1 00:00:20,760 --> 00:00:21,920 妳想喝點什麼? 2 00:00:23,040 --> 00:00:23,920 葡萄酒嗎? 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,640 不用了 4 00:00:28,520 --> 00:00:29,600 我都可以 5 00:00:31,560 --> 00:00:32,560 那就來杯咖啡吧 6 00:00:34,080 --> 00:00:35,240 -好 -等等 7 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 妳先坐,我去倒 8 00:01:04,280 --> 00:01:05,120 說吧 9 00:01:08,760 --> 00:01:09,840 我在聽 10 00:01:17,480 --> 00:01:18,760 妳之前會怕我嗎? 11 00:01:20,680 --> 00:01:24,800 還是害怕有人會搶走妳的地位? 12 00:01:24,880 --> 00:01:27,600 坐在聚光燈下的椅子上 13 00:01:27,680 --> 00:01:29,080 沒有人在妳身邊 14 00:01:29,160 --> 00:01:30,840 每個晚上、每一集節目 15 00:01:31,920 --> 00:01:33,400 每個人都胡說八道 16 00:01:37,320 --> 00:01:38,160 不會 17 00:01:39,680 --> 00:01:40,600 首先 18 00:01:40,680 --> 00:01:44,360 我從沒說過 自己是一個人,每個人都胡說八道 19 00:01:44,440 --> 00:01:45,760 -這是團隊合作 -少來了 20 00:01:55,120 --> 00:01:56,040 好 21 00:01:58,680 --> 00:01:59,520 我聽妳說 22 00:02:05,920 --> 00:02:07,800 主持節目是很困難的事 23 00:02:09,040 --> 00:02:11,080 沒錯,妳是一個人在台上 24 00:02:11,160 --> 00:02:13,080 但妳的耳機能聽見凱南的聲音 25 00:02:13,800 --> 00:02:16,120 沒錯,耳機能聽見凱南的聲音 26 00:02:16,640 --> 00:02:17,800 還有努努在控制室 27 00:02:18,880 --> 00:02:20,560 還有穆格 28 00:02:21,880 --> 00:02:24,120 所以這是團隊合作 29 00:02:24,200 --> 00:02:25,400 不是戰爭 30 00:02:25,480 --> 00:02:27,520 我們可以稱之為比賽或是競賽 31 00:02:28,880 --> 00:02:30,080 是的 32 00:02:32,040 --> 00:02:32,920 但是 33 00:02:34,880 --> 00:02:35,840 對 34 00:02:35,920 --> 00:02:37,040 沒錯 35 00:02:37,600 --> 00:02:41,960 是因為我們以為 我或是我們不會出事 36 00:02:42,040 --> 00:02:45,080 拿我來說,我從來沒有怕過妳 37 00:02:46,200 --> 00:02:47,440 我從未懷疑過 38 00:02:48,040 --> 00:02:51,160 就算我是旁觀者,我還是不會懷疑妳 39 00:02:53,560 --> 00:02:54,560 為什麼? 40 00:02:56,600 --> 00:02:58,000 妳怎麼會沒料到? 41 00:02:58,720 --> 00:02:59,800 因為傲慢,艾絲莉 42 00:03:00,320 --> 00:03:03,600 你們叫我們什麼? X世代?老人?這些都無所謂 43 00:03:04,200 --> 00:03:06,160 是我們的傲慢為你們鋪路 44 00:03:06,240 --> 00:03:07,520 妳懂嗎? 45 00:03:07,600 --> 00:03:10,680 因為我們沒把你們當回事 46 00:03:10,760 --> 00:03:12,120 你們才有機會直線篡位 47 00:03:12,200 --> 00:03:14,560 所以妳覺得我爬上來很容易? 48 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 當然,一下就成功了 49 00:03:17,720 --> 00:03:19,720 因為我們以為沒有人會騙我們 50 00:03:19,800 --> 00:03:23,280 或是不會有人敢這麼做 51 00:03:23,800 --> 00:03:24,840 尤其是小女孩 52 00:03:24,920 --> 00:03:26,280 她怎麼可能會做這種事? 53 00:03:27,040 --> 00:03:29,720 我們沒看到在眼前發生的事情 54 00:03:31,280 --> 00:03:32,480 但是我敢 55 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 我敢這麼做 56 00:03:36,360 --> 00:03:37,200 看到沒? 57 00:03:38,160 --> 00:03:40,600 你們都像蒼蠅一樣摔落地面 58 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 沒錯 59 00:03:44,600 --> 00:03:45,920 妳有看我的節目? 60 00:03:48,160 --> 00:03:49,000 有 61 00:03:49,800 --> 00:03:50,640 現在還會看 62 00:03:53,680 --> 00:03:54,760 妳覺得如何? 63 00:03:55,520 --> 00:03:57,320 妳問錯人了 64 00:03:58,080 --> 00:03:59,320 妳別在意我的想法 65 00:04:01,920 --> 00:04:04,200 妳有看社群媒體的留言嗎? 66 00:04:05,480 --> 00:04:06,960 大家都拿我們兩個人比較 67 00:04:07,040 --> 00:04:10,200 有人覺得我比較優秀 當然也有人會批評我 68 00:04:10,920 --> 00:04:12,160 妳有看嗎? 69 00:04:12,240 --> 00:04:13,520 我沒看 70 00:04:15,040 --> 00:04:17,080 這是什麼意思? 71 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 妳不好奇人們怎麼想嗎? 72 00:04:19,360 --> 00:04:20,200 我是好奇 73 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 但我好奇的不是他們寫什麼 74 00:04:24,480 --> 00:04:26,160 人們有時不會說出 75 00:04:26,240 --> 00:04:29,880 真實的感受或想法,艾絲莉 76 00:04:29,960 --> 00:04:31,720 他們想說什麼就說什麼 77 00:04:31,800 --> 00:04:33,600 社群媒體也不例外 78 00:04:34,160 --> 00:04:37,400 人們在社群媒體暢所欲言 79 00:04:38,000 --> 00:04:40,720 但那些不是他們真正的想法或感受 80 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 所以我們不看社群媒體? 81 00:04:43,600 --> 00:04:45,800 妳可以看,妳有自由看那些內容 82 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 若妳知道該如何消化,那就看 83 00:04:48,080 --> 00:04:50,560 若是會擾亂思緒就別看 84 00:04:51,120 --> 00:04:52,040 由妳決定 85 00:04:58,800 --> 00:04:59,960 要不要喝點葡萄酒? 86 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 好 87 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 妳知道酒放在哪裡 88 00:05:28,080 --> 00:05:29,560 搞什麼? 89 00:05:45,280 --> 00:05:46,240 居爾離職 90 00:05:46,320 --> 00:05:47,240 被他們開除了 91 00:05:49,160 --> 00:05:50,280 我聽說了 92 00:05:50,880 --> 00:05:52,480 還以為她那種人的地位不會動搖 93 00:05:53,600 --> 00:05:54,480 會的 94 00:05:54,560 --> 00:05:56,840 居爾不會有事,她是優秀的執行長 95 00:05:56,920 --> 00:05:59,720 她懂得保護公司利益 96 00:05:59,800 --> 00:06:00,880 再說了 97 00:06:01,480 --> 00:06:02,480 小鳥 98 00:06:03,560 --> 00:06:05,480 失去職位絕不代表失敗 99 00:06:09,120 --> 00:06:10,040 當然了,抱歉 100 00:06:10,120 --> 00:06:11,960 妳跟居爾是私校校友吧? 