1 00:00:06,320 --> 00:00:08,320 [thunder rumbling] 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,160 - [melancholy piano music playing] - [lighting cracking] 3 00:00:50,360 --> 00:00:53,760 [Lale] Oh, come on, Müge, please take a photo of us together, will you? 4 00:00:53,840 --> 00:00:55,040 [Kenan] My beautiful Lale. 5 00:00:55,120 --> 00:00:58,280 [Lale] How do you like the rosy shirt I got you today, my darling? 6 00:00:58,360 --> 00:01:01,000 It's too dark, how am I supposed to take a picture? Hold on. 7 00:01:02,880 --> 00:01:04,680 - Hold still. Ready? - [Lale] Okay. 8 00:01:07,200 --> 00:01:09,320 [thunder rumbling] 9 00:01:13,920 --> 00:01:15,920 [music continues] 10 00:01:33,520 --> 00:01:35,440 [Müge] Tell you what, this is a great picture. 11 00:01:35,520 --> 00:01:36,400 Check it out. 12 00:01:36,480 --> 00:01:37,320 It's epic. 13 00:01:37,400 --> 00:01:39,681 You can show this picture to your kids when you have them. 14 00:01:42,200 --> 00:01:44,200 [music speeds up] 15 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 [knocking on door] 16 00:01:56,600 --> 00:01:57,920 [music fades] 17 00:01:59,320 --> 00:02:02,040 Hi. It's really time we have a talk. 18 00:02:02,960 --> 00:02:04,600 I'm in a hurry, I need to get going. 19 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 Enough. 20 00:02:05,720 --> 00:02:07,840 You won't miss anything over five minutes, all right? 21 00:02:08,720 --> 00:02:09,760 [sighs] 22 00:02:10,720 --> 00:02:11,640 [door closes] 23 00:02:11,720 --> 00:02:12,880 Yes. 24 00:02:12,960 --> 00:02:14,120 What are we drinking? 25 00:02:16,800 --> 00:02:18,200 I told you I had to leave, right? 26 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 And? 27 00:02:21,520 --> 00:02:22,920 [cell phone ringing] 28 00:02:26,080 --> 00:02:27,240 What's up, Zehra? 29 00:02:27,320 --> 00:02:30,240 Kenan, I'm really sorry for calling you at this hour. 30 00:02:30,320 --> 00:02:31,440 What's wrong? Tell me. 31 00:02:32,040 --> 00:02:35,960 I know you discussed it with me earlier today, but I got completely distracted. 32 00:02:36,040 --> 00:02:39,040 Cut to the chase, damn it, just tell me what's going on. 33 00:02:39,120 --> 00:02:39,960 Lale's daughter. 34 00:02:40,040 --> 00:02:42,200 Melisa. Today, it's her birthday. 35 00:02:42,280 --> 00:02:43,960 I completely forgot about it. 36 00:02:44,040 --> 00:02:46,960 The address is in my datebook so I had to come back to the office. 37 00:02:47,040 --> 00:02:49,600 I'll find a gift for her and send it on your behalf immediately. 38 00:02:49,680 --> 00:02:51,320 So Lale's busy right now. 39 00:02:51,400 --> 00:02:53,200 Yeah, she must be at the party. 40 00:02:54,440 --> 00:02:55,720 Sounds good. All right then. 41 00:02:56,320 --> 00:02:57,320 Fine. 42 00:02:57,360 --> 00:02:58,560 Take care of it, please. 43 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 Certainly, sir. 44 00:03:03,480 --> 00:03:06,000 But you need to come up with a show concept. What's it gonna be? 45 00:03:06,040 --> 00:03:08,560 Did you make up a synopsis, a script, a storyline? 46 00:03:08,640 --> 00:03:10,040 Aslı needs to go. 47 00:03:11,040 --> 00:03:13,320 If this is about Lale, well, forget about it. 48 00:03:13,400 --> 00:03:14,480 Why is that? 49 00:03:14,560 --> 00:03:16,360 Why? Because I want to hire you. 50 00:03:16,440 --> 00:03:18,720 Not that messed up system you set up for yourself. 51 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 I see. 52 00:03:22,240 --> 00:03:23,240 Okay. 53 00:03:24,160 --> 00:03:25,640 What is it that Lale lacks, Güliz? 54 00:03:27,560 --> 00:03:28,960 [Güliz sighs] 55 00:03:29,040 --> 00:03:31,600 - I admit you guys get along very well. - Mm-hmm. 56 00:03:31,680 --> 00:03:35,240 You share a connection that can't be severed in any way, you know what I mean? 57 00:03:35,320 --> 00:03:36,240 [chuckles] 58 00:03:36,320 --> 00:03:39,160 If I was to hire Lale, I wouldn't want you then. 59 00:03:39,240 --> 00:03:42,160 Your unwavering solidarity in the face of your superiors and whatnot. 60 00:03:42,240 --> 00:03:43,240 Oh, kill me already. 61 00:03:43,320 --> 00:03:45,320 I haven't mentioned any of this to Lale. 62 00:03:46,520 --> 00:03:48,920 And even if I did, I really have no idea how she'd react. 63 00:03:50,240 --> 00:03:51,880 But I don't want Aslı there at all. 64 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 What do you keep talking about Aslı? 65 00:03:54,480 --> 00:03:57,040 Why do you avoid talking about money constantly like that? 66 00:03:57,120 --> 00:04:00,200 [chuckles] Did you really come here to talk about money, Güliz? 67 00:04:00,280 --> 00:04:01,400 Generally speaking. 68 00:04:01,480 --> 00:04:03,680 All right, name it. I want you to give me a number. 69 00:04:03,760 --> 00:04:05,320 You want me to give you a number. 70 00:04:05,400 --> 00:04:06,800 Exactly. Yes. 71 00:04:06,880 --> 00:04:08,160 A clear one. Do tell. 72 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 Honestly, you really think I need money? 73 00:04:16,200 --> 00:04:18,120 Listen, Güliz, I love my job. 74 00:04:19,480 --> 00:04:22,160 And that love is unrivaled by all the money in the world. 75 00:04:23,640 --> 00:04:24,920 So, I'm never troubled by it. 76 00:04:25,520 --> 00:04:27,040 The money belongs to me. 77 00:04:28,040 --> 00:04:29,440 I can give you what you deserve. 78 00:04:30,160 --> 00:04:32,480 Got it? My body is filled with money for you. 79 00:04:33,720 --> 00:04:34,720 Whatever. 80 00:04:34,800 --> 00:04:37,960 About the Aslı thing, why do you want her to vanish? Huh? 81 00:04:38,560 --> 00:04:39,800 What's wrong? Be honest. 82 00:04:39,880 --> 00:04:41,520 Is it because she screwed Lale over? 83 00:04:41,600 --> 00:04:43,440 Though I don't think you ever cared about that. 84 00:04:44,720 --> 00:04:47,040 Listen, Güliz, this is all about the audience. 85 00:04:48,240 --> 00:04:49,840 You're asking for their time. 86 00:04:51,680 --> 00:04:52,960 For their values. 87 00:04:54,640 --> 00:04:56,080 Maybe you'll get a break one day, 88 00:04:57,160 --> 00:04:58,480 But only with lies. 89 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 With no faith at all. 90 00:05:00,680 --> 00:05:01,880 Then what? 91 00:05:04,120 --> 00:05:06,120 If you are not simple, nor kind, 92 00:05:06,200 --> 00:05:08,240 not authentic, or true to who you are, 93 00:05:08,320 --> 00:05:09,800 neither forthcoming... 94 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 The audience will know. 95 00:05:14,480 --> 00:05:15,520 It's the truth. 96 00:05:16,240 --> 00:05:17,680 You know what happens then? 97 00:05:19,480 --> 00:05:21,160 You're screwed, Güliz. 98 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 Okay. Say no more. 99 00:05:26,320 --> 00:05:27,800 I get it, and you're right. 100 00:05:28,320 --> 00:05:30,800 But I'm not gonna kick Aslı out. 101 00:05:30,880 --> 00:05:31,880 It can't happen. 102 00:05:32,600 --> 00:05:34,760 That audience you hold in high regard? 103 00:05:35,720 --> 00:05:37,520 They're still hooked on Aslı, all right? 104 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 Yeah, maybe her ratings are failing, 105 00:05:39,280 --> 00:05:40,640 but she's still close to the top. 106 00:05:40,720 --> 00:05:42,800 - She's the talk of the town. - She'll drop away. 107 00:05:42,880 --> 00:05:45,240 She'll just vanish. I'm telling you, the audience will know. 108 00:05:45,320 --> 00:05:47,120 So, they'll know. We'll deal with it then. 109 00:05:47,200 --> 00:05:48,040 Fine. 110 00:05:48,120 --> 00:05:50,400 And you know what I think, to be completely honest? 