1
00:00:50,880 --> 00:00:54,320
- Ayo, tolong potret kami.
- Cantiknya kekasihku.
2
00:00:54,400 --> 00:00:56,280
Lihat kemeja merah muda ini.
3
00:00:56,360 --> 00:00:58,280
Tadi aku membelinya.
4
00:00:58,360 --> 00:01:01,000
Tak terlihat. Mana bisa kupotret? Tunggu.
5
00:01:02,880 --> 00:01:04,880
- Tahan, kupotret. Tunggu.
- Oke.
6
00:01:33,720 --> 00:01:36,400
Tahu, tidak? Fotonya bagus. Lihat?
7
00:01:36,480 --> 00:01:39,600
Keren. Kelak bisa ditunjukkan
ke anak-anak kalian.
8
00:01:59,320 --> 00:02:00,720
Hai.
9
00:02:00,800 --> 00:02:02,040
Waktunya kita bicara.
10
00:02:02,920 --> 00:02:07,560
- Aku terburu-buru. Baru mau keluar.
- Astaga. Lima menit saja.
11
00:02:11,720 --> 00:02:12,840
Baiklah.
12
00:02:12,920 --> 00:02:14,440
Ada minuman apa?
13
00:02:16,880 --> 00:02:19,360
- Aku bilang sedang terburu-buru.
- Lantas?
14
00:02:26,080 --> 00:02:27,080
Ya, Zehra?
15
00:02:27,160 --> 00:02:30,200
Pak Kenan, aku menyesal.
Tolong maafkan aku.
16
00:02:30,280 --> 00:02:31,520
Ada apa? Jelaskan.
17
00:02:32,080 --> 00:02:36,040
Tadi kau sudah mengingatkanku,
tapi aku tidak fokus.
18
00:02:36,120 --> 00:02:38,600
Langsung saja. Jelaskan situasinya.
19
00:02:39,120 --> 00:02:42,200
Putri Bu Lale, Melisa,
hari ini berulang tahun.
20
00:02:42,280 --> 00:02:45,200
Aku lupa. Alamatnya ada di jurnalku.
21
00:02:45,280 --> 00:02:46,960
Jadi, aku kembali ke kantor.
22
00:02:47,040 --> 00:02:49,600
Aku akan membeli kado dan mengirimnya.
23
00:02:49,680 --> 00:02:52,760
- Lale sibuk?
- Ya, beliau pasti ada di pestanya.
24
00:02:54,440 --> 00:02:55,520
Begitu. Baiklah.
25
00:02:56,320 --> 00:02:58,400
Baiklah. Urus itu.
26
00:02:58,480 --> 00:02:59,480
Baik, Pak Kenan.
27
00:03:03,480 --> 00:03:06,880
Beri aku proposal konsep programnya.
Ada perkembangan?
28
00:03:06,960 --> 00:03:08,560
Sudah ada gambaran?
29
00:03:08,640 --> 00:03:10,040
Jangan ada Aslı.
30
00:03:11,000 --> 00:03:13,320
Jika itu karena Lale, lupakan.
31
00:03:13,400 --> 00:03:14,400
Kenapa?
32
00:03:14,480 --> 00:03:18,760
Karena aku merekrutmu.
Bukan sistem kacau buatan kalian.
33
00:03:19,960 --> 00:03:20,800
Baiklah.
34
00:03:22,240 --> 00:03:23,080
Oke.
35
00:03:24,120 --> 00:03:25,640
Apa kekurangan Lale?
36
00:03:29,040 --> 00:03:30,920
Hubungan kalian terlalu dekat.
37
00:03:32,200 --> 00:03:35,800
Seperti terikat rantai
yang tak bisa putus.
38
00:03:36,320 --> 00:03:39,160
Jika mau merekrut Lale,
aku tak akan mengajakmu.
39
00:03:39,240 --> 00:03:43,240
Bisa-bisa kalian bersatu
melawan petinggi. Tidak, terima kasih.
40
00:03:43,320 --> 00:03:45,360
Aku juga tak memberi tahu Lale.
41
00:03:46,480 --> 00:03:48,920
Tak terbayang reaksinya nanti.
42
00:03:50,320 --> 00:03:51,880
Tapi aku tak mau ada Aslı.
43
00:03:51,960 --> 00:03:53,720
Baiklah. Lupakan Aslı.
44
00:03:54,480 --> 00:03:57,360
Kenapa kau tak ingin membahas gaji?
45
00:03:57,880 --> 00:04:00,360
Masa, kau datang untuk membahas uang?
46
00:04:00,440 --> 00:04:03,680
Itu salah satunya.
Ayo, sebut saja nilainya.
47
00:04:03,760 --> 00:04:07,720
- Sebut nilaiku?
- Ya, gaji bersih. Sebut saja.
48
00:04:11,360 --> 00:04:13,200
Kau pikir aku butuh uang?
49
00:04:16,200 --> 00:04:18,120
Aku bekerja dengan cinta.
50
00:04:19,480 --> 00:04:22,440
Kepuasan yang kudapat
lebih berharga daripada uang.
51
00:04:23,640 --> 00:04:25,000
Aku tak peduli gajinya.
52
00:04:25,520 --> 00:04:27,040
Akulah uang itu.
53
00:04:28,120 --> 00:04:32,480
Akulah uang yang kau maksud.
Aku di sini di hadapanmu.
54
00:04:33,840 --> 00:04:34,720
Sudahlah.
55
00:04:34,800 --> 00:04:37,520
Soal Aslı lagi.
Kenapa kau tak ingin dia ada?
56
00:04:38,560 --> 00:04:41,520
Kenapa? Karena dia licik terhadap Lale?
57
00:04:41,600 --> 00:04:43,480
Aku ragu kau permasalahkan itu.
58
00:04:44,720 --> 00:04:47,080
Pemirsa itu yang utama di sektor ini.
59
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
Kau meminta waktu mereka.
60
00:04:51,680 --> 00:04:53,240
Memengaruhi nilai-nilai mereka.
61
00:04:54,640 --> 00:04:56,560
Mungkin kau bisa sukses,
62
00:04:57,160 --> 00:04:58,360
tapi berkat dusta.
63
00:04:59,000 --> 00:05:00,120
Tanpa kredibilitas.
64
00:05:00,680 --> 00:05:01,800
Kemudian?
65
00:05:04,000 --> 00:05:06,920
Jika kau tidak jujur,
sembarangan, tidak tulus,
66
00:05:07,000 --> 00:05:09,520
tidak apa adanya, dan tidak bersahaja…
67
00:05:11,760 --> 00:05:13,000
pemirsa akan sadar.
68
00:05:14,560 --> 00:05:15,520
Percayalah.
69
00:05:16,120 --> 00:05:17,920
Kalau sudah begitu, bagaimana?
70
00:05:19,480 --> 00:05:21,120
Tamat semuanya, Güliz.
71
00:05:24,360 --> 00:05:26,240
Oke. Baiklah.
72
00:05:26,320 --> 00:05:27,760
Aku paham. Kau benar.
73
00:05:28,480 --> 00:05:31,760
Tapi Aslı tak akan kupecat. Aku tak bisa.
74
00:05:32,520 --> 00:05:34,800
Pemirsa yang kau puja-puja itu
75
00:05:35,760 --> 00:05:37,480
masih terpikat pada Aslı.
76
00:05:37,560 --> 00:05:40,600
Meski ratingnya turun,
masih lumayan tinggi.
77
00:05:40,680 --> 00:05:43,800
- Dia jadi topik hangat.
