1 00:00:50,880 --> 00:00:54,320 - Ayo, tolong potret kami. - Cantiknya kekasihku. 2 00:00:54,400 --> 00:00:56,280 Lihat kemeja merah muda ini. 3 00:00:56,360 --> 00:00:58,280 Tadi aku membelinya. 4 00:00:58,360 --> 00:01:01,000 Tak terlihat. Mana bisa kupotret? Tunggu. 5 00:01:02,880 --> 00:01:04,880 - Tahan, kupotret. Tunggu. - Oke. 6 00:01:33,720 --> 00:01:36,400 Tahu, tidak? Fotonya bagus. Lihat? 7 00:01:36,480 --> 00:01:39,600 Keren. Kelak bisa ditunjukkan ke anak-anak kalian. 8 00:01:59,320 --> 00:02:00,720 Hai. 9 00:02:00,800 --> 00:02:02,040 Waktunya kita bicara. 10 00:02:02,920 --> 00:02:07,560 - Aku terburu-buru. Baru mau keluar. - Astaga. Lima menit saja. 11 00:02:11,720 --> 00:02:12,840 Baiklah. 12 00:02:12,920 --> 00:02:14,440 Ada minuman apa? 13 00:02:16,880 --> 00:02:19,360 - Aku bilang sedang terburu-buru. - Lantas? 14 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 Ya, Zehra? 15 00:02:27,160 --> 00:02:30,200 Pak Kenan, aku menyesal. Tolong maafkan aku. 16 00:02:30,280 --> 00:02:31,520 Ada apa? Jelaskan. 17 00:02:32,080 --> 00:02:36,040 Tadi kau sudah mengingatkanku, tapi aku tidak fokus. 18 00:02:36,120 --> 00:02:38,600 Langsung saja. Jelaskan situasinya. 19 00:02:39,120 --> 00:02:42,200 Putri Bu Lale, Melisa, hari ini berulang tahun. 20 00:02:42,280 --> 00:02:45,200 Aku lupa. Alamatnya ada di jurnalku. 21 00:02:45,280 --> 00:02:46,960 Jadi, aku kembali ke kantor. 22 00:02:47,040 --> 00:02:49,600 Aku akan membeli kado dan mengirimnya. 23 00:02:49,680 --> 00:02:52,760 - Lale sibuk? - Ya, beliau pasti ada di pestanya. 24 00:02:54,440 --> 00:02:55,520 Begitu. Baiklah. 25 00:02:56,320 --> 00:02:58,400 Baiklah. Urus itu. 26 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 Baik, Pak Kenan. 27 00:03:03,480 --> 00:03:06,880 Beri aku proposal konsep programnya. Ada perkembangan? 28 00:03:06,960 --> 00:03:08,560 Sudah ada gambaran? 29 00:03:08,640 --> 00:03:10,040 Jangan ada Aslı. 30 00:03:11,000 --> 00:03:13,320 Jika itu karena Lale, lupakan. 31 00:03:13,400 --> 00:03:14,400 Kenapa? 32 00:03:14,480 --> 00:03:18,760 Karena aku merekrutmu. Bukan sistem kacau buatan kalian. 33 00:03:19,960 --> 00:03:20,800 Baiklah. 34 00:03:22,240 --> 00:03:23,080 Oke. 35 00:03:24,120 --> 00:03:25,640 Apa kekurangan Lale? 36 00:03:29,040 --> 00:03:30,920 Hubungan kalian terlalu dekat. 37 00:03:32,200 --> 00:03:35,800 Seperti terikat rantai yang tak bisa putus. 38 00:03:36,320 --> 00:03:39,160 Jika mau merekrut Lale, aku tak akan mengajakmu. 39 00:03:39,240 --> 00:03:43,240 Bisa-bisa kalian bersatu melawan petinggi. Tidak, terima kasih. 40 00:03:43,320 --> 00:03:45,360 Aku juga tak memberi tahu Lale. 41 00:03:46,480 --> 00:03:48,920 Tak terbayang reaksinya nanti. 42 00:03:50,320 --> 00:03:51,880 Tapi aku tak mau ada Aslı. 43 00:03:51,960 --> 00:03:53,720 Baiklah. Lupakan Aslı. 44 00:03:54,480 --> 00:03:57,360 Kenapa kau tak ingin membahas gaji? 45 00:03:57,880 --> 00:04:00,360 Masa, kau datang untuk membahas uang? 46 00:04:00,440 --> 00:04:03,680 Itu salah satunya. Ayo, sebut saja nilainya. 47 00:04:03,760 --> 00:04:07,720 - Sebut nilaiku? - Ya, gaji bersih. Sebut saja. 48 00:04:11,360 --> 00:04:13,200 Kau pikir aku butuh uang? 49 00:04:16,200 --> 00:04:18,120 Aku bekerja dengan cinta. 50 00:04:19,480 --> 00:04:22,440 Kepuasan yang kudapat lebih berharga daripada uang. 51 00:04:23,640 --> 00:04:25,000 Aku tak peduli gajinya. 52 00:04:25,520 --> 00:04:27,040 Akulah uang itu. 53 00:04:28,120 --> 00:04:32,480 Akulah uang yang kau maksud. Aku di sini di hadapanmu. 54 00:04:33,840 --> 00:04:34,720 Sudahlah. 55 00:04:34,800 --> 00:04:37,520 Soal Aslı lagi. Kenapa kau tak ingin dia ada? 56 00:04:38,560 --> 00:04:41,520 Kenapa? Karena dia licik terhadap Lale? 57 00:04:41,600 --> 00:04:43,480 Aku ragu kau permasalahkan itu. 58 00:04:44,720 --> 00:04:47,080 Pemirsa itu yang utama di sektor ini. 59 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 Kau meminta waktu mereka. 60 00:04:51,680 --> 00:04:53,240 Memengaruhi nilai-nilai mereka. 61 00:04:54,640 --> 00:04:56,560 Mungkin kau bisa sukses, 62 00:04:57,160 --> 00:04:58,360 tapi berkat dusta. 63 00:04:59,000 --> 00:05:00,120 Tanpa kredibilitas. 64 00:05:00,680 --> 00:05:01,800 Kemudian? 65 00:05:04,000 --> 00:05:06,920 Jika kau tidak jujur, sembarangan, tidak tulus, 66 00:05:07,000 --> 00:05:09,520 tidak apa adanya, dan tidak bersahaja… 67 00:05:11,760 --> 00:05:13,000 pemirsa akan sadar. 68 00:05:14,560 --> 00:05:15,520 Percayalah. 69 00:05:16,120 --> 00:05:17,920 Kalau sudah begitu, bagaimana? 70 00:05:19,480 --> 00:05:21,120 Tamat semuanya, Güliz. 71 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 Oke. Baiklah. 72 00:05:26,320 --> 00:05:27,760 Aku paham. Kau benar. 73 00:05:28,480 --> 00:05:31,760 Tapi Aslı tak akan kupecat. Aku tak bisa. 74 00:05:32,520 --> 00:05:34,800 Pemirsa yang kau puja-puja itu 75 00:05:35,760 --> 00:05:37,480 masih terpikat pada Aslı. 76 00:05:37,560 --> 00:05:40,600 Meski ratingnya turun, masih lumayan tinggi. 77 00:05:40,680 --> 00:05:43,800 - Dia jadi topik hangat. - Saat ini. Nantinya meredup. 78 00:05:43,880 --> 00:05:47,120 - Setelah pemirsa sadar. - Ya, sudah. Itu masalah nanti. 