111 00:05:50,480 --> 00:05:52,320 I don't think she'll vanish, that won't happen. 112 00:05:52,400 --> 00:05:54,400 I'm sure she'll find a way to get through this. 113 00:05:54,480 --> 00:05:56,840 You'll see, and I think it's gonna be fun to watch. 114 00:05:57,360 --> 00:06:00,200 I mean, put money on it, and you'll see who comes out on top. 115 00:06:00,280 --> 00:06:01,400 Me or you? 116 00:06:05,520 --> 00:06:06,640 Cheers. 117 00:06:11,960 --> 00:06:18,560 AS THE CROW FLIES 118 00:06:21,840 --> 00:06:23,320 [Müge] Hello! 119 00:06:23,400 --> 00:06:24,440 What's up? 120 00:06:24,920 --> 00:06:26,200 - Oh! - Mmm. 121 00:06:26,280 --> 00:06:29,960 Oh dear. I've been mulling over ideas and concepts since we saw each other, 122 00:06:30,040 --> 00:06:33,680 and I swear, you won't believe what's been floating about in my mind. 123 00:06:33,760 --> 00:06:35,440 Hold on, I'll tell you everything. 124 00:06:35,520 --> 00:06:36,720 Did you order for us? 125 00:06:36,800 --> 00:06:37,920 Just coffee, you know. 126 00:06:38,000 --> 00:06:39,640 Just coffee? I'm sorry, but I'm starving. 127 00:06:39,680 --> 00:06:40,840 Excuse me! Over here, please! 128 00:06:40,920 --> 00:06:42,040 Fuck all that gluten shit. 129 00:06:42,120 --> 00:06:44,000 I'm so happy to see you! 130 00:06:44,080 --> 00:06:45,640 Goodness, I can hardly wait. 131 00:06:46,160 --> 00:06:48,280 Oh. I'm ready to order. Um... 132 00:06:48,360 --> 00:06:49,536 - Welcome, ladies. - Thank you. 133 00:06:49,560 --> 00:06:52,400 I'll get a breakfast plate, but please include scones, croissants, 134 00:06:52,480 --> 00:06:54,680 panzerotti, and everything else. Okay? 135 00:06:54,760 --> 00:06:56,120 And I'd like some tea beforehand. 136 00:06:56,200 --> 00:06:57,440 - Of course, ma'am. - Amazing. 137 00:06:58,200 --> 00:06:59,320 Well? 138 00:06:59,400 --> 00:07:01,160 What's up with your house in Datça? 139 00:07:03,280 --> 00:07:04,720 - Uh, my house? - Mm-hmm. 140 00:07:04,800 --> 00:07:07,120 Um... Well, it's almost done, yeah. It is. 141 00:07:07,720 --> 00:07:11,920 Uh... I still need To take care of the little things, finish the landscaping. 142 00:07:12,000 --> 00:07:14,080 I don't know what good that would do though. 143 00:07:14,160 --> 00:07:16,120 I'm feeling at one with nature lately. 144 00:07:16,200 --> 00:07:18,720 We should go up there together. Wouldn't that be nice, honey? 145 00:07:19,320 --> 00:07:21,600 Maybe you should just start by living there, Müge. 146 00:07:21,680 --> 00:07:23,960 [tense music playing] 147 00:07:24,040 --> 00:07:25,640 I don't know, it's just a thought, 148 00:07:27,160 --> 00:07:29,280 but I don't think we're good enough for you. 149 00:07:31,640 --> 00:07:35,760 I mean us, the network, this town, this life. 150 00:07:37,240 --> 00:07:39,440 Some things just leave a mark on your soul. 151 00:07:41,960 --> 00:07:44,400 You start doing things you shouldn't. Low blows. 152 00:07:47,200 --> 00:07:48,240 What're you talking about? 153 00:07:51,240 --> 00:07:53,120 Ma'am, how do you like your eggs? 154 00:07:55,600 --> 00:07:56,880 Sunny side up. 155 00:07:57,760 --> 00:08:00,040 - That's how my friend likes it. - [waitress] Very well. 156 00:08:02,440 --> 00:08:05,160 I'm trying to understand what you said. Um... 157 00:08:05,240 --> 00:08:08,040 Why did you bring up Datça out of nowhere? 158 00:08:08,120 --> 00:08:09,720 I was thinking about you, Müge. 159 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 And us. 160 00:08:12,760 --> 00:08:14,040 And what happened lately. 161 00:08:15,280 --> 00:08:16,880 All the things we've been through. 162 00:08:18,440 --> 00:08:19,960 This isn't gonna work, Müge. 163 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 I'm sorry. 164 00:08:24,120 --> 00:08:26,400 But you need to figure out who you are first. 165 00:08:26,480 --> 00:08:28,360 You need to remember who you are now. 166 00:08:30,360 --> 00:08:32,160 Lale, just give me a straight answer, please. 167 00:08:32,240 --> 00:08:34,240 Why the change of heart all of a sudden? 168 00:08:35,360 --> 00:08:36,800 Because you hate me, Müge. 169 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 Don't you? 170 00:08:45,760 --> 00:08:46,800 You hate me, 171 00:08:47,280 --> 00:08:48,600 You hate Kenan, 172 00:08:48,680 --> 00:08:49,760 Gül, as well. 173 00:08:50,840 --> 00:08:51,880 And Aslı. 174 00:08:53,920 --> 00:08:56,000 And probably so many more you lost count. 175 00:08:59,440 --> 00:09:02,320 That hatred is poisoning you, Müge, it's suffocating you. 176 00:09:02,880 --> 00:09:04,000 Don't you see that? 177 00:09:04,880 --> 00:09:06,120 Okay, but why is that? 178 00:09:07,080 --> 00:09:08,600 Why do you think I hate everyone? 179 00:09:09,080 --> 00:09:10,880 Everyone I worked with, you know. 180 00:09:10,960 --> 00:09:12,240 You, Lale, for instance, 181 00:09:12,320 --> 00:09:13,760 why do you think I hate you so much? 182 00:09:13,840 --> 00:09:14,920 I have no idea. 183 00:09:16,080 --> 00:09:17,200 Why? 184 00:09:17,280 --> 00:09:18,840 I wanna know. Why? 185 00:09:19,840 --> 00:09:21,560 All right then, I'll explain. 186 00:09:21,640 --> 00:09:23,600 You fired me as news anchor, Lale. 187 00:09:24,400 --> 00:09:27,320 Remember how you fucked up my life and my career, Lale? 188 00:09:27,400 --> 00:09:29,400 Did it occur to you that that is why I hate you? 189 00:09:29,480 --> 00:09:30,560 I did that? 190 00:09:31,480 --> 00:09:32,960 You believe it was my call? 191 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 Why would I have told them I wanted you gone? 192 00:09:37,200 --> 00:09:39,720 I don't understand how you could think something like that. 193 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 Why would you make up a story that I was 194 00:09:41,600 --> 00:09:43,480 the one who pulled the rug out from under you? 195 00:09:43,560 --> 00:09:45,680 Well, you could have said no to them, right? 196 00:09:46,320 --> 00:09:49,040 You had the opportunity to tell them you wouldn't do it without Müge, 197 00:09:49,120 --> 00:09:50,040 but you didn't. 198 00:09:50,120 --> 00:09:52,800 You could've declined their offer, but what'd you do? You just said, 199 00:09:52,880 --> 00:09:54,440 "Amazing, thank you very much." 200 00:09:54,520 --> 00:09:55,360 To who? 201 00:09:55,440 --> 00:09:57,320 To us! To me, to Kenan! 202 00:09:58,240 --> 00:10:01,360 After that, you just crawled back into your little corner like you always do. 203 00:10:01,440 --> 00:10:03,696 We had to bite the bullet and make all the hard decisions. 204 00:10:03,720 --> 00:10:06,840 I committed all those sins for you while you were hiding. Me! 205 00:10:08,120 --> 00:10:12,040 Don't you dare sit across from me with your adorable, goodhearted, 206 00:10:12,120 --> 00:10:13,680 and cute little Lale act. 207 00:10:13,760 --> 00:10:15,200 Just don't! I'm sick of it! 208 00:10:15,280 --> 00:10:17,760 And you're starting to act the part of the martyr now. 209 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 Don't, Müge. 210 00:10:19,520 --> 00:10:21,640 It's beneath you. Why bother about the past anyway? 