- Saat ini. Nantinya meredup.
78
00:05:43,880 --> 00:05:47,120
- Setelah pemirsa sadar.
- Ya, sudah. Itu masalah nanti.
79
00:05:47,200 --> 00:05:50,360
- Masuk akal.
- Biar kuberi tahu sesuatu.
80
00:05:50,440 --> 00:05:52,240
Menurutku, asumsimu salah.
81
00:05:52,320 --> 00:05:54,320
Dia pasti punya jalan keluar lagi.
82
00:05:54,400 --> 00:05:56,800
Lihat saja. Pasti seru melihat aksinya.
83
00:05:57,360 --> 00:06:00,200
Kita lihat siapa yang benar. Kau atau aku?
84
00:06:05,440 --> 00:06:06,640
Bersulang.
85
00:06:12,360 --> 00:06:18,560
AS THE CROW FLIES
86
00:06:21,880 --> 00:06:23,480
Halo!
87
00:06:23,560 --> 00:06:24,400
Apa kabar?
88
00:06:26,120 --> 00:06:30,200
Sayang, aku asyik berpikir semalaman.
Tak sabar menunggu pagi ini.
89
00:06:30,280 --> 00:06:35,440
Banyak ide terlintas.
Tunggu, biar aku jabarkan semuanya.
90
00:06:35,520 --> 00:06:36,720
Sudah pesan sesuatu?
91
00:06:36,800 --> 00:06:37,920
Aku pesan kopi.
92
00:06:38,000 --> 00:06:40,800
Cuma kopi? Aku mau makan banyak. Permisi.
93
00:06:40,880 --> 00:06:44,000
Tak perlu bebas gluten.
Suasana hatiku sedang bagus.
94
00:06:44,080 --> 00:06:47,160
Aku antusias! Permisi.
95
00:06:49,000 --> 00:06:50,120
- Selamat datang.
- Ya.
96
00:06:50,200 --> 00:06:53,840
Aku pesan menu sarapan
dengan poğaça, kroisan, semuanya.
97
00:06:53,920 --> 00:06:56,120
- Pişi juga. Sajikan teh dulu.
- Baik.
98
00:06:56,200 --> 00:06:57,040
Bagus.
99
00:06:58,120 --> 00:07:01,120
- Apa kabar?
- Bagaimana pembangunan rumah di Datça?
100
00:07:03,360 --> 00:07:04,200
Datça?
101
00:07:05,480 --> 00:07:07,280
Hampir rampung.
102
00:07:07,760 --> 00:07:10,440
Tamannya masih belum selesai.
103
00:07:10,520 --> 00:07:13,800
Aku memesan anakan pohon,
padahal tak begitu butuh.
104
00:07:13,880 --> 00:07:16,120
Aku terhanyut dengan suasana pedesaan.
105
00:07:16,200 --> 00:07:18,720
Ayo ke sana kapan-kapan.
106
00:07:19,320 --> 00:07:21,440
Sebaiknya kau pindah ke sana, Müge.
107
00:07:24,120 --> 00:07:26,080
Entahlah. Kupikir-pikir,
108
00:07:27,160 --> 00:07:29,240
kami memberi dampak buruk padamu.
109
00:07:31,680 --> 00:07:35,800
Kami, pekerjaan ini,
kota ini, kehidupan ini…
110
00:07:37,280 --> 00:07:39,000
Semua itu merusakmu.
111
00:07:42,040 --> 00:07:44,240
Sampai-sampai kau berbuat tak pantas.
112
00:07:47,400 --> 00:07:48,240
Apa…
113
00:07:51,240 --> 00:07:53,120
Pesan telur apa?
114
00:07:55,600 --> 00:07:56,960
Telur mata sapi.
115
00:07:57,640 --> 00:08:00,040
- Itu kesukaan temanku.
- Baik.
116
00:08:02,600 --> 00:08:04,520
Aku tak paham maksudmu…
117
00:08:05,320 --> 00:08:08,000
Kenapa kau menyarankan
aku tinggal di Datça?
118
00:08:08,080 --> 00:08:09,720
Itu demi kebaikanmu, Mügü.
119
00:08:10,480 --> 00:08:11,320
Demi kita.
120
00:08:12,680 --> 00:08:14,400
Mengingat kejadian belakangan
121
00:08:15,320 --> 00:08:16,880
dan situasi kita.
122
00:08:18,320 --> 00:08:19,960
Ini percuma, Müge.
123
00:08:21,960 --> 00:08:22,800
Maaf.
124
00:08:24,120 --> 00:08:28,520
Tapi kau perlu mencari jati diri
dan mengingat dirimu yang dulu.
125
00:08:30,440 --> 00:08:33,800
Lale, jangan berbelit-belit.
Kenapa kau berpikir begitu?
126
00:08:35,400 --> 00:08:36,760
Kau membenciku.
127
00:08:40,280 --> 00:08:41,280
Benar, bukan?
128
00:08:45,880 --> 00:08:46,720
Membenciku,
129
00:08:47,400 --> 00:08:49,720
Kenan, Gül,
130
00:08:50,840 --> 00:08:51,720
Aslı…
131
00:08:53,880 --> 00:08:56,320
dan mungkin masih banyak lagi.
132
00:08:59,400 --> 00:09:01,880
Kebencian itu meracuni dan menyiksamu.
133
00:09:02,840 --> 00:09:03,960
Tidakkah kau sadar?
134
00:09:04,840 --> 00:09:06,120
Kenapa begitu?
135
00:09:07,080 --> 00:09:10,880
Kenapa menurutmu aku benci semua orang?
136
00:09:10,960 --> 00:09:14,720
- Misalnya, kenapa aku membencimu?
- Aku tak tahu.
137
00:09:16,120 --> 00:09:18,520
Beri tahu aku. Kenapa membenciku?
138
00:09:20,360 --> 00:09:23,640
Biar kuberi tahu.
Kau singkirkan aku dari layar kaca.
139
00:09:24,520 --> 00:09:27,400
Kau hancurkan hidupku dan karierku.
140
00:09:27,480 --> 00:09:29,440
Itu alasanku membencimu.
141
00:09:29,520 --> 00:09:30,560
Itu salahku?
142
00:09:31,480 --> 00:09:33,120
Memang itu keputusanku?
143
00:09:34,360 --> 00:09:36,480
Apakah aku minta, "Singkirkan Müge"?
144
00:09:37,160 --> 00:09:39,720
Kenapa kau mengada-ada seakan…
145
00:09:39,800 --> 00:09:43,480
Kenapa kau anggap aku menjegal kariermu?
146
00:09:43,560 --> 00:09:45,560
Karena kau bisa menolaknya.
147
00:09:46,520 --> 00:09:50,040
Tolak ajakan itu.
Katakan, "Aku tak bisa tanpa Müge."
148
00:09:50,120 --> 00:09:54,480
Kau bisa tolak tawaran mereka,
tapi kau bilang, "Terserah kalian."
149
00:09:54,560 --> 00:09:57,080
- Kepada siapa?
- Kami! Kenan dan aku.
150
00:09:58,240 --> 00:10:01,120
Lalu, seperti biasa,
kau duduk manis di sudut.
151
00:10:01,200 --> 00:10:03,800
Kami yang repot
mengambil keputusan penting.
152
00:10:03,880 --> 00:10:06,840
Kami yang menanggung
beban itu untukmu. Kami!
153
00:10:08,120 --> 00:10:10,880
Jadi, jangan duduk di hadapanku,
154
00:10:10,960 --> 00:10:14,800
lalu berlagak suci dan manis.