79 00:05:47,200 --> 00:05:50,360 - Masuk akal. - Biar kuberi tahu sesuatu. 80 00:05:50,440 --> 00:05:52,240 Menurutku, asumsimu salah. 81 00:05:52,320 --> 00:05:54,320 Dia pasti punya jalan keluar lagi. 82 00:05:54,400 --> 00:05:56,800 Lihat saja. Pasti seru melihat aksinya. 83 00:05:57,360 --> 00:06:00,200 Kita lihat siapa yang benar. Kau atau aku? 84 00:06:05,440 --> 00:06:06,640 Bersulang. 85 00:06:12,360 --> 00:06:18,560 AS THE CROW FLIES 86 00:06:21,880 --> 00:06:23,480 Halo! 87 00:06:23,560 --> 00:06:24,400 Apa kabar? 88 00:06:26,120 --> 00:06:30,200 Sayang, aku asyik berpikir semalaman. Tak sabar menunggu pagi ini. 89 00:06:30,280 --> 00:06:35,440 Banyak ide terlintas. Tunggu, biar aku jabarkan semuanya. 90 00:06:35,520 --> 00:06:36,720 Sudah pesan sesuatu? 91 00:06:36,800 --> 00:06:37,920 Aku pesan kopi. 92 00:06:38,000 --> 00:06:40,800 Cuma kopi? Aku mau makan banyak. Permisi. 93 00:06:40,880 --> 00:06:44,000 Tak perlu bebas gluten. Suasana hatiku sedang bagus. 94 00:06:44,080 --> 00:06:47,160 Aku antusias! Permisi. 95 00:06:49,000 --> 00:06:50,120 - Selamat datang. - Ya. 96 00:06:50,200 --> 00:06:53,840 Aku pesan menu sarapan dengan poğaça, kroisan, semuanya. 97 00:06:53,920 --> 00:06:56,120 - Pişi juga. Sajikan teh dulu. - Baik. 98 00:06:56,200 --> 00:06:57,040 Bagus. 99 00:06:58,120 --> 00:07:01,120 - Apa kabar? - Bagaimana pembangunan rumah di Datça? 100 00:07:03,360 --> 00:07:04,200 Datça? 101 00:07:05,480 --> 00:07:07,280 Hampir rampung. 102 00:07:07,760 --> 00:07:10,440 Tamannya masih belum selesai. 103 00:07:10,520 --> 00:07:13,800 Aku memesan anakan pohon, padahal tak begitu butuh. 104 00:07:13,880 --> 00:07:16,120 Aku terhanyut dengan suasana pedesaan. 105 00:07:16,200 --> 00:07:18,720 Ayo ke sana kapan-kapan. 106 00:07:19,320 --> 00:07:21,440 Sebaiknya kau pindah ke sana, Müge. 107 00:07:24,120 --> 00:07:26,080 Entahlah. Kupikir-pikir, 108 00:07:27,160 --> 00:07:29,240 kami memberi dampak buruk padamu. 109 00:07:31,680 --> 00:07:35,800 Kami, pekerjaan ini, kota ini, kehidupan ini… 110 00:07:37,280 --> 00:07:39,000 Semua itu merusakmu. 111 00:07:42,040 --> 00:07:44,240 Sampai-sampai kau berbuat tak pantas. 112 00:07:47,400 --> 00:07:48,240 Apa… 113 00:07:51,240 --> 00:07:53,120 Pesan telur apa? 114 00:07:55,600 --> 00:07:56,960 Telur mata sapi. 115 00:07:57,640 --> 00:08:00,040 - Itu kesukaan temanku. - Baik. 116 00:08:02,600 --> 00:08:04,520 Aku tak paham maksudmu… 117 00:08:05,320 --> 00:08:08,000 Kenapa kau menyarankan aku tinggal di Datça? 118 00:08:08,080 --> 00:08:09,720 Itu demi kebaikanmu, Mügü. 119 00:08:10,480 --> 00:08:11,320 Demi kita. 120 00:08:12,680 --> 00:08:14,400 Mengingat kejadian belakangan 121 00:08:15,320 --> 00:08:16,880 dan situasi kita. 122 00:08:18,320 --> 00:08:19,960 Ini percuma, Müge. 123 00:08:21,960 --> 00:08:22,800 Maaf. 124 00:08:24,120 --> 00:08:28,520 Tapi kau perlu mencari jati diri dan mengingat dirimu yang dulu. 125 00:08:30,440 --> 00:08:33,800 Lale, jangan berbelit-belit. Kenapa kau berpikir begitu? 126 00:08:35,400 --> 00:08:36,760 Kau membenciku. 127 00:08:40,280 --> 00:08:41,280 Benar, bukan? 128 00:08:45,880 --> 00:08:46,720 Membenciku, 129 00:08:47,400 --> 00:08:49,720 Kenan, Gül, 130 00:08:50,840 --> 00:08:51,720 Aslı… 131 00:08:53,880 --> 00:08:56,320 dan mungkin masih banyak lagi. 132 00:08:59,400 --> 00:09:01,880 Kebencian itu meracuni dan menyiksamu. 133 00:09:02,840 --> 00:09:03,960 Tidakkah kau sadar? 134 00:09:04,840 --> 00:09:06,120 Kenapa begitu? 135 00:09:07,080 --> 00:09:10,880 Kenapa menurutmu aku benci semua orang? 136 00:09:10,960 --> 00:09:14,720 - Misalnya, kenapa aku membencimu? - Aku tak tahu. 137 00:09:16,120 --> 00:09:18,520 Beri tahu aku. Kenapa membenciku? 138 00:09:20,360 --> 00:09:23,640 Biar kuberi tahu. Kau singkirkan aku dari layar kaca. 139 00:09:24,520 --> 00:09:27,400 Kau hancurkan hidupku dan karierku. 140 00:09:27,480 --> 00:09:29,440 Itu alasanku membencimu. 141 00:09:29,520 --> 00:09:30,560 Itu salahku? 142 00:09:31,480 --> 00:09:33,120 Memang itu keputusanku? 143 00:09:34,360 --> 00:09:36,480 Apakah aku minta, "Singkirkan Müge"? 144 00:09:37,160 --> 00:09:39,720 Kenapa kau mengada-ada seakan… 145 00:09:39,800 --> 00:09:43,480 Kenapa kau anggap aku menjegal kariermu? 146 00:09:43,560 --> 00:09:45,560 Karena kau bisa menolaknya. 147 00:09:46,520 --> 00:09:50,040 Tolak ajakan itu. Katakan, "Aku tak bisa tanpa Müge." 148 00:09:50,120 --> 00:09:54,480 Kau bisa tolak tawaran mereka, tapi kau bilang, "Terserah kalian." 149 00:09:54,560 --> 00:09:57,080 - Kepada siapa? - Kami! Kenan dan aku. 150 00:09:58,240 --> 00:10:01,120 Lalu, seperti biasa, kau duduk manis di sudut. 151 00:10:01,200 --> 00:10:03,800 Kami yang repot mengambil keputusan penting. 152 00:10:03,880 --> 00:10:06,840 Kami yang menanggung beban itu untukmu. Kami! 153 00:10:08,120 --> 00:10:10,880 Jadi, jangan duduk di hadapanku, 154 00:10:10,960 --> 00:10:14,800 lalu berlagak suci dan manis. Jangan begitu! 155 00:10:15,360 --> 00:10:18,760 Sekarang kau terjerumus ke mentalitas korban. Jangan. 156 00:10:19,680 --> 00:10:21,640 Kau tidak pantas bersikap begini. 