211 00:10:21,720 --> 00:10:23,400 Oh, quit your bullshit. Stop! 212 00:10:23,480 --> 00:10:25,560 Watch your tone. Enough with the act. 213 00:10:25,640 --> 00:10:26,880 Okay, what then? 214 00:10:26,960 --> 00:10:29,600 What would make you feel better? What... 215 00:10:29,680 --> 00:10:31,640 How could I fix this? What would make this better? 216 00:10:31,720 --> 00:10:33,440 What exactly do you need? Hm? 217 00:10:33,520 --> 00:10:35,200 I'll tell you what I need to feel better. 218 00:10:35,280 --> 00:10:37,440 - That you... - [plate clatters] 219 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 That'll be all, please, thank you. 220 00:10:51,840 --> 00:10:53,720 Let me tell you what will make me feel better. 221 00:10:54,720 --> 00:10:56,800 It would make me pleased to see you miserable. 222 00:10:56,880 --> 00:10:59,240 I'd be glad if you made the wrong choice. 223 00:10:59,320 --> 00:11:01,280 To see you broken, hitting rock bottom, disappear! 224 00:11:01,360 --> 00:11:04,600 If that's what you want to know, that should satisfy your curiosity. 225 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 You completely fucked up my life! 226 00:11:08,040 --> 00:11:09,520 You fucked up my whole life! 227 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 You hear me, Lale? 228 00:11:11,320 --> 00:11:13,720 You're the reason I turned into this lost person 229 00:11:14,560 --> 00:11:16,360 who is always at odds with herself. 230 00:11:16,880 --> 00:11:18,000 You are! 231 00:11:18,760 --> 00:11:20,480 And you think it's just me? Huh? 232 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 You left an entire cemetery behind you, Lale. 233 00:11:23,840 --> 00:11:25,880 I can leave this fucking place and go live in Datça. 234 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 I could do that easily. 235 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 But you'll have to deal with this for the rest of your life! 236 00:11:30,240 --> 00:11:32,160 You're not a good person at all. 237 00:11:33,000 --> 00:11:34,200 You're not! 238 00:11:34,280 --> 00:11:37,720 You want so hard to be acknowledged as a wonderful person, but you aren't. 239 00:11:38,320 --> 00:11:39,320 And you never were! 240 00:11:39,360 --> 00:11:41,200 Never! You wanna know what you are? 241 00:11:41,280 --> 00:11:43,280 You're a fucking piece of crap that's what you are! 242 00:11:43,360 --> 00:11:44,240 A monster! 243 00:11:44,320 --> 00:11:45,200 [sound muffling] 244 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 A monster! 245 00:11:46,640 --> 00:11:48,080 You're not a good person at all! 246 00:11:48,160 --> 00:11:51,200 You're a fucking monster, Lale. A monster. A monster... 247 00:11:51,280 --> 00:11:55,080 You're a monster who chews up and devours anyone that gets in your way, okay? 248 00:11:55,160 --> 00:11:57,480 That's what you are, you're not a righteous person at all! 249 00:11:57,560 --> 00:11:58,960 [sound resumes] You're a monster! 250 00:12:03,520 --> 00:12:04,640 Okay, fine. Müge. 251 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 Yeah, fine. 252 00:12:09,920 --> 00:12:11,920 [dramatic music playing] 253 00:12:16,840 --> 00:12:21,160 [narrator] All small creatures are known by how they act when they face a lion. 254 00:12:22,000 --> 00:12:24,800 This is what it means to be a lion, 255 00:12:24,880 --> 00:12:27,480 a queen, and to sit on the throne. 256 00:12:28,600 --> 00:12:32,240 The lion's job Is to be able to take a hit 257 00:12:32,320 --> 00:12:36,280 without getting bruised, no matter how bad it hurts. 258 00:12:42,120 --> 00:12:43,640 [scattered applause] 259 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 Thank you. 260 00:12:52,480 --> 00:12:55,560 Sir, this is your last day with us. We're sad to see you go. 261 00:12:55,640 --> 00:12:57,160 We learned so much from you. 262 00:12:57,240 --> 00:12:59,520 - Same goes for me. Okay, let's begin. - Mm-hm. 263 00:12:59,600 --> 00:13:01,000 - Thank you. - Shall we begin? 264 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 [Kenan sighs] 265 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 All right. 266 00:13:07,600 --> 00:13:09,400 Once again, good morning, everyone. 267 00:13:09,480 --> 00:13:13,560 As you're all aware, our planet's greatest problem is the greenhouse gases. 268 00:13:13,640 --> 00:13:15,840 [tense music playing] 269 00:13:15,920 --> 00:13:18,360 [Aslı] At what point did you hear the snap exactly? 270 00:13:19,120 --> 00:13:22,480 "I'm good, it's done now. This is the point of no return." 271 00:13:23,200 --> 00:13:26,280 "I'm wealthy. No one can take away these things." 272 00:13:26,960 --> 00:13:30,280 "And I can drink this very expensive wine whenever I want." 273 00:13:30,360 --> 00:13:32,040 At which point was that? 274 00:13:32,120 --> 00:13:33,680 [Lale] That point doesn't exist at all. 275 00:13:33,760 --> 00:13:35,520 Or snap or whatever. 276 00:13:35,600 --> 00:13:36,760 Bad news. 277 00:13:37,360 --> 00:13:40,400 This wine is mine today, sure. And yes, I can drink it. 278 00:13:40,480 --> 00:13:43,480 Not having it tomorrow is mine. 279 00:13:43,560 --> 00:13:46,920 The high ratings I received back then and don't receive now are also mine. 280 00:13:47,000 --> 00:13:50,280 Do you understand what I mean, Aslı? Success and failure are both mine. 281 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 That's how life works. 282 00:13:53,160 --> 00:13:55,400 [cell phone ringing] 283 00:13:56,040 --> 00:13:56,880 Hello? 284 00:13:56,960 --> 00:13:59,960 Hello, Aslı, hi. This is Bora, the attorney. 285 00:14:00,040 --> 00:14:03,000 Yeah, yeah, I know, sir. I was expecting you to call me, actually. 286 00:14:03,080 --> 00:14:06,360 It's as I thought, it's not the first time the girl's tried something like this. 287 00:14:06,440 --> 00:14:08,560 She went to court for assault, slander, and so on. 288 00:14:08,640 --> 00:14:11,240 She kept up with her schemes of lies and defamation. 289 00:14:11,320 --> 00:14:12,520 Charges were dropped for all. 290 00:14:12,600 --> 00:14:15,680 What I mean is that the plaintiff's claims are questionable. 291 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 Is that a good thing? 292 00:14:18,160 --> 00:14:21,400 We're waiting for the district attorney to tell us that a review isn't needed. 293 00:14:21,480 --> 00:14:24,560 And I can tell you from experience that this case will be dismissed. 294 00:14:24,640 --> 00:14:25,760 You're in the clear now. 295 00:14:25,840 --> 00:14:27,680 [relieved laughing] 296 00:14:27,760 --> 00:14:29,320 Okay, I'm so relieved. 297 00:14:29,400 --> 00:14:31,640 I'm just... Thank you very much, sir, for your help. 298 00:14:31,720 --> 00:14:35,000 Uh, please add me to your list of contacts in case you need any kind of help. 299 00:14:35,080 --> 00:14:37,680 And of course, we should discuss your compensation, I mean... 300 00:14:37,760 --> 00:14:40,400 No, no, no, please. It was a favor for Lale. It's fine. 301 00:14:44,080 --> 00:14:45,240 Mm-hm. 302 00:14:47,200 --> 00:14:48,200 All right. 303 00:14:48,640 --> 00:14:49,640 Thank you again. 304 00:14:49,720 --> 00:14:51,720 [dramatic music playing] 305 00:15:02,360 --> 00:15:04,120 [breathes shakily] 306 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 And these figures are increasingly on the rise, 307 00:15:06,280 --> 00:15:07,720 affecting all of us negatively. 