101 00:06:12,040 --> 00:06:15,680 她在美國讀書,妳們的經歷相同 102 00:06:16,360 --> 00:06:17,480 對,艾絲莉 103 00:06:19,000 --> 00:06:20,920 我們是有特權的孩子 104 00:06:21,000 --> 00:06:21,880 好嗎? 105 00:06:22,680 --> 00:06:27,400 這一點可能幫助我們 在人生中搶得先機,沒錯 106 00:06:27,920 --> 00:06:28,760 妳說得對 107 00:06:30,040 --> 00:06:30,920 但在人生路上 108 00:06:31,000 --> 00:06:32,640 情況會改變 109 00:06:32,720 --> 00:06:33,840 我們變得平等 110 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 唯有天分能讓我們有所區別 111 00:06:36,800 --> 00:06:38,480 妳認為我沒有天分? 112 00:06:39,680 --> 00:06:40,520 看看我 113 00:06:41,640 --> 00:06:42,880 我具備所有條件 114 00:06:45,280 --> 00:06:47,800 這樣說吧,我不喜歡妳的節目 115 00:06:52,200 --> 00:06:53,240 是嗎? 116 00:06:54,720 --> 00:06:55,760 可是親愛的拉蕾 117 00:06:56,640 --> 00:06:58,560 我的收視率不言自明 118 00:07:00,760 --> 00:07:01,880 我在妳之上 119 00:07:03,120 --> 00:07:05,880 雖然妳不喜歡我的節目 120 00:07:11,240 --> 00:07:14,720 但妳心想我從這扇門進去後 就會被踢出去吧? 121 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 妳來做什麼?艾絲莉 122 00:07:18,640 --> 00:07:19,880 我很擔心妳 123 00:07:24,800 --> 00:07:26,120 我沒事,親愛的 124 00:07:26,640 --> 00:07:27,720 謝謝妳 125 00:07:28,880 --> 00:07:30,320 我很好,謝謝 126 00:07:30,840 --> 00:07:33,640 畢竟妳是我的大師、我的老師 127 00:07:33,720 --> 00:07:37,640 我應該要在節日來訪 妳才不會感覺被人遺忘 128 00:07:39,320 --> 00:07:42,640 人們在超市看到妳時會跟孩子說 129 00:07:42,720 --> 00:07:45,960 “你們可能不記得她 但她曾經是個大人物” 130 00:07:46,480 --> 00:07:47,520 祝福妳 131 00:07:48,280 --> 00:07:50,360 妳人真好,謝謝 132 00:07:51,560 --> 00:07:52,440 拉蕾? 133 00:07:54,880 --> 00:07:57,000 妳應該把眼皮整一下 134 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 眼皮讓妳看起來好累 135 00:08:00,160 --> 00:08:01,000 妳說得對 136 00:08:01,840 --> 00:08:03,440 我也一直在考慮 137 00:08:03,960 --> 00:08:07,240 戴閱讀眼鏡的時候確實很不舒服 138 00:08:07,320 --> 00:08:08,840 妳也瘦了 139 00:08:10,480 --> 00:08:11,720 俗話說 140 00:08:11,800 --> 00:08:14,560 “年長的女人不是牛就是山羊” 141 00:08:15,640 --> 00:08:17,720 看來年紀增長讓我成了山羊,不錯 142 00:08:18,200 --> 00:08:19,560 山羊挺好的,有何不可? 143 00:08:19,640 --> 00:08:20,880 好,我這樣問妳好了 144 00:08:21,720 --> 00:08:25,000 妳不曾懷念妳的光輝歲月嗎? 145 00:08:26,640 --> 00:08:28,240 我想念這份工作 146 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 所以才會回來 147 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 妳的計畫是要打敗我 148 00:08:37,880 --> 00:08:39,120 我沒有這個打算 149 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 老實說 150 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 我真的不在乎 151 00:08:52,320 --> 00:08:53,560 這棟房子妳是怎麼買的? 152 00:08:54,840 --> 00:08:56,880 妳有房貸嗎?很辛苦嗎? 153 00:08:57,440 --> 00:09:00,080 還是妳的錢多到 不知道該往哪裡放才好? 154 00:09:02,000 --> 00:09:03,080 例如這個東西 155 00:09:04,600 --> 00:09:08,000 是妳走遍一間間商店親自挑選 156 00:09:08,080 --> 00:09:10,320 或是設計師放在這裡? 157 00:09:12,200 --> 00:09:13,320 妳的老朋友呢? 158 00:09:14,360 --> 00:09:17,920 妳還跟口袋沒錢 事業不成功的朋友聯絡嗎? 159 00:09:18,000 --> 00:09:21,360 還是厭倦他們的嫉妒 所以跟他們保持距離? 160 00:09:21,440 --> 00:09:23,400 人人都想從妳這裡得到些什麼吧? 161 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 真討厭 162 00:09:25,560 --> 00:09:26,520 我討厭這樣 163 00:09:28,520 --> 00:09:31,640 妳必須改變社交圈 不然還能怎麼做? 164 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 對,妳說得對 165 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 但是,妳晚上睡覺前會想什麼? 166 00:09:38,800 --> 00:09:39,920 我的意思是 167 00:09:40,000 --> 00:09:41,640 以前的妳睡前會想什麼? 168 00:09:42,920 --> 00:09:45,120 例如說:“我今天又成功了!” 169 00:09:45,200 --> 00:09:46,120 妳說完了沒? 170 00:09:46,600 --> 00:09:47,520 還沒 171 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 不過妳請先說 172 00:09:51,080 --> 00:09:51,920 好 173 00:09:53,320 --> 00:09:54,480 先回答這棟房子的問題 174 00:09:56,840 --> 00:09:59,480 我和賽利姆決定購屋時 175 00:09:59,560 --> 00:10:01,880 剛好有戰爭發生 176 00:10:01,960 --> 00:10:05,880 很不幸,當時我一直在國外出差 177 00:10:06,440 --> 00:10:09,440 於是賽利姆和女兒選了這棟房子 178 00:10:10,000 --> 00:10:11,480 以及妳所見的一切 179 00:10:11,560 --> 00:10:14,760 等我住進來時,我感覺自己像個客人 180 00:10:14,840 --> 00:10:16,520 我花了很長一段時間才習慣 181 00:10:17,840 --> 00:10:19,160 至於我的朋友圈 182 00:10:19,240 --> 00:10:22,680 沒錯,我被迫跟幾位友人斷絕來往 183 00:10:22,760 --> 00:10:25,440 那是因為他們惡意批評 184 00:10:25,520 --> 00:10:28,680 我的職涯以及育兒方式 185 00:10:28,760 --> 00:10:30,040 我沒有生氣 186 00:10:30,600 --> 00:10:31,680 只是很受傷 187 00:10:31,760 --> 00:10:33,080 我們是人,會受傷很自然 188 00:10:33,720 --> 00:10:35,440 因此我必須跟幾位友人斷絕來往 189 00:10:35,520 --> 00:10:38,640 我們還是會跟其他人見面,放下分歧 190 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 開心聚一聚 191 00:10:40,680 --> 00:10:42,240 晚上的話 192 00:10:42,320 --> 00:10:45,360 我會看賽利姆傳給我的影片,艾絲莉 193 00:10:45,960 --> 00:10:46,880 我每晚都會這麼做 194 00:10:46,960 --> 00:10:50,880 賽利姆會錄下 女兒值得留念的時刻,然後傳給我 195 00:10:50,960 --> 00:10:52,840 例如她們的比賽和表演 196 00:10:53,920 --> 00:10:54,880 我會看那些影片 197 00:10:55,480 --> 00:10:56,320 滿意了嗎? 198 00:10:57,760 --> 00:11:01,000 妳是何時聽到那個喀嚓聲? 