Jangan begitu!
155
00:10:15,360 --> 00:10:18,760
Sekarang kau terjerumus
ke mentalitas korban. Jangan.
156
00:10:19,680 --> 00:10:21,640
Kau tidak pantas bersikap begini.
157
00:10:21,720 --> 00:10:23,040
Alah, sudahlah.
158
00:10:23,600 --> 00:10:25,160
Tidak usah sok bijak.
159
00:10:25,880 --> 00:10:29,560
Jadi, apa maumu?
Apa yang bisa membuatmu senang?
160
00:10:29,640 --> 00:10:33,520
Apa yang harus kukatakan?
Apa yang bisa menghiburmu?
161
00:10:33,600 --> 00:10:36,000
Mau tahu apa yang membuatku senang? Aku…
162
00:10:46,840 --> 00:10:48,400
Itu saja, terima kasih.
163
00:10:51,920 --> 00:10:53,640
Apa yang membuatku senang?
164
00:10:54,680 --> 00:10:56,840
Aku akan senang melihatmu kacau.
165
00:10:56,920 --> 00:10:59,160
Aku akan senang melihatmu gagal.
166
00:10:59,240 --> 00:11:02,960
Melihatmu hancur, tamat, dan terpuruk.
167
00:11:03,040 --> 00:11:04,600
Itu jawabanku.
168
00:11:05,240 --> 00:11:06,720
Kau hancurkan hidupku!
169
00:11:08,120 --> 00:11:10,960
Seluruh hidupku hancur.
Paham, tidak, Lale?
170
00:11:11,040 --> 00:11:13,800
Gara-gara kau, aku kehilangan arah,
171
00:11:14,480 --> 00:11:16,800
terus berkonflik dengan diri sendiri.
172
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Gara-gara kau!
173
00:11:18,880 --> 00:11:20,600
Bukan cuma aku. Banyak.
174
00:11:21,440 --> 00:11:23,760
Korbanmu banyak sekali.
175
00:11:23,840 --> 00:11:26,040
Aku bisa saja angkat kaki ke Datça,
176
00:11:26,120 --> 00:11:29,400
tapi kau akan hidup
seperti ini seumur hidupmu.
177
00:11:30,240 --> 00:11:32,200
Kau bukan orang baik sedikit pun.
178
00:11:33,280 --> 00:11:34,240
Bukan!
179
00:11:34,320 --> 00:11:36,840
Kau ingin dipuji baik, merasa baik,
180
00:11:36,920 --> 00:11:38,320
padahal kau tak baik.
181
00:11:38,400 --> 00:11:41,200
Kau tak pernah jadi orang baik!
Tak pernah!
182
00:11:41,280 --> 00:11:43,360
Kau tahu siapa dirimu sebenarnya?
183
00:11:43,440 --> 00:11:45,640
Kau sampah! Sampah busuk!
184
00:11:46,400 --> 00:11:50,480
Monster, bukan orang baik.
Kau tahu siapa dirimu? Kau sampah!
185
00:11:51,160 --> 00:11:52,000
Sampah!
186
00:11:52,080 --> 00:11:56,080
Kau monster yang menggerogoti dan melahap
187
00:11:56,160 --> 00:11:58,480
segala hal dan semua orang, paham?
188
00:12:03,640 --> 00:12:04,480
Baiklah, Müge.
189
00:12:07,280 --> 00:12:08,120
Ya.
190
00:12:17,200 --> 00:12:21,160
Hewan kecil mengukuhkan eksistensinya
dengan menantang singa.
191
00:12:22,080 --> 00:12:27,560
Seperti itulah hidup singa, raja,
dan penguasa takhta.
192
00:12:29,240 --> 00:12:30,560
Tugas singa adalah
193
00:12:31,840 --> 00:12:35,760
menanggung dan bertahan dari kebencian,
meski sesakit apa pun itu.
194
00:12:44,600 --> 00:12:45,440
Hebat.
195
00:12:52,400 --> 00:12:55,560
Pak Kenan, ini hari terakhirmu.
Kami bakal rindu.
196
00:12:55,640 --> 00:12:58,920
- Kami belajar banyak darimu.
- Aku juga bakal rindu. Kalian siap?
197
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
- Terima kasih.
- Bisa dimulai?
198
00:13:05,760 --> 00:13:06,680
Jadi…
199
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
Semuanya, kita berjumpa lagi.
200
00:13:09,480 --> 00:13:13,560
Gas rumah kaca adalah
salah satu masalah terbesar planet ini.
201
00:13:15,920 --> 00:13:19,040
Kapan kau merasakan dorongan itu?
202
00:13:19,120 --> 00:13:22,480
Lalu memutuskan,
"Aku tak akan mundur. Aku sudah sukses.
203
00:13:22,560 --> 00:13:26,280
Aku kaya. Tak ada yang bisa merampas ini.
204
00:13:26,960 --> 00:13:30,280
Kini aku bisa minum
anggur mahal ini sesuka hati."
205
00:13:30,360 --> 00:13:32,120
Kapan?
206
00:13:32,200 --> 00:13:35,560
Tidak pernah.
Aku tak merasakan dorongan itu.
207
00:13:35,640 --> 00:13:37,880
Aslı, ini kabar buruknya, Sayang.
208
00:13:38,400 --> 00:13:41,520
Hari ini aku punya anggur.
Ya, aku bisa meminumnya.
209
00:13:41,600 --> 00:13:44,000
Besok, mungkin aku tak punya anggur.
210
00:13:44,080 --> 00:13:47,520
Dulu rating programku tinggi,
sekarang tidak.
211
00:13:48,160 --> 00:13:51,320
Aku bisa sukses,
tapi juga bisa gagal, Aslı.
212
00:13:51,400 --> 00:13:53,080
Begitulah hidup.
213
00:13:56,040 --> 00:13:58,640
- Halo?
- Halo, Nn. Aslı.
214
00:13:58,720 --> 00:14:00,960
- Saya Bora, pengacara.
- Ya, aku tahu.
215
00:14:01,040 --> 00:14:02,920
Aku menunggu telepon Anda.
216
00:14:03,000 --> 00:14:06,960
Jadi, sesuai dugaan,
ini bukan kasus pertamanya.
217
00:14:07,040 --> 00:14:09,360
Dia melakukan kampanye gelap
218
00:14:09,440 --> 00:14:12,320
dengan menuntut orang
atas penyerangan, fitnah, dan sebagainya.
219
00:14:12,400 --> 00:14:16,520
Semua tuntutan ditolak.
Rekam jejak penggugat meragukan.
220
00:14:16,600 --> 00:14:17,560
Lantas?
221
00:14:17,640 --> 00:14:21,280
Tinggal menunggu jaksa
memutuskan untuk tidak menuntut.
222
00:14:21,360 --> 00:14:24,520
Berdasarkan pengalaman,
bisa dibilang kasus ini beres.
223
00:14:24,600 --> 00:14:25,800
Tidak usah khawatir.
224
00:14:28,080 --> 00:14:28,920
Baiklah.
225
00:14:29,480 --> 00:14:31,200
Baiklah. Terima kasih banyak.
226
00:14:31,880 --> 00:14:35,000
Terus hubungi aku jika butuh sesuatu.
227
00:14:35,080 --> 00:14:37,560
Kita juga harus bahas honor Anda.
228
00:14:37,640 --> 00:14:39,800
Tak usah. Saya membantu karena Bu Lale.