308 00:15:07,800 --> 00:15:10,720 All the details are also in the files in front of you. 309 00:15:10,800 --> 00:15:11,680 Okay, good job. 310 00:15:11,760 --> 00:15:15,360 This piece looks okay, but we didn't allow the other party to explain. 311 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 [melancholy piano music playing] 312 00:15:17,480 --> 00:15:21,080 We misjudge them sometimes, and fail to understand what they wanna do, 313 00:15:21,560 --> 00:15:25,720 and how they are. Thus, we need data before making assumptions. 314 00:15:25,800 --> 00:15:28,081 [woman] Once again, we're waiting to hear from our source. 315 00:15:28,160 --> 00:15:29,200 Thank you for your work. 316 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 You're welcome. 317 00:15:30,840 --> 00:15:32,880 Okay, everyone, is that everything for this morning? 318 00:15:33,480 --> 00:15:34,480 All right. 319 00:15:34,560 --> 00:15:36,080 Then, I'll see you all on set later. 320 00:15:36,160 --> 00:15:37,400 Send me the rundown, will you? 321 00:15:40,240 --> 00:15:41,080 Lale? 322 00:15:41,160 --> 00:15:42,240 Yes? 323 00:15:43,520 --> 00:15:44,640 Do you have a minute? 324 00:15:45,360 --> 00:15:47,880 - Well, I have to go to Sidika, but... - Right. 325 00:15:47,960 --> 00:15:49,000 I forgot. 326 00:15:50,080 --> 00:15:51,400 I guess I'll see you later then. 327 00:15:52,720 --> 00:15:53,840 Sure. 328 00:15:53,920 --> 00:15:56,200 [music continues] 329 00:16:03,320 --> 00:16:05,440 Lale likes her salad with pomegranate. 330 00:16:05,520 --> 00:16:06,800 [cell phone buzzing] 331 00:16:06,880 --> 00:16:07,920 [sighs] 332 00:16:09,160 --> 00:16:11,760 THIS IS GOING TO TAKE A WHILE... 333 00:16:11,840 --> 00:16:14,920 I WON'T BE ABLE TO MAKE IT, YOU SHOULD EAT 334 00:16:24,520 --> 00:16:25,960 NEWSROOM WITH LALE KIRAN 335 00:16:27,320 --> 00:16:28,920 - [knocking on door] - Come in. 336 00:16:37,080 --> 00:16:39,080 [music swells] 337 00:16:45,360 --> 00:16:46,960 Isn't it time we talk? 338 00:16:48,200 --> 00:16:49,600 Okay, sure, let's talk. 339 00:16:50,440 --> 00:16:51,520 [music fades] 340 00:16:51,600 --> 00:16:52,800 [all] Surprise! 341 00:16:52,880 --> 00:16:55,920 - [Zehra] You're gonna be missed. - Kenan, sir, we hope you'll come see us. 342 00:16:58,480 --> 00:16:59,840 You didn't have to do this, guys. 343 00:16:59,920 --> 00:17:01,000 What are you talking about? 344 00:17:01,080 --> 00:17:03,680 Come on, guys. Let's pop that nice bottle of champagne. Woo-hoo! 345 00:17:03,760 --> 00:17:05,120 Thank you very much, Yusuf. 346 00:17:06,120 --> 00:17:08,360 [indistinct chattering] 347 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 [slow piano music playing] 348 00:17:13,840 --> 00:17:14,880 Okay, sound check. 349 00:17:14,960 --> 00:17:18,040 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday. 350 00:17:18,120 --> 00:17:19,160 [man] Thank you, Lale. 351 00:17:19,640 --> 00:17:20,640 Thank you. 352 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 Are you ready? 353 00:17:25,320 --> 00:17:26,600 Yeah, I guess. 354 00:17:26,680 --> 00:17:27,760 For what? 355 00:17:28,800 --> 00:17:29,840 For your new life. 356 00:17:30,320 --> 00:17:31,560 [music tempo increases] 357 00:17:33,240 --> 00:17:34,720 You and Selim have broken up. 358 00:17:37,080 --> 00:17:39,320 [director] Five, four, three, 359 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 two, one. 360 00:17:41,760 --> 00:17:43,240 You are live, Lale. 361 00:17:43,320 --> 00:17:45,120 [Lale] Good evening, ladies and gentlemen. 362 00:17:45,880 --> 00:17:48,240 As we enter the early days of a brand new season, 363 00:17:48,320 --> 00:17:51,080 and the invigorating winds sweep through the city of Istanbul, 364 00:17:51,160 --> 00:17:54,560 I'm afraid the situation in the country has turned complex. 365 00:17:54,640 --> 00:17:57,800 How will this impact the local economy? Coming up next, we have a special guest 366 00:17:57,880 --> 00:18:00,880 who's none other than renowned economist Nermin Yilmaz. 367 00:18:00,960 --> 00:18:03,480 With her unparalleled expertise and insightful analysis, 368 00:18:03,560 --> 00:18:05,040 Yilmaz has undoubtedly emerged as 369 00:18:05,120 --> 00:18:07,760 one of the leading economic minds of Turkey. 370 00:18:07,840 --> 00:18:09,680 Maybe we do have hard days ahead of us, 371 00:18:09,760 --> 00:18:12,040 or maybe this bad weather we're experiencing 372 00:18:12,120 --> 00:18:14,040 is not as hazardous as we think. 373 00:18:14,120 --> 00:18:16,960 Maybe this is just a demanding process we have to endure 374 00:18:17,040 --> 00:18:18,760 in order to see happier days. 375 00:18:18,840 --> 00:18:21,720 All these questions will be answered by Nermin Yilmaz. 376 00:18:21,800 --> 00:18:23,520 Stay tuned as we welcome her to the show. 377 00:18:23,600 --> 00:18:24,960 I'm Lale Kıran, 378 00:18:25,040 --> 00:18:27,440 and you're watching The Newsroom. Don't go anywhere. 379 00:18:27,520 --> 00:18:30,400 [dramatic piano music playing] 380 00:18:36,040 --> 00:18:37,800 Cam Two, a little more to the right. 381 00:18:37,880 --> 00:18:40,880 It's common knowledge that economics is a challenging subject area, 382 00:18:40,960 --> 00:18:43,040 for people like us in particular. 383 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 We all want everything to work out, 384 00:18:44,960 --> 00:18:47,200 but that doesn't always happen. This is why. 385 00:18:47,280 --> 00:18:49,280 Uh, considering the current economic climate, 386 00:18:49,360 --> 00:18:52,680 I'd appreciate it if you could provide an analysis in layman's terms. 387 00:18:53,280 --> 00:18:55,080 Does this have anything to do with me? 388 00:18:56,040 --> 00:18:58,040 [music continues] 389 00:19:03,840 --> 00:19:04,720 Absolutely. 390 00:19:04,800 --> 00:19:06,240 Absolutely. 391 00:19:06,320 --> 00:19:07,760 I don't want to get you confused, 392 00:19:07,840 --> 00:19:09,880 but I don't think I can wait until the show ends. 393 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 I mean, I have to ask you this. 394 00:19:12,840 --> 00:19:14,320 Are you finally mine? 395 00:19:14,880 --> 00:19:15,960 [music swells] 396 00:19:16,040 --> 00:19:17,440 [Kenan] Are you with me now? 397 00:19:24,800 --> 00:19:25,800 Yes. 398 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Exactly. 399 00:19:32,440 --> 00:19:33,360 [music stops] 400 00:19:33,440 --> 00:19:36,800 All right, we really appreciate you breaking things down for us. 401 00:19:36,880 --> 00:19:38,000 A pleasure to have you. 402 00:19:38,080 --> 00:19:39,800 Thank you for joining us, Professor. 403 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 So why didn't you tell me then, Lale? 404 00:19:43,560 --> 00:19:45,120 Why have you kept me in the dark? 405 00:19:46,040 --> 00:19:48,240 You're not afraid of me, are you? 406 00:19:49,120 --> 00:19:51,080 Or you think I'm too good for you? Which is it? 407 00:19:51,680 --> 00:19:52,800 [sighs] 408 00:19:52,920 --> 00:19:53,920 That's right. 409 00:19:54,280 --> 00:19:55,880 The weather isn't that bad, after all. 410 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 What you just heard should help alleviate your mind a little, hopefully. 411 00:19:59,360 --> 00:20:02,480 And that concludes tonight's broadcast, ladies and gentlemen. 