1 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 -Welcome, Lale. -Hello. Good morning. 2 00:00:31,360 --> 00:00:33,360 -Please go ahead. -Thanks. 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,320 I hope it's not true. 4 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Hello. 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 We're launching a counter-attack. 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,080 I just got off the phone with Bora. 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,800 We'll sue anyone responsible for those tweets. 8 00:01:16,880 --> 00:01:20,520 Emre's on his way too. We can decide how to respond, 9 00:01:20,600 --> 00:01:21,600 what to say on air. 10 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 Kenan, stop. What is this, for God's sake? 11 00:01:24,320 --> 00:01:25,440 Let's look into it. 12 00:01:25,520 --> 00:01:27,400 It means we're screwed, Lale. Got it? 13 00:01:27,480 --> 00:01:29,960 Throw enough dirt and some will stick! 14 00:01:30,040 --> 00:01:32,560 There's this thing called social media. Have a look. 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,680 These assholes are saying they watched a sex tape of you. 16 00:01:39,320 --> 00:01:41,440 I've already talked to the cyber crimes unit. 17 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Hey. 18 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 How are you? 19 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 I've been better. 20 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 What about you, Emre? 21 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 -İhsan replaced me for today. -Okay. 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 -We said, "health issues." -Good. 23 00:02:02,520 --> 00:02:05,280 But I'll have to explain myself tomorrow. 24 00:02:05,360 --> 00:02:07,720 Great. Have you decided how we'll refute it? 25 00:02:07,800 --> 00:02:09,160 We need to act together. 26 00:02:09,240 --> 00:02:11,760 We must make the biggest comeback this country's seen. 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 We'll sue any one who tweeted 28 00:02:13,920 --> 00:02:15,680 and put them in their place. 29 00:02:15,760 --> 00:02:17,560 Great. I agree. 30 00:02:17,640 --> 00:02:19,760 Now let's figure out how to deny it. 31 00:02:19,840 --> 00:02:20,960 What do you say, Lale? 32 00:02:23,120 --> 00:02:24,160 I'm thinking. 33 00:02:29,920 --> 00:02:31,960 In the meantime, I should go talk to Müge. 34 00:02:32,040 --> 00:02:33,480 I'll keep you guys posted. 35 00:02:49,040 --> 00:02:51,080 WOW, LALE KIRAN, HUH? 36 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 BRAVO, EMRE. YOU'VE GOT GOOD TASTE 37 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 HOLY SHIT, BRO YOU MUST TELL ME ALL ABOUT IT! 38 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 I SAW IT JUST NOW, DUDE! WELL DONE, BRO 39 00:03:02,760 --> 00:03:09,640 AS THE CROW FLIES 40 00:03:09,720 --> 00:03:12,040 How could you be so stupid, for God's sake? 41 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 And what's with the hotel, Emre? 42 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 Just do it at home! 43 00:03:16,960 --> 00:03:19,680 I don't know. It just happened. 44 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 We were just partying. 45 00:03:24,640 --> 00:03:26,680 -Who recorded it? -No idea. 46 00:03:29,840 --> 00:03:32,360 Can we find this video somehow? 47 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 I can't find it now. 48 00:03:34,120 --> 00:03:36,000 It was here before, but now it's gone. 49 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 The page I saw it on has been deleted. 50 00:03:38,560 --> 00:03:39,960 But I'll try to dig it up. 51 00:03:40,680 --> 00:03:43,320 -By the way-- -Yes. You want time off. 52 00:03:43,400 --> 00:03:46,320 Exactly. I should lay low for a couple of weeks. 53 00:03:46,400 --> 00:03:47,600 I agree. 54 00:03:47,680 --> 00:03:51,360 -Although-- -I'm off, then. 55 00:03:51,440 --> 00:03:52,520 I'll call you. 56 00:03:59,760 --> 00:04:02,200 Müge, why are you just letting him go? 57 00:04:02,280 --> 00:04:04,960 We should contain the situation first, no? 58 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 Lale's still here. 59 00:04:08,000 --> 00:04:10,320 Okay, but let's be realistic. 