229
00:14:47,200 --> 00:14:48,040
Baik.
230
00:14:48,560 --> 00:14:49,400
Terima kasih.
231
00:15:04,200 --> 00:15:07,720
Jumlahnya kian meningkat
dan berdampak negatif bagi kita.
232
00:15:07,800 --> 00:15:10,720
Perinciannya bisa dilihat di map.
233
00:15:10,800 --> 00:15:15,360
Baiklah. Beritanya cukup bagus,
tapi apa sisi lain dari kisah ini?
234
00:15:17,480 --> 00:15:21,080
Terkadang kita salah paham
dengan pihak satunya
235
00:15:21,160 --> 00:15:22,760
dan niat mereka.
236
00:15:23,440 --> 00:15:28,080
- Jangan asal menarik kesimpulan.
- Kami masih menunggu kabar narasumber.
237
00:15:28,160 --> 00:15:29,040
Terima kasih.
238
00:15:29,120 --> 00:15:30,040
Sama-sama.
239
00:15:30,800 --> 00:15:33,080
Apa rapat ini sudah selesai?
240
00:15:33,640 --> 00:15:36,040
Baiklah. Sampai jumpa di studio.
241
00:15:36,120 --> 00:15:38,000
Kirimi aku rangkumannya, ya?
242
00:15:40,360 --> 00:15:42,240
- Lale?
- Ya?
243
00:15:43,520 --> 00:15:44,520
Kau sibuk?
244
00:15:45,360 --> 00:15:47,120
Aku mau mengunjungi Sıdıka.
245
00:15:47,200 --> 00:15:48,920
Benar juga, aku lupa.
246
00:15:50,040 --> 00:15:51,400
Sampai bertemu di Tata.
247
00:15:52,720 --> 00:15:53,840
Ya.
248
00:16:03,320 --> 00:16:05,440
Salad Lale pakai biji delima, ya.
249
00:16:09,160 --> 00:16:11,760
{\an8}LALE: AKU MASIH LAMA DI SINI…
250
00:16:11,840 --> 00:16:14,920
{\an8}AKU TAK SEMPAT KE SANA, MAKANLAH DULUAN
251
00:16:24,520 --> 00:16:25,960
RUANG BERITA BERSAMA LALE KIRAN
252
00:16:28,320 --> 00:16:29,520
Masuk.
253
00:16:45,400 --> 00:16:46,480
Mari kita bicara.
254
00:16:48,280 --> 00:16:49,520
Ya, mari bicara.
255
00:16:51,600 --> 00:16:52,800
Kejutan!
256
00:16:52,880 --> 00:16:55,920
- Kami akan rindu.
- Sering-sering kemari, Pak.
257
00:16:56,000 --> 00:16:58,560
- Senang bekerja denganmu.
- Tetap berkabar.
258
00:16:58,640 --> 00:16:59,840
Aku jadi merepotkan.
259
00:16:59,920 --> 00:17:03,200
Tidak. Ayo. Kita minum sampanye.
260
00:17:03,720 --> 00:17:05,240
Terima kasih, Yusuf.
261
00:17:13,840 --> 00:17:14,840
Cek suara.
262
00:17:14,920 --> 00:17:18,040
Senin, Selasa, Rabu, Kamis, Jumat.
263
00:17:18,120 --> 00:17:19,560
Terima kasih, Bu Lale.
264
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
Terima kasih.
265
00:17:22,560 --> 00:17:23,400
Kau siap?
266
00:17:25,440 --> 00:17:26,280
Ya.
267
00:17:26,920 --> 00:17:27,760
Untuk apa?
268
00:17:28,840 --> 00:17:29,800
Hidup barumu.
269
00:17:33,160 --> 00:17:34,880
Kau dan Selim berpisah.
270
00:17:37,000 --> 00:17:41,680
Lima, empat, tiga, dua, satu.
271
00:17:41,760 --> 00:17:43,320
Bu Lale, kau mengudara.
272
00:17:43,400 --> 00:17:45,160
Selamat malam, Pemirsa.
273
00:17:45,880 --> 00:17:51,080
Saat musim berganti
dan angin sepoi-sepoi bertiup di Istanbul,
274
00:17:51,720 --> 00:17:54,200
sayang sekali kondisi negara sedang pelik.
275
00:17:54,280 --> 00:17:57,800
Bagaimana dampaknya
terhadap perekonomian negara?
276
00:17:57,880 --> 00:18:01,760
Tamu saya malam ini
adalah seseorang yang kalian kenal baik.
277
00:18:01,840 --> 00:18:05,040
Ekonom terkemuka
yang analisisnya sangat tajam,
278
00:18:05,120 --> 00:18:06,480
Nermin Yılmaz.
279
00:18:07,320 --> 00:18:10,200
Mungkin benar ada
tantangan berat ke depan,
280
00:18:10,280 --> 00:18:14,080
atau mungkin cuaca yang tidak lazim ini
tak seburuk dugaan kita.
281
00:18:14,160 --> 00:18:18,720
Mungkin kita harus melalui masa kelam itu,
agar bisa melihat masa depan cerah.
282
00:18:18,800 --> 00:18:23,560
Beliau sudah hadir di studio
untuk menjawab semua pertanyaan kita.
283
00:18:23,640 --> 00:18:27,120
Saya Lale Kıran.
Selamat datang di Ruang Berita.
284
00:18:35,680 --> 00:18:37,720
Kamera dua, ke kanan sedikit.
285
00:18:37,800 --> 00:18:41,080
Ekonomi memang bidang yang cukup rumit.
286
00:18:41,160 --> 00:18:43,040
Terutama bagi kami.
287
00:18:43,120 --> 00:18:46,240
Kami berharap yang terbaik,
tapi tak selalu terwujud.
288
00:18:46,320 --> 00:18:49,360
Bisa tolong berikan analisis sederhana
289
00:18:49,440 --> 00:18:52,680
mengingat kondisi perekonomian terkini?
290
00:18:53,320 --> 00:18:55,080
Apakah aku penyebabnya?
291
00:19:03,880 --> 00:19:05,720
Tentu saja.
292
00:19:06,280 --> 00:19:09,880
Maaf membuatmu bingung,
aku tak bisa menunggu program selesai.
293
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
Maksudku, ini harus kutanyakan.
294
00:19:12,840 --> 00:19:14,800
Apa akhirnya aku bisa memilikimu?
295
00:19:16,040 --> 00:19:17,400
Kini kita bisa bersama?
296
00:19:24,880 --> 00:19:25,720
Ya.
297
00:19:28,840 --> 00:19:29,800
Ya.
298
00:19:33,440 --> 00:19:37,560
Terima kasih banyak atas klarifikasinya.
299
00:19:38,080 --> 00:19:39,800
Terima kasih sudah datang.
300
00:19:40,920 --> 00:19:42,400
Kenapa kau tak cerita?
301
00:19:43,640 --> 00:19:45,200
Kenapa aku baru tahu?
302
00:19:46,040 --> 00:19:47,720
Apa kau takut padaku?
303
00:19:49,240 --> 00:19:51,080
Apa aku terlalu memaksamu?
304
00:19:52,920 --> 00:19:53,760
Ya.
305
00:19:54,280 --> 00:19:59,280
Saya yakin kita semua sedikit lega
setelah penjelasan beliau.
306
00:19:59,360 --> 00:20:03,800
Demikianlah berita malam ini, Pemirsa.
307
00:20:03,880 --> 00:20:08,720
Kami telah mengupas tuntas
pro dan kontra situasi terkini.