412 00:20:02,560 --> 00:20:05,960 But before going off the air, I'd love to thank Nermin Yilmaz again 413 00:20:06,040 --> 00:20:09,320 for providing a detailed overview of our current nation's economy, 414 00:20:09,400 --> 00:20:11,760 and to thank our team that has meticulously examined 415 00:20:11,840 --> 00:20:13,760 every facet, from the peaks to the valleys, 416 00:20:13,840 --> 00:20:16,680 leaving no stone unturned. And we hope for the best possible outcome. 417 00:20:17,560 --> 00:20:19,120 I would like to add a few words. 418 00:20:19,680 --> 00:20:21,360 We're ready for the future. 419 00:20:21,440 --> 00:20:22,960 Whatever it could throw at us. 420 00:20:23,560 --> 00:20:26,280 We'll soon realize we're not afraid to seize the day, 421 00:20:26,360 --> 00:20:29,000 and we will keep existing. 422 00:20:29,520 --> 00:20:31,680 I pray that we all have the strength 423 00:20:32,280 --> 00:20:35,120 to welcome the changing of the winds and the seasons. 424 00:20:35,200 --> 00:20:36,560 I hope you stayed to the end. 425 00:20:36,640 --> 00:20:37,560 That's it. 426 00:20:37,640 --> 00:20:40,600 And as usual, here's hoping for brighter, sunnier days tomorrow. 427 00:20:40,680 --> 00:20:42,360 Have a beautiful evening. 428 00:20:42,440 --> 00:20:43,560 Good night. 429 00:20:43,640 --> 00:20:45,640 [dramatic piano music playing] 430 00:20:57,320 --> 00:20:58,680 [music fades] 431 00:21:03,520 --> 00:21:04,840 [knocking on door] 432 00:21:09,560 --> 00:21:13,080 ["(I Just) Died in Your Arms" by Cutting Crew playing] 433 00:21:24,440 --> 00:21:29,480 ♪ Oh I, I just died in your arms tonight ♪ 434 00:21:30,160 --> 00:21:33,680 ♪ It must've been something you said ♪ 435 00:21:33,760 --> 00:21:38,280 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 436 00:21:47,720 --> 00:21:51,920 ♪ I, I just died in your arms tonight ♪ 437 00:21:53,200 --> 00:21:56,480 ♪ It must've been something you said ♪ 438 00:21:56,560 --> 00:22:00,200 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 439 00:22:01,160 --> 00:22:02,960 ♪ Oh, oh ♪ 440 00:22:03,040 --> 00:22:07,880 ♪ I, I just died in your arms tonight ♪ 441 00:22:08,440 --> 00:22:12,320 ♪ It must've been some kind of kiss ♪ 442 00:22:12,400 --> 00:22:16,640 ♪ I should've walked away ♪ 443 00:22:16,720 --> 00:22:19,440 ♪ I should've walked away ♪ 444 00:22:29,200 --> 00:22:30,880 ♪ Oh, oh ♪ 445 00:22:30,960 --> 00:22:35,160 ♪ I, I just died in your arms tonight ♪ 446 00:22:35,240 --> 00:22:37,840 - [song fades] - [boat horn blowing] 447 00:22:38,760 --> 00:22:39,840 [Lale] Good morning! 448 00:22:39,920 --> 00:22:40,800 Good morning. 449 00:22:40,880 --> 00:22:42,880 - Ah! Where did you get this from? - Mm? 450 00:22:42,960 --> 00:22:44,200 From downstairs. 451 00:22:44,280 --> 00:22:46,400 - Though it tastes like shit. - Oh really? Like shit? 452 00:22:46,480 --> 00:22:48,480 [sniffs] I have to buy a coffee machine, y'know. 453 00:22:48,560 --> 00:22:50,240 Mm-hmm. [kisses] 454 00:22:50,360 --> 00:22:51,600 I ordered one when I woke up. 455 00:22:51,680 --> 00:22:53,400 - You did? - Yeah, I did. 456 00:22:53,480 --> 00:22:55,520 Thank you. [chuckles] 457 00:22:57,720 --> 00:22:58,960 [uplifting music playing] 458 00:22:59,040 --> 00:23:00,720 So, now you are a morning person. 459 00:23:01,400 --> 00:23:03,240 Getting up with blurry eyes but... 460 00:23:04,280 --> 00:23:05,680 otherwise in good spirits, 461 00:23:05,760 --> 00:23:07,240 - Huh? - Wow, really? 462 00:23:07,800 --> 00:23:11,080 You used to say I woke up full of energy. You were lying to me then, weren't you? 463 00:23:11,160 --> 00:23:12,480 Well, I was an idiot back then. 464 00:23:12,560 --> 00:23:13,720 Oh, are you smarter now? 465 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 You're such a gorgeous woman. 466 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 Mmm... 467 00:23:19,120 --> 00:23:20,120 I'm starving. 468 00:23:22,840 --> 00:23:24,600 [Lale laughs] 469 00:23:24,680 --> 00:23:26,840 What? Really? You're serious? 470 00:23:27,800 --> 00:23:28,920 Huh? 471 00:23:29,000 --> 00:23:31,960 THE MODA PIER 472 00:23:32,040 --> 00:23:34,320 [music fades] 473 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 [Kenan] All right. 474 00:23:36,960 --> 00:23:38,440 - Thank you, sir. - Enjoy, ma'am. 475 00:23:44,280 --> 00:23:46,600 - So, you're actually starving. - Actually. 476 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 I really am. 477 00:23:49,920 --> 00:23:52,320 - Then I hope you enjoy. - [chuckles] 478 00:23:52,400 --> 00:23:53,880 [cell phone ringing] 479 00:23:58,280 --> 00:23:59,400 Yes, Güliz? 480 00:24:00,280 --> 00:24:01,800 No, I had a change of heart. I mean... 481 00:24:02,360 --> 00:24:03,800 My circumstances have changed. 482 00:24:03,880 --> 00:24:06,360 Yeah, I'd like to get started in two weeks' time. 483 00:24:06,440 --> 00:24:08,920 If it's alright with you, of course. If not, that's OK with me. 484 00:24:09,880 --> 00:24:11,560 Okay, I'll see you then. 485 00:24:14,240 --> 00:24:16,200 What's in two weeks? What's going on? 486 00:24:18,520 --> 00:24:20,600 [Kenan] I wanna take you to Kıyıköy. 487 00:24:20,680 --> 00:24:22,800 [soft instrumental music playing] 488 00:25:25,880 --> 00:25:27,160 [music fades] 489 00:25:28,520 --> 00:25:31,840 LALE ON A 15-DAY VACATION ASLI IS LEFT WITHOUT COMPETITION 490 00:25:31,920 --> 00:25:35,280 WITHOUT COMPETITION, ASLI TUNA FAILS 491 00:25:35,360 --> 00:25:38,360 THE OTHER SIDE'S RATINGS ARE A DISAPPOINTMENT 492 00:25:38,440 --> 00:25:40,440 [suspenseful music playing] 493 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 [Aslı] Yeah, Okay. 494 00:25:47,360 --> 00:25:48,400 I'm... 495 00:25:48,480 --> 00:25:50,520 I'm aware that we're having a dry spell. 496 00:25:53,520 --> 00:25:55,280 Lale is on vacation, right? 497 00:25:55,360 --> 00:25:56,640 So, she's not a threat. 498 00:25:56,720 --> 00:25:58,120 What's up with these low ratings? 499 00:25:59,440 --> 00:26:00,520 I'll make things right. 500 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 [sighs] 501 00:26:01,640 --> 00:26:04,560 Müge is gone, too. We have no editor-in-chief, or anything like it. 502 00:26:04,640 --> 00:26:06,640 This place's starting to feel like a freak circus. 503 00:26:06,720 --> 00:26:08,160 No, it's not. Not at all. 504 00:26:09,200 --> 00:26:10,560 We'll get back on our feet. 505 00:26:11,120 --> 00:26:12,600 Look, Aslı, I like you, 506 00:26:12,680 --> 00:26:14,720 But I think the audience has given up on you, 507 00:26:14,800 --> 00:26:17,480 And your ridiculous show should end. Don't you think so? 508 00:26:18,160 --> 00:26:19,640 No, it's not like that. 509 00:26:19,720 --> 00:26:22,400 I have a few fresh ideas. I'm gonna revamp the concept. 510 00:26:23,000 --> 00:26:24,680 Are you gonna meet with Sulhi? 511 00:26:25,520 --> 00:26:27,960 - Güliz, wait! - What the fuck do you want from me? 512 00:26:28,040 --> 00:26:29,080 Just back me up on this. 513 00:26:29,160 --> 00:26:31,320 I beg you, I need them to keep supporting me. 514 00:26:31,400 --> 00:26:32,760 I'm gonna make this right, okay? 515 00:26:32,840 --> 00:26:34,240 Tell them I'll fix everything. 516 00:26:35,040 --> 00:26:36,880 Aren't we friends anymore, or what? 517 00:26:36,960 --> 00:26:38,960 I don't have a say in this, it's not that simple. 518 00:26:40,160 --> 00:26:42,880 Besides, didn't you say you wanted to fly solo, huh? 519 00:26:42,960 --> 00:26:45,120 Didn't you say that? And playing the friendship card? 520 00:26:45,200 --> 00:26:46,040 Really? 