60 00:04:10,400 --> 00:04:13,320 Nobody really cares about Emre at this point. 61 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 Everyone's eyes are on Lale. 62 00:04:17,360 --> 00:04:18,360 Kenan. 63 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 I wonder how he's doing. 64 00:04:21,360 --> 00:04:22,880 He's been cheated on. 65 00:04:22,960 --> 00:04:24,520 He must be furious now. 66 00:04:28,040 --> 00:04:30,240 I'll go check on Lale now. 67 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 I'll report back. 68 00:04:32,200 --> 00:04:33,440 Gül! 69 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 We should really track down the video, though. 70 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 You think it's fake? Is that why? 71 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 Not at all. Of course not. Emre told me it wasn't. 72 00:04:44,480 --> 00:04:45,880 What happened, happened. 73 00:04:46,960 --> 00:04:50,600 But we shouldn't be the only ones who haven't seen it. 74 00:04:53,440 --> 00:04:54,760 I'll look into it. 75 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 We've got this, okay? 76 00:05:00,680 --> 00:05:02,600 It'll blow over. Don't worry. 77 00:05:02,680 --> 00:05:04,200 I'm worried about my daughters. 78 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Don't. 79 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 You must be strong now, okay? 80 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Please. 81 00:05:11,800 --> 00:05:13,880 Oh, good morning. 82 00:05:15,480 --> 00:05:17,480 Everything's okay, right? 83 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Kenan? 84 00:05:19,040 --> 00:05:22,040 -We're going to start suing people. -Suing? 85 00:05:22,640 --> 00:05:25,800 Because it didn't happen, Gül. It's a lie. 86 00:05:26,760 --> 00:05:29,680 Of course, darling. I never doubted that. 87 00:05:30,480 --> 00:05:32,960 Just wanted to tell you that this to will pass. 88 00:05:35,680 --> 00:05:36,880 By the way… 89 00:05:38,800 --> 00:05:41,360 management wants us to be united on this. 90 00:05:41,440 --> 00:05:45,600 Let's get coordinated. Figure out what are you planning to say on the show. 91 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 By management, do you mean Müge? 92 00:05:47,760 --> 00:05:49,360 Give me a break, Kenan! 93 00:05:51,120 --> 00:05:52,200 I'm off. 94 00:05:53,880 --> 00:05:55,360 Love you guys. 95 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 Müge, that fucking-- 96 00:06:04,000 --> 00:06:06,720 Now that she has leverage, she's gonna enjoy every bit of it. 97 00:06:07,280 --> 00:06:08,600 Let her. 98 00:06:09,920 --> 00:06:12,480 I'm really not in the mood to deal with her. 99 00:06:18,920 --> 00:06:24,720 LALE'S CONVINCED KENAN. THE GUY DOESN'T BELIEVE IT AT ALL 100 00:06:24,800 --> 00:06:27,520 TYPICAL MAN. IT'S SELF-DECEPTION 101 00:06:27,600 --> 00:06:30,400 THEY'LL GO TO COURT. CYBER CRIMES WILL BE INVOLVED 102 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 ON AIR? 103 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 NOT SURE YET, WE'LL TALK. 104 00:06:35,800 --> 00:06:38,440 THERE'S A SEX TAPE. SHE MUST HAVE PROOF IF NOT 105 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 OR WE'LL LOOK LIKE FOOLS 106 00:06:40,840 --> 00:06:43,520 HANG ON, I'LL SEE WHAT I CAN DO 107 00:07:02,920 --> 00:07:05,160 Same old, same old, hon. 108 00:07:05,240 --> 00:07:06,800 Just another needle in a haystack. 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,640 It's the job. What can I do? 110 00:07:09,320 --> 00:07:11,600 How's Mom, by the way? 111 00:07:13,000 --> 00:07:14,840 Please make sure she takes her meds. 112 00:07:14,920 --> 00:07:18,000 She missed it the other day, and it was such a headache. 113 00:07:18,520 --> 00:07:21,160 Yeah. Okay. 114 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 I'll call you back. Kisses, bye. 115 00:07:26,320 --> 00:07:29,440 -Of course. We've been expecting this. -Exactly. 