัว… สิ่งเหล่านี้สำคัญกับคุณเหรอ 252 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 ใจคุณรุ่มร้อนจะแย่แล้ว ลาเล 253 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 ยอมรับเถอะ 254 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 - คุณอิจฉาฉัน - โอ้โห 255 00:16:14,720 --> 00:16:16,120 - อิจฉาเธอเนี่ยนะ - ใช่ 256 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 โอ๊ย ไปตายเถอะ 257 00:16:18,520 --> 00:16:21,640 คุณอาจจะไม่ได้อิจฉา ความสำเร็จหรือรางวัลที่ฉันได้ 258 00:16:21,720 --> 00:16:23,680 แต่คุณอิจฉาที่ฉันยอมรับตัวเอง 259 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 เพราะคุณมันมีศีลธรรมมากเกินไป 260 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 โถๆ 261 00:16:30,160 --> 00:16:32,720 ลาเล คุณเคยเฟี้ยวอย่างกับสาวร็อกแอนด์โรล 262 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 แต่ตอนนี้คุณได้แต่เล่นพ่อแม่ลูก 263 00:16:36,040 --> 00:16:37,680 ไอ้ที่แสร้งทำเป็นครอบครัวแสนสุขเนี่ย 264 00:16:38,240 --> 00:16:39,080 มันน่าสมเพช 265 00:16:39,160 --> 00:16:41,720 ออกไปจากบ้านฉันได้แล้ว ไปซะ 266 00:16:42,920 --> 00:16:46,360 ไป ออกไปจากบ้านฉัน ฉันมีเรื่องต้องทำ เร็วเข้า 267 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 ปล่อยนะ 268 00:16:53,840 --> 00:16:56,000 ฉันไม่รู้หรอกว่าการเป็นแม่คนมันเป็นยังไง 269 00:16:56,800 --> 00:16:59,280 แต่ฉันรู้ว่าชีวิตนอกบ้านเป็นยังไง 270 00:16:59,360 --> 00:17:01,960 ชีวิตคุณมีอยู่แค่สองอย่าง 271 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 เรตติ้ง… 272 00:17:07,400 --> 00:17:08,320 กับเคนัน 273 00:17:11,720 --> 00:17:14,360 แต่เรื่องแค่นี้คุณยังยอมรับไม่ได้เลย 274 00:17:19,600 --> 00:17:22,080 ไม่มีใครเข้าใจคุณนอกจากฉัน ลาเล 275 00:17:24,520 --> 00:17:25,360 ก็ได้ 276 00:17:28,280 --> 00:17:30,680 ไหนๆ ก็พูดกันตรงๆ แล้ว 277 00:17:31,440 --> 00:17:33,400 ฉันจะบอกอะไรเธอสองสามเรื่องนะ 278 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 คนเราต้องรัก 279 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 ฟังนะ 280 00:17:39,840 --> 00:17:41,520 ฉันไม่ได้พูดถึงการถูกรักนะ 281 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 แต่คนเราต้องรักอะไรสักอย่าง 282 00:17:46,440 --> 00:17:49,960 การเป็นมนุษย์ หรือการมีหัวใจ 283 00:17:50,800 --> 00:17:52,120 ไม่ใช่ความอ่อนแอ 284 00:17:54,040 --> 00:17:57,320 บางครั้งคนก็รู้สึกว่า จำเป็นต้องผูกพันกับคนอื่น 285 00:17:57,920 --> 00:17:59,640 การอยู่โดดเดี่ยวแบบนี้ไม่ดีหรอก 286 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 เข้าใจไหม 287 00:18:03,840 --> 00:18:06,840 ฉันสัมผัสได้ทุกอย่าง ฉันมีชีวิตอยู่ และฉันรู้สึกได้ 288 00:18:07,360 --> 00:18:12,160 และนั่นคือคำพูดจากผู้มีประสบการณ์ 289 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 จดเอาไว้ซะนะ 290 00:18:14,760 --> 00:18:16,280 ทีนี้ก็ออกไปจากบ้านฉันได้แล้ว 291 00:19:11,960 --> 00:19:13,080 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 292 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 เรียบร้อยดีค่ะ 293 00:19:17,280 --> 00:19:19,000 ไปพักร้อนกันดีกว่า 294 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 ไปกันเถอะ 295 00:19:35,440 --> 00:19:41,640 (ดั่งอีกาโผบิน) 296 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 (หวัดดีสาวๆ… เรตติ้งของลาเลยังต่ำอยู่เลย) 297 00:19:49,680 --> 00:19:50,920 (ในนี้วึ่นวือมาก) 298 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 (นางทิ้งสปอนเซอร์แล้ว ตอนนี้นางทำรายการให้ซับซ้อนขึ้น) 299 00:19:55,320 --> 00:19:58,480 (ดูเหมือนอีกไม่นาน