521 00:26:46,120 --> 00:26:48,080 Stop talking to me like that. It doesn't suit you. 522 00:26:55,920 --> 00:26:59,280 Things have been getting worse and worse lately. 523 00:26:59,920 --> 00:27:01,480 It seems like she also lost her fans. 524 00:27:01,560 --> 00:27:03,400 So I say we should get rid of her right away. 525 00:27:04,360 --> 00:27:06,400 - We'll hire Lale again - Yeah, absolutely. 526 00:27:06,480 --> 00:27:08,160 - Give her anything she wants. - Yes. 527 00:27:08,240 --> 00:27:09,920 We need to return to our original essence. 528 00:27:10,000 --> 00:27:11,520 As natural as the birds and the bees. 529 00:27:11,600 --> 00:27:12,480 It is. 530 00:27:12,560 --> 00:27:14,640 [sighing] I don't really care about 531 00:27:14,720 --> 00:27:16,560 who is going to be hosting the shows, right? 532 00:27:16,640 --> 00:27:18,880 I wouldn't care if we even used dummies. 533 00:27:18,960 --> 00:27:20,840 What matters is the concept 534 00:27:20,920 --> 00:27:22,400 and the creators. 535 00:27:22,480 --> 00:27:23,760 I disagree with you there. 536 00:27:23,840 --> 00:27:25,360 I think you're wrong too. 537 00:27:25,440 --> 00:27:27,960 Listen, anything you want to do off-screen is fair game, Güliz. 538 00:27:28,040 --> 00:27:31,640 But the person on screen is the one bearing all the responsibility. 539 00:27:31,720 --> 00:27:33,200 - That is our face, right? - The face. 540 00:27:33,960 --> 00:27:37,720 Have you ever had it with a woman with a great, fit body 541 00:27:37,800 --> 00:27:39,960 - but an ugly face? You know what I mean? - [laughs] 542 00:27:40,040 --> 00:27:41,040 Uh... 543 00:27:41,080 --> 00:27:42,240 [laughing] Come on. 544 00:27:42,320 --> 00:27:45,040 All right, stop using women for your metaphors, you pigs. 545 00:27:45,120 --> 00:27:48,240 - I got your point, but let's not be rude. - All right, okay. 546 00:27:50,320 --> 00:27:51,400 Lale. 547 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 Lale. 548 00:27:53,040 --> 00:27:54,360 Lale is always Lale. 549 00:27:54,440 --> 00:27:55,440 That's right. 550 00:27:55,480 --> 00:27:57,000 Anything she wants, she gets. 551 00:28:07,880 --> 00:28:09,680 [suspenseful music playing] 552 00:28:09,760 --> 00:28:11,800 [woman] I have no idea what's gonna happen. 553 00:28:11,880 --> 00:28:13,760 [woman 2] They'll decide our fate in an hour. 554 00:28:13,840 --> 00:28:15,760 And those ratings aren't helping us. 555 00:28:15,840 --> 00:28:17,080 [woman 2] We're screwed. 556 00:28:18,560 --> 00:28:19,880 [Aslı] What are you doing here? 557 00:28:21,000 --> 00:28:22,160 Selin, what's up? 558 00:28:22,720 --> 00:28:25,536 I asked you for that file on Russia, but you're still here chitchatting. 559 00:28:25,560 --> 00:28:28,080 I'm so sorry, ma'am, we were just admiring the painting. 560 00:28:28,160 --> 00:28:29,840 It's an amazing piece, isn't it? 561 00:28:31,160 --> 00:28:33,000 - I'll go get the files immediately. - Uh... 562 00:28:33,080 --> 00:28:34,280 Yeah, absolutely, Aslı. 563 00:28:34,360 --> 00:28:37,280 The painting is beyond great. You've got amazing taste in arts. 564 00:29:04,040 --> 00:29:05,880 Take that painting down now. 565 00:29:06,840 --> 00:29:07,840 [man] Sure. 566 00:29:09,480 --> 00:29:10,520 Right away. 567 00:29:12,560 --> 00:29:13,760 Mehmet, follow me. 568 00:29:14,760 --> 00:29:16,840 Hey, you two. Take it down carefully. 569 00:29:17,600 --> 00:29:18,760 Remove it gently. 570 00:29:20,800 --> 00:29:21,800 [Güliz] What's this? 571 00:29:22,520 --> 00:29:23,640 A gift. 572 00:29:24,400 --> 00:29:26,440 A gift to our network from me. 573 00:29:28,520 --> 00:29:30,520 [dramatic music playing] 574 00:30:08,160 --> 00:30:11,000 [somber music playing] 575 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 [tense music playing] 576 00:32:10,920 --> 00:32:12,240 [Nunu] Oh, boy! 577 00:32:12,920 --> 00:32:14,440 Something's wrong. We have to stop. 578 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 No stopping. 579 00:32:17,240 --> 00:32:18,400 Ten seconds to air! 580 00:32:21,840 --> 00:32:23,120 Enough, leave me alone. 581 00:32:27,480 --> 00:32:32,960 [Nunu] Four, three, two, one... 582 00:32:33,800 --> 00:32:34,960 You're on, Aslı. 583 00:32:35,520 --> 00:32:37,800 Good evening, my very nice audience. 584 00:32:38,960 --> 00:32:41,400 This is another live edition of The Other Side, 585 00:32:41,480 --> 00:32:44,960 where we will discuss the issues that you've expressed interest in 586 00:32:45,040 --> 00:32:47,000 and/or curiosity regarding. 587 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 Get closer. 588 00:32:51,120 --> 00:32:53,600 [slurring] So we'll begin the show with a real-time call. 589 00:32:53,680 --> 00:32:54,720 Did he tilt the camera? 590 00:32:54,800 --> 00:32:56,040 He didn't, but... 591 00:32:56,720 --> 00:32:57,840 Let's move closer then. 592 00:32:59,880 --> 00:33:02,160 All right. Cam One, stay on Aslı. 593 00:33:07,000 --> 00:33:10,800 [man] Aslı, the reality's not so different from what you see in the media. 594 00:33:10,880 --> 00:33:12,040 Sevket, please. 595 00:33:12,600 --> 00:33:16,920 Sevket, please, tell me, tell the audience exactly what happened. 596 00:33:17,000 --> 00:33:20,640 Because there was a major outrage on social media today 597 00:33:20,720 --> 00:33:22,160 because of this incident. 598 00:33:22,240 --> 00:33:23,720 [giggling] 599 00:33:23,800 --> 00:33:25,400 But these things happen, right? 600 00:33:26,120 --> 00:33:27,480 It's a ruthless world. 601 00:33:28,160 --> 00:33:31,120 They brutally hit you hard because we love to hate the most. 602 00:33:32,800 --> 00:33:35,240 [slurring] It's true. Consider myself as an example. 603 00:33:35,320 --> 00:33:36,520 Like everybody, you know, 604 00:33:36,600 --> 00:33:38,600 When I first open my eyes in the morning, 605 00:33:38,680 --> 00:33:41,160 I think about who I should have a bone to pick with. 606 00:33:41,720 --> 00:33:44,320 I use my burner accounts to spread my hatred. 607 00:33:45,000 --> 00:33:47,280 And if it's someone I really have it out for, ooh... 608 00:33:47,360 --> 00:33:50,640 - But Aslı, I'm sure you understand how... - Excuse me! Hold on a sec okay... 609 00:33:51,280 --> 00:33:53,480 I'll give you a chance to talk, but first... 610 00:33:54,640 --> 00:33:56,560 it's me who needs to make a few comments! 611 00:33:59,240 --> 00:34:00,240 She's gonna curse. 612 00:34:00,720 --> 00:34:01,640 I'm not sure. 613 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 [laughs] 614 00:34:03,160 --> 00:34:05,200 Oh my God. [laughs] 615 00:34:09,120 --> 00:34:10,960 [laughing] 616 00:34:11,040 --> 00:34:13,400 Uh-oh. The crazy bitch lost it. 617 00:34:15,600 --> 00:34:17,640 I'm so sick of this place! 618 00:34:18,520 --> 00:34:20,440 I'm so sick and tired of this screen! 619 00:34:23,760 --> 00:34:25,240 There's no point in trying! 620 00:34:28,360 --> 00:34:31,760 We were really eager to replace those titans, y'know? 621 00:34:31,840 --> 00:34:34,080 I'm not gonna lie, at least I achieved that! 622 00:34:34,880 --> 00:34:36,400 [laughs] 623 00:34:36,960 --> 00:34:39,720 I can't believe how low I stooped. Ha! 624 00:34:40,960 --> 00:34:42,680 And here I am at the top! 625 00:34:44,880 --> 00:34:47,200 But now, I'm quitting this fucking job! 626 00:34:47,280 --> 00:34:49,560 [man] Holy shit! I'm cutting her off! 627 00:34:49,640 --> 00:34:51,400 No, wait. Wait. Keep going. 628 00:34:51,480 --> 00:34:52,560 Keep going. 