116 00:07:30,080 --> 00:07:32,840 -Drew the short straw on this one. Thanks. -Good luck. 117 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 "Respectfully submitted." Okay. 118 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 All right, here we go. 119 00:07:50,000 --> 00:07:53,680 -Who do you think it is? -The others, of course. Our rivals. 120 00:07:54,800 --> 00:07:57,880 Yusuf? Come on, how could it be? 121 00:07:57,960 --> 00:07:59,840 Lale, it might be Güliz too. 122 00:08:01,800 --> 00:08:02,720 But… 123 00:08:07,280 --> 00:08:08,480 Aslı? 124 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 Wouldn't that be too obvious, Kenan? 125 00:08:15,680 --> 00:08:18,480 This is her type of thing, Lale. People don't change. 126 00:08:18,560 --> 00:08:20,320 It's the only way she knows. 127 00:08:30,880 --> 00:08:31,960 Of course not. 128 00:08:32,040 --> 00:08:33,960 It really wasn't me! I promise. 129 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 Wait a minute. 130 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 Maybe it's actually true and not slander? 131 00:08:39,960 --> 00:08:41,920 She just got divorced, after all. 132 00:08:42,000 --> 00:08:45,320 Maybe she's gone mad, trying to make up for the lost years. 133 00:08:47,520 --> 00:08:49,880 Fucking Emre, of all people. My goodness. 134 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 It's just bad taste. 135 00:08:52,160 --> 00:08:54,640 Güliz, Lale wouldn't do anything like this. 136 00:08:56,160 --> 00:08:57,160 I agree. 137 00:08:57,760 --> 00:08:59,600 Lale is all about morality. 138 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 She wouldn't dare do this. 139 00:09:02,120 --> 00:09:03,240 So it was you? 140 00:09:04,240 --> 00:09:05,720 I said no, Yusuf! 141 00:09:13,120 --> 00:09:15,720 I mean, this won't even hurt Lale. 142 00:09:16,440 --> 00:09:17,440 On the contrary, 143 00:09:17,520 --> 00:09:19,880 it'll make people realize she's back on TV. 144 00:09:19,960 --> 00:09:22,640 That's what I think, so I wouldn't do that. 145 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 Wow, such insight! 146 00:09:25,440 --> 00:09:27,920 Pearls of wisdom from Aslı! 147 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 -Güliz. -Yes? 148 00:09:33,600 --> 00:09:35,200 Could we have done this 149 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 because they're our major competition? 150 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 What? 151 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 Are you really accusing me? 152 00:09:43,000 --> 00:09:45,160 Just asking. It'll stay between us. 153 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 No, dear, I wouldn't stoop that low. 154 00:09:48,080 --> 00:09:50,520 And it's your heads on the chopping block. 155 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 You're the ones who must beat Lale. 156 00:09:52,880 --> 00:09:55,720 I'll just give the loser the boot, and that'll be it. 157 00:10:01,560 --> 00:10:03,480 You're being hurtful, love. 158 00:10:06,920 --> 00:10:08,240 I agree, Yusuf. 159 00:10:09,120 --> 00:10:12,040 You're being ridiculous, accusing Güliz. 160 00:10:13,280 --> 00:10:14,400 I'll remember this. 161 00:10:16,480 --> 00:10:18,680 Wait a second! 162 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 I get what this meeting's about now. 163 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 What? 164 00:10:22,680 --> 00:10:25,520 Our dear Yusuf can't take the pressure. 165 00:10:25,600 --> 00:10:29,560 He's Lale Kıran's biggest fan, and he knows he'll lose. 166 00:10:29,640 --> 00:10:31,400 That's why he did it. 167 00:10:31,480 --> 00:10:34,760 And now he's acting all innocent so we don't suspect him. 168 00:10:39,240 --> 00:10:42,120 "Each man kills the thing he loves." 169 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Right, love? 170 00:10:44,360 --> 00:10:47,280 I think it's plausible. Could it be? What do you think? 171 00:10:47,880 --> 00:10:50,360 Don't be ridiculous. I'd never do that to Lale. 172 00:10:50,440 --> 00:10:53,600 And Lale would never suspect you, 173 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 would she? 174 00:10:55,400 --> 00:10:56,680 Of course not. 175 00:10:56,760 --> 00:10:59,040 Let me remind you, though. You're Büşbüş. 