นางคงทวงความปังคืนมาได้แล้วละ) 300 00:19:58,560 --> 00:20:02,480 (ฉันจะคอยอัปเดตข้อมูลวงในให้นะ ไม่ต้องห่วง) 301 00:20:03,200 --> 00:20:06,360 (ดูดู - มาเพื่อแบ่งปันข่าวเม้าท์มอยล่าสุดกับคุณ) 302 00:20:06,440 --> 00:20:08,200 (ยินดีต้อนรับ ดูดู! ลาเล คีรานกลับมาแล้ว) 303 00:20:11,720 --> 00:20:17,440 (ฉันมีเอกสารลับเกี่ยวกับลาเลอยู่ อย่าถามว่าฉันเป็นใคร) 304 00:20:19,760 --> 00:20:23,600 (จะบอกให้นะ ลาเลมาถึงจุดนี้ได้ ด้วยการเหยียบคนอื่นขึ้นมา) 305 00:20:27,440 --> 00:20:31,240 (ลาเลไม่เคยลังเล ที่จะเหยียบย่ำคนรอบตัวนาง) 306 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 (นางกับคุณเคนันเคยเป็นแฟนกัน) 307 00:20:36,400 --> 00:20:39,240 (นางไม่สนลูกนางเลยด้วย ทำตัวเป็นแม่ที่ดีก็เพื่อรูปที่ดีเท่านั้นแหละ) 308 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 มูเกแน่นอน 309 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 มูเก เทิร์กเม็นเหรอครับ 310 00:20:57,720 --> 00:20:59,480 ไม่ต้องเล่าเรื่องนี้ให้ลาเลฟังนะ 311 00:21:00,200 --> 00:21:01,120 แต่… 312 00:21:02,000 --> 00:21:04,640 ลาเลรับเรื่องนี้ไม่ได้หรอก เธอจะเสียใจมาก 313 00:21:05,840 --> 00:21:08,040 แต่มันจะไม่ดีกว่าเหรอครับถ้าเราบอกเธอ 314 00:21:08,120 --> 00:21:11,600 ยูซุฟ เลิกพูดได้แล้ว ฉันไม่อยากให้เธอรู้ จบนะ 315 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 คุณทำแบบนี้จริงๆ เหรอ คุณเคนัน 316 00:21:18,080 --> 00:21:22,680 คุณปกป้องคุณลาเลจากลม จากโลก จากสัตว์รบกวนและทุกอย่าง 317 00:21:23,240 --> 00:21:26,400 แปลกดีครับ เหมือนคนสวนกับดอกไม้เลย 318 00:21:29,280 --> 00:21:30,320 ช่างเถอะ ยูซุฟ 319 00:21:32,760 --> 00:21:36,160 เราจะจัดปาร์ตี้วันเสาร์นี้ ส่งรายชื่อแขกนายมาให้ฉันด้วย 320 00:21:38,520 --> 00:21:41,040 - ผมได้รับเชิญด้วยเหรอ - ใช่ ก็นายมีคนรู้จักนี่ 321 00:21:41,120 --> 00:21:42,880 พวกคนที่นายโทรหาน่ะ 322 00:21:43,960 --> 00:21:46,520 แปลว่าผมควรส่งรายชื่อแขกของผมให้คุณ 323 00:21:46,600 --> 00:21:48,920 ผมได้รับเชิญ ใช่ไหม 324 00:21:49,440 --> 00:21:51,040 ถ้าไม่เลิกพูด ฉันจะอัดนาย 325 00:21:51,120 --> 00:21:54,880 เดี๋ยวเราต้องหาทางอธิบาย กับลาเลอีกว่าจัดงานทำไม ไปได้แล้ว 326 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 โอเคครับ โชคดีครับ คุณเคนัน 327 00:22:08,440 --> 00:22:09,720 หวัดดี เคนัน 328 00:22:10,520 --> 00:22:12,680 - นั่นใครครับ - กูลิซเอง 329 00:22:12,760 --> 00:22:16,720 อย่าถามว่า "กูลิซไหน" คุณรู้จักฉันดี ฉันอยากเจอคุณตามลำพัง 330 00:22:17,400 --> 00:22:20,160 ฉันมีข้อเสนอจะให้คุณ อยากรู้ไหมล่ะ 331 00:22:24,120 --> 00:22:26,720 ฉันดูออกว่าใครคือนักสร้างปาฏิหาริย์ตัวจริง 332 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 ดูออกได้ยังไง 333 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 บอกมาสิ 334 00:22:35,360 --> 00:22:36,880 จะบอกว่าเธอมีประสบการณ์เหรอ 335 00:22:37,880 --> 00:22:41,920 โอ๊ย คุณขา จะเอาอายุ มาเป็นบรรทัดฐานจริงเหรอ 336 00:22:42,000 --> 00:22:43,680 ฉันรอฟังอยู่นะ กูลิซ 337 00:22:44,240 --> 00:22:45,080 ว่ามาสิ 338 00:22:47,120 --> 00:22:47,960 มาอยู่กับฉันสิ 339 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 กับเธอเหรอ 340 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 ที่สถานีของฉัน 341 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 อะไร ฉันพูดจริงๆ นะ 342 00:22:59,520 --> 00:23:04,800 ฉันรู้ คุณอยู่วงการนี้มาหลายปีแล้ว นี่เป็นถิ่นของคุณ 343 00:23:05,480 --> 00:23:07,120 แต่ตอนนี้ฉันดูแลที่นี่แล้ว 344 00:23:08,120 --> 00:23:09,800 และลุงซุลฮีก็หนุนหลังฉันอยู่ 345 00:23:10,760 --> 00:23:12,560 มีแบ็กดีนี่เอง 346 00:23:16,040 --> 00:23:18,960 