629 00:34:53,720 --> 00:34:56,080 [laughing] 630 00:34:56,160 --> 00:34:57,160 What's wrong? 631 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 Huh? 632 00:34:58,680 --> 00:34:59,720 This is awful. 633 00:35:00,960 --> 00:35:02,160 Really awful. 634 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 See? 635 00:35:06,680 --> 00:35:08,080 I came in here every day, 636 00:35:08,160 --> 00:35:09,880 stood under these spotlights and... 637 00:35:10,480 --> 00:35:12,880 Let me tell you something about these damn lights. 638 00:35:12,960 --> 00:35:15,480 Their authority is stifling, oppressive, vicious! 639 00:35:17,000 --> 00:35:18,480 To all my fans out there, 640 00:35:19,160 --> 00:35:21,000 and to all my haters... 641 00:35:22,120 --> 00:35:24,160 I'm getting the hell out of here! 642 00:35:24,760 --> 00:35:28,720 And don't worry, because they'll replace me with new faces 643 00:35:28,800 --> 00:35:31,160 who will either love you, or despise you, 644 00:35:31,240 --> 00:35:33,800 make you feel worthless, and give you more sensational news 645 00:35:33,880 --> 00:35:35,400 to add to your pathetic lives. 646 00:35:37,080 --> 00:35:38,320 So farewell, then. 647 00:35:39,040 --> 00:35:40,560 [dramatic music playing] 648 00:35:43,760 --> 00:35:45,760 [clattering] 649 00:35:49,360 --> 00:35:50,520 Step aside! 650 00:36:07,240 --> 00:36:08,400 [music fades] 651 00:36:08,480 --> 00:36:11,480 [somber piano music playing] 652 00:36:49,680 --> 00:36:50,800 Don't look at me! 653 00:36:50,880 --> 00:36:53,120 What are you staring at? I'm leaving, okay? 654 00:37:04,200 --> 00:37:05,720 Don't I deserve some applause? 655 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 Hm? 656 00:37:15,600 --> 00:37:18,200 You pieces of shit! You're all fucking assholes, okay? 657 00:37:18,960 --> 00:37:20,200 There, I said it! 658 00:37:20,280 --> 00:37:23,000 I don't give a damn whether any of you burn in hell. 659 00:37:30,280 --> 00:37:31,400 Get back to work! 660 00:37:32,200 --> 00:37:34,640 [tense music playing] 661 00:38:25,040 --> 00:38:27,200 THE OTHER SIDE WTIH LALE KIRAN 662 00:38:38,280 --> 00:38:41,840 [Lale] You just don't have what it takes. This will get you nowhere. 663 00:38:42,880 --> 00:38:45,320 I'm telling you. You don't understand how this business works. 664 00:38:45,920 --> 00:38:49,360 [Müge] You're only here because you took advantage of the chaos, Aslı! 665 00:38:50,520 --> 00:38:53,240 [Yusuf] They cut off your head if you hold it a little high. 666 00:38:54,240 --> 00:38:56,000 [Gül] Maybe you should take a break. 667 00:38:56,080 --> 00:38:58,240 How about we call it mental fatigue? 668 00:38:58,960 --> 00:39:00,960 [Güliz] I don't think you'll ever become somebody. 669 00:39:01,040 --> 00:39:03,000 You lack any semblance of sparkle. 670 00:39:03,080 --> 00:39:06,880 [Lale] I will step down for someone who's worthy to take my place. 671 00:39:11,240 --> 00:39:12,440 [music fades] 672 00:39:12,520 --> 00:39:14,120 [gulls calling] 673 00:39:14,200 --> 00:39:18,560 [soothing instrumental music playing] 674 00:39:35,320 --> 00:39:37,280 [Lale] Okay, where would you like to have lunch? 675 00:39:39,280 --> 00:39:41,240 Okay, sweetie, tell your sister I miss her. 676 00:39:41,320 --> 00:39:42,360 Bye-bye. 677 00:39:47,480 --> 00:39:48,720 You look great, as usual. 678 00:39:48,800 --> 00:39:50,480 - You really think so? - Yes, I do. 679 00:39:56,800 --> 00:39:58,160 Are you feeling nervous, Lale? 680 00:39:58,880 --> 00:40:00,400 I am a little, I guess. 681 00:40:01,080 --> 00:40:03,040 We're going back to our network. 682 00:40:05,000 --> 00:40:06,920 You know The Other Side is our baby. 683 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Also, Güliz... 684 00:40:08,760 --> 00:40:10,920 What is Güliz? The boss? 685 00:40:11,560 --> 00:40:12,680 Yeah, she is. 686 00:40:13,320 --> 00:40:15,400 - And it's to our advantage, actually. - Mm. 687 00:40:15,480 --> 00:40:18,440 She said, "Bring me Lale. Don't worry about the money." 688 00:40:19,760 --> 00:40:21,360 "We won't bargain over her fee." 689 00:40:21,440 --> 00:40:23,000 We'll see. 690 00:40:34,720 --> 00:40:35,840 [music fades] 691 00:40:35,920 --> 00:40:38,160 [tense music playing] 692 00:40:49,560 --> 00:40:50,880 Welcome Lale. 693 00:40:50,960 --> 00:40:52,120 Thank you. 694 00:40:53,880 --> 00:40:55,200 Welcome, ma'am. 695 00:40:55,280 --> 00:40:56,360 Thank you. 696 00:40:57,240 --> 00:40:58,880 - Welcome. - Welcome back. 697 00:40:58,960 --> 00:41:00,000 Thank you. 698 00:41:00,080 --> 00:41:01,416 - [woman] Welcome, ma'am. - Welcome. 699 00:41:01,440 --> 00:41:02,640 Thank you. 700 00:41:05,320 --> 00:41:06,600 [Lale] Hello, everyone. 701 00:41:07,440 --> 00:41:08,600 Hope you're well. 702 00:41:08,680 --> 00:41:09,680 Nunu. 703 00:41:09,720 --> 00:41:11,480 I'll see you later. 704 00:41:13,680 --> 00:41:14,920 Hi, guys. 705 00:41:15,840 --> 00:41:17,040 It's good to see you, ma'am. 706 00:41:17,120 --> 00:41:18,200 Likewise. 707 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 Lale Kıran. Welcome. 708 00:41:22,520 --> 00:41:23,600 Thank you. 709 00:41:23,680 --> 00:41:25,840 You're back. And so is Kenan 710 00:41:26,480 --> 00:41:28,120 Which actually means a lot to me. 711 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 I know. 712 00:41:30,720 --> 00:41:32,600 After all, you approached him first. 713 00:41:33,240 --> 00:41:34,240 I did. 714 00:41:34,280 --> 00:41:36,920 So, tell me about all those plans of yours. 715 00:41:37,000 --> 00:41:39,080 We already established we'd play by your rules. 716 00:41:39,160 --> 00:41:40,480 You know my game plan. 717 00:41:42,360 --> 00:41:43,920 What does Lale has to say? 718 00:41:44,600 --> 00:41:47,040 All right, Lale. Do you have a strategy? 719 00:41:47,120 --> 00:41:49,000 [tense music playing] 720 00:41:52,240 --> 00:41:53,360 I don't. 721 00:41:55,600 --> 00:41:56,920 What was that? 722 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 I said, I don't. 723 00:42:00,120 --> 00:42:03,800 [laughs] If you feel like you owe something to that measly network, 724 00:42:03,880 --> 00:42:05,800 we can handle that, don't worry about it. 725 00:42:06,960 --> 00:42:07,840 No. 726 00:42:07,920 --> 00:42:10,200 No. I'm leaving mainstream media. 727 00:42:10,720 --> 00:42:12,200 So I won't be working for you. 728 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 Fine. 729 00:42:14,720 --> 00:42:15,880 What are we gonna do then? 730 00:42:16,560 --> 00:42:17,600 Did you think about that? 731 00:42:18,200 --> 00:42:20,640 Because up until now, we thought you'd be working with us. 732 00:42:20,720 --> 00:42:23,120 Now you're telling me you won't. So, what's up with that? 733 00:42:23,640 --> 00:42:25,200 Do you have any ideas? 734 00:42:27,080 --> 00:42:28,760 Do you think I'd be here if I didn't? 735 00:42:32,680 --> 00:42:34,120 Only if you're interested. 736 00:42:40,760 --> 00:42:43,640 THE OTHER SIDE 737 00:42:45,640 --> 00:42:47,640 [tense music playing] 738 00:43:01,800 --> 00:43:03,040 [doorbell rings] 739 00:43:15,560 --> 00:43:17,760 If you no longer feel the need to cry, 740 00:43:18,440 --> 00:43:21,160 maybe we could have a chat. I've got a proposal for you. 741 00:43:24,840 --> 00:43:26,720 [music intensifies] 742 00:43:33,120 --> 00:43:35,720 [Yusuf] I graduated with a major in journalism. 743 00:43:35,800 --> 00:43:38,240 I decided to work my way up from the bottom. 