308
00:20:08,800 --> 00:20:11,240
Kami menimbang berbagai sisi.
309
00:20:11,320 --> 00:20:13,720
Mari mengharapkan hasil terbaik.
310
00:20:13,800 --> 00:20:16,680
Selain itu, izinkan saya berpendapat.
311
00:20:17,560 --> 00:20:19,120
Ya atau tidak.
312
00:20:19,680 --> 00:20:22,880
Kita siap menyongsong masa depan.
Apa pun yang terjadi.
313
00:20:23,440 --> 00:20:26,280
Mari kita nantikan.
Kami hadir dan tidak takut.
314
00:20:26,360 --> 00:20:29,200
Dan kami akan selalu hadir.
315
00:20:29,280 --> 00:20:32,160
Mudah-mudahan kita semua siap
316
00:20:32,240 --> 00:20:35,120
menyambut angin dan musim baru.
317
00:20:35,200 --> 00:20:39,000
Semoga masa depan yang cerah menanti kita.
318
00:20:39,080 --> 00:20:41,920
Demikianlah. Selamat malam, Pemirsa.
319
00:20:42,440 --> 00:20:43,560
Sampai jumpa.
320
00:22:39,000 --> 00:22:39,880
Selamat pagi.
321
00:22:39,960 --> 00:22:42,520
- Selamat pagi.
- Beli di mana?
322
00:22:42,600 --> 00:22:45,440
Di sebelah, tapi rasanya tidak enak.
323
00:22:45,520 --> 00:22:48,440
Benarkah? Aku belum beli mesin kopi.
324
00:22:50,360 --> 00:22:51,520
Sudah kupesankan.
325
00:22:51,600 --> 00:22:53,320
- Sungguh?
- Ya, sungguh.
326
00:22:53,400 --> 00:22:54,480
Terima kasih.
327
00:22:59,120 --> 00:23:00,720
Kau suka pagi, ya?
328
00:23:01,400 --> 00:23:03,120
Bangun-bangun bermata sayu,
329
00:23:04,320 --> 00:23:06,280
dan penuh antusiasme, ya?
330
00:23:06,360 --> 00:23:07,240
Lihat itu.
331
00:23:07,960 --> 00:23:11,120
Dulu kau bilang
semangatku berlebihan saat pagi.
332
00:23:11,200 --> 00:23:12,320
Dulu aku bodoh.
333
00:23:12,400 --> 00:23:13,760
Sekarang pintar?
334
00:23:13,840 --> 00:23:15,280
Kau luar biasa.
335
00:23:19,200 --> 00:23:20,120
Aku lapar.
336
00:23:26,000 --> 00:23:26,920
Benarkah?
337
00:23:29,000 --> 00:23:34,320
DERMAGA MODA
338
00:23:35,120 --> 00:23:35,960
Ya.
339
00:23:36,960 --> 00:23:38,840
- Terima kasih.
- Selamat makan.
340
00:23:44,360 --> 00:23:46,400
- Kau serius?
- Serius.
341
00:23:47,760 --> 00:23:48,680
Aku akan makan.
342
00:23:50,000 --> 00:23:51,120
Selamat makan.
343
00:23:54,760 --> 00:23:57,480
GÜLİZ
TELEPON SELULER
344
00:23:58,240 --> 00:23:59,120
Ya, Güliz?
345
00:24:00,320 --> 00:24:03,360
Tidak, aku berubah pikiran.
Ada perubahan situasi.
346
00:24:03,880 --> 00:24:06,320
Aku bisa masuk 15 hari setelahnya.
347
00:24:06,400 --> 00:24:08,840
Jika kau keberatan, batalkan saja.
348
00:24:09,960 --> 00:24:11,560
Oke, sampai jumpa.
349
00:24:14,240 --> 00:24:16,200
Kenapa diundur 15 hari?
350
00:24:18,520 --> 00:24:20,600
Aku mau mengajakmu ke Kıyıköy.
351
00:25:28,520 --> 00:25:31,840
LALE LIBURAN 15 HARI
ASLI TAK PUNYA SAINGAN
352
00:25:31,920 --> 00:25:35,280
MESKI TANPA SAINGAN, ASLI TUNA TETAP PAYAH
353
00:25:35,360 --> 00:25:38,360
RATING SISI LAIN MENGECEWAKAN
354
00:25:41,200 --> 00:25:43,640
MENARA MON5
355
00:25:45,360 --> 00:25:46,200
Ya, aku paham.
356
00:25:47,440 --> 00:25:50,880
Ini memang masa-masa sulit.
357
00:25:53,480 --> 00:25:55,360
Padahal, Lale sedang liburan.
358
00:25:55,440 --> 00:25:58,120
Dia bukan saingan.
Kenapa ratingnya begini?
359
00:25:59,480 --> 00:26:00,520
Akan kuatasi.
360
00:26:01,560 --> 00:26:04,680
Müge juga tak ada.
Pemimpin direksi pun tak punya.
361
00:26:04,760 --> 00:26:06,560
Menggelikan sekali kantor ini.
362
00:26:06,640 --> 00:26:08,160
Tidak separah itu.
363
00:26:09,240 --> 00:26:11,040
Kita bisa membalik keadaan.
364
00:26:11,640 --> 00:26:15,000
Sayang, kurasa pemirsa bosan denganmu.
365
00:26:15,080 --> 00:26:17,480
Tamat sudah program konyolmu.
366
00:26:18,160 --> 00:26:19,640
Itu tidak benar.
367
00:26:19,720 --> 00:26:22,440
Aku punya ide baru.
Akan kuganti konsepnya.
368
00:26:23,560 --> 00:26:26,480
Kau mau menghadap Pak Sulhi?
Güliz, tunggu.
369
00:26:26,560 --> 00:26:27,520
Apa?
370
00:26:28,040 --> 00:26:29,080
Tolong bela aku.
371
00:26:29,160 --> 00:26:31,000
Jangan sampai aku tak didukung.
372
00:26:31,080 --> 00:26:34,160
Akan kuatasi semuanya.
Tolong sampaikan itu.
373
00:26:35,040 --> 00:26:39,000
- Bukankah kita teman?
- Aku tak berhak memutuskan.
374
00:26:39,080 --> 00:26:40,080
Maaf.
375
00:26:40,160 --> 00:26:43,920
Lagi pula, kukira kau ingin mandiri.
Ada angin apa?
376
00:26:44,000 --> 00:26:45,120
Mengaku-aku teman…
377
00:26:45,200 --> 00:26:48,080
Kenapa bicaramu seperti ini?
Tumben sekali.
378
00:26:55,920 --> 00:26:59,400
Situasinya juga memburuk.
379
00:26:59,920 --> 00:27:03,400
Dan pemirsa bosan dengannya.
Berhentikan saja dia.
380
00:27:04,360 --> 00:27:05,560
Kita rekrut Lale.
381
00:27:05,640 --> 00:27:07,440
- Ya.
- Penuhi permintaan dia.
382
00:27:07,520 --> 00:27:10,160
- Ya.
- Kita kembali ke cara awal.
383
00:27:10,240 --> 00:27:12,560
- Itu kunci sukses kita.
- Tepat.
384
00:27:13,920 --> 00:27:16,600
Aku tak peduli siapa pewaranya.
385
00:27:16,680 --> 00:27:18,880
Gelas pun bisa jadi bintang.
386
00:27:18,960 --> 00:27:22,320
Yang penting adalah konsep
dan para kreatornya.