157 00:10:21,720 --> 00:10:23,040 Alah, sudahlah. 158 00:10:23,600 --> 00:10:25,160 Tidak usah sok bijak. 159 00:10:25,880 --> 00:10:29,560 Jadi, apa maumu? Apa yang bisa membuatmu senang? 160 00:10:29,640 --> 00:10:33,520 Apa yang harus kukatakan? Apa yang bisa menghiburmu? 161 00:10:33,600 --> 00:10:36,000 Mau tahu apa yang membuatku senang? Aku… 162 00:10:46,840 --> 00:10:48,400 Itu saja, terima kasih. 163 00:10:51,920 --> 00:10:53,640 Apa yang membuatku senang? 164 00:10:54,680 --> 00:10:56,840 Aku akan senang melihatmu kacau. 165 00:10:56,920 --> 00:10:59,160 Aku akan senang melihatmu gagal. 166 00:10:59,240 --> 00:11:02,960 Melihatmu hancur, tamat, dan terpuruk. 167 00:11:03,040 --> 00:11:04,600 Itu jawabanku. 168 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Kau hancurkan hidupku! 169 00:11:08,120 --> 00:11:10,960 Seluruh hidupku hancur. Paham, tidak, Lale? 170 00:11:11,040 --> 00:11:13,800 Gara-gara kau, aku kehilangan arah, 171 00:11:14,480 --> 00:11:16,800 terus berkonflik dengan diri sendiri. 172 00:11:16,880 --> 00:11:17,880 Gara-gara kau! 173 00:11:18,880 --> 00:11:20,600 Bukan cuma aku. Banyak. 174 00:11:21,440 --> 00:11:23,760 Korbanmu banyak sekali. 175 00:11:23,840 --> 00:11:26,040 Aku bisa saja angkat kaki ke Datça, 176 00:11:26,120 --> 00:11:29,400 tapi kau akan hidup seperti ini seumur hidupmu. 177 00:11:30,240 --> 00:11:32,200 Kau bukan orang baik sedikit pun. 178 00:11:33,280 --> 00:11:34,240 Bukan! 179 00:11:34,320 --> 00:11:36,840 Kau ingin dipuji baik, merasa baik, 180 00:11:36,920 --> 00:11:38,320 padahal kau tak baik. 181 00:11:38,400 --> 00:11:41,200 Kau tak pernah jadi orang baik! Tak pernah! 182 00:11:41,280 --> 00:11:43,360 Kau tahu siapa dirimu sebenarnya? 183 00:11:43,440 --> 00:11:45,640 Kau sampah! Sampah busuk! 184 00:11:46,400 --> 00:11:50,480 Monster, bukan orang baik. Kau tahu siapa dirimu? Kau sampah! 185 00:11:51,160 --> 00:11:52,000 Sampah! 186 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 Kau monster yang menggerogoti dan melahap 187 00:11:56,160 --> 00:11:58,480 segala hal dan semua orang, paham? 188 00:12:03,640 --> 00:12:04,480 Baiklah, Müge. 189 00:12:07,280 --> 00:12:08,120 Ya. 190 00:12:17,200 --> 00:12:21,160 Hewan kecil mengukuhkan eksistensinya dengan menantang singa. 191 00:12:22,080 --> 00:12:27,560 Seperti itulah hidup singa, raja, dan penguasa takhta. 192 00:12:29,240 --> 00:12:30,560 Tugas singa adalah 193 00:12:31,840 --> 00:12:35,760 menanggung dan bertahan dari kebencian, meski sesakit apa pun itu. 194 00:12:44,600 --> 00:12:45,440 Hebat. 195 00:12:52,400 --> 00:12:55,560 Pak Kenan, ini hari terakhirmu. Kami bakal rindu. 196 00:12:55,640 --> 00:12:58,920 - Kami belajar banyak darimu. - Aku juga bakal rindu. Kalian siap? 197 00:12:59,000 --> 00:13:00,800 - Terima kasih. - Bisa dimulai? 198 00:13:05,760 --> 00:13:06,680 Jadi… 199 00:13:07,600 --> 00:13:09,400 Semuanya, kita berjumpa lagi. 200 00:13:09,480 --> 00:13:13,560 Gas rumah kaca adalah salah satu masalah terbesar planet ini. 201 00:13:15,920 --> 00:13:19,040 Kapan kau merasakan dorongan itu? 202 00:13:19,120 --> 00:13:22,480 Lalu memutuskan, "Aku tak akan mundur. Aku sudah sukses. 203 00:13:22,560 --> 00:13:26,280 Aku kaya. Tak ada yang bisa merampas ini. 204 00:13:26,960 --> 00:13:30,280 Kini aku bisa minum anggur mahal ini sesuka hati." 205 00:13:30,360 --> 00:13:32,120 Kapan? 206 00:13:32,200 --> 00:13:35,560 Tidak pernah. Aku tak merasakan dorongan itu. 207 00:13:35,640 --> 00:13:37,880 Aslı, ini kabar buruknya, Sayang. 208 00:13:38,400 --> 00:13:41,520 Hari ini aku punya anggur. Ya, aku bisa meminumnya. 209 00:13:41,600 --> 00:13:44,000 Besok, mungkin aku tak punya anggur. 210 00:13:44,080 --> 00:13:47,520 Dulu rating programku tinggi, sekarang tidak. 211 00:13:48,160 --> 00:13:51,320 Aku bisa sukses, tapi juga bisa gagal, Aslı. 212 00:13:51,400 --> 00:13:53,080 Begitulah hidup. 213 00:13:56,040 --> 00:13:58,640 - Halo? - Halo, Nn. Aslı. 214 00:13:58,720 --> 00:14:00,960 - Saya Bora, pengacara. - Ya, aku tahu. 215 00:14:01,040 --> 00:14:02,920 Aku menunggu telepon Anda. 216 00:14:03,000 --> 00:14:06,960 Jadi, sesuai dugaan, ini bukan kasus pertamanya. 217 00:14:07,040 --> 00:14:09,360 Dia melakukan kampanye gelap 218 00:14:09,440 --> 00:14:12,320 dengan menuntut orang atas penyerangan, fitnah, dan sebagainya. 219 00:14:12,400 --> 00:14:16,520 Semua tuntutan ditolak. Rekam jejak penggugat meragukan. 220 00:14:16,600 --> 00:14:17,560 Lantas? 221 00:14:17,640 --> 00:14:21,280 Tinggal menunggu jaksa memutuskan untuk tidak menuntut. 222 00:14:21,360 --> 00:14:24,520 Berdasarkan pengalaman, bisa dibilang kasus ini beres. 223 00:14:24,600 --> 00:14:25,800 Tidak usah khawatir. 224 00:14:28,080 --> 00:14:28,920 Baiklah. 225 00:14:29,480 --> 00:14:31,200 Baiklah. Terima kasih banyak. 226 00:14:31,880 --> 00:14:35,000 Terus hubungi aku jika butuh sesuatu. 227 00:14:35,080 --> 00:14:37,560 Kita juga harus bahas honor Anda. 228 00:14:37,640 --> 00:14:39,800 Tak usah. Saya membantu karena Bu Lale. 229 00:14:47,200 --> 00:14:48,040 Baik. 230 00:14:48,560 --> 00:14:49,400 Terima kasih. 