199 00:11:01,080 --> 00:11:02,240 什麼喀嚓聲? 200 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 妳何時聽到那個喀嚓聲 201 00:11:05,720 --> 00:11:08,000 然後決定:“好,就是這一刻”? 202 00:11:09,120 --> 00:11:10,480 “現在不能後悔了” 203 00:11:11,000 --> 00:11:12,200 “我很有錢 204 00:11:12,280 --> 00:11:13,800 沒有人能奪走這一切” 205 00:11:15,200 --> 00:11:18,360 “現在我可以隨時喝昂貴的酒了” 206 00:11:20,400 --> 00:11:21,360 是在哪個時間點? 207 00:11:22,720 --> 00:11:24,320 沒有這個時間點 208 00:11:24,400 --> 00:11:25,840 也沒有喀嚓聲 209 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 跟妳說個壞消息 210 00:11:27,600 --> 00:11:28,520 艾絲莉 211 00:11:30,000 --> 00:11:31,520 今天這杯酒是我的 212 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 沒錯,我在喝 213 00:11:36,320 --> 00:11:38,040 明天,我可能就沒有酒了 214 00:11:38,120 --> 00:11:41,520 我以前收視率很高,如今已不復存 215 00:11:42,120 --> 00:11:45,120 成功屬於我,失敗也屬於我,艾絲莉 216 00:11:45,200 --> 00:11:46,280 這就是人生 217 00:11:47,240 --> 00:11:49,000 人無法擺脫生命中的不順遂 218 00:11:49,080 --> 00:11:50,520 妳必須接受 219 00:11:52,040 --> 00:11:52,920 看著我 220 00:11:56,240 --> 00:11:57,280 妳來我家做什麼? 221 00:11:58,720 --> 00:11:59,800 拜託 222 00:11:59,880 --> 00:12:01,000 請誠實回答 223 00:12:01,640 --> 00:12:02,480 告訴我 224 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 妳來做什麼? 225 00:12:09,520 --> 00:12:10,440 我很害怕 226 00:12:12,200 --> 00:12:13,040 妳是該害怕 227 00:12:14,080 --> 00:12:15,000 這樣才對 228 00:12:17,040 --> 00:12:18,280 我受不了了! 229 00:12:19,800 --> 00:12:21,520 一切好骯髒、好可怕 230 00:12:22,360 --> 00:12:24,600 對,我知道,我不該介意骯髒 231 00:12:25,880 --> 00:12:27,920 我先說 232 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 最骯髒的是我,我令人憎惡,對吧? 233 00:12:31,680 --> 00:12:36,000 友誼、道德,這些我都不在乎 234 00:12:37,120 --> 00:12:38,080 但還是… 235 00:12:40,040 --> 00:12:41,000 妳不快樂 236 00:12:58,160 --> 00:13:00,160 我以為贏了之後會很快樂 237 00:13:09,640 --> 00:13:11,200 是誰用這種話騙妳? 238 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 妳快樂嗎? 239 00:13:19,480 --> 00:13:21,160 妳有快樂過嗎? 240 00:13:25,600 --> 00:13:26,600 我沒有想過 241 00:13:29,880 --> 00:13:31,720 什麼事都無法讓妳快樂吧? 242 00:13:34,400 --> 00:13:35,240 不論是賽利姆 243 00:13:35,960 --> 00:13:37,080 女兒 244 00:13:37,160 --> 00:13:38,040 這棟房子 245 00:13:38,800 --> 00:13:40,360 收視率、獎項 246 00:13:41,320 --> 00:13:42,160 全都沒辦法 247 00:13:43,680 --> 00:13:46,480 我們遭到成功、名聲和榮耀毒害 248 00:13:48,680 --> 00:13:49,800 我們受到了詛咒 249 00:13:53,440 --> 00:13:55,520 現在什麼都無法讓我們快樂 250 00:13:59,640 --> 00:14:01,000 那是妳 251 00:14:02,560 --> 00:14:03,400 好嗎? 252 00:14:04,440 --> 00:14:06,800 我有家人 253 00:14:09,120 --> 00:14:10,920 我有心愛的孩子 254 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 我有真正的家 255 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 少騙我了! 256 00:14:16,560 --> 00:14:18,840 就這一次,別騙我! 257 00:14:20,120 --> 00:14:23,200 妳在跟艾絲莉圖納說話,小心用詞 258 00:14:24,640 --> 00:14:27,400 我不尊重妳,艾絲莉圖納 259 00:14:27,480 --> 00:14:28,720 -妳尊重! -我不尊重 260 00:14:28,800 --> 00:14:30,440 -妳尊重! -我不尊重 261 00:14:30,520 --> 00:14:31,520 妳尊重 262 00:14:32,320 --> 00:14:34,920 妳一大早跟我喝酒 263 00:14:35,000 --> 00:14:37,240 讓丈夫在外面乾等,為什麼? 264 00:14:37,920 --> 00:14:41,480 因為是我讓妳下台,把妳踢到一邊 265 00:14:41,560 --> 00:14:42,520 那個人不是妳 266 00:14:43,440 --> 00:14:44,280 是穆格 267 00:14:44,360 --> 00:14:45,720 -穆格嗎? -對,穆格! 268 00:14:45,800 --> 00:14:47,760 所以這也是妳們互鬥的結果 269 00:14:48,480 --> 00:14:51,040 因為只有妳們有能力相互較勁 270 00:14:51,120 --> 00:14:52,360 是嗎? 271 00:14:53,920 --> 00:14:55,280 妳一直在觀察我 272 00:14:55,360 --> 00:14:58,320 很明顯,全土耳其的人都看著我 273 00:14:58,400 --> 00:15:00,720 人們對我目不轉睛 274 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 人人也都會盯著撞毀汽車看,親愛的 275 00:15:04,040 --> 00:15:04,880 去妳的! 276 00:15:04,960 --> 00:15:07,000 妳到底想要我怎樣? 277 00:15:07,800 --> 00:15:09,840 妳到底想要我怎樣?