387
00:27:22,400 --> 00:27:23,760
Menurutku kau salah.
388
00:27:23,840 --> 00:27:27,960
Menurutku juga. Di balik kamera,
tak penting apa pun hasilnya.
389
00:27:28,040 --> 00:27:31,600
Yang menjual tetaplah pewara
yang ada di depan kamera.
390
00:27:31,680 --> 00:27:33,200
- Itu wajah kita.
- Wajah.
391
00:27:33,880 --> 00:27:39,800
Apa kau pernah bercinta
dengan wanita seksi, tapi jelek?
392
00:27:41,080 --> 00:27:41,960
Ya, 'kan?
393
00:27:42,040 --> 00:27:44,720
Hei. Jangan diibaratkan dengan perempuan.
394
00:27:45,240 --> 00:27:47,840
- Aku paham. Tak perlu didebatkan.
- Baiklah.
395
00:27:50,400 --> 00:27:51,400
Lale.
396
00:27:51,480 --> 00:27:52,480
Lale.
397
00:27:53,080 --> 00:27:55,360
- Lale adalah Lale.
- Ya.
398
00:27:55,440 --> 00:27:56,760
Turuti apa pun maunya.
399
00:28:09,760 --> 00:28:13,760
- Entah bagaimana nasib kita.
- Sejam lagi diputuskan.
400
00:28:13,840 --> 00:28:16,840
- Suram sekali mengingat ratingnya.
- Habislah kita.
401
00:28:18,520 --> 00:28:20,160
Kenapa berkumpul di sini?
402
00:28:21,520 --> 00:28:25,880
Selin, aku minta berkas soal Rusia,
tapi kau malah merumpi.
403
00:28:25,960 --> 00:28:29,760
Maaf. Kami asyik memandangi lukisan ini.
Lukisannya menarik, ya?
404
00:28:31,240 --> 00:28:34,120
- Akan kusiapkan berkasnya.
- Ya, Aslı.
405
00:28:34,200 --> 00:28:37,040
Lukisannya indah. Seleramu luar biasa.
406
00:29:04,000 --> 00:29:05,440
Turunkan lukisan ini.
407
00:29:07,320 --> 00:29:08,360
Baik.
408
00:29:09,480 --> 00:29:10,320
Segera.
409
00:29:12,680 --> 00:29:13,760
Mehmet, sini.
410
00:29:14,840 --> 00:29:18,280
Kau juga. Hati-hati
menurunkannya, ya? Pelan-pelan.
411
00:29:20,840 --> 00:29:21,680
Apa ini?
412
00:29:22,560 --> 00:29:23,400
Hadiah.
413
00:29:24,400 --> 00:29:26,160
Dariku untuk stasiun TV kita.
414
00:32:10,920 --> 00:32:14,440
- Aduh.
- Dia tak seperti biasa. Harus bagaimana?
415
00:32:15,320 --> 00:32:16,200
Teruskan.
416
00:32:17,280 --> 00:32:18,400
Sepuluh detik lagi.
417
00:32:21,800 --> 00:32:22,920
Lepaskan. Pergilah.
418
00:32:27,080 --> 00:32:33,720
Empat, tiga, dua, satu.
419
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
Mengudara.
420
00:32:35,560 --> 00:32:37,600
Selamat malam, Pemirsa.
421
00:32:39,000 --> 00:32:41,480
Hari ini, Sisi Lain hadir kembali
422
00:32:41,560 --> 00:32:47,000
untuk membincangkan topik menarik
yang membuat Anda penasaran.
423
00:32:47,600 --> 00:32:48,840
Ganti ke kamera dua.
424
00:32:49,360 --> 00:32:51,000
SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA
425
00:32:51,080 --> 00:32:53,160
Mari berhubungan dengan narasumber.
426
00:32:53,680 --> 00:32:55,600
- Sudah di telepon?
- Ya, tapi…
427
00:32:56,800 --> 00:32:57,760
Sambungkan.
428
00:32:59,840 --> 00:33:02,160
Baik. Kamera satu, ikuti Aslı.
429
00:33:07,680 --> 00:33:10,880
Kenyataannya tak seperti
yang tergambar di media.
430
00:33:10,960 --> 00:33:12,040
Pak Şevket.
431
00:33:12,640 --> 00:33:17,080
Şevket, bisa ceritakan
kejadian sebenarnya?
432
00:33:17,160 --> 00:33:21,800
Karena hari ini,
banyak rumor bertebaran di media sosial.
433
00:33:23,760 --> 00:33:25,320
Tapi sudah tak aneh, 'kan?
434
00:33:26,080 --> 00:33:27,440
Dunia memang kejam.
435
00:33:28,280 --> 00:33:31,040
Mereka senang menghujat tanpa ampun.
436
00:33:32,800 --> 00:33:34,880
Manusia paling senang membenci.
437
00:33:35,480 --> 00:33:38,000
Aku, misalnya, tiap bangun pagi,
438
00:33:38,080 --> 00:33:41,640
berpikir harus membenci siapa lagi
hari itu, seperti kalian.
439
00:33:41,720 --> 00:33:44,400
Aku menghujat dengan akun palsuku.
440
00:33:44,960 --> 00:33:47,280
Jika dia orang yang mengusikku, wah…
441
00:33:47,360 --> 00:33:49,240
Saudari Aslı, seperti kau tahu…
442
00:33:49,320 --> 00:33:50,200
Maaf.
443
00:33:51,240 --> 00:33:53,480
Nanti kau dapat giliran, tapi pertama,
444
00:33:54,800 --> 00:33:56,400
aku ingin bicara.
445
00:33:59,240 --> 00:34:01,640
- Pasti mau bersumpah serapah.
- Diam.
446
00:34:03,240 --> 00:34:04,320
Serius?
447
00:34:11,240 --> 00:34:13,320
Wah, wah, lihat itu.
448
00:34:15,640 --> 00:34:17,640
Aku muak dengan tempat ini.
449
00:34:18,560 --> 00:34:20,400
Muak dengan kamera ini.
450
00:34:23,760 --> 00:34:25,240
Tak ada gunanya!
451
00:34:25,320 --> 00:34:27,520
SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA
452
00:34:28,680 --> 00:34:31,760
Ya, kami ingin menggantikan
orang-orang terkenal itu.
453
00:34:32,360 --> 00:34:34,160
Itu keinginanku, kuakui itu.
454
00:34:36,880 --> 00:34:39,040
Berbagai cara kutempuh.
455
00:34:40,960 --> 00:34:42,520
Sampailah aku ke sini!
456
00:34:44,720 --> 00:34:47,200
Kini, aku mau pergi dari tempat busuk ini!
457
00:34:47,280 --> 00:34:49,560
- Sial.
- Akan kumatikan kameranya.
458
00:34:49,640 --> 00:34:52,240
Jangan. Teruskan.
459
00:34:56,040 --> 00:34:57,120
Ada masalah apa?
460
00:34:58,680 --> 00:34:59,760
Ini buruk.
461
00:35:00,880 --> 00:35:01,720
Buruk sekali.
462
00:35:05,080 --> 00:35:05,920
Lihat?
463
00:35:06,760 --> 00:35:09,680
Kami berdiri di bawah lampu terang ini.
464
00:35:10,560 --> 00:35:12,600
Asal tahu saja, ini tidak nyaman.
465
00:35:12,680 --> 00:35:15,040
Lampu ini membutakan.
466
00:35:17,200 --> 00:35:18,400
Para penggemarku,
467
00:35:19,440 --> 00:35:21,080
pengagum dan pembenciku,
468
00:35:22,640 --> 00:35:24,240
aku akan angkat kaki!