231 00:15:04,200 --> 00:15:07,720 Jumlahnya kian meningkat dan berdampak negatif bagi kita. 232 00:15:07,800 --> 00:15:10,720 Perinciannya bisa dilihat di map. 233 00:15:10,800 --> 00:15:15,360 Baiklah. Beritanya cukup bagus, tapi apa sisi lain dari kisah ini? 234 00:15:17,480 --> 00:15:21,080 Terkadang kita salah paham dengan pihak satunya 235 00:15:21,160 --> 00:15:22,760 dan niat mereka. 236 00:15:23,440 --> 00:15:28,080 - Jangan asal menarik kesimpulan. - Kami masih menunggu kabar narasumber. 237 00:15:28,160 --> 00:15:29,040 Terima kasih. 238 00:15:29,120 --> 00:15:30,040 Sama-sama. 239 00:15:30,800 --> 00:15:33,080 Apa rapat ini sudah selesai? 240 00:15:33,640 --> 00:15:36,040 Baiklah. Sampai jumpa di studio. 241 00:15:36,120 --> 00:15:38,000 Kirimi aku rangkumannya, ya? 242 00:15:40,360 --> 00:15:42,240 - Lale? - Ya? 243 00:15:43,520 --> 00:15:44,520 Kau sibuk? 244 00:15:45,360 --> 00:15:47,120 Aku mau mengunjungi Sıdıka. 245 00:15:47,200 --> 00:15:48,920 Benar juga, aku lupa. 246 00:15:50,040 --> 00:15:51,400 Sampai bertemu di Tata. 247 00:15:52,720 --> 00:15:53,840 Ya. 248 00:16:03,320 --> 00:16:05,440 Salad Lale pakai biji delima, ya. 249 00:16:09,160 --> 00:16:11,760 {\an8}LALE: AKU MASIH LAMA DI SINI… 250 00:16:11,840 --> 00:16:14,920 {\an8}AKU TAK SEMPAT KE SANA, MAKANLAH DULUAN 251 00:16:24,520 --> 00:16:25,960 RUANG BERITA BERSAMA LALE KIRAN 252 00:16:28,320 --> 00:16:29,520 Masuk. 253 00:16:45,400 --> 00:16:46,480 Mari kita bicara. 254 00:16:48,280 --> 00:16:49,520 Ya, mari bicara. 255 00:16:51,600 --> 00:16:52,800 Kejutan! 256 00:16:52,880 --> 00:16:55,920 - Kami akan rindu. - Sering-sering kemari, Pak. 257 00:16:56,000 --> 00:16:58,560 - Senang bekerja denganmu. - Tetap berkabar. 258 00:16:58,640 --> 00:16:59,840 Aku jadi merepotkan. 259 00:16:59,920 --> 00:17:03,200 Tidak. Ayo. Kita minum sampanye. 260 00:17:03,720 --> 00:17:05,240 Terima kasih, Yusuf. 261 00:17:13,840 --> 00:17:14,840 Cek suara. 262 00:17:14,920 --> 00:17:18,040 Senin, Selasa, Rabu, Kamis, Jumat. 263 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 Terima kasih, Bu Lale. 264 00:17:19,640 --> 00:17:20,640 Terima kasih. 265 00:17:22,560 --> 00:17:23,400 Kau siap? 266 00:17:25,440 --> 00:17:26,280 Ya. 267 00:17:26,920 --> 00:17:27,760 Untuk apa? 268 00:17:28,840 --> 00:17:29,800 Hidup barumu. 269 00:17:33,160 --> 00:17:34,880 Kau dan Selim berpisah. 270 00:17:37,000 --> 00:17:41,680 Lima, empat, tiga, dua, satu. 271 00:17:41,760 --> 00:17:43,320 Bu Lale, kau mengudara. 272 00:17:43,400 --> 00:17:45,160 Selamat malam, Pemirsa. 273 00:17:45,880 --> 00:17:51,080 Saat musim berganti dan angin sepoi-sepoi bertiup di Istanbul, 274 00:17:51,720 --> 00:17:54,200 sayang sekali kondisi negara sedang pelik. 275 00:17:54,280 --> 00:17:57,800 Bagaimana dampaknya terhadap perekonomian negara? 276 00:17:57,880 --> 00:18:01,760 Tamu saya malam ini adalah seseorang yang kalian kenal baik. 277 00:18:01,840 --> 00:18:05,040 Ekonom terkemuka yang analisisnya sangat tajam, 278 00:18:05,120 --> 00:18:06,480 Nermin Yılmaz. 279 00:18:07,320 --> 00:18:10,200 Mungkin benar ada tantangan berat ke depan, 280 00:18:10,280 --> 00:18:14,080 atau mungkin cuaca yang tidak lazim ini tak seburuk dugaan kita. 281 00:18:14,160 --> 00:18:18,720 Mungkin kita harus melalui masa kelam itu, agar bisa melihat masa depan cerah. 282 00:18:18,800 --> 00:18:23,560 Beliau sudah hadir di studio untuk menjawab semua pertanyaan kita. 283 00:18:23,640 --> 00:18:27,120 Saya Lale Kıran. Selamat datang di Ruang Berita. 284 00:18:35,680 --> 00:18:37,720 Kamera dua, ke kanan sedikit. 285 00:18:37,800 --> 00:18:41,080 Ekonomi memang bidang yang cukup rumit. 286 00:18:41,160 --> 00:18:43,040 Terutama bagi kami. 287 00:18:43,120 --> 00:18:46,240 Kami berharap yang terbaik, tapi tak selalu terwujud. 288 00:18:46,320 --> 00:18:49,360 Bisa tolong berikan analisis sederhana 289 00:18:49,440 --> 00:18:52,680 mengingat kondisi perekonomian terkini? 290 00:18:53,320 --> 00:18:55,080 Apakah aku penyebabnya? 291 00:19:03,880 --> 00:19:05,720 Tentu saja. 292 00:19:06,280 --> 00:19:09,880 Maaf membuatmu bingung, aku tak bisa menunggu program selesai. 293 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 Maksudku, ini harus kutanyakan. 294 00:19:12,840 --> 00:19:14,800 Apa akhirnya aku bisa memilikimu? 295 00:19:16,040 --> 00:19:17,400 Kini kita bisa bersama? 296 00:19:24,880 --> 00:19:25,720 Ya. 297 00:19:28,840 --> 00:19:29,800 Ya. 298 00:19:33,440 --> 00:19:37,560 Terima kasih banyak atas klarifikasinya. 299 00:19:38,080 --> 00:19:39,800 Terima kasih sudah datang. 300 00:19:40,920 --> 00:19:42,400 Kenapa kau tak cerita? 301 00:19:43,640 --> 00:19:45,200 Kenapa aku baru tahu? 302 00:19:46,040 --> 00:19:47,720 Apa kau takut padaku? 303 00:19:49,240 --> 00:19:51,080 Apa aku terlalu memaksamu? 304 00:19:52,920 --> 00:19:53,760 Ya. 305 00:19:54,280 --> 00:19:59,280 Saya yakin kita semua sedikit lega setelah penjelasan beliau. 306 00:19:59,360 --> 00:20:03,800 Demikianlah berita malam ini, Pemirsa. 307 00:20:03,880 --> 00:20:08,720 Kami telah mengupas tuntas pro dan kontra situasi terkini. 