艾絲莉 278 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 我受夠了! 279 00:15:12,440 --> 00:15:14,920 拉蕾,我要的就是此刻 280 00:15:15,800 --> 00:15:19,080 聽著,世上沒有人跟我們一樣 281 00:15:19,160 --> 00:15:20,760 唯有我們能幫助彼此 282 00:15:20,840 --> 00:15:22,160 我想要跟妳溝通 283 00:15:22,680 --> 00:15:25,680 我和妳永遠不會是同一種人 284 00:15:25,760 --> 00:15:29,320 我們的立場也不會相同,艾絲莉 285 00:15:30,040 --> 00:15:32,440 我們是完全相反的人 286 00:15:32,520 --> 00:15:33,560 好 287 00:15:34,080 --> 00:15:34,920 這也很重要 288 00:15:36,600 --> 00:15:38,640 妳是怎樣?妳沒有尊嚴嗎? 289 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 沒有自尊心? 290 00:15:42,040 --> 00:15:43,600 妳要有點個性 291 00:15:43,680 --> 00:15:46,360 妳為什麼老是跟我比? 292 00:15:47,560 --> 00:15:48,400 妳呢? 293 00:15:49,920 --> 00:15:53,800 妳總是自欺欺人 一副道德專家的模樣 294 00:15:53,880 --> 00:15:55,400 妳就承認吧 295 00:15:55,480 --> 00:15:56,800 妳想成為我 296 00:15:57,320 --> 00:16:01,480 妳想跟我一樣隨心所欲 但妳做不到,為什麼? 297 00:16:01,560 --> 00:16:03,760 因為妳必須做好人 298 00:16:03,840 --> 00:16:07,480 朋友、原則、家人 這些對妳來說很重要,對吧? 299 00:16:07,560 --> 00:16:09,640 但妳有滿腔熱血,拉蕾 300 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 承認吧 301 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 -妳妒忌我 -天啊 302 00:16:14,720 --> 00:16:16,120 -妒忌妳? -對,妒忌我 303 00:16:17,160 --> 00:16:18,440 去妳的 304 00:16:18,520 --> 00:16:21,640 也許不是因為 我的成功,或我獲得的獎 305 00:16:21,720 --> 00:16:23,680 而是我接受自己的方式 306 00:16:24,600 --> 00:16:26,160 因為妳太正直了 307 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 真是的 308 00:16:30,160 --> 00:16:32,720 拉蕾,妳曾經叱吒風雲 309 00:16:32,800 --> 00:16:35,000 如今只能玩扮家家酒 310 00:16:36,040 --> 00:16:37,680 裝作擁有幸福家庭 311 00:16:38,240 --> 00:16:39,080 真可悲 312 00:16:39,160 --> 00:16:40,680 滾出我家 313 00:16:41,240 --> 00:16:42,080 出去 314 00:16:42,920 --> 00:16:44,240 出去,離開我家 315 00:16:44,320 --> 00:16:45,480 我還有事情要忙 316 00:16:45,560 --> 00:16:46,440 快走 317 00:16:47,440 --> 00:16:48,480 放手 318 00:16:53,840 --> 00:16:55,720 我不知道身為人母是什麼感覺 319 00:16:56,800 --> 00:16:59,280 但我懂得應付外在世界 320 00:16:59,360 --> 00:17:01,960 妳的人生是由兩件事組成 321 00:17:02,680 --> 00:17:03,760 收視率 322 00:17:07,400 --> 00:17:08,320 還有凱南 323 00:17:11,720 --> 00:17:14,280 但是妳就連這一點也無法承認 324 00:17:19,600 --> 00:17:22,080 只有我能瞭解妳,拉蕾 325 00:17:24,520 --> 00:17:25,360 好 326 00:17:28,280 --> 00:17:30,680 既然我們要互相坦誠 327 00:17:31,440 --> 00:17:33,400 我就告訴妳兩件事 328 00:17:34,280 --> 00:17:36,600 人們需要愛 329 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 聽著 330 00:17:39,840 --> 00:17:41,360 我說的不是被愛 331 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 但我們總得找東西來愛 332 00:17:46,440 --> 00:17:47,560 擁有人性 333 00:17:48,400 --> 00:17:49,960 或擁有一顆心 334 00:17:50,800 --> 00:17:52,120 並不是弱點 335 00:17:54,040 --> 00:17:57,320 人有時會覺得,必須與他人建立連結 336 00:17:57,400 --> 00:17:59,640 如此寂寞是不好的 337 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 明白嗎? 338 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 這一切我全經歷過 339 00:18:04,920 --> 00:18:06,840 我活著、能夠感覺到 340 00:18:07,360 --> 00:18:12,160 以上是我這個過來人的經驗之談 341 00:18:12,680 --> 00:18:14,680 要記下來,好嗎? 342 00:18:14,760 --> 00:18:16,280 馬上離開我家 343 00:19:11,960 --> 00:19:13,080 沒事吧? 344 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 沒事 345 00:19:17,280 --> 00:19:19,000 開始度假吧 346 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 走吧 347 00:19:35,440 --> 00:19:41,640 《直線篡位》 348 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 (姐妹們,拉蕾的收視率還是很低) 349 00:19:49,680 --> 00:19:50,920 (但電視台內部很忙碌) 350 00:19:51,000 --> 00:19:54,560 (她放棄了贊助商 她的節目現在更精緻了) 351 00:19:55,320 --> 00:19:58,480 (看來她很快會重返榮耀) 352 00:19:58,560 --> 00:20:02,480 (我會繼續分享內幕,別擔心) 353 00:20:03,200 --> 00:20:06,360 (杜杜在此跟各位分享最新八卦) 354 00:20:06,440 --> 00:20:08,200 (歡迎,杜杜!拉蕾基蘭回來了) 355 00:20:11,720 --> 00:20:15,040 (我有關於拉蕾的機密文件) 356 00:20:15,120 --> 00:20:17,440 (別問我是誰) 357 00:20:19,760 --> 00:20:23,600 (我會告訴你 拉蕾如何踩著別人往上爬) 358 00:20:27,440 --> 00:20:31,240 (她從不猶豫犧牲身邊的人) 359 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 (她和凱南先生曾是一對戀人) 360 00:20:36,400 --> 00:20:39,240 (而且她沒照顧好孩子 全都是為了照片好看) 361 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 是穆格 362 00:20:55,120 --> 00:20:56,360 穆格托克曼? 363 00:20:57,720 --> 00:20:59,480 這件事別告訴拉蕾 364 00:21:00,200 --> 00:21:01,120 可是 365 00:21:02,000 --> 00:21:04,640 拉蕾無法應對此事,她會受傷 366 00:21:05,840 --> 00:21:08,040 告訴她不會比較好嗎? 367 00:21:08,120 --> 00:21:09,840 尤瑟夫,別提了 368 00:21:09,920 --> 00:21:11,600 我不想讓她知道,沒得談 369 00:21:14,600 --> 00:21:16,320 凱南先生,這就是你平時做的事? 