ลืมเรื่องความยุติธรรมไปได้เลย เนอะ ก็ดูเอาสิ 347 00:23:19,040 --> 00:23:21,760 ฉันมาถึงจุดนี้ได้ทั้งที่อายุแค่นี้ ส่วนพวกคุณก็เป็นพวกคุณ 348 00:23:23,200 --> 00:23:24,040 ช่างเถอะ 349 00:23:24,640 --> 00:23:25,840 นั่นคือข้อเสนอของฉัน 350 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 ฉันกำลังเสนอให้คุณมีอำนาจเต็มที่นะ ตอบตกลงเถอะ 351 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 มาทำรายการใหม่กัน 352 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 สร้างดาวดวงใหม่ 353 00:23:35,640 --> 00:23:38,840 เพราะฉันรู้ว่าคุณคือตัวจริง ทุกอย่างเกิดขึ้นได้เพราะคุณ 354 00:23:42,760 --> 00:23:44,000 ก็ได้ ไปลองคิดดูนะ 355 00:23:44,600 --> 00:23:46,840 พวกคุณชอบคิดอะไรให้รอบคอบอยู่แล้วนี่ 356 00:23:47,440 --> 00:23:51,000 แล้วมีเงื่อนไขอะไรยังไง ก็บอกฉันแล้วกัน 357 00:23:55,840 --> 00:23:58,680 - สอง! - ใช่ พยายามหาทางกลับบ้านอยู่… 358 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 - ถ้านายถ่ายคลิปนี่อยู่ก็อย่าโพสต์นะ - หยุดเลยพวก 359 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 คนเราต้องรัก 360 00:24:09,400 --> 00:24:13,320 ฉันไม่ได้พูดถึงการถูกรักนะ แต่คนเราต้องรักอะไรสักอย่าง 361 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 การเป็นมนุษย์ 362 00:24:16,040 --> 00:24:19,040 หรือการมีหัวใจ ไม่ใช่ความอ่อนแอ 363 00:25:10,520 --> 00:25:12,360 เราเคยเป็นเด็กที่น่ารักมากนะ 364 00:25:13,280 --> 00:25:14,120 ใช่ไหม 365 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 ตอนอายุแค่นั้นอะไรก็เป็นไปได้ 366 00:25:22,720 --> 00:25:24,480 เต็มไปด้วยเรื่องไม่คาดคิด 367 00:25:28,360 --> 00:25:32,080 คุณชอบพูดว่า "ต่อไปจะเกิดอะไรขึ้นนะ" 368 00:25:32,160 --> 00:25:35,400 "ต่อไปจะเกิดอะไรขึ้นนะ" 369 00:25:37,280 --> 00:25:41,080 - หมายถึงกังวลตลอดเวลาน่ะเหรอ - ไม่ ตรงกันข้ามเลย 370 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 ตื่นเต้นต่างหาก 371 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 ความเป็นไปได้ไม่มีที่สิ้นสุด 372 00:25:50,240 --> 00:25:51,520 อย่างเช่นคุณ 373 00:25:52,760 --> 00:25:56,240 คุณเคยตื่นเต้นกับอะไรบ้างไหม 374 00:25:57,720 --> 00:26:01,480 ครั้งสุดท้ายที่คุณรู้สึกตื่นเต้น กับอะไรสักอย่างคือเมื่อไหร่ 375 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 นี่ ผมรู้นะว่าคุณกำลังมีปัญหา 376 00:26:10,440 --> 00:26:11,800 แต่นี่เหมือนจะเป็นเรื่องอื่นเลย 377 00:26:16,040 --> 00:26:17,120 จะบอกให้นะ… 378 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 ไปมีอะไรกันบนชายหาดกันเถอะ 379 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 บนชายหาดเหรอ 380 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 อือฮึ 381 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 เหมือนที่เราเคยทำไง 382 00:26:36,240 --> 00:26:38,040 คุณไม่เคยทำแบบนั้นกับผม 383 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 ฉันไม่โอเคเลย เซลิม 384 00:26:50,040 --> 00:26:52,240 ความคิดฉันมันต่อต้านหัวใจฉัน 385 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 ไปกันเถอะ ผมจะพาคุณไปนอน 386 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 - ได้ๆ - มา 387 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 ได้ พาฉันไปนอน 388 00:27:13,080 --> 00:27:13,920 ไปนอน 389 00:27:14,960 --> 00:27:16,000 มานี่ 390 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 ฉันอยากรักคุณจริงๆ 391 00:27:21,960 --> 00:27:23,040 ว่าไงนะ 392 00:27:25,240 --> 00:27:26,640 คุณคือสามีฉัน 393 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 คุณคือเซลิม 394 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 