308 00:20:08,800 --> 00:20:11,240 Kami menimbang berbagai sisi. 309 00:20:11,320 --> 00:20:13,720 Mari mengharapkan hasil terbaik. 310 00:20:13,800 --> 00:20:16,680 Selain itu, izinkan saya berpendapat. 311 00:20:17,560 --> 00:20:19,120 Ya atau tidak. 312 00:20:19,680 --> 00:20:22,880 Kita siap menyongsong masa depan. Apa pun yang terjadi. 313 00:20:23,440 --> 00:20:26,280 Mari kita nantikan. Kami hadir dan tidak takut. 314 00:20:26,360 --> 00:20:29,200 Dan kami akan selalu hadir. 315 00:20:29,280 --> 00:20:32,160 Mudah-mudahan kita semua siap 316 00:20:32,240 --> 00:20:35,120 menyambut angin dan musim baru. 317 00:20:35,200 --> 00:20:39,000 Semoga masa depan yang cerah menanti kita. 318 00:20:39,080 --> 00:20:41,920 Demikianlah. Selamat malam, Pemirsa. 319 00:20:42,440 --> 00:20:43,560 Sampai jumpa. 320 00:22:39,000 --> 00:22:39,880 Selamat pagi. 321 00:22:39,960 --> 00:22:42,520 - Selamat pagi. - Beli di mana? 322 00:22:42,600 --> 00:22:45,440 Di sebelah, tapi rasanya tidak enak. 323 00:22:45,520 --> 00:22:48,440 Benarkah? Aku belum beli mesin kopi. 324 00:22:50,360 --> 00:22:51,520 Sudah kupesankan. 325 00:22:51,600 --> 00:22:53,320 - Sungguh? - Ya, sungguh. 326 00:22:53,400 --> 00:22:54,480 Terima kasih. 327 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 Kau suka pagi, ya? 328 00:23:01,400 --> 00:23:03,120 Bangun-bangun bermata sayu, 329 00:23:04,320 --> 00:23:06,280 dan penuh antusiasme, ya? 330 00:23:06,360 --> 00:23:07,240 Lihat itu. 331 00:23:07,960 --> 00:23:11,120 Dulu kau bilang semangatku berlebihan saat pagi. 332 00:23:11,200 --> 00:23:12,320 Dulu aku bodoh. 333 00:23:12,400 --> 00:23:13,760 Sekarang pintar? 334 00:23:13,840 --> 00:23:15,280 Kau luar biasa. 335 00:23:19,200 --> 00:23:20,120 Aku lapar. 336 00:23:26,000 --> 00:23:26,920 Benarkah? 337 00:23:29,000 --> 00:23:34,320 DERMAGA MODA 338 00:23:35,120 --> 00:23:35,960 Ya. 339 00:23:36,960 --> 00:23:38,840 - Terima kasih. - Selamat makan. 340 00:23:44,360 --> 00:23:46,400 - Kau serius? - Serius. 341 00:23:47,760 --> 00:23:48,680 Aku akan makan. 342 00:23:50,000 --> 00:23:51,120 Selamat makan. 343 00:23:54,760 --> 00:23:57,480 GÜLİZ TELEPON SELULER 344 00:23:58,240 --> 00:23:59,120 Ya, Güliz? 345 00:24:00,320 --> 00:24:03,360 Tidak, aku berubah pikiran. Ada perubahan situasi. 346 00:24:03,880 --> 00:24:06,320 Aku bisa masuk 15 hari setelahnya. 347 00:24:06,400 --> 00:24:08,840 Jika kau keberatan, batalkan saja. 348 00:24:09,960 --> 00:24:11,560 Oke, sampai jumpa. 349 00:24:14,240 --> 00:24:16,200 Kenapa diundur 15 hari? 350 00:24:18,520 --> 00:24:20,600 Aku mau mengajakmu ke Kıyıköy. 351 00:25:28,520 --> 00:25:31,840 LALE LIBURAN 15 HARI ASLI TAK PUNYA SAINGAN 352 00:25:31,920 --> 00:25:35,280 MESKI TANPA SAINGAN, ASLI TUNA TETAP PAYAH 353 00:25:35,360 --> 00:25:38,360 RATING SISI LAIN MENGECEWAKAN 354 00:25:41,200 --> 00:25:43,640 MENARA MON5 355 00:25:45,360 --> 00:25:46,200 Ya, aku paham. 356 00:25:47,440 --> 00:25:50,880 Ini memang masa-masa sulit. 357 00:25:53,480 --> 00:25:55,360 Padahal, Lale sedang liburan. 358 00:25:55,440 --> 00:25:58,120 Dia bukan saingan. Kenapa ratingnya begini? 359 00:25:59,480 --> 00:26:00,520 Akan kuatasi. 360 00:26:01,560 --> 00:26:04,680 Müge juga tak ada. Pemimpin direksi pun tak punya. 361 00:26:04,760 --> 00:26:06,560 Menggelikan sekali kantor ini. 362 00:26:06,640 --> 00:26:08,160 Tidak separah itu. 363 00:26:09,240 --> 00:26:11,040 Kita bisa membalik keadaan. 364 00:26:11,640 --> 00:26:15,000 Sayang, kurasa pemirsa bosan denganmu. 365 00:26:15,080 --> 00:26:17,480 Tamat sudah program konyolmu. 366 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 Itu tidak benar. 367 00:26:19,720 --> 00:26:22,440 Aku punya ide baru. Akan kuganti konsepnya. 368 00:26:23,560 --> 00:26:26,480 Kau mau menghadap Pak Sulhi? Güliz, tunggu. 369 00:26:26,560 --> 00:26:27,520 Apa? 370 00:26:28,040 --> 00:26:29,080 Tolong bela aku. 371 00:26:29,160 --> 00:26:31,000 Jangan sampai aku tak didukung. 372 00:26:31,080 --> 00:26:34,160 Akan kuatasi semuanya. Tolong sampaikan itu. 373 00:26:35,040 --> 00:26:39,000 - Bukankah kita teman? - Aku tak berhak memutuskan. 374 00:26:39,080 --> 00:26:40,080 Maaf. 375 00:26:40,160 --> 00:26:43,920 Lagi pula, kukira kau ingin mandiri. Ada angin apa? 376 00:26:44,000 --> 00:26:45,120 Mengaku-aku teman… 377 00:26:45,200 --> 00:26:48,080 Kenapa bicaramu seperti ini? Tumben sekali. 378 00:26:55,920 --> 00:26:59,400 Situasinya juga memburuk. 379 00:26:59,920 --> 00:27:03,400 Dan pemirsa bosan dengannya. Berhentikan saja dia. 380 00:27:04,360 --> 00:27:05,560 Kita rekrut Lale. 381 00:27:05,640 --> 00:27:07,440 - Ya. - Penuhi permintaan dia. 382 00:27:07,520 --> 00:27:10,160 - Ya. - Kita kembali ke cara awal. 383 00:27:10,240 --> 00:27:12,560 - Itu kunci sukses kita. - Tepat. 384 00:27:13,920 --> 00:27:16,600 Aku tak peduli siapa pewaranya. 385 00:27:16,680 --> 00:27:18,880 Gelas pun bisa jadi bintang. 386 00:27:18,960 --> 00:27:22,320 Yang penting adalah konsep dan para kreatornya. 387 00:27:22,400 --> 00:27:23,760 Menurutku kau salah. 388 00:27:23,840 --> 00:27:27,960 Menurutku juga. Di balik kamera, tak penting apa pun hasilnya. 