370 00:21:18,080 --> 00:21:20,920 你保護拉蕾女士不受強風 371 00:21:21,000 --> 00:21:22,680 世界和害蟲所傷 372 00:21:23,240 --> 00:21:24,400 好奇怪 373 00:21:24,920 --> 00:21:26,400 就像園丁保護花朵一樣 374 00:21:29,280 --> 00:21:30,320 隨你說吧,尤瑟夫 375 00:21:32,760 --> 00:21:36,160 我們星期六要辦派對 把你的客人名單傳給我 376 00:21:38,520 --> 00:21:41,040 -我有受邀嗎? -對,你有人脈 377 00:21:41,120 --> 00:21:42,880 人們會主動跟你聯絡 378 00:21:43,960 --> 00:21:46,520 那我應該把客人名單傳給你 379 00:21:46,600 --> 00:21:48,920 確定有邀請我吧? 380 00:21:49,440 --> 00:21:51,040 別逼我出手揍你 381 00:21:51,120 --> 00:21:54,880 若真如此 我們會很難跟拉蕾解釋,快去吧 382 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 好的,祝你今日愉快 383 00:22:08,440 --> 00:22:09,720 你好,凱南 384 00:22:10,520 --> 00:22:11,760 妳是哪位? 385 00:22:11,840 --> 00:22:12,680 我是古麗滋 386 00:22:12,760 --> 00:22:14,600 別問是哪一個古麗滋 我是不會相信的 387 00:22:14,680 --> 00:22:16,720 我要跟你單獨見一面 388 00:22:17,400 --> 00:22:18,920 我有個提議 389 00:22:19,000 --> 00:22:20,160 你想知道嗎? 390 00:22:24,120 --> 00:22:26,720 我知道誰才是真正的奇蹟創造者 391 00:22:30,840 --> 00:22:31,960 妳怎麼看得出來? 392 00:22:32,880 --> 00:22:34,080 告訴我 393 00:22:35,360 --> 00:22:36,880 是經驗之談嗎? 394 00:22:37,880 --> 00:22:41,920 天啊,你真的想打年齡牌嗎? 395 00:22:42,000 --> 00:22:43,680 我洗耳恭聽,古麗滋 396 00:22:44,240 --> 00:22:45,080 告訴我 397 00:22:47,120 --> 00:22:47,960 回我身邊吧 398 00:22:50,440 --> 00:22:51,520 回妳身邊? 399 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 回我的電視台 400 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 怎麼了?我是認真的 401 00:22:59,520 --> 00:23:00,560 我知道 402 00:23:00,640 --> 00:23:02,800 你們在這行打滾多年 403 00:23:02,880 --> 00:23:04,800 這是你們的地盤 404 00:23:05,480 --> 00:23:07,120 但現在一切由我負責 405 00:23:08,120 --> 00:23:09,800 還有蘇爾希叔叔支持我 406 00:23:10,760 --> 00:23:12,560 所以妳如今是大權在握 407 00:23:16,040 --> 00:23:18,960 還說什麼公平呢?你看 408 00:23:19,040 --> 00:23:21,760 我年紀輕輕就有此地位 而你們卻留在原地 409 00:23:23,200 --> 00:23:24,040 隨便吧 410 00:23:24,640 --> 00:23:25,840 以上是我的提議 411 00:23:27,040 --> 00:23:30,560 我把權力全下放給你,只要你答應 412 00:23:31,440 --> 00:23:32,960 我們開一個新節目 413 00:23:33,560 --> 00:23:35,040 打造一顆新星 414 00:23:35,640 --> 00:23:36,960 因為我知道 415 00:23:37,040 --> 00:23:38,840 你才是真正的靈魂人物 416 00:23:42,760 --> 00:23:44,000 好吧,你考慮一下 417 00:23:44,600 --> 00:23:46,840 你們總是喜歡深思熟慮 418 00:23:47,440 --> 00:23:51,000 若是答應了,再告訴我你的條件 419 00:23:55,840 --> 00:23:58,680 -兩個! -對,我在找回家的路… 420 00:23:58,760 --> 00:24:02,080 -你在錄的話可別傳上去 -住手,老兄! 421 00:24:06,320 --> 00:24:08,720 人們需要愛 422 00:24:09,400 --> 00:24:11,120 我說的不是被愛 423 00:24:11,200 --> 00:24:13,320 但我們總得找東西來愛 424 00:24:14,160 --> 00:24:15,160 擁有人性 425 00:24:16,040 --> 00:24:17,680 或擁有一顆心 426 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 並不是弱點 427 00:25:10,520 --> 00:25:12,360 我們小時候好聽話 428 00:25:13,280 --> 00:25:14,120 對不對? 429 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 在那個年紀,凡事皆有可能 430 00:25:22,720 --> 00:25:24,480 充滿驚喜 431 00:25:28,760 --> 00:25:32,080 你總是說:“接下來要做什麼?” 432 00:25:32,160 --> 00:25:35,400 “接下來呢?” 433 00:25:37,280 --> 00:25:38,520 妳是指一直擔心嗎? 434 00:25:39,280 --> 00:25:41,080 不是,正好相反 435 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 是興奮 436 00:25:45,520 --> 00:25:47,520 有無窮無盡的可能 437 00:25:50,240 --> 00:25:51,520 比如說 438 00:25:52,760 --> 00:25:56,240 你是否曾經期待過某些事物? 439 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 我是說 440 00:25:58,760 --> 00:26:01,480 你上次有所期待是什麼時候? 441 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 我知道妳目前遇到點困難 442 00:26:10,440 --> 00:26:11,800 但這次感覺不同 443 00:26:16,040 --> 00:26:17,120 這樣好了 444 00:26:22,400 --> 00:26:24,320 我們在沙灘上做愛吧 445 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 在沙灘? 446 00:26:29,560 --> 00:26:31,440 就像以前一樣 447 00:26:36,240 --> 00:26:38,040 那個人不是我 448 00:26:44,600 --> 00:26:45,880 我的狀況很差,賽利姆 449 00:26:50,040 --> 00:26:52,240 我的思緒已經背離我的心了 450 00:27:02,360 --> 00:27:03,520 來吧 451 00:27:03,600 --> 00:27:04,640 我們去睡覺 452 00:27:07,560 --> 00:27:09,720 -好 -走吧 453 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 好,帶我去睡覺吧 454 00:27:13,080 --> 00:27:13,920 睡覺去吧 455 00:27:17,080 --> 00:27:19,440 我真的好想愛你 456 00:27:21,960 --> 00:27:23,040 妳說什麼? 457 00:27:25,240 --> 00:27:26,640 你是我的丈夫 458 00:27:30,240 --> 00:27:31,440 你是賽利姆 459 00:27:34,320 --> 00:27:35,640 你完美無缺 460 00:27:38,760 --> 00:27:40,640 妳卻希望自己能愛我 461 00:27:48,240 --> 00:27:51,720 (MON5電視台) 462 00:27:55,400 --> 00:27:57,520 -什麼事? -妳好嗎?