คุณสมบูรณ์แบบ 395 00:27:38,760 --> 00:27:40,640 และคุณอยากรักผมใช่ไหม 396 00:27:48,240 --> 00:27:51,720 (อาคารเอ็มโอเอ็น5) 397 00:27:55,400 --> 00:27:57,520 - ว่าไง - เป็นไงบ้าง ที่รัก 398 00:27:58,360 --> 00:28:00,560 ฉันนอนไม่ค่อนหลับเลย ฉันกังวล 399 00:28:01,120 --> 00:28:01,960 มีเรื่องอะไรเหรอ 400 00:28:02,640 --> 00:28:05,120 สุดสัปดาห์นี้ ปาร์ตี้ที่บ้านเธอ 401 00:28:05,720 --> 00:28:06,880 โอ๊ย ไม่เอาอะ 402 00:28:07,720 --> 00:28:11,080 ลาเลจะจัดงานเลี้ยงประจำปีสุดสัปดาห์นี้ 403 00:28:12,360 --> 00:28:14,200 นางคงเชิญทุกคน 404 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 และคนที่ได้รับเชิญทุกคนก็คงไปร่วมงาน 405 00:28:18,040 --> 00:28:20,960 เว้นแต่ว่าพวกเขาจะมีเรื่องสำคัญกว่าต้องทำ 406 00:28:23,080 --> 00:28:25,640 แล้วคุณเซร์รินล่ะ นางอยู่ที่อิสตันบูลนี่ 407 00:28:26,520 --> 00:28:29,040 โอ๊ย เธอฉลาดมากเลย จริงจ้ะ 408 00:28:29,920 --> 00:28:32,120 แต่ฉันว่าเคนันคงเชิญนางไปแล้วละ 409 00:28:32,200 --> 00:28:35,960 - นางควรมางานเรานะ - นางจะมางานเราแน่ มูเก 410 00:28:36,040 --> 00:28:38,240 นางไม่อยากไปรำลึกอดีตหรอก 411 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 โอเค ฉันจะจัดการเอง 412 00:28:41,600 --> 00:28:43,680 ฉันจะโทรหานางเอง 413 00:28:44,680 --> 00:28:48,400 แต่การติดต่อคุณเซร์ริน ไม่ใช่เรื่องง่ายขนาดนั้นนะ ที่รัก 414 00:28:48,480 --> 00:28:51,720 มันยากเลยละ กูลิซควรเป็นคนเชิญนาง 415 00:28:51,800 --> 00:28:56,200 - ครอบครัวพวกนางสนิทกัน - ถ้าฉันโทรหานาง นางมาแน่ มูเก 416 00:28:57,680 --> 00:28:58,920 โอเค เธอพูดถูก 417 00:28:59,000 --> 00:29:02,080 เธอจัดการเรื่องนี้ไปนะ ที่เหลือฉันจัดการเอง เริ่ด 418 00:29:02,160 --> 00:29:04,720 สรุปว่าปาร์ตี้ที่บ้านเธอนะ สุดสัปดาห์นี้ 419 00:29:05,280 --> 00:29:06,240 โอเค เริ่ด 420 00:29:07,000 --> 00:29:08,760 เจ๋ง ฉันขอจดไว้ก่อน 421 00:29:08,840 --> 00:29:11,480 คุณเซร์ริน สวัสดีครับ 422 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 พวกเราคิดถึงคุณนะครับ 423 00:29:13,560 --> 00:29:17,280 ใช่ครับ ลาเลกับผมพูดถึงคุณกัน เราจะดีใจมากถ้าคุณมา 424 00:29:17,800 --> 00:29:19,120 จะเป็นเกียรติอย่างยิ่งครับ 425 00:29:19,760 --> 00:29:22,080 โอเคครับ แล้วเจอกัน บายครับ 426 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 427 00:29:30,280 --> 00:29:31,760 อรุณสวัสดิ์ ทำงานให้สนุกนะ 428 00:29:31,840 --> 00:29:34,880 อรุณสวัสดิ์ คณะกรรมการต้อนรับ กินนอนที่นี่แล้วใช่ไหม 429 00:29:34,960 --> 00:29:38,000 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณลาเล - อรุณสวัสดิ์จ้ะ 430 00:29:38,520 --> 00:29:40,200 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 431 00:29:40,280 --> 00:29:41,680 อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณลาเล 432 00:29:41,760 --> 00:29:43,680 - ผมสวยจัง - ขอบคุณค่ะ 433 00:29:43,760 --> 00:29:45,000 - สวัสดีค่ะ คุณลาเล - ไงจ๊ะ 434 00:29:45,080 --> 00:29:46,560 - เป็นไงบ้างคะ - ดีจ้ะ เธอล่ะ 435 00:29:46,640 --> 00:29:47,760 ฉันก็สบายดี ขอบคุณค่ะ 436 00:29:49,000 --> 00:29:51,640 - เคนันยังไม่มาอีกเหรอ - อาทิตย์นี้เขาทำงานจากที่บ้านค่ะ 437 00:29:51,720 --> 00:29:54,720 แต่ไม่ต้องห่วงนะคะ ทุกอย่างออนไลน์และทันสมัยมาก 438 00:29:54,800 --> 00:29:55,640 งั้นเหรอ 439 00:29:55,720 --> 00:29:57,840 และเรากำลังเตรียมปาร์ตี้ของคุณสุดสัปดาห์นี้อยู่ 440 00:29:57,920 --> 00:30:01,440 คุณริฟัตดูแลทุกอย่างให้ คุณอยากเพิ่มเติมอะไรไหมคะ 441 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 - ไม่จ้ะ ขอบคุณนะ - ยินดีค่ะ 442 00:30:35,120 --> 00:30:38,560 วันจันทร์ วันอังคาร