389 00:27:28,040 --> 00:27:31,600 Yang menjual tetaplah pewara yang ada di depan kamera. 390 00:27:31,680 --> 00:27:33,200 - Itu wajah kita. - Wajah. 391 00:27:33,880 --> 00:27:39,800 Apa kau pernah bercinta dengan wanita seksi, tapi jelek? 392 00:27:41,080 --> 00:27:41,960 Ya, 'kan? 393 00:27:42,040 --> 00:27:44,720 Hei. Jangan diibaratkan dengan perempuan. 394 00:27:45,240 --> 00:27:47,840 - Aku paham. Tak perlu didebatkan. - Baiklah. 395 00:27:50,400 --> 00:27:51,400 Lale. 396 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 Lale. 397 00:27:53,080 --> 00:27:55,360 - Lale adalah Lale. - Ya. 398 00:27:55,440 --> 00:27:56,760 Turuti apa pun maunya. 399 00:28:09,760 --> 00:28:13,760 - Entah bagaimana nasib kita. - Sejam lagi diputuskan. 400 00:28:13,840 --> 00:28:16,840 - Suram sekali mengingat ratingnya. - Habislah kita. 401 00:28:18,520 --> 00:28:20,160 Kenapa berkumpul di sini? 402 00:28:21,520 --> 00:28:25,880 Selin, aku minta berkas soal Rusia, tapi kau malah merumpi. 403 00:28:25,960 --> 00:28:29,760 Maaf. Kami asyik memandangi lukisan ini. Lukisannya menarik, ya? 404 00:28:31,240 --> 00:28:34,120 - Akan kusiapkan berkasnya. - Ya, Aslı. 405 00:28:34,200 --> 00:28:37,040 Lukisannya indah. Seleramu luar biasa. 406 00:29:04,000 --> 00:29:05,440 Turunkan lukisan ini. 407 00:29:07,320 --> 00:29:08,360 Baik. 408 00:29:09,480 --> 00:29:10,320 Segera. 409 00:29:12,680 --> 00:29:13,760 Mehmet, sini. 410 00:29:14,840 --> 00:29:18,280 Kau juga. Hati-hati menurunkannya, ya? Pelan-pelan. 411 00:29:20,840 --> 00:29:21,680 Apa ini? 412 00:29:22,560 --> 00:29:23,400 Hadiah. 413 00:29:24,400 --> 00:29:26,160 Dariku untuk stasiun TV kita. 414 00:32:10,920 --> 00:32:14,440 - Aduh. - Dia tak seperti biasa. Harus bagaimana? 415 00:32:15,320 --> 00:32:16,200 Teruskan. 416 00:32:17,280 --> 00:32:18,400 Sepuluh detik lagi. 417 00:32:21,800 --> 00:32:22,920 Lepaskan. Pergilah. 418 00:32:27,080 --> 00:32:33,720 Empat, tiga, dua, satu. 419 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 Mengudara. 420 00:32:35,560 --> 00:32:37,600 Selamat malam, Pemirsa. 421 00:32:39,000 --> 00:32:41,480 Hari ini, Sisi Lain hadir kembali 422 00:32:41,560 --> 00:32:47,000 untuk membincangkan topik menarik yang membuat Anda penasaran. 423 00:32:47,600 --> 00:32:48,840 Ganti ke kamera dua. 424 00:32:49,360 --> 00:32:51,000 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 425 00:32:51,080 --> 00:32:53,160 Mari berhubungan dengan narasumber. 426 00:32:53,680 --> 00:32:55,600 - Sudah di telepon? - Ya, tapi… 427 00:32:56,800 --> 00:32:57,760 Sambungkan. 428 00:32:59,840 --> 00:33:02,160 Baik. Kamera satu, ikuti Aslı. 429 00:33:07,680 --> 00:33:10,880 Kenyataannya tak seperti yang tergambar di media. 430 00:33:10,960 --> 00:33:12,040 Pak Şevket. 431 00:33:12,640 --> 00:33:17,080 Şevket, bisa ceritakan kejadian sebenarnya? 432 00:33:17,160 --> 00:33:21,800 Karena hari ini, banyak rumor bertebaran di media sosial. 433 00:33:23,760 --> 00:33:25,320 Tapi sudah tak aneh, 'kan? 434 00:33:26,080 --> 00:33:27,440 Dunia memang kejam. 435 00:33:28,280 --> 00:33:31,040 Mereka senang menghujat tanpa ampun. 436 00:33:32,800 --> 00:33:34,880 Manusia paling senang membenci. 437 00:33:35,480 --> 00:33:38,000 Aku, misalnya, tiap bangun pagi, 438 00:33:38,080 --> 00:33:41,640 berpikir harus membenci siapa lagi hari itu, seperti kalian. 439 00:33:41,720 --> 00:33:44,400 Aku menghujat dengan akun palsuku. 440 00:33:44,960 --> 00:33:47,280 Jika dia orang yang mengusikku, wah… 441 00:33:47,360 --> 00:33:49,240 Saudari Aslı, seperti kau tahu… 442 00:33:49,320 --> 00:33:50,200 Maaf. 443 00:33:51,240 --> 00:33:53,480 Nanti kau dapat giliran, tapi pertama, 444 00:33:54,800 --> 00:33:56,400 aku ingin bicara. 445 00:33:59,240 --> 00:34:01,640 - Pasti mau bersumpah serapah. - Diam. 446 00:34:03,240 --> 00:34:04,320 Serius? 447 00:34:11,240 --> 00:34:13,320 Wah, wah, lihat itu. 448 00:34:15,640 --> 00:34:17,640 Aku muak dengan tempat ini. 449 00:34:18,560 --> 00:34:20,400 Muak dengan kamera ini. 450 00:34:23,760 --> 00:34:25,240 Tak ada gunanya! 451 00:34:25,320 --> 00:34:27,520 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 452 00:34:28,680 --> 00:34:31,760 Ya, kami ingin menggantikan orang-orang terkenal itu. 453 00:34:32,360 --> 00:34:34,160 Itu keinginanku, kuakui itu. 454 00:34:36,880 --> 00:34:39,040 Berbagai cara kutempuh. 455 00:34:40,960 --> 00:34:42,520 Sampailah aku ke sini! 456 00:34:44,720 --> 00:34:47,200 Kini, aku mau pergi dari tempat busuk ini! 457 00:34:47,280 --> 00:34:49,560 - Sial. - Akan kumatikan kameranya. 458 00:34:49,640 --> 00:34:52,240 Jangan. Teruskan. 459 00:34:56,040 --> 00:34:57,120 Ada masalah apa? 460 00:34:58,680 --> 00:34:59,760 Ini buruk. 461 00:35:00,880 --> 00:35:01,720 Buruk sekali. 462 00:35:05,080 --> 00:35:05,920 Lihat? 463 00:35:06,760 --> 00:35:09,680 Kami berdiri di bawah lampu terang ini. 464 00:35:10,560 --> 00:35:12,600 Asal tahu saja, ini tidak nyaman. 465 00:35:12,680 --> 00:35:15,040 Lampu ini membutakan. 