744 00:43:39,040 --> 00:43:40,440 They never gave me a chance. 745 00:43:41,400 --> 00:43:42,760 They don't see us. 746 00:43:42,840 --> 00:43:45,600 They look down on us, they despise us. 747 00:43:45,680 --> 00:43:48,800 Even when they appreciate you, they act as if they are doing you a favor. 748 00:43:48,880 --> 00:43:50,720 They don't accept that we exist. 749 00:43:50,800 --> 00:43:52,440 You can never go up the ladder. 750 00:43:53,040 --> 00:43:54,840 You can never be one of them. 751 00:44:02,760 --> 00:44:03,880 Oh, wow. 752 00:44:05,880 --> 00:44:07,320 Wow, he's such a charmer. 753 00:44:09,360 --> 00:44:10,760 Well, I'm charmed. 754 00:44:15,720 --> 00:44:17,520 - It's okay. I got it, man. - No problem. 755 00:44:18,440 --> 00:44:20,280 Yusuf, do you need anything from us? 756 00:44:21,120 --> 00:44:22,240 Are you ready? 757 00:44:22,920 --> 00:44:24,120 I'm good, thank you. 758 00:44:29,960 --> 00:44:33,200 [narrator] Every king has his own bag of tricks. 759 00:44:33,800 --> 00:44:36,520 Every time a new ruler ascends the throne, 760 00:44:36,600 --> 00:44:38,520 the winds of change begin to blow. 761 00:44:39,600 --> 00:44:41,440 The king lays out the terms, 762 00:44:41,520 --> 00:44:44,360 and everything manifests after his own image. 763 00:44:45,640 --> 00:44:48,440 Whether or not that shift will be successful, 764 00:44:48,520 --> 00:44:49,920 only time will tell. 765 00:44:50,000 --> 00:44:51,520 [Nunu] Ten seconds! 766 00:44:53,600 --> 00:44:54,440 [Nunu] Five. 767 00:44:54,520 --> 00:44:56,320 - I wish you all a good show. - [Nunu] Four. 768 00:44:56,400 --> 00:44:58,040 - Best of luck everyone. - Three. 769 00:44:58,120 --> 00:45:00,320 - Thanks, Yusuf. - Two, one... 770 00:45:00,920 --> 00:45:02,120 You're on, Yusuf. 771 00:45:02,200 --> 00:45:03,720 Good evening. I'm Yusuf Tunca. 772 00:45:03,800 --> 00:45:05,400 Welcome to The Other Side. 773 00:45:07,560 --> 00:45:09,720 [instrumental music playing] 774 00:45:10,200 --> 00:45:11,520 Forget about that, Aslı. 775 00:45:12,320 --> 00:45:14,080 What do you think about my proposal? 776 00:45:22,440 --> 00:45:23,440 I'm in, Gül. 777 00:45:27,720 --> 00:45:29,720 [music continues] 778 00:45:33,840 --> 00:45:35,840 [inaudible] 779 00:45:46,080 --> 00:45:48,080 That's it from us, ladies and gentlemen. 780 00:45:48,160 --> 00:45:51,960 We really appreciate you tuning in to our newscast and spending a moment with us. 781 00:45:52,040 --> 00:45:53,320 The show was produced by 782 00:45:53,400 --> 00:45:55,160 an incredibly talented group of individuals. 783 00:45:55,240 --> 00:45:57,360 And I'd like to end my first show as a host 784 00:45:57,440 --> 00:46:02,520 by expressing all my respect, admiration, and gratitude for Lale Kıran, 785 00:46:02,600 --> 00:46:03,960 my dear mentor and hero. 786 00:46:04,880 --> 00:46:08,120 [narrator] Queens come and go, just like the tides ebb and flow. 787 00:46:08,200 --> 00:46:11,000 The throne passes through countless hands. 788 00:46:11,680 --> 00:46:14,840 There comes a time when power becomes a mere fairy tale. 789 00:46:15,800 --> 00:46:17,920 Eternity is what truly matters. 790 00:46:18,560 --> 00:46:21,280 Making a lasting impression in the minds, memories, 791 00:46:21,360 --> 00:46:23,000 and capturing hearts 792 00:46:23,080 --> 00:46:24,440 to truly make your mark. 793 00:46:25,040 --> 00:46:28,640 Anyone who's able to seize eternity will reign forever, 794 00:46:28,720 --> 00:46:29,760 come hell or high water. 795 00:46:34,720 --> 00:46:36,600 - You animal! You asshole! - What's wrong? 796 00:46:36,680 --> 00:46:38,520 You made fun of me while you were making plans? 797 00:46:38,600 --> 00:46:40,496 - What're you talking about? - You enjoy this? Huh? 798 00:46:40,520 --> 00:46:42,080 What the hell are you talking about? 799 00:46:42,160 --> 00:46:43,640 Leave! 800 00:46:45,400 --> 00:46:47,440 Aslı! Listen! 801 00:46:47,520 --> 00:46:48,840 Hey, Aslı! 802 00:46:48,920 --> 00:46:50,360 Just let me come in and we can talk! 803 00:46:50,440 --> 00:46:52,200 Get out of here or I'll call the police! 804 00:46:52,280 --> 00:46:54,240 Aren't you at least a little bit happy for me? 805 00:46:54,320 --> 00:46:57,400 ["Sevmemeliyiz" by Sena Şener playing] 806 00:46:59,720 --> 00:47:01,000 Get out of here! 807 00:47:01,520 --> 00:47:02,520 Get out. 808 00:47:20,680 --> 00:47:23,480 [sobbing softly] 809 00:47:25,800 --> 00:47:27,800 [song continues] 810 00:47:30,920 --> 00:47:32,040 [sniffling] 811 00:47:42,360 --> 00:47:45,240 [continues sobbing] 812 00:47:53,120 --> 00:47:55,120 [song continues] 813 00:48:09,840 --> 00:48:14,000 [cell phone chiming repeatedly] 814 00:48:20,680 --> 00:48:23,360 [narrator] When the new queen takes her place on the throne, 815 00:48:23,440 --> 00:48:25,680 a realization dawns, 816 00:48:25,760 --> 00:48:28,080 a secret that remains unknown to all. 817 00:48:28,720 --> 00:48:30,280 The throne is hell. 818 00:48:30,880 --> 00:48:32,880 [song continues] 819 00:48:34,080 --> 00:48:35,680 [sobbing] 820 00:48:45,520 --> 00:48:46,760 [sobs] 821 00:48:55,600 --> 00:48:57,040 [exhales deeply] 822 00:49:15,120 --> 00:49:16,520 [song fades] 823 00:49:22,000 --> 00:49:23,440 [gull calling] 824 00:49:24,120 --> 00:49:26,240 Wait a minute, wait a minute, just wait a minute. 825 00:49:26,320 --> 00:49:27,680 You need to listen to me first. 826 00:49:27,760 --> 00:49:28,960 {\an8}CONCERNING LIFE WITH ASLI TUNA 827 00:49:29,000 --> 00:49:31,400 So you told my dear Niyazi you were going to kick him out? 828 00:49:31,480 --> 00:49:33,240 Answer me, what're you waiting for? 829 00:49:33,320 --> 00:49:35,200 You think I'll let you do that? 830 00:49:35,280 --> 00:49:36,920 Of course, I'll stop you. Yeah. 831 00:49:37,480 --> 00:49:38,480 Do you hear me? 832 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 [crowd applauding] 833 00:49:43,600 --> 00:49:47,080 All right, everyone, we'll have a short commercial break. Don't go anywhere. 834 00:49:47,160 --> 00:49:50,320 Concerning Life with Aslı Tuna will return with new captivating talks. 835 00:49:50,400 --> 00:49:52,400 [applause continues] 836 00:50:03,520 --> 00:50:04,640 You're crazy. 837 00:50:05,560 --> 00:50:06,960 We will lead the ratings. 838 00:50:07,040 --> 00:50:10,040 [intense music playing] 839 00:50:12,200 --> 00:50:13,360 Kenan? 840 00:50:16,400 --> 00:50:17,400 No, I didn't. 841 00:50:18,840 --> 00:50:20,120 I didn't see it. 842 00:50:20,200 --> 00:50:22,280 No problem, I'll check it out now, no problem. 843 00:50:23,600 --> 00:50:26,160 [woman] Wow, what do you think about that Lale Kıran thing? 844 00:50:26,240 --> 00:50:28,040 - What happened? - You haven't heard? 845 00:50:28,960 --> 00:50:31,920 [woman] Lale Kıran's sex tape. Has everyone watched it yet? 846 00:50:32,000 --> 00:50:34,480 [woman 2] That lady knows no bounds. This is outrageous. 847 00:50:35,160 --> 00:50:38,080 [woman 3] Emre and Lale got caught red-handed at the hotel. 848 00:50:38,160 --> 00:50:39,160 SO DID I, DON'T WATCH IT. 849 00:50:39,240 --> 00:50:41,976 - [woman 4] I watched it. It's terrible. - You were a role model to me. 850 00:50:42,000 --> 00:50:44,240 [man] What career? Humanity is dead. 851 00:50:45,840 --> 00:50:47,000 [intense pounding tones] 852 00:50:47,080 --> 00:50:49,080 [music continues] 853 00:50:55,160 --> 00:50:56,720 [music fades] 854 00:50:57,760 --> 00:50:59,760 [dramatic music playing]