วันพุธ วันพฤหัส วันศุกร์ 443 00:30:44,040 --> 00:30:46,640 ชีวิตคุณมีอยู่แค่สองอย่าง 444 00:30:46,720 --> 00:30:48,040 เรตติ้ง 445 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 กับเคนัน 446 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 มูเก ตอบฉันมาหน่อยสิ 447 00:30:58,960 --> 00:31:02,920 ฉันส่งของขวัญไปให้คุณเซร์รินก็แล้ว แต่นางก็ยังไม่รับสายฉันเลย 448 00:31:03,480 --> 00:31:07,880 - นางจะมางานเราใช่ไหม - ใจเย็นที่รัก ใช่ ดูเหมือนนางจะมานะ 449 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 แค่นั้นยังไม่ดีพอ มูเก 450 00:31:11,080 --> 00:31:13,040 ฉันอยากให้นางมางานเรา ไม่ใช่งานลาเล 451 00:31:13,560 --> 00:31:16,280 ได้ ฉันจะจัดการให้นะที่รัก ใจเย็นๆ 452 00:31:16,360 --> 00:31:17,280 จัดการเลย 453 00:31:42,320 --> 00:31:43,560 ขอบคุณนะ 454 00:31:43,640 --> 00:31:46,760 ดูเหมือนอากาศจะยังไม่เปลี่ยนเร็วๆ นี้ เปิดฮีตเตอร์ไว้นะ 455 00:31:47,680 --> 00:31:50,120 - ทำไมมองฉันแบบนั้นล่ะ มีอะไรเหรอ - เปล่า 456 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 ก็แค่มองน่ะ 457 00:31:53,040 --> 00:31:54,240 พวกคุณกลับมาเต็มตัวแล้วนะ 458 00:31:55,160 --> 00:31:56,760 เกรงว่าจะเป็นอย่างนั้น 459 00:31:56,840 --> 00:32:00,080 อย่างที่คุณเรียกว่า ปาร์ตี้สำหรับคนที่ควรค่าแก่การทำความรู้จัก 460 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 เคนันอยู่ไหนล่ะ 461 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 ไม่รู้สิ อาทิตย์นี้เขาทำงานจากที่บ้าน 462 00:32:05,960 --> 00:32:06,800 ทำไมล่ะ 463 00:32:08,120 --> 00:32:08,960 ไม่รู้เหมือนกัน 464 00:32:11,040 --> 00:32:14,760 - พวกคุณมีปัญหากันเหรอ - เปล่า ทำไมเหรอ 465 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 แปลกจัง 466 00:32:25,320 --> 00:32:29,120 - แบบนี้ใช้ไม่ได้ ทุกคน… - ขอร้องล่ะ ทำไมโต๊ะยังว่างเปล่าอยู่อีก 467 00:32:29,200 --> 00:32:33,480 เร็วเข้า ให้ไวทุกคน ดูเวลาด้วย เร่งมือหน่อย 468 00:32:34,680 --> 00:32:36,760 - ช่วยจัดทีนะ - ที่รัก 469 00:32:37,280 --> 00:32:41,640 กูลิซบอกว่าโทรหาคุณเซร์ริน เป็นการส่วนตัวแล้ว นางจะมา 470 00:32:42,200 --> 00:32:46,080 มันจะต้องเริ่ดมากแน่ๆ จะบอกให้นะ งานนี้ปังแน่ 471 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 - มูเก - จ้ะ ที่รัก 472 00:32:48,760 --> 00:32:51,720 เธอไม่เคยทุ่มเท เพื่อปาร์ตี้ของลาเลขนาดนี้ใช่ไหม 473 00:32:52,680 --> 00:32:55,480 ไม่เคย แต่นี่เพื่องานของเราเลยนะ 474 00:32:58,240 --> 00:33:01,520 เธอทำไม่ดีกับลาเลไว้ เลยไม่อยากให้นางกลับมาดังใช่ไหม 475 00:33:02,400 --> 00:33:07,040 เพราะถ้านางกลับมา นางจะฆ่าเธอเป็นคนแรก ตั้งแต่ตอนนั้นพวกเธอได้เจอกันบ้างไหม 476 00:33:07,880 --> 00:33:09,680 ลาเลไม่ใช่คนเที่ยวกลางคืน 477 00:33:09,760 --> 00:33:12,480 - ฉันเลยอยากรู้ว่าพวกเธอเจอกันบ้างไหม - ไม่เคยเจอเลย 478 00:33:13,440 --> 00:33:15,720 - โอเค ไม่ต้องเลิ่กลั่กก็ได้ - เปล่าซะหน่อย 479 00:33:15,800 --> 00:33:19,400 ฉันไม่ได้ถามเธอว่าเป็นนกสองหัวอยู่รึเปล่า ฉันแค่อยากรู้น่ะ 480 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 จะว่าไป แจ็กเก็ตเธอเก๋มากนะ 481 00:33:23,040 --> 00:33:24,520 โอ้ ขอบใจจ้ะ 482 00:33:24,600 --> 00:33:28,120 ฉันก็ชอบชุดเธอ แป๊บนะ ฉันต้องไปตรวจดูทางโน้นหน่อย 483 00:33:29,560 --> 00:33:30,400 ขอโทษนะคะ 484 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 ดูสิ ดอกไม้พวกนี้… 485 00:33:33,800 --> 00:33:36,200 ทุกอย่างเยี่ยมมาก ที่รัก เหมือนเดิมเลย 486 00:33:36,280 --> 00:33:40,640 ขอบคุณนะ ดีใจที่เธอชอบ ฉันงานยุ่งมาก ไม่ได้จัดการอะไรเองเลย 487 00:33:40,720 --> 00:33:43,880 ไม่เอาน่า ฉันเห็นสัมผัสที่นุ่มนวลของเธอ อยู่ทุกที่เลยนะ 