176 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 So don't be so outraged. You're the prime suspect now. 177 00:11:03,480 --> 00:11:06,040 Büşbüş? What was that? 178 00:11:06,120 --> 00:11:07,200 Never mind. 179 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 It's ancient history. 180 00:11:11,640 --> 00:11:14,360 Come on. Tell us. 181 00:11:15,040 --> 00:11:16,200 It's you, isn't it? 182 00:11:16,920 --> 00:11:18,440 Just tell us, love. 183 00:11:18,520 --> 00:11:20,760 Come on. We'll clean it up. Don't worry. 184 00:11:24,200 --> 00:11:26,960 I hope you were careful about the IP address. 185 00:11:27,560 --> 00:11:30,800 Because surely Kenan's started an online headhunt by now. 186 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 Whoever it is will get busted soon. 187 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 I said it wasn't me! 188 00:11:35,840 --> 00:11:39,000 Enough! I can't take this nonsense any longer. 189 00:11:39,080 --> 00:11:41,280 And I'll remember you accusing me. 190 00:11:41,360 --> 00:11:43,640 -Güliz, about tonight-- -There's no "tonight." 191 00:11:43,720 --> 00:11:46,320 Forget about tonight. I'll go see Sıla alone. 192 00:12:20,960 --> 00:12:24,080 Twenty-four hours, Bora. It won't take longer, right? 193 00:12:24,160 --> 00:12:26,080 Look, I can feel it's about to explode. 194 00:12:28,440 --> 00:12:30,080 We need to find and hang them ASAP. 195 00:12:30,160 --> 00:12:31,400 I'll call you back. 196 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 I'm off to see my daughters. I need to check in on them. 197 00:12:38,280 --> 00:12:39,640 So you're going to Selim's? 198 00:12:44,720 --> 00:12:46,600 Sure. See you later. 199 00:12:48,960 --> 00:12:50,040 I won't be long. 200 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Good afternoon. 201 00:13:01,760 --> 00:13:02,600 Mila. 202 00:13:04,840 --> 00:13:07,000 Honey. Sweetheart. 203 00:13:07,640 --> 00:13:09,680 -Darling. Mila! -Lale. 204 00:13:09,760 --> 00:13:12,600 -Mila! -Lale, ma'am. Welcome. 205 00:13:12,680 --> 00:13:14,000 Thanks, Ömer. 206 00:13:14,080 --> 00:13:15,840 Mila wasn't in school today? 207 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 She didn't want to go. Selim brought her here with him. 208 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 Children all have cell phones nowadays. 209 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 They hear about everything. 210 00:13:25,840 --> 00:13:28,200 I know, Ömer, but it's not a big deal. 211 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 It's all tabloid news. I'll talk to her. 212 00:13:30,480 --> 00:13:33,840 Lale, this is devastating. 213 00:13:34,720 --> 00:13:36,520 And when I saw Mila like that… 214 00:13:37,720 --> 00:13:39,040 I'm really sorry. 215 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 Thanks, Ömer. I appreciate it. 216 00:13:54,360 --> 00:13:55,560 Have a nice day. 217 00:14:03,600 --> 00:14:05,280 "I still have time." 218 00:14:05,360 --> 00:14:08,600 "I got strength and things I can do," the lion says. 219 00:14:08,680 --> 00:14:10,240 It's confident it'll win, 220 00:14:10,320 --> 00:14:12,600 even if it seems to be losing. 221 00:14:12,680 --> 00:14:15,840 Up until a singular brutal moment 222 00:14:16,440 --> 00:14:18,760 when the lion realizes 223 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 that the battle is already over, 224 00:14:21,520 --> 00:14:23,200 and that it has been defeated. 225 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 LALE KIRAN'S SEX TAPE WATCH BEFORE IT'S DELETED 226 00:14:38,840 --> 00:14:39,760 INTRO TO CRYPTO! 227 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 No. 228 00:14:46,520 --> 00:14:48,840 CELEBRITY EXPOSE 229 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 HI, CAN YOU SEND ME LALE KIRAN'S SEX TAPE? 230 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 FUCK OFF 231 00:14:58,160 --> 00:14:59,240 Come on! 232 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 BÜŞBÜŞ, SHARE THE VIDEO 233 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 BÜŞBÜŞ WOULD'VE FOUND IT 234 00:15:12,600 --> 00:15:14,480 NO ONE'S HEARD FROM BÜŞBÜŞ? 235 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 LALE KIRAN IS A STONE COLD FOX 236 00:15:17,840 --> 00:15:19,680 Hello? How's it going? 