親愛的 463 00:27:58,360 --> 00:28:00,560 我沒睡好,整個人很緊張 464 00:28:01,120 --> 00:28:01,960 怎麼了? 465 00:28:02,640 --> 00:28:05,120 這個週末在妳家開派對 466 00:28:05,720 --> 00:28:06,880 不要 467 00:28:07,720 --> 00:28:11,080 拉蕾這個週末要辦年度派對 468 00:28:12,360 --> 00:28:14,200 她大概邀請了所有人 469 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 所有受邀者可能都會參加 470 00:28:18,040 --> 00:28:20,960 除非有更重要的事情 471 00:28:23,080 --> 00:28:24,200 澤林女士呢? 472 00:28:24,680 --> 00:28:25,680 她人在伊斯坦堡 473 00:28:26,520 --> 00:28:29,040 妳真聰明,沒錯 474 00:28:29,920 --> 00:28:32,120 但凱南肯定已經邀請她了 475 00:28:32,200 --> 00:28:33,960 她應該來我們的派對才是 476 00:28:34,040 --> 00:28:35,960 她當然會來,穆格 477 00:28:36,040 --> 00:28:38,120 她不需要跟一群老人敘舊 478 00:28:39,480 --> 00:28:40,320 好 479 00:28:40,400 --> 00:28:41,520 我會處理 480 00:28:41,600 --> 00:28:43,680 我會親自打給她 481 00:28:44,680 --> 00:28:48,400 但要聯絡澤林小姐 可沒那麼容易,親愛的 482 00:28:48,480 --> 00:28:49,800 這挺困難的 483 00:28:50,520 --> 00:28:51,720 應該請古麗滋出面邀請 484 00:28:51,800 --> 00:28:52,960 他們家族交情很好 485 00:28:53,040 --> 00:28:54,640 如果我打電話給她 486 00:28:55,160 --> 00:28:56,200 她就會來,穆格 487 00:28:57,680 --> 00:28:58,560 好 488 00:28:58,640 --> 00:29:00,280 那件事情交給妳 489 00:29:00,360 --> 00:29:02,080 剩下的交給我,太好了 490 00:29:02,160 --> 00:29:03,360 這個週末 491 00:29:03,840 --> 00:29:04,720 在妳家開派對 492 00:29:05,280 --> 00:29:06,240 好,太棒了 493 00:29:07,000 --> 00:29:08,760 好,我記一下 494 00:29:08,840 --> 00:29:11,480 澤林女士,妳好 495 00:29:11,560 --> 00:29:12,760 我們都很想妳 496 00:29:13,560 --> 00:29:17,280 我跟拉蕾剛好提到妳 若妳能出席就太好了 497 00:29:17,800 --> 00:29:19,120 這會是我們的榮幸 498 00:29:19,760 --> 00:29:22,080 好的,再見 499 00:29:28,600 --> 00:29:30,200 -早安 -早安 500 00:29:30,280 --> 00:29:31,760 早安,祝今日順利 501 00:29:31,840 --> 00:29:34,880 早安,歡迎小組 看來你們在這裡札根了 502 00:29:34,960 --> 00:29:38,000 -早安,拉蕾女士 -早安 503 00:29:38,520 --> 00:29:40,200 -早安 -早安 504 00:29:40,280 --> 00:29:41,680 早安,拉蕾女士 505 00:29:41,760 --> 00:29:43,680 -妳的髮型很好看 -謝謝 506 00:29:43,760 --> 00:29:44,760 早安,拉蕾女士 507 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 -早安 -妳好嗎? 508 00:29:45,920 --> 00:29:47,760 -我很好,妳呢? -我也很好,謝謝 509 00:29:49,000 --> 00:29:49,920 凱南還沒來? 510 00:29:50,000 --> 00:29:51,640 這週他遠距工作 511 00:29:51,720 --> 00:29:54,720 但別擔心 資料全在網路上,都是最新資訊 512 00:29:54,800 --> 00:29:55,640 是嗎? 513 00:29:55,720 --> 00:29:57,840 我們正在為妳的派對做準備 514 00:29:57,920 --> 00:29:59,440 妳的名單有里法特先生 515 00:29:59,520 --> 00:30:01,440 還需要邀請哪些貴賓嗎? 516 00:30:02,040 --> 00:30:04,080 -不用,謝謝妳 -不客氣 517 00:30:35,120 --> 00:30:38,560 週一、週二、週三、週四、週五 518 00:30:44,080 --> 00:30:46,640 妳的人生是由兩件事組成 519 00:30:46,720 --> 00:30:48,040 收視率 520 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 還有凱南 521 00:30:56,600 --> 00:30:58,880 穆格,給我一個答案! 522 00:30:58,960 --> 00:31:02,920 我送禮物給澤林小姐 但她還是不接我的電話 523 00:31:03,520 --> 00:31:04,880 她會參加派對吧? 524 00:31:04,960 --> 00:31:07,880 妳冷靜點,看起來是這樣沒錯 525 00:31:07,960 --> 00:31:09,920 這樣還不夠,穆格 526 00:31:11,080 --> 00:31:13,040 我要她參加我們的派對 別去拉蕾那裡 527 00:31:13,560 --> 00:31:16,280 知道了,我會處理,妳別激動 528 00:31:16,360 --> 00:31:17,280 快去辦 529 00:31:42,320 --> 00:31:43,560 謝謝 530 00:31:43,640 --> 00:31:46,440 看來天氣不會改變,暖氣開著別關 531 00:31:47,680 --> 00:31:49,440 那是什麼表情,怎麼了? 532 00:31:49,520 --> 00:31:50,360 沒什麼 533 00:31:51,080 --> 00:31:52,080 只是四處看看 534 00:31:53,040 --> 00:31:54,120 你們又重操舊業了 535 00:31:55,160 --> 00:31:56,760 恐怕是如此 536 00:31:56,840 --> 00:32:00,080 可以說是,為值得認識的人舉辦派對 537 00:32:01,640 --> 00:32:02,480 凱南呢? 538 00:32:03,400 --> 00:32:05,320 不知道,這週他遠距工作 539 00:32:05,960 --> 00:32:06,800 為什麼? 540 00:32:08,120 --> 00:32:08,960 我不知道 541 00:32:11,040 --> 00:32:12,640 你們吵架了嗎? 542 00:32:13,360 --> 00:32:14,760 沒有,怎麼會這麼說? 543 00:32:16,520 --> 00:32:17,720 真奇怪 544 00:32:25,320 --> 00:32:29,120 -這樣不行 -拜託,為什麼這些桌子還是空的? 545 00:32:29,200 --> 00:32:30,280 動作快一點 546 00:32:30,360 --> 00:32:33,480 看看都幾點了,動作快 547 00:32:34,680 --> 00:32:36,760 -請安排一下 -親愛的 548 00:32:37,280 --> 00:32:41,640 古麗滋說她 親自打電話給澤林女士,她會來 549 00:32:42,200 --> 00:32:43,880 告訴妳,這場派對肯定很棒 550 00:32:43,960 --> 00:32:46,080 這場派對會大獲成功 551 00:32:46,920 --> 00:32:48,680 -穆格? -什麼事? 552 00:32:48,760 --> 00:32:51,720 妳從未如此努力幫拉蕾籌備派對吧? 553 00:32:52,680 --> 00:32:55,480 沒有,但這是為了我們的工作 554 00:32:58,240 --> 00:33:01,520 妳的意思是 妳惡意中傷拉蕾,所以不希望她回來 555 00:33:02,400 --> 00:33:04,720 如果她回來,她會第一個找妳算帳 556 00:33:05,360 --> 00:33:07,040 妳們後來有見過面嗎? 