466 00:35:17,200 --> 00:35:18,400 Para penggemarku, 467 00:35:19,440 --> 00:35:21,080 pengagum dan pembenciku, 468 00:35:22,640 --> 00:35:24,240 aku akan angkat kaki! 469 00:35:24,760 --> 00:35:28,880 Kutinggalkan kursiku untuk wajah baru yang bisa kalian puja, hujat, benci. 470 00:35:28,960 --> 00:35:33,200 Para wajah baru yang akan menghibur kalian orang-orang 471 00:35:33,280 --> 00:35:35,520 yang hidupnya menyedihkan dan payah. 472 00:35:37,080 --> 00:35:38,080 Aku undur diri. 473 00:35:49,320 --> 00:35:50,160 Minggir! 474 00:36:49,640 --> 00:36:50,800 Apa? 475 00:36:50,880 --> 00:36:53,080 Kenapa lihat-lihat? Aku akan pergi. 476 00:37:04,160 --> 00:37:05,520 Tidak bertepuk tangan? 477 00:37:15,880 --> 00:37:18,200 Dasar keparat kalian semua! 478 00:37:18,880 --> 00:37:22,600 Kalian tak salah dengar. Membusuklah di neraka! 479 00:37:30,240 --> 00:37:31,360 Tak usah melihatku! 480 00:38:24,800 --> 00:38:27,200 SISI LAIN BERSAMA LALE KIRAN 481 00:38:27,280 --> 00:38:30,680 SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA 482 00:38:30,760 --> 00:38:32,760 MENARA MON5 483 00:38:38,280 --> 00:38:39,680 Kau tidak mampu. 484 00:38:40,800 --> 00:38:42,000 Tak punya kapasitas. 485 00:38:42,840 --> 00:38:45,440 Kau tak bisa sukses dengan pola pikir itu. 486 00:38:46,000 --> 00:38:49,680 Kau bisa bekerja di sini hanya karena situasi kacau. 487 00:38:50,560 --> 00:38:53,240 Mereka akan memenggal kepala orang yang lebih cemerlang. 488 00:38:54,080 --> 00:38:56,680 Sebaiknya kau rehat. 489 00:38:56,760 --> 00:38:58,480 Sebut saja ini "penat kerja". 490 00:38:59,040 --> 00:39:02,320 Mustahil kau sukses. Kau tak punya karisma. 491 00:39:03,080 --> 00:39:06,720 Kutinggalkan kursiku untuk orang yang pantas. 492 00:39:35,400 --> 00:39:37,400 Mau makan siang di mana? 493 00:39:39,280 --> 00:39:41,840 Oke, Sayang. Ibu sayang kalian. Dah. 494 00:39:47,480 --> 00:39:48,720 Kau tampak menawan. 495 00:39:48,800 --> 00:39:50,360 - Benarkah? - Ya. 496 00:39:56,800 --> 00:39:58,040 Kau gugup? 497 00:39:58,880 --> 00:40:00,120 Sedikit. 498 00:40:01,040 --> 00:40:03,000 Kita kembali ke jaringan TV lama. 499 00:40:04,880 --> 00:40:07,080 Sisi Lain adalah jerih payah kita. 500 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Lagi pula, Güliz… 501 00:40:08,760 --> 00:40:11,000 Kenapa? Dia bosnya? 502 00:40:11,560 --> 00:40:14,760 Ya. Dan ada untungnya. 503 00:40:15,440 --> 00:40:18,240 Dia bilang, "Ajak Lale. Gaji tidak jadi soal. 504 00:40:19,520 --> 00:40:21,360 Kami tak akan menawar rendah." 505 00:40:21,960 --> 00:40:23,000 Lihat nanti. 506 00:40:31,760 --> 00:40:34,520 {\an8}SISI LAIN SETIAP HARI KERJA 507 00:40:49,760 --> 00:40:51,800 - Selamat datang. - Terima kasih. 508 00:40:53,920 --> 00:40:56,240 - Selamat datang, Bu. - Terima kasih. 509 00:40:57,240 --> 00:40:58,880 - Selamat datang. - Selamat datang. 510 00:40:58,960 --> 00:40:59,840 Terima kasih. 511 00:41:00,360 --> 00:41:02,160 - Selamat datang, Bu. - Terima kasih. 512 00:41:05,360 --> 00:41:06,640 Semuanya, halo. 513 00:41:07,440 --> 00:41:11,440 Selamat bekerja. Nunu. Sampai nanti. 514 00:41:13,680 --> 00:41:14,880 Selamat bekerja. 515 00:41:15,880 --> 00:41:18,080 - Selamat datang, Bu Lale. - Selamat bekerja. 516 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 Lale Kıran. Selamat datang. 517 00:41:22,520 --> 00:41:23,520 Terima kasih. 518 00:41:23,600 --> 00:41:28,120 Kau datang. Begitu juga Kenan. Itu penting sekali bagiku. 519 00:41:28,840 --> 00:41:29,680 Aku tahu. 520 00:41:30,760 --> 00:41:32,600 Kau menghubunginya lebih dulu. 521 00:41:33,200 --> 00:41:36,880 Benar. Jadi, bagaimana rencana kalian? 522 00:41:36,960 --> 00:41:39,080 Akan kami ikuti, sesuai kesepakatan. 523 00:41:39,160 --> 00:41:40,680 Kau tahu pendapatku. 524 00:41:42,440 --> 00:41:43,920 Kita dengarkan mau Lale. 525 00:41:45,160 --> 00:41:46,960 Baiklah. Bagaimana, Lale? 526 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Aku menolak. 527 00:41:55,600 --> 00:41:58,240 - Maaf? - Benar, aku menolak. 528 00:42:01,320 --> 00:42:03,800 Jika karena terikat kontrak jaringan kecil itu, 529 00:42:03,880 --> 00:42:06,320 biar kami urus. Tenang saja. 530 00:42:07,920 --> 00:42:12,200 Tidak. Aku tak kembali ke sana. Aku mundur dari media arus utama. 531 00:42:13,200 --> 00:42:14,040 Oke. 532 00:42:14,720 --> 00:42:17,600 Bagaimana dengan kami? Sudah ada rencana? 533 00:42:17,680 --> 00:42:20,680 Sebelum ini, kami kira kau mau jadi pewara kami. 534 00:42:20,760 --> 00:42:24,520 Sekarang kau menolak. Kau punya usulan? 535 00:42:27,120 --> 00:42:28,960 Aku tak akan datang jika tidak. 536 00:42:32,720 --> 00:42:34,280 Itu kalau kau tertarik. 537 00:42:35,680 --> 00:42:40,680 MENARA MON5 538 00:42:40,760 --> 00:42:45,560 SISI LAIN 539 00:43:02,160 --> 00:43:04,000 PROGRAM SELANJUTNYA "SISI LAIN" 540 00:43:15,640 --> 00:43:19,400 Jika sudah selesai menangisnya, bisa mengobrol? 541 00:43:19,480 --> 00:43:20,960 Aku punya tawaran. 542 00:43:33,160 --> 00:43:34,840 Aku punya gelar jurnalistik. 543 00:43:35,400 --> 00:43:38,000 Aku ingin sukses dengan merintis dari bawah. 544 00:43:38,920 --> 00:43:40,440 Tapi tak diberi peluang. 545 00:43:41,040 --> 00:43:42,120 Kita tak dianggap. 546 00:43:42,760 --> 00:43:45,080 Kita diremehkan, dipandang rendah. 