237 00:15:19,760 --> 00:15:22,600 I'll cut to the chase. You know exactly what I want. 238 00:15:22,680 --> 00:15:24,800 You wrote that you watched the video. 239 00:15:24,880 --> 00:15:28,320 Yes. Send me the link. I can't find it anywhere. 240 00:15:28,800 --> 00:15:30,800 Send it. Okay, bye. 241 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 DM ME IF YOU HAVE IT 242 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 DM ME IF YOU WANT A LINK 243 00:15:34,680 --> 00:15:36,480 FOLLOW ME FOR LALE KIRAN'S EXPOSÉ 244 00:15:36,560 --> 00:15:38,960 YOUR DREAMS CAME TRUE CLICK FOR LALE KIRAN'S TAPE 245 00:15:39,560 --> 00:15:41,760 YOU WON CRYPTO! FIRST COUPON FREE! 1000% PROFIT IN A WEEK! 246 00:15:41,840 --> 00:15:44,680 Oh, no! No! Oh! 247 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Oh, no! 248 00:15:57,560 --> 00:15:59,040 SEARCHING FOR LOCATION… 249 00:15:59,120 --> 00:16:01,080 Oh, you got assigned this? 250 00:16:03,760 --> 00:16:05,240 You'll be here a long time. 251 00:16:05,320 --> 00:16:07,760 -I'll get you some tea and simit. -Thanks. 252 00:16:14,560 --> 00:16:15,440 A-ha! 253 00:16:18,480 --> 00:16:19,400 LOCATION FOUND 254 00:16:20,960 --> 00:16:23,400 Man, I'm good. I'm so good at this! 255 00:16:34,320 --> 00:16:37,560 THE OTHER SIDE 256 00:16:48,760 --> 00:16:50,600 Why is Güliz here? 257 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 I don't know. 258 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Okay. 259 00:17:07,040 --> 00:17:10,880 Guys, the IP for the cyberattack against Lale Kıran has been confirmed. 260 00:17:11,600 --> 00:17:13,560 No ID as of yet, 261 00:17:13,640 --> 00:17:15,720 but would you like to break the news? 262 00:17:27,480 --> 00:17:28,680 I'm going to the bathroom. 263 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Let's not do that. 264 00:17:38,960 --> 00:17:41,000 No ID means it's still unconfirmed. 265 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Thanks. 266 00:18:26,240 --> 00:18:27,320 I tried to call you. 267 00:18:34,400 --> 00:18:35,680 They traced the IP address. 268 00:18:35,760 --> 00:18:37,760 They'll have an ID soon. 269 00:18:37,840 --> 00:18:39,120 So it's almost finished. 270 00:18:40,280 --> 00:18:41,400 It's not. 271 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 What's going on? 272 00:18:54,240 --> 00:18:56,200 I went by the restaurant, you know. 273 00:18:57,560 --> 00:18:59,240 To do a damage check. 274 00:19:02,000 --> 00:19:03,720 You should have seen Mila. 275 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Kenan, it's over. 276 00:19:17,560 --> 00:19:19,440 It's spread everywhere. 277 00:19:20,080 --> 00:19:21,720 What are you talking about? 278 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 They'll get punished. We'll say that on air. 279 00:19:24,200 --> 00:19:26,080 Think of it like a murder. 280 00:19:30,880 --> 00:19:32,600 The damage has already been done. 281 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 You can punish them all you want, 282 00:19:38,200 --> 00:19:39,840 but the victim's gone for good. 283 00:19:45,200 --> 00:19:48,040 So forgive me if I'm not too excited about this. 284 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Sound check. 285 00:20:19,000 --> 00:20:22,320 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 286 00:20:22,920 --> 00:20:25,640 January, February, March, April. 287 00:20:28,400 --> 00:20:30,920 LALE, I TRIED TO CALL YOU. I'M WORRIED ABOUT YOU. YOU OKAY? 288 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 I'd give it a rest. 289 00:20:39,440 --> 00:20:41,000 It's too late now. 290 00:20:42,680 --> 00:20:44,920 Why are you being so hard on me, Aslı? 291 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 What's your problem? 292 00:20:48,720 --> 00:20:50,360 Five seconds to air. 293 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 Four, three, 294 00:20:52,480 --> 00:20:54,680 two, one… 295 00:20:54,760 --> 00:20:56,040 You're live. 296 00:20:56,120 --> 00:20:57,800 Good evening, ladies and gentlemen. 297 00:20:57,880 --> 00:20:59,640 -I'm Yusuf Tunca. -I'm Aslı Tuna. 298 00:20:59,720 --> 00:21:01,440 Welcome to The Other Side. 299 00:21:01,520 --> 00:21:03,560 Good evening, ladies and gentlemen. 