557 00:33:07,880 --> 00:33:09,680 拉蕾不喜歡夜生活 558 00:33:09,760 --> 00:33:12,480 -妳們肯定不曾巧遇 -從來沒有 559 00:33:13,440 --> 00:33:15,760 -好,妳別緊張 -不會 560 00:33:15,840 --> 00:33:18,080 別誤會,我不是說妳兩面倒 561 00:33:18,160 --> 00:33:19,400 我只是好奇 562 00:33:20,800 --> 00:33:22,960 對了,妳的外套美翻了 563 00:33:23,040 --> 00:33:24,520 謝謝妳 564 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 我喜歡妳這套衣服 565 00:33:26,680 --> 00:33:28,120 等等,我得去檢查一下 566 00:33:29,560 --> 00:33:30,400 不好意思 567 00:33:31,280 --> 00:33:33,200 聽著,這些花… 568 00:33:33,800 --> 00:33:36,200 完美無缺,親愛的,一如既往 569 00:33:36,280 --> 00:33:40,640 謝謝,很高興妳喜歡 我太忙了,什麼都做不了 570 00:33:40,720 --> 00:33:43,880 拜託,我到處都能見到妳的巧思 571 00:33:44,440 --> 00:33:46,560 謝謝妳,謝謝大家的光臨 572 00:33:46,640 --> 00:33:47,840 感謝各位的參與 573 00:33:48,480 --> 00:33:49,600 晚點見 574 00:34:10,360 --> 00:34:12,120 -拉蕾 -賽達 575 00:34:12,200 --> 00:34:14,680 我就不會親妳了,以免毀了妳的妝容 576 00:34:15,320 --> 00:34:17,080 -妳真美 -謝謝 577 00:34:17,160 --> 00:34:19,480 -先喝一杯吧 -等等再聊 578 00:34:25,160 --> 00:34:26,280 為什麼是紅色? 579 00:34:28,160 --> 00:34:29,480 這是勃根地酒紅色 580 00:34:30,080 --> 00:34:31,960 我穿起來有點鬆,好看嗎? 581 00:34:32,040 --> 00:34:33,320 因為妳都不吃東西 582 00:34:34,360 --> 00:34:36,320 妳在浪費青春,應該要好好照顧自己 583 00:34:37,400 --> 00:34:39,600 你是說我變醜了? 584 00:34:40,320 --> 00:34:41,160 妳? 585 00:34:42,480 --> 00:34:44,320 妳永遠不會變醜 586 00:34:45,640 --> 00:34:46,880 妳很完美 587 00:34:54,240 --> 00:34:55,600 你是和居爾一起來的? 588 00:34:57,200 --> 00:34:58,120 跟居爾? 589 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 -最近好嗎?賽達 -我很好 590 00:35:06,760 --> 00:35:07,600 你好嗎? 591 00:35:18,200 --> 00:35:20,320 艾絲莉女士,一切都很完美 592 00:35:20,400 --> 00:35:22,440 -澤林來了嗎? -還沒有 593 00:35:23,880 --> 00:35:25,280 妳看起來很沮喪 594 00:35:25,360 --> 00:35:26,320 有什麼事嗎? 595 00:35:27,280 --> 00:35:28,320 的確有事 596 00:35:29,120 --> 00:35:32,200 我這裡有叛徒,最近發生的事情… 597 00:35:32,280 --> 00:35:33,600 事有蹊蹺 598 00:35:37,360 --> 00:35:38,200 古麗滋,親愛的 599 00:35:40,080 --> 00:35:41,560 妳都沒來看我 600 00:35:41,640 --> 00:35:43,280 我剛從倫敦搬回來 601 00:35:43,360 --> 00:35:44,720 錯誤之舉 602 00:35:45,320 --> 00:35:47,160 我本來要把妳介紹給英廣公司團隊 603 00:35:47,240 --> 00:35:48,280 這是命運 604 00:35:48,360 --> 00:35:50,960 澤林女士,妳好,歡迎 605 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 我是總編輯穆格 606 00:35:52,520 --> 00:35:53,880 我們是看著妳的節目長大 607 00:35:53,960 --> 00:35:55,120 澤林女士 608 00:35:56,480 --> 00:35:57,840 歡迎光臨寒舍 609 00:35:57,920 --> 00:35:59,200 我是艾絲莉圖納 610 00:36:00,520 --> 00:36:01,520 艾絲莉圖納 611 00:36:02,560 --> 00:36:03,440 我知道 612 00:36:05,280 --> 00:36:07,240 妳是在幫拉蕾的座位保暖 613 00:36:11,600 --> 00:36:12,640 其實 614 00:36:14,280 --> 00:36:15,960 這個位子好像很喜歡我 615 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 它不想念前主人 616 00:36:19,520 --> 00:36:20,720 聽著,妳選擇來這裡 617 00:36:22,800 --> 00:36:25,760 要同時抓住兩根樹枝不會很難嗎? 618 00:36:26,360 --> 00:36:27,440 兩根樹枝? 619 00:36:28,040 --> 00:36:31,320 幻想著我們離開,舊團隊重回寶座 620 00:36:31,400 --> 00:36:34,760 但妳也想守住自己的地位 以免舊團隊回不來 621 00:36:35,360 --> 00:36:36,480 “老人會贏得勝利” 622 00:36:37,640 --> 00:36:39,640 好似年輕是一種罪 623 00:36:39,720 --> 00:36:42,800 好似我們是客人,不配在這裡 624 00:36:44,160 --> 00:36:46,000 這齣戲的劇本是你們寫的 625 00:36:46,080 --> 00:36:47,520 由X世代演出 626 00:36:48,880 --> 00:36:50,440 我不懂,妳口中的你們是指誰? 627 00:36:50,520 --> 00:36:51,720 就是你們 628 00:36:52,360 --> 00:36:53,360 V世代 629 00:36:54,200 --> 00:36:55,480 戰後嬰兒潮世代 630 00:36:57,960 --> 00:37:00,320 這是相當迅速的社會分析 631 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 -那我們該做什麼? -妳真是不懂尊重 632 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 只恐怕尊重與年齡無關 633 00:37:08,200 --> 00:37:09,080 正好相反 634 00:37:09,720 --> 00:37:12,320 經驗會隨著年紀增長 635 00:37:12,920 --> 00:37:14,200 以我自己為例 636 00:37:14,800 --> 00:37:16,760 我一眼就能看透 637 00:37:17,920 --> 00:37:19,400 誰不適合這個位置 638 00:37:20,640 --> 00:37:24,840 我們去好好享受一下吧,走吧 639 00:37:25,760 --> 00:37:28,400 -我是為了妳來 -我知道 640 00:37:28,480 --> 00:37:29,960 來聊聊我爸媽的八卦吧 641 00:37:33,760 --> 00:37:35,280 我真的開始熱潮紅了 642 00:37:40,920 --> 00:37:42,440 給我,給我喝點 643 00:37:44,600 --> 00:37:46,560 穆格女士,妳能幫我嗎? 