547 00:43:45,160 --> 00:43:48,160 Kalaupun kita dihargai, mereka berlagak menganugerahi kita. 548 00:43:48,800 --> 00:43:52,520 Keberadaan kita tak diterima. Kau tak akan bisa sukses. 549 00:43:53,080 --> 00:43:54,920 Tak bisa menyusul jejak mereka. 550 00:44:02,760 --> 00:44:03,600 Wah. 551 00:44:06,040 --> 00:44:07,320 Wah, dia keren. 552 00:44:09,400 --> 00:44:10,840 Pasti menarik perhatian. 553 00:44:15,200 --> 00:44:16,800 - Aku bisa sendiri. - Baik. 554 00:44:16,880 --> 00:44:18,160 Terima kasih. 555 00:44:18,240 --> 00:44:20,600 Yusuf, ada instruksi khusus untuk kami? 556 00:44:21,320 --> 00:44:22,240 Kau siap? 557 00:44:22,960 --> 00:44:24,080 Siap. Terima kasih. 558 00:44:30,240 --> 00:44:32,960 Setiap raja punya pendekatan khusus. 559 00:44:33,960 --> 00:44:35,080 Tatanan berubah 560 00:44:36,320 --> 00:44:37,800 ketika penguasa berganti. 561 00:44:38,600 --> 00:44:44,320 Raja menetapkan standar, dan semuanya mulai menyerupainya. 562 00:44:44,920 --> 00:44:47,160 Apakah perubahan itu bagus atau tidak? 563 00:44:47,680 --> 00:44:49,440 Hanya waktu bisa menjawab. 564 00:44:50,080 --> 00:44:50,920 Sepuluh detik. 565 00:44:53,880 --> 00:44:55,600 - Lima. - Semangat untuk kita. 566 00:44:55,680 --> 00:44:58,040 - Empat, tiga… - Mari beri yang terbaik. 567 00:44:58,120 --> 00:45:00,400 - Semoga lancar, Pak. - Dua, satu. 568 00:45:00,920 --> 00:45:02,160 Kau mengudara, Yusuf. 569 00:45:02,240 --> 00:45:03,720 Hai. Saya Yusuf Tunca. 570 00:45:03,800 --> 00:45:05,400 Selamat datang di Sisi Lain. 571 00:45:10,400 --> 00:45:11,480 Lupakan itu. 572 00:45:12,440 --> 00:45:14,120 Bagaimana soal tawaranku? 573 00:45:22,600 --> 00:45:23,440 Aku bersedia. 574 00:45:46,080 --> 00:45:48,600 Demikianlah untuk malam ini, Pemirsa. 575 00:45:48,680 --> 00:45:51,800 Terima kasih telah menonton program berita 576 00:45:51,880 --> 00:45:55,160 yang dipersembahkan oleh tim kami. 577 00:45:55,240 --> 00:45:59,600 Saya ingin menutup siaran pertama dengan menyampaikan salam 578 00:45:59,680 --> 00:46:03,960 kepada kreator Sisi Lain, mentor sekaligus pahlawanku, Lale Kıran. 579 00:46:05,040 --> 00:46:07,760 Penguasa itu silih berganti. 580 00:46:08,280 --> 00:46:10,920 Takhta berpindah tangan berkali-kali. 581 00:46:11,560 --> 00:46:14,920 Setelah sekian lama, menduduki kekuasaan tak lagi penting. 582 00:46:15,640 --> 00:46:17,440 Tak lekang oleh waktu adalah kunci. 583 00:46:18,400 --> 00:46:24,200 Menjadi pengaruh baik, mengisi hati, kenangan, dan pikiran orang lain. 584 00:46:24,720 --> 00:46:29,760 Barang siapa berhasil melawan waktu, ialah rajanya. 585 00:46:34,600 --> 00:46:36,080 - Biadab! Bajingan! - Apa? 586 00:46:36,160 --> 00:46:39,080 - Kau membodohiku dan main licik. - Apa maksudmu? 587 00:46:39,160 --> 00:46:42,080 - Puas kau? - Apa-apaan ini? Sabar dulu. 588 00:46:42,160 --> 00:46:43,640 Enyah kau! 589 00:46:45,480 --> 00:46:47,440 Aslı, dengarkan dulu. 590 00:46:47,520 --> 00:46:50,360 Aslı! Biarkan aku masuk. Kita bicarakan! 591 00:46:50,440 --> 00:46:54,320 - Enyah kau. Atau aku lapor polisi! - Tak bisakah kau ikut senang? 592 00:46:59,760 --> 00:47:02,120 Enyahlah! Sekarang! 593 00:48:18,360 --> 00:48:19,200 MERVE KEREN! 594 00:48:19,280 --> 00:48:20,160 BARIŞ TEMANKU HEBAT! 595 00:48:20,240 --> 00:48:21,560 MELİH CAN TADI BAGUS! 596 00:48:21,640 --> 00:48:24,400 Begitu sang raja baru naik takhta, 597 00:48:24,480 --> 00:48:28,240 ia menyadari satu rahasia yang tak diketahui orang lain. 598 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 Ternyata takhta adalah neraka. 599 00:49:24,080 --> 00:49:26,240 Tunggu dulu, sebentar. 600 00:49:26,320 --> 00:49:27,680 Pertama, dengarkan aku. 601 00:49:28,560 --> 00:49:31,400 Kau menyuruh Paman Niyazi pindah? 602 00:49:31,480 --> 00:49:32,720 Jawab aku! 603 00:49:33,400 --> 00:49:35,200 Kau pikir aku bakal diam saja? 604 00:49:35,280 --> 00:49:36,840 Tidak bakal! 605 00:49:37,440 --> 00:49:38,280 Paham? 606 00:49:41,880 --> 00:49:43,520 TENTANG KEHIDUPAN BERSAMA ASLI TUNA 607 00:49:43,600 --> 00:49:47,120 Baiklah, Pemirsa, waktunya jeda iklan sejenak. 608 00:49:47,200 --> 00:49:50,440 Tentang Kehidupan akan kembali setelah pariwara berikut. 609 00:50:03,560 --> 00:50:04,480 Hebat juga. 610 00:50:05,880 --> 00:50:07,560 Kita akan merajai rating. 611 00:50:12,200 --> 00:50:13,040 Kenan? 612 00:50:16,520 --> 00:50:17,480 Tidak. 613 00:50:18,920 --> 00:50:20,120 Belum kulihat. 614 00:50:20,200 --> 00:50:22,120 Baik, akan kuperiksa sekarang. 615 00:50:23,480 --> 00:50:26,280 Bagaimana menurutmu soal skandal Lale itu? 616 00:50:26,360 --> 00:50:27,200 Skandal apa? 617 00:50:29,520 --> 00:50:31,760 - Rekaman seks Lale. - Pasti semua sudah lihat. 618 00:50:31,840 --> 00:50:34,360 - Wah, dasar wanita itu… - Memalukan. 619 00:50:34,440 --> 00:50:35,600 TEPERGOK DI HOTEL 620 00:50:35,680 --> 00:50:37,440 Sudah kutonton. Parah. 621 00:50:38,160 --> 00:50:39,480 {\an8}AKU JUGA, JANGAN DITONTON. 622 00:50:39,560 --> 00:50:41,280 {\an8}Padahal panutan. Sayang sekali. 623 00:50:41,360 --> 00:50:43,320 Hancurnya kariernya dan nilai moral. 624 00:54:16,960 --> 00:54:18,960 Terjemahan subtitle oleh Rizky S