300 00:21:03,640 --> 00:21:05,440 We have a busy agenda today. 301 00:21:05,520 --> 00:21:06,600 It's Mom! 302 00:21:06,680 --> 00:21:09,200 İzmir's been painted white with hail. 303 00:21:09,280 --> 00:21:12,520 The Çeşme and Karşıyaka provinces of İzmir were affected. 304 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 The streets, avenues and beaches-- 305 00:21:14,640 --> 00:21:17,320 -Why'd you turn it off? I wanna see Mom. -No. 306 00:21:18,760 --> 00:21:20,600 I said, no. We're not watching. 307 00:21:26,040 --> 00:21:29,240 The cabinet convened at noon today to resolve a certain matter 308 00:21:29,320 --> 00:21:32,640 that has been on the agenda for a while. 309 00:21:32,720 --> 00:21:35,840 And a first statement was made around 6:00 pm. 310 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 I'm Lale Kıran. 311 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 And this is The Daily Journal. 312 00:21:44,200 --> 00:21:46,960 Perception is reality. 313 00:21:48,320 --> 00:21:50,480 What people believe in is 314 00:21:50,560 --> 00:21:53,360 more real than what's actually real. 315 00:21:53,440 --> 00:21:55,320 And no one is strong enough 316 00:21:55,400 --> 00:21:58,280 to change something that's been declared the truth. 317 00:21:58,800 --> 00:22:03,520 And that is the point of surrender and retreat. 318 00:22:03,600 --> 00:22:05,560 Minister of Strategy… 319 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 LET'S HEAR WHAT SHE HAS TO SAY 320 00:22:11,680 --> 00:22:13,080 WE'RE LISTENING, LALE 321 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 TELL US ALREADY, LALE 322 00:22:15,680 --> 00:22:17,320 CUT TO THE CHASE, LALE 323 00:22:20,680 --> 00:22:22,720 WHAT'S SHE ON ABOUT? THIS IS INSANE 324 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 DON'T YOU FIND IT STRANGE TOO? 325 00:22:27,760 --> 00:22:30,160 NO WAY! SHE'S ON AIR? 326 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 AT LEAST EMRE DIDN'T SHOW 327 00:22:34,280 --> 00:22:36,560 WE'RE NOT USED TO SEEING YOU LIKE THIS, LALE 328 00:22:36,640 --> 00:22:38,720 STOP IT, LALE. YOU'VE SHOWN YOUR TRUE COLORS! 329 00:22:41,200 --> 00:22:44,560 SEEING LALE IN CLOTHES… 330 00:22:44,640 --> 00:22:48,200 IT FEELS WEIRD SEEING HER LIKE THIS NOW. 331 00:22:51,560 --> 00:22:57,680 THOSE WHO WATCHED THE TAPE, PING ME I STILL CAN'T FIND IT 332 00:23:04,520 --> 00:23:06,160 Did you manage to find the video? 333 00:23:06,240 --> 00:23:09,200 I will soon. Not long now, almost got it. 334 00:23:10,280 --> 00:23:13,160 As a journalist, you know this is where I excel. 335 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 Have you decided what you're gonna do? 336 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 Decided? About what? 337 00:23:26,360 --> 00:23:28,360 What do we want them to do? 338 00:23:28,440 --> 00:23:31,000 You're the CEO, so you must make a decision. 339 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 I'll think about it. 340 00:23:40,920 --> 00:23:42,120 How are the girls? 341 00:23:46,560 --> 00:23:49,080 Melisa doesn't realize what's going on, thank God. 342 00:23:50,680 --> 00:23:53,280 I'm okay. I'm worried about you guys. 343 00:23:55,160 --> 00:23:56,240 Is that Mila? 344 00:23:57,760 --> 00:23:59,400 Let me talk to her. 345 00:24:06,800 --> 00:24:07,880 She doesn't want to? 346 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Selim… 347 00:24:17,520 --> 00:24:18,800 I was wondering… 348 00:24:20,120 --> 00:24:23,280 if I could just come over and talk… 349 00:24:30,920 --> 00:24:32,000 Okay. 350 00:24:34,440 --> 00:24:37,480 Another time. In a couple of days. Okay. 351 00:24:41,840 --> 00:24:43,840 No, I don't need help. 352 00:24:43,920 --> 00:24:46,400 I can handle it on my own. I'll manage. 353 00:24:47,960 --> 00:24:49,320 You focus on the girls. 354 00:24:52,080 --> 00:24:53,120 Bye. 355 00:25:29,400 --> 00:25:32,080 What do you want? Ask me for anything, please. 356 00:25:33,640 --> 00:25:34,600 No? 357 00:25:48,080 --> 00:25:49,600 You want to be alone? 