644 00:37:46,640 --> 00:37:49,160 -我不知道該怎麼辦 -怎麼了? 645 00:37:49,240 --> 00:37:50,800 有人在裡面吐 646 00:37:50,880 --> 00:37:51,720 -什麼? 647 00:37:52,280 --> 00:37:54,920 我不知道是誰,也不想四處宣揚 648 00:37:55,000 --> 00:37:56,840 -那個人在哪裡? -在那個房間 649 00:37:58,160 --> 00:37:59,440 天啊,真是沒事找麻煩 650 00:38:06,280 --> 00:38:08,320 你好,什麼? 651 00:38:09,240 --> 00:38:12,480 飲品出了點問題,我得去看看 652 00:38:12,560 --> 00:38:13,440 好,去吧 653 00:38:13,520 --> 00:38:14,640 -在裡面嗎? -對 654 00:38:15,240 --> 00:38:16,160 我馬上過去 655 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 不好意思,你還好嗎? 656 00:38:20,920 --> 00:38:23,200 需要我幫忙嗎? 657 00:38:25,040 --> 00:38:26,640 我去檢查一下,等等回來 658 00:38:38,080 --> 00:38:39,120 我不想要 659 00:38:39,640 --> 00:38:40,680 但這是唯一的辦法 660 00:38:41,360 --> 00:38:43,520 -若有其他辦法… -拉蕾,我們能談談嗎? 661 00:38:43,600 --> 00:38:45,240 我們話說到一半 662 00:38:45,320 --> 00:38:46,800 拜託妳,事出緊急 663 00:38:47,600 --> 00:38:49,080 好,我馬上回來 664 00:38:50,360 --> 00:38:51,280 怎麼了? 665 00:38:51,360 --> 00:38:52,520 我想我們該談談了 666 00:38:53,000 --> 00:38:54,200 那就談吧,你說吧 667 00:38:54,280 --> 00:38:55,560 私下聊,拜託 668 00:38:57,720 --> 00:38:58,560 好,來吧 669 00:39:08,840 --> 00:39:11,040 進來吧,到處都是員工和賓客 670 00:39:11,120 --> 00:39:12,520 我們可以在這裡談 671 00:39:14,160 --> 00:39:15,960 (《另一個虛空》薩普卡法奧盧著) 672 00:39:23,320 --> 00:39:24,440 怎麼了?能告訴我嗎? 673 00:39:25,680 --> 00:39:27,480 什麼?我先說嗎? 674 00:39:27,960 --> 00:39:28,840 說要談的人是你 675 00:39:28,920 --> 00:39:30,760 拜託,我問妳問題 676 00:39:31,800 --> 00:39:32,800 妳為何疏遠我? 677 00:39:32,880 --> 00:39:34,480 我沒有,凱南 678 00:39:35,000 --> 00:39:36,720 那妳為什麼躲著我? 679 00:39:37,360 --> 00:39:39,120 我哪一點讓妳心煩? 680 00:39:39,840 --> 00:39:42,160 沒這回事,你為什麼這麼想? 681 00:39:43,400 --> 00:39:45,840 你什麼都沒做錯,你很優秀 682 00:39:46,480 --> 00:39:47,400 我是說 683 00:39:47,480 --> 00:39:49,280 你是有了新生活 684 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 我說的是居爾 685 00:39:54,360 --> 00:39:57,840 跟新對象感情穩定對你有益 686 00:39:58,400 --> 00:40:00,240 畢竟你已經空窗好久了 687 00:40:00,320 --> 00:40:03,160 我想居爾就是那個人,那很好 688 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 我和居爾在一起? 689 00:40:06,280 --> 00:40:07,120 對 690 00:40:08,160 --> 00:40:09,000 有什麼不好嗎? 691 00:40:11,080 --> 00:40:11,920 我懂了 692 00:41:09,320 --> 00:41:10,160 這是什麼? 693 00:41:10,240 --> 00:41:12,680 給客人的謝禮 694 00:41:13,280 --> 00:41:15,480 我也拿一個,我也是客人 695 00:41:15,560 --> 00:41:17,920 請拿裝在袋子裡的,比較別緻 696 00:41:18,560 --> 00:41:19,440 謝謝 697 00:41:28,480 --> 00:41:29,680 給你 698 00:41:32,600 --> 00:41:33,960 我沒說要喝威士忌 699 00:41:35,240 --> 00:41:36,440 傑姆帶來的 700 00:41:36,960 --> 00:41:38,280 特殊調合威士忌 701 00:41:41,480 --> 00:41:42,760 你怎麼不喝? 702 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 我 703 00:41:47,440 --> 00:41:49,160 或許我對威士忌不太瞭解 704 00:41:50,320 --> 00:41:51,520 你覺得我瞭解嗎? 705 00:41:55,720 --> 00:41:56,760 看似如此 706 00:41:59,560 --> 00:42:01,040 你總是能冷靜面對 707 00:42:02,280 --> 00:42:04,160 一向清楚自己在做什麼 708 00:42:06,160 --> 00:42:07,800 原來外表看起來是如此? 709 00:42:15,160 --> 00:42:16,160 有灼熱感吧? 710 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 確實 711 00:42:21,480 --> 00:42:22,560 有時候 712 00:42:23,440 --> 00:42:25,040 你會享受那種灼熱感 713 00:42:26,840 --> 00:42:28,480 有時候也會讓人喘不過氣 714 00:42:28,560 --> 00:42:29,560 沒錯 715 00:42:31,080 --> 00:42:33,040 這是不健康的生活方式 716 00:42:35,400 --> 00:42:36,640 對我也不再健康了 717 00:42:43,120 --> 00:42:44,360 你要戒掉嗎? 718 00:42:48,400 --> 00:42:49,560 我是不想戒 719 00:42:52,040 --> 00:42:53,200 我會很想念那股滋味 720 00:42:55,520 --> 00:42:57,000 但我非戒不可 721 00:43:01,480 --> 00:43:02,520 你呢? 722 00:43:13,080 --> 00:43:13,920 這是最後一杯了 723 00:43:29,000 --> 00:43:30,120 再見 724 00:43:30,200 --> 00:43:31,120 晚安 725 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 親愛的,妳的派對還是這麼棒 726 00:43:34,080 --> 00:43:36,120 -我很想妳 -我也是,改天再約 727 00:43:36,200 --> 00:43:37,200 -好 -打給我 728 00:43:37,280 --> 00:43:38,560 -晚安 -晚安 729 00:43:38,640 --> 00:43:39,720 伊茲密爾發生地震 730 00:43:40,760 --> 00:43:41,600 什麼? 731 00:43:42,640 --> 00:43:43,840 幾級地震? 732 00:43:43,920 --> 00:43:46,080 5.4級,但還沒有官方數據 733 00:43:46,160 --> 00:43:47,000 我該過去嗎? 734 00:43:47,080 --> 00:43:48,840 快去,我在幫你叫車了 735 00:43:48,920 --> 00:43:49,760 好 736 00:44:47,440 --> 00:44:49,400 (伊茲密爾發生5.4級地震) 737 00:44:49,480 --> 00:44:52,200 這裡有四棟建築物倒塌 738 00:44:52,280 --> 00:44:55,040 目前只知道傷者人數 739 00:44:55,120 --> 00:44:57,160 -不知道有多少人喪命 -救命! 740 00:44:57,240 --> 00:44:58,200 救命! 741 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 裡面傳出求救聲 742 00:45:00,560 --> 00:45:02,720 我聽到那棟建築傳出聲音! 743 00:45:04,520 --> 00:45:05,720 警官,拜託你 744 00:45:08,560 --> 00:45:10,360 又有地震了!快跑! 745 00:49:10,080 --> 00:49:12,400 字幕翻譯:鄒曉瑛