469
00:35:24,760 --> 00:35:28,880
Kutinggalkan kursiku untuk wajah baru
yang bisa kalian puja, hujat, benci.
470
00:35:28,960 --> 00:35:33,200
Para wajah baru
yang akan menghibur kalian orang-orang
471
00:35:33,280 --> 00:35:35,520
yang hidupnya menyedihkan dan payah.
472
00:35:37,080 --> 00:35:38,080
Aku undur diri.
473
00:35:49,320 --> 00:35:50,160
Minggir!
474
00:36:49,640 --> 00:36:50,800
Apa?
475
00:36:50,880 --> 00:36:53,080
Kenapa lihat-lihat? Aku akan pergi.
476
00:37:04,160 --> 00:37:05,520
Tidak bertepuk tangan?
477
00:37:15,880 --> 00:37:18,200
Dasar keparat kalian semua!
478
00:37:18,880 --> 00:37:22,600
Kalian tak salah dengar.
Membusuklah di neraka!
479
00:37:30,240 --> 00:37:31,360
Tak usah melihatku!
480
00:38:24,800 --> 00:38:27,200
SISI LAIN BERSAMA LALE KIRAN
481
00:38:27,280 --> 00:38:30,680
SISI LAIN BERSAMA ASLI TUNA
482
00:38:30,760 --> 00:38:32,760
MENARA MON5
483
00:38:38,280 --> 00:38:39,680
Kau tidak mampu.
484
00:38:40,800 --> 00:38:42,000
Tak punya kapasitas.
485
00:38:42,840 --> 00:38:45,440
Kau tak bisa sukses dengan pola pikir itu.
486
00:38:46,000 --> 00:38:49,680
Kau bisa bekerja di sini
hanya karena situasi kacau.
487
00:38:50,560 --> 00:38:53,240
Mereka akan memenggal
kepala orang yang lebih cemerlang.
488
00:38:54,080 --> 00:38:56,680
Sebaiknya kau rehat.
489
00:38:56,760 --> 00:38:58,480
Sebut saja ini "penat kerja".
490
00:38:59,040 --> 00:39:02,320
Mustahil kau sukses.
Kau tak punya karisma.
491
00:39:03,080 --> 00:39:06,720
Kutinggalkan kursiku
untuk orang yang pantas.
492
00:39:35,400 --> 00:39:37,400
Mau makan siang di mana?
493
00:39:39,280 --> 00:39:41,840
Oke, Sayang. Ibu sayang kalian. Dah.
494
00:39:47,480 --> 00:39:48,720
Kau tampak menawan.
495
00:39:48,800 --> 00:39:50,360
- Benarkah?
- Ya.
496
00:39:56,800 --> 00:39:58,040
Kau gugup?
497
00:39:58,880 --> 00:40:00,120
Sedikit.
498
00:40:01,040 --> 00:40:03,000
Kita kembali ke jaringan TV lama.
499
00:40:04,880 --> 00:40:07,080
Sisi Lain adalah jerih payah kita.
500
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Lagi pula, Güliz…
501
00:40:08,760 --> 00:40:11,000
Kenapa? Dia bosnya?
502
00:40:11,560 --> 00:40:14,760
Ya. Dan ada untungnya.
503
00:40:15,440 --> 00:40:18,240
Dia bilang, "Ajak Lale.
Gaji tidak jadi soal.
504
00:40:19,520 --> 00:40:21,360
Kami tak akan menawar rendah."
505
00:40:21,960 --> 00:40:23,000
Lihat nanti.
506
00:40:31,760 --> 00:40:34,520
{\an8}SISI LAIN
SETIAP HARI KERJA
507
00:40:49,760 --> 00:40:51,800
- Selamat datang.
- Terima kasih.
508
00:40:53,920 --> 00:40:56,240
- Selamat datang, Bu.
- Terima kasih.
509
00:40:57,240 --> 00:40:58,880
- Selamat datang.
- Selamat datang.
510
00:40:58,960 --> 00:40:59,840
Terima kasih.
511
00:41:00,360 --> 00:41:02,160
- Selamat datang, Bu.
- Terima kasih.
512
00:41:05,360 --> 00:41:06,640
Semuanya, halo.
513
00:41:07,440 --> 00:41:11,440
Selamat bekerja. Nunu. Sampai nanti.
514
00:41:13,680 --> 00:41:14,880
Selamat bekerja.
515
00:41:15,880 --> 00:41:18,080
- Selamat datang, Bu Lale.
- Selamat bekerja.
516
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
Lale Kıran. Selamat datang.
517
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
Terima kasih.
518
00:41:23,600 --> 00:41:28,120
Kau datang. Begitu juga Kenan.
Itu penting sekali bagiku.
519
00:41:28,840 --> 00:41:29,680
Aku tahu.
520
00:41:30,760 --> 00:41:32,600
Kau menghubunginya lebih dulu.
521
00:41:33,200 --> 00:41:36,880
Benar. Jadi, bagaimana rencana kalian?
522
00:41:36,960 --> 00:41:39,080
Akan kami ikuti, sesuai kesepakatan.
523
00:41:39,160 --> 00:41:40,680
Kau tahu pendapatku.
524
00:41:42,440 --> 00:41:43,920
Kita dengarkan mau Lale.
525
00:41:45,160 --> 00:41:46,960
Baiklah. Bagaimana, Lale?
526
00:41:52,360 --> 00:41:53,360
Aku menolak.
527
00:41:55,600 --> 00:41:58,240
- Maaf?
- Benar, aku menolak.
528
00:42:01,320 --> 00:42:03,800
Jika karena terikat kontrak
jaringan kecil itu,
529
00:42:03,880 --> 00:42:06,320
biar kami urus. Tenang saja.
530
00:42:07,920 --> 00:42:12,200
Tidak. Aku tak kembali ke sana.
Aku mundur dari media arus utama.
531
00:42:13,200 --> 00:42:14,040
Oke.
532
00:42:14,720 --> 00:42:17,600
Bagaimana dengan kami? Sudah ada rencana?
533
00:42:17,680 --> 00:42:20,680
Sebelum ini, kami kira
kau mau jadi pewara kami.
534
00:42:20,760 --> 00:42:24,520
Sekarang kau menolak. Kau punya usulan?
535
00:42:27,120 --> 00:42:28,960
Aku tak akan datang jika tidak.
536
00:42:32,720 --> 00:42:34,280
Itu kalau kau tertarik.
537
00:42:35,680 --> 00:42:40,680
MENARA MON5
538
00:42:40,760 --> 00:42:45,560
SISI LAIN
539
00:43:02,160 --> 00:43:04,000
PROGRAM SELANJUTNYA
"SISI LAIN"
540
00:43:15,640 --> 00:43:19,400
Jika sudah selesai menangisnya,
bisa mengobrol?
541
00:43:19,480 --> 00:43:20,960
Aku punya tawaran.
542
00:43:33,160 --> 00:43:34,840
Aku punya gelar jurnalistik.
543
00:43:35,400 --> 00:43:38,000
Aku ingin sukses
dengan merintis dari bawah.
544
00:43:38,920 --> 00:43:40,440
Tapi tak diberi peluang.
545
00:43:41,040 --> 00:43:42,120
Kita tak dianggap.
546
00:43:42,760 --> 00:43:45,080
Kita diremehkan, dipandang rendah.
547
00:43:45,160 --> 00:43:48,160
Kalaupun kita dihargai,
mereka berlagak menganugerahi kita.