358 00:25:56,080 --> 00:25:57,000 Okay. 359 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 Call me anytime, day or night, 360 00:26:04,960 --> 00:26:06,400 and I'll rush over. 361 00:27:51,880 --> 00:27:54,960 There's this guy at the station, Mert. 362 00:27:56,640 --> 00:27:58,120 He's the new producer. 363 00:27:58,200 --> 00:28:00,320 A junior. He's no one important, 364 00:28:01,040 --> 00:28:02,640 but he's not bad at his job. 365 00:28:03,800 --> 00:28:07,920 I've been thinking maybe I should give it a shot and be with him. 366 00:28:10,600 --> 00:28:12,240 Don't you have a boyfriend? 367 00:28:13,440 --> 00:28:14,760 No, I don't. 368 00:28:16,240 --> 00:28:18,360 Really? Because It feels like you do. 369 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 What do you mean? 370 00:28:24,440 --> 00:28:25,560 I mean… 371 00:28:26,440 --> 00:28:30,240 You've got the air of a taken girl. 372 00:28:32,560 --> 00:28:34,080 That kind of vibe. 373 00:28:36,600 --> 00:28:38,560 I don't really care about that stuff, 374 00:28:39,240 --> 00:28:40,840 as you might've guessed. 375 00:28:42,080 --> 00:28:45,040 But sometimes you need to have someone 376 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 for social events. 377 00:28:48,200 --> 00:28:49,760 And, of course, sex is awesome. 378 00:28:53,800 --> 00:28:55,880 Was Kenan your first? 379 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 Yes. 380 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 It's empty. 381 00:29:10,800 --> 00:29:12,240 And how was it? 382 00:29:13,160 --> 00:29:15,160 Did you think, "Wow, sex is so great!" 383 00:29:15,240 --> 00:29:17,760 "I should do it all the time?" 384 00:29:23,600 --> 00:29:25,280 Give it here. Here. 385 00:29:26,440 --> 00:29:27,640 Well… 386 00:29:30,280 --> 00:29:31,600 It was odd, of course. 387 00:29:34,280 --> 00:29:35,480 Being… 388 00:29:36,760 --> 00:29:38,000 that close… 389 00:29:39,720 --> 00:29:40,960 to someone. 390 00:29:42,760 --> 00:29:44,160 A bizarre experience. 391 00:29:44,840 --> 00:29:46,560 "Being close." 392 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 I guess I'm close to a great deal of people. 393 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 Have you ever been in love, though? 394 00:29:55,120 --> 00:29:56,720 No, never. 395 00:29:58,480 --> 00:30:02,400 That's a lie if I ever heard one. 396 00:30:05,160 --> 00:30:06,160 Sorry. 397 00:30:07,560 --> 00:30:08,960 Sorry. Fine. 398 00:30:09,040 --> 00:30:11,320 I forgot who I was talking to. 399 00:30:13,800 --> 00:30:15,040 Thanks. 400 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 Yes, I've been in love. 401 00:30:19,680 --> 00:30:21,520 I'm still in love, in fact. 402 00:30:23,920 --> 00:30:27,000 But it's never going to work, so I don't get hung up on it. 403 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 Is that even possible? 404 00:30:32,480 --> 00:30:35,680 I mean, can you go from "I'm madly in love" 405 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 to "I don't give a fuck?" 406 00:30:38,200 --> 00:30:41,800 Well, it depends on your reason. 407 00:30:43,080 --> 00:30:45,280 Do I have to have a very noble reason 408 00:30:45,360 --> 00:30:47,600 to give up my love? 409 00:30:48,960 --> 00:30:53,720 You can give it up if it's big enough to break your focus. 410 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 Otherwise, you shouldn't. 411 00:30:55,680 --> 00:30:58,880 "Love must be lived out" and all? 412 00:30:58,960 --> 00:31:00,320 Not exactly, 413 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 but love isn't something 414 00:31:02,320 --> 00:31:06,480 you come across that easily in life. 415 00:31:10,440 --> 00:31:12,240 It's rare, you see. 416 00:31:41,160 --> 00:31:43,600 I hate Pilates, you know? 417 00:31:43,680 --> 00:31:46,880 I feel like running away when the trainer comes over. 418 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Then don't do Pilates. 419 00:31:50,440 --> 00:31:52,640 Do something else you like. 420 00:31:52,720 --> 00:31:55,560 I used to play soccer with neighborhood kids when I was younger. 421 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 And I was so good at it too! 422 00:31:59,280 --> 00:32:01,040 There was this kid called Soner. 