488 00:33:44,440 --> 00:33:46,560 ขอบใจนะ ขอบใจทุกคนที่มานะ 489 00:33:46,640 --> 00:33:49,600 - ดีใจที่ทุกคนมานะ แล้วเจอกัน - เจอกัน 490 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 - ลาเล ที่รัก - เซดา ที่รัก 491 00:34:12,200 --> 00:34:14,680 ฉันจะไม่จูบเธอนะ เครื่องสำอางเธอจะได้ไม่เลอะ 492 00:34:15,320 --> 00:34:17,080 - เธอก็ดูดีมาก - ขอบใจจ้ะ 493 00:34:17,160 --> 00:34:19,480 - ไปเอาเครื่องดื่มสิ - เดี๋ยวคุยกันนะ 494 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 ทำไมต้องใส่ชุดแดงด้วย 495 00:34:28,160 --> 00:34:29,480 สีเลือดหมูต่างหาก 496 00:34:30,080 --> 00:34:33,320 - ฉันใส่แล้วหลวม ฉันดูดีไหม - ก็เธอไม่ค่อยกินเลย 497 00:34:34,360 --> 00:34:36,320 เธอจะเริ่มไม่แข็งแรงนะ ระวังด้วย 498 00:34:37,400 --> 00:34:39,600 หมายถึงฉันจะเริ่มขี้เหร่เหรอ 499 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 เธอเนี่ยนะ 500 00:34:42,480 --> 00:34:44,320 เธอไม่มีวันขี้เหร่หรอก 501 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 เธอวิเศษมาก 502 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 นายมากับกุลเหรอ 503 00:34:57,200 --> 00:34:58,120 กับกุลเหรอ 504 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 - แล้วเป็นยังไงบ้าง เซดา - ดีมากเลย 505 00:35:06,760 --> 00:35:07,600 ว่าไง 506 00:35:18,200 --> 00:35:20,320 คุณอัสลึคะ ทุกอย่างเพอร์เฟกต์มากค่ะ 507 00:35:20,400 --> 00:35:22,440 - เซร์รินมารึยัง - ยังค่ะ 508 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 คุณดูซึมๆ นะคะ เป็นอะไรรึเปล่า 509 00:35:27,280 --> 00:35:28,320 เป็นสิ 510 00:35:29,120 --> 00:35:32,200 มีใครคนนึงเป็นคนทรยศ สิ่งที่เกิดขึ้นช่วงนี้… 511 00:35:32,280 --> 00:35:33,600 มันมีอะไรบางอย่าง 512 00:35:37,360 --> 00:35:38,200 กูลิซ ที่รัก 513 00:35:40,080 --> 00:35:43,280 - ไม่ไปหาฉันเลยนะ - ฉันเพิ่งย้ายกลับมาจากลอนดอนน่ะ 514 00:35:43,360 --> 00:35:47,160 เธอพลาดแล้วละ ฉันว่าจะแนะนำ ให้เธอรู้จักกับทีมของบีบีซีซะหน่อย 515 00:35:47,240 --> 00:35:48,280 กิสเม็ต 516 00:35:48,360 --> 00:35:52,440 คุณเซร์ริน สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับ ฉันมูเก เป็นหัวหน้าบรรณาธิการค่ะ 517 00:35:52,520 --> 00:35:55,120 - เราดูคุณมาตั้งแต่เด็ก และ… - คุณเซร์รินคะ 518 00:35:56,480 --> 00:35:59,200 ขอต้อนรับสู่บ้านฉันค่ะ อัสลึ ทูนาค่ะ 519 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 อัสลึ ทูนา 520 00:36:02,560 --> 00:36:03,440 ใช่ ฉันรู้จัก 521 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 เธอมาเฝ้าเก้าอี้ให้ลาเล 522 00:36:11,600 --> 00:36:12,640 อันที่จริง 523 00:36:14,280 --> 00:36:15,960 ดูเหมือนเก้าอี้ตัวนั้นจะชอบฉันนะคะ 524 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 มันไม่คิดถึงเจ้าของเก่าเลย 525 00:36:19,520 --> 00:36:20,720 ดูสิ คุณยังมาที่นี่เลย 526 00:36:22,800 --> 00:36:25,760 การพยายามเหยียบเรือสองแคมนี่ มันไม่เหนื่อยเหรอคะ 527 00:36:26,360 --> 00:36:27,440 เหยียบเรือสองแคมเหรอ 528 00:36:28,040 --> 00:36:31,320 ก็อย่างการมโนว่าเราจะหายไป และผู้เล่นเก่าจะกลับมาน่ะค่ะ 529 00:36:31,400 --> 00:36:34,760 แต่คุณก็อยากปกป้องตัวเองด้วย เผื่อพวกเขากลับมาไม่ได้ 530 00:36:35,360 --> 00:36:36,480 "คนแก่จะชนะ" 531 00:36:37,640 --> 00:36:39,640 อย่างกับการที่อายุน้อยมันผิดงั้นแหละ 532 00:36:39,720 --> 00:36:42,800 อย่างกับเราเป็นแขก และไม่สมควรจะอยู่ที่นี่งั้นแหละ 533 00:36:44,160 --> 00:36:47,520 พวกคุณเขียนบทละครนี้ขึ้นมา แล้วคนเจนเอ็กซ์ก็เล่นมัน 534 00:36:48,920 --> 00:36:51,720 - ฉันตามไม่ทัน "พวกเรา" คือใครเหรอ - ก็พวกคุณไงล่ะ 535 00:36:52,360 --> 00:36:53,360 เจนวี 536 