548
00:43:48,800 --> 00:43:52,520
Keberadaan kita tak diterima.
Kau tak akan bisa sukses.
549
00:43:53,080 --> 00:43:54,920
Tak bisa menyusul jejak mereka.
550
00:44:02,760 --> 00:44:03,600
Wah.
551
00:44:06,040 --> 00:44:07,320
Wah, dia keren.
552
00:44:09,400 --> 00:44:10,840
Pasti menarik perhatian.
553
00:44:15,200 --> 00:44:16,800
- Aku bisa sendiri.
- Baik.
554
00:44:16,880 --> 00:44:18,160
Terima kasih.
555
00:44:18,240 --> 00:44:20,600
Yusuf, ada instruksi khusus untuk kami?
556
00:44:21,320 --> 00:44:22,240
Kau siap?
557
00:44:22,960 --> 00:44:24,080
Siap. Terima kasih.
558
00:44:30,240 --> 00:44:32,960
Setiap raja punya pendekatan khusus.
559
00:44:33,960 --> 00:44:35,080
Tatanan berubah
560
00:44:36,320 --> 00:44:37,800
ketika penguasa berganti.
561
00:44:38,600 --> 00:44:44,320
Raja menetapkan standar,
dan semuanya mulai menyerupainya.
562
00:44:44,920 --> 00:44:47,160
Apakah perubahan itu bagus atau tidak?
563
00:44:47,680 --> 00:44:49,440
Hanya waktu bisa menjawab.
564
00:44:50,080 --> 00:44:50,920
Sepuluh detik.
565
00:44:53,880 --> 00:44:55,600
- Lima.
- Semangat untuk kita.
566
00:44:55,680 --> 00:44:58,040
- Empat, tiga…
- Mari beri yang terbaik.
567
00:44:58,120 --> 00:45:00,400
- Semoga lancar, Pak.
- Dua, satu.
568
00:45:00,920 --> 00:45:02,160
Kau mengudara, Yusuf.
569
00:45:02,240 --> 00:45:03,720
Hai. Saya Yusuf Tunca.
570
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
Selamat datang di Sisi Lain.
571
00:45:10,400 --> 00:45:11,480
Lupakan itu.
572
00:45:12,440 --> 00:45:14,120
Bagaimana soal tawaranku?
573
00:45:22,600 --> 00:45:23,440
Aku bersedia.
574
00:45:46,080 --> 00:45:48,600
Demikianlah untuk malam ini, Pemirsa.
575
00:45:48,680 --> 00:45:51,800
Terima kasih telah menonton program berita
576
00:45:51,880 --> 00:45:55,160
yang dipersembahkan oleh tim kami.
577
00:45:55,240 --> 00:45:59,600
Saya ingin menutup siaran pertama
dengan menyampaikan salam
578
00:45:59,680 --> 00:46:03,960
kepada kreator Sisi Lain,
mentor sekaligus pahlawanku, Lale Kıran.
579
00:46:05,040 --> 00:46:07,760
Penguasa itu silih berganti.
580
00:46:08,280 --> 00:46:10,920
Takhta berpindah tangan berkali-kali.
581
00:46:11,560 --> 00:46:14,920
Setelah sekian lama,
menduduki kekuasaan tak lagi penting.
582
00:46:15,640 --> 00:46:17,440
Tak lekang oleh waktu adalah kunci.
583
00:46:18,400 --> 00:46:24,200
Menjadi pengaruh baik, mengisi hati,
kenangan, dan pikiran orang lain.
584
00:46:24,720 --> 00:46:29,760
Barang siapa berhasil melawan waktu,
ialah rajanya.
585
00:46:34,600 --> 00:46:36,080
- Biadab! Bajingan!
- Apa?
586
00:46:36,160 --> 00:46:39,080
- Kau membodohiku dan main licik.
- Apa maksudmu?
587
00:46:39,160 --> 00:46:42,080
- Puas kau?
- Apa-apaan ini? Sabar dulu.
588
00:46:42,160 --> 00:46:43,640
Enyah kau!
589
00:46:45,480 --> 00:46:47,440
Aslı, dengarkan dulu.
590
00:46:47,520 --> 00:46:50,360
Aslı! Biarkan aku masuk. Kita bicarakan!
591
00:46:50,440 --> 00:46:54,320
- Enyah kau. Atau aku lapor polisi!
- Tak bisakah kau ikut senang?
592
00:46:59,760 --> 00:47:02,120
Enyahlah! Sekarang!
593
00:48:18,360 --> 00:48:19,200
MERVE
KEREN!
594
00:48:19,280 --> 00:48:20,160
BARIŞ
TEMANKU HEBAT!
595
00:48:20,240 --> 00:48:21,560
MELİH CAN
TADI BAGUS!
596
00:48:21,640 --> 00:48:24,400
Begitu sang raja baru naik takhta,
597
00:48:24,480 --> 00:48:28,240
ia menyadari satu rahasia
yang tak diketahui orang lain.
598
00:48:28,960 --> 00:48:31,120
Ternyata takhta adalah neraka.
599
00:49:24,080 --> 00:49:26,240
Tunggu dulu, sebentar.
600
00:49:26,320 --> 00:49:27,680
Pertama, dengarkan aku.
601
00:49:28,560 --> 00:49:31,400
Kau menyuruh Paman Niyazi pindah?
602
00:49:31,480 --> 00:49:32,720
Jawab aku!
603
00:49:33,400 --> 00:49:35,200
Kau pikir aku bakal diam saja?
604
00:49:35,280 --> 00:49:36,840
Tidak bakal!
605
00:49:37,440 --> 00:49:38,280
Paham?
606
00:49:41,880 --> 00:49:43,520
TENTANG KEHIDUPAN
BERSAMA ASLI TUNA
607
00:49:43,600 --> 00:49:47,120
Baiklah, Pemirsa,
waktunya jeda iklan sejenak.
608
00:49:47,200 --> 00:49:50,440
Tentang Kehidupan
akan kembali setelah pariwara berikut.
609
00:50:03,560 --> 00:50:04,480
Hebat juga.
610
00:50:05,880 --> 00:50:07,560
Kita akan merajai rating.
611
00:50:12,200 --> 00:50:13,040
Kenan?
612
00:50:16,520 --> 00:50:17,480
Tidak.
613
00:50:18,920 --> 00:50:20,120
Belum kulihat.
614
00:50:20,200 --> 00:50:22,120
Baik, akan kuperiksa sekarang.
615
00:50:23,480 --> 00:50:26,280
Bagaimana menurutmu soal skandal Lale itu?
616
00:50:26,360 --> 00:50:27,200
Skandal apa?
617
00:50:29,520 --> 00:50:31,760
- Rekaman seks Lale.
- Pasti semua sudah lihat.
618
00:50:31,840 --> 00:50:34,360
- Wah, dasar wanita itu…
- Memalukan.
619
00:50:34,440 --> 00:50:35,600
TEPERGOK DI HOTEL
620
00:50:35,680 --> 00:50:37,440
Sudah kutonton. Parah.
621
00:50:38,160 --> 00:50:39,480
{\an8}AKU JUGA, JANGAN DITONTON.
622
00:50:39,560 --> 00:50:41,280
{\an8}Padahal panutan. Sayang sekali.
623
00:50:41,360 --> 00:50:43,320
Hancurnya kariernya dan nilai moral.
624
00:54:16,960 --> 00:54:18,960
Terjemahan subtitle oleh Rizky S