423 00:32:01,120 --> 00:32:03,920 I'd dribble the ball to show off for him. 424 00:32:04,560 --> 00:32:07,880 I thought he might think, "Wow, she's amazing at soccer," 425 00:32:07,960 --> 00:32:10,600 and start liking me. 426 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 -That's what we do, you know. -What? 427 00:32:14,160 --> 00:32:17,000 We fall for guys when they do something well. 428 00:32:19,120 --> 00:32:21,000 That Soner prick made fun of me. 429 00:32:21,080 --> 00:32:22,920 I was so angry! 430 00:32:24,440 --> 00:32:26,600 You have anyone you hate like that? 431 00:32:26,680 --> 00:32:29,200 Some god-awful girl maybe? 432 00:32:29,280 --> 00:32:33,600 Or do you ever think, "In your face!" when you're on air? 433 00:32:33,680 --> 00:32:36,800 Or, "That asshole must be watching me right now?" 434 00:32:41,800 --> 00:32:44,840 Oh, you're so high-minded. Sorry. 435 00:32:45,440 --> 00:32:47,480 No, it's not that. 436 00:32:48,440 --> 00:32:49,840 I mean… 437 00:32:50,400 --> 00:32:52,080 of course I used to do that 438 00:32:52,960 --> 00:32:56,040 when I was starting out. 439 00:32:56,120 --> 00:32:59,520 I thought about people I liked or didn't like. 440 00:32:59,600 --> 00:33:02,000 Certain friends and relatives. 441 00:33:02,080 --> 00:33:03,640 In fact… 442 00:33:04,920 --> 00:33:07,920 I'd always watch myself through their eyes at first. 443 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 And later? 444 00:33:09,840 --> 00:33:11,960 I mean, of course, as time passes 445 00:33:12,680 --> 00:33:15,800 you stop caring, it fades away, 446 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 and you kind of forget about it. 447 00:33:45,720 --> 00:33:47,800 Do you think it was me? 448 00:33:49,760 --> 00:33:51,360 Those rumors about a tape. 449 00:34:09,400 --> 00:34:11,440 I'm not thinking anything, Aslı. 450 00:34:17,560 --> 00:34:19,680 There's an iceberg… 451 00:34:22,360 --> 00:34:24,120 inside my head. 452 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 Want something stronger? 453 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 This is the right dose. 454 00:34:40,000 --> 00:34:43,400 Selim might call. Something might happen with the girls… 455 00:34:44,920 --> 00:34:46,000 So, no, thank you. 456 00:34:47,080 --> 00:34:48,120 I'm good. 457 00:34:49,120 --> 00:34:50,360 Sheesh! 458 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 Lale's responsibilities never end. 459 00:34:58,320 --> 00:34:59,360 Never. 460 00:35:24,760 --> 00:35:26,000 What the hell? 461 00:35:26,640 --> 00:35:27,800 Whoa! 462 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 Whoa! What the hell? 463 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Ratings? 464 00:35:37,080 --> 00:35:40,000 Highest ratings ever! A record. This is unprecedented! 465 00:35:44,920 --> 00:35:46,160 Are you happy? 466 00:35:46,240 --> 00:35:47,360 What do you think? 467 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 Guys. Listen. 468 00:35:50,920 --> 00:35:52,560 I have something to ask of you. 469 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 As you all know, 470 00:35:55,080 --> 00:35:58,480 we're going through a really challenging period. 471 00:35:58,560 --> 00:36:02,480 So I'll ask you to not take the viewer ratings too seriously, 472 00:36:03,960 --> 00:36:06,040 especially over the next few days. 473 00:36:06,120 --> 00:36:08,440 Because this isn't about the success of our work. 474 00:36:09,360 --> 00:36:11,480 It's a reflection of that goddamn scandal. 475 00:36:11,560 --> 00:36:12,680 Exactly. 476 00:36:12,760 --> 00:36:14,200 But… 477 00:36:18,040 --> 00:36:19,160 Sure, okay. 478 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Okay. 479 00:36:24,560 --> 00:36:26,400 Shall we begin? Who's up? 480 00:36:26,480 --> 00:36:30,000 TO THE CHIEF OF POLICE VIOLATION OF PRIVACY 481 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Come in. 482 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Chief. 483 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 This is the perpetrator? 484 00:36:58,240 --> 00:36:59,360 Who is it? 485 00:37:18,280 --> 00:37:21,120 REPUBLIC OF TURKEY ISTANBUL POLICE DEPARTMENT 486 00:37:23,600 --> 00:37:24,640 Come on. 487 00:37:29,120 --> 00:37:30,200 Thank you. 488 00:41:00,080 --> 00:41:05,080 Subtitle translation by: Bilge Gündüz