00:36:54,200 --> 00:36:55,480 พวกบูมเมอร์ 537 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 นั่นเป็นการวิเคราะห์ทางสังคมที่ค่อนข้างเร็วนะ 538 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 - เอาไงกันดี - เธอไม่มีความยำเกรงอะไรเลย 539 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 ฉันเกรงว่าความยำเกรงจะไม่เกี่ยวกับอายุนะ 540 00:37:08,200 --> 00:37:12,320 ตรงกันข้ามเลย คนเรามีประสบการณ์เมื่ออายุมากขึ้น 541 00:37:12,920 --> 00:37:14,200 อย่างฉันนี่ไง 542 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 แค่มองปราดเดียวฉันก็รู้แล้ว 543 00:37:17,920 --> 00:37:19,400 ว่าใครไม่เหมาะสม 544 00:37:20,640 --> 00:37:24,840 ไปสนุกกับปาร์ตี้กันดีกว่านะคะ ตามฉันมาค่ะ 545 00:37:25,760 --> 00:37:28,400 - ฉันมาที่นี่เพื่อเธอเลยนะรู้ไหม - ฉันรู้ค่ะ 546 00:37:28,480 --> 00:37:30,560 มาเม้าท์พ่อแม่ฉันกันดีกว่าค่ะ 547 00:37:33,440 --> 00:37:35,280 ร้อนวูบวาบไปหมดแล้ว 548 00:37:40,920 --> 00:37:42,440 เอามา เอามาเลย 549 00:37:44,600 --> 00:37:46,560 คุณมูเกคะ ช่วยฉันหน่อยได้ไหมคะ 550 00:37:46,640 --> 00:37:49,160 - ฉันไม่รู้จะทำยังไงดี - มีอะไรเหรอ 551 00:37:49,240 --> 00:37:51,680 - ฉันคิดว่ามีคนอาเจียนอยู่ในนั้นค่ะ - อะไรนะ 552 00:37:52,280 --> 00:37:54,920 ฉันก็ไม่รู้ว่าใครค่ะ ฉันแค่ต้องกันไม่ให้เป็นเรื่องใหญ่โต 553 00:37:55,000 --> 00:37:56,840 - พวกเขาอยู่ไหน - ในห้องนั้นค่ะ 554 00:37:56,920 --> 00:37:59,440 หึย ให้มันได้อย่างนี้สิ 555 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 ฮัลโหล อะไรนะ 556 00:38:09,200 --> 00:38:12,480 มีปัญหาเรื่องเครื่องดื่มค่ะ ฉันต้องไปดูก่อน 557 00:38:12,560 --> 00:38:14,640 - โอเค ไปเลย ในนั้นใช่ไหม - ใช่ค่ะ 558 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 ฉันจะไปเดี๋ยวนี้แหละ 559 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 ขอโทษนะคะ คุณโอเคไหม 560 00:38:21,440 --> 00:38:23,200 ให้ช่วยไหมคะ 561 00:38:25,040 --> 00:38:26,640 ฉันจะไปดูแล้วกลับมาใหม่นะ 562 00:38:38,080 --> 00:38:42,040 ฉันไม่ได้อยากได้ แต่มันเป็นทางเดียว ถ้ามันมีทางอื่น… 563 00:38:42,120 --> 00:38:45,240 - ลาเล คุยกันหน่อยได้ไหม - เรากำลังคุยกันอยู่ 564 00:38:45,320 --> 00:38:46,800 รบกวนหน่อย เรื่องด่วนน่ะ 565 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 โอเค เดี๋ยวฉันมานะ 566 00:38:50,360 --> 00:38:51,280 มีอะไรเหรอ 567 00:38:51,360 --> 00:38:54,200 - ฉันว่าเราต้องคุยกันแล้วนะ - ก็คุยสิ ว่ามา 568 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 คุยกันส่วนตัวเถอะ 569 00:38:57,720 --> 00:38:58,560 ได้ มาสิ 570 00:39:08,840 --> 00:39:12,520 เข้ามาสิ มีพนักงานกับแขก อยู่เต็มไปหมด คุยกันตรงนี้ก็ได้ 571 00:39:14,160 --> 00:39:15,960 (อีกหนึ่งความว่างเปล่า ซาร์ป กัลฟาโอกลู) 572 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 เธอเป็นอะไร บอกฉันที 573 00:39:25,680 --> 00:39:28,840 อะไร จะให้ฉันเป็นคนพูดเหรอ นายพาเรามาตรงนี้นะ 574 00:39:28,920 --> 00:39:30,760 บอกฉันมาเถอะ ฉันถามเธออยู่นะ 575 00:39:31,800 --> 00:39:34,480 - เธอตีตัวออกห่างจากฉัน - ฉันเปล่านะ เคนัน 576 00:39:35,000 --> 00:39:36,800 งั้นทำไมเธอถึงหลบหน้าฉันล่ะ 577 00:39:37,360 --> 00:39:39,120 เธอหงุดหงิดฉันเรื่องอะไรเหรอ 578 00:39:39,840 --> 00:39:42,320 ไม่จริงนะ เคนัน ทำไมถึงคิดแบบนั้นล่ะ 579 00:39:43,400 --> 00:39:45,840 อีกอย่าง ชีวิตนายก็ดีออก เยี่ยมเลยด้วย 580 00:39:46,480 --> 00:39:49,280 นายมีเรื่องใหม่ๆ เกิดขึ้น 581 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 ฉันกำลังพูดถึงกุลน่ะ เคนัน 582 00:39:54,360 --> 00:39:57,840 ความสัมพันธ์ที่มั่นคงกับคนใหม่จะดีสำหรับนายนะ 583 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 หลังจากไม่มีมานานมาก 584 00:40:00,320 --> 00:40:03,160 กุลเป็นคนที่เหมาะสมเลย เยี่ยมมาก 585 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 - กุลกับฉันเนี่ยนะคบกัน - ใช่ไง 586 00:40:08,160 --> 00:40:09,000 ทำไมเหรอ 587 00:40:11,080 --> 00:40:11,920 เข้าใจแล้ว 588 00:41:09,400 --> 00:41:12,680 - นี่อะไรเหรอ - "ของที่ระลึกแล้วพบกันใหม่" สำหรับแขกครับ 589 00:41:12,760 --> 00:41:15,480 งั้นฉันขอชิ้นนึงนะ ฉันก็เป็นแขกเหมือนกัน 590 00:41:15,560 --> 00:41:17,920 นี่ครับ เอาแบบที่ใส่ถุงแล้วดีกว่า มันเก๋กว่า 591 00:41:18,560 --> 00:41:19,440 ขอบคุณนะ 592 00:41:28,440 --> 00:41:29,680 เอ้า 593 00:41:32,600 --> 00:41:33,960 ฉันไม่ได้ขอวิสกี้ซะหน่อย 594 00:41:35,240 --> 00:41:37,800 เจ็มเอามาน่ะ มันเป็นสูตรพิเศษ 595 00:41:41,480 --> 00:41:42,760 ทำไมนายไม่ดื่มล่ะ 596 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 ฉัน… 597 00:41:47,440 --> 00:41:51,520 - ฉันอาจไม่มีความรู้เรื่องวิสกี้มากเท่าไหร่ - แล้วคิดว่าฉันรู้เหรอ 598 00:41:55,720 --> 00:41:56,840 ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้นนะ 599 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 นายมักจะสงบนิ่งเสมอ 600 00:42:02,280 --> 00:42:04,160 นายรู้เสมอว่ากำลังทำอะไรอยู่ 601 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 ดูจากภายนอกเป็นแบบนั้นเหรอ 602 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 มันแสบร้อนใช่ไหม 603 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 มันแสบร้อน 604 00:42:21,480 --> 00:42:25,040 บางครั้งนายก็ชอบความรู้สึกแสบร้อนนั้น 605 00:42:26,840 --> 00:42:29,560 - บางครั้งมันก็ทำให้หายใจไม่ออก - ใช่เลย 606 00:42:31,080 --> 00:42:33,040 เป็นวิถีชีวิตที่ไม่ดีต่อสุขภาพเลย 607 00:42:35,400 --> 00:42:36,640 มันไม่ดีสำหรับฉันแล้ว 608 00:42:43,120 --> 00:42:44,360 นายจะเลิกดื่มแล้วเหรอ 609 00:42:48,400 --> 00:42:49,560 คิดว่างั้น 610 00:42:52,040 --> 00:42:53,200 ฉันจะคิดถึงมันมากเลยละ 611 00:42:55,520 --> 00:42:57,000 แต่ก็ต้องเลิก 612 00:43:01,480 --> 00:43:02,520 แล้วนายล่ะ 613 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 นี่แก้วสุดท้ายแล้ว 614 00:43:29,000 --> 00:43:30,120 แล้วเจอกัน 615 00:43:30,200 --> 00:43:31,120 ราตรีสวัสดิ์ 616 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 ที่รัก ทุกอย่างยอดเยี่ยมเหมือนเดิมเลย 617 00:43:34,080 --> 00:43:36,120 - ฉันคิดถึงเธอนะ - เราควรนัดเจอกันจ้ะ 618 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 - ใช่ - โทรมานะ 619 00:43:37,280 --> 00:43:38,560 - ราตรีสวัสดิ์ - ราตรีสวัสดิ์ 620 00:43:38,640 --> 00:43:41,280 - ที่อิซเมียร์แผ่นดินไหวครับ - อะไรนะ 621 00:43:42,640 --> 00:43:46,080 - แรงแค่ไหน - ห้าจุดสี่ แต่ยังไม่มีประกาศอย่างเป็นทางการ 622 00:43:46,160 --> 00:43:48,840 - ผมควรไปไหม - รีบไปเลย ฉันจะจัดรถให้ 623 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 โอเคครับ 624 00:44:47,440 --> 00:44:49,400 (แผ่นดินไหวขนาด 5.4 ในอิซเมียร์) 625 00:44:49,480 --> 00:44:52,200 ที่นี่มีตึกถล่มลงมาสี่หลังแล้ว 626 00:44:52,280 --> 00:44:55,040 ตอนนี้เรามีแต่ข้อมูลของผู้บาดเจ็บ 627 00:44:55,120 --> 00:44:58,200 - ยังไม่มีข้อมูลผู้เสียชีวิต - ช่วยด้วย! 628 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 มีเสียงดังมาจากข้างใน 629 00:45:00,560 --> 00:45:02,720 ผมได้ยินเสียงจากในตึก! 630 00:45:04,520 --> 00:45:05,720 เจ้าหน้าที่คะ ได้โปรด… 631 00:45:08,560 --> 00:45:10,360 แผ่นดินไหวอีกแล้ว หนีเร็ว! 632 00:49:10,080 --> 00:49:12,400 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล