1 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 - Vítejte, Lale. - Dobré ráno. 2 00:00:31,360 --> 00:00:33,360 - Můžete jít. - Díky. 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,320 Snad to není pravda. 4 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Zdravím. 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Vyrážíme do protiútoku. 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,080 Taky si promluvím s Borou. 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,840 Zažalujeme kohokoli, kdo je za tweety zodpovědný. 8 00:01:16,920 --> 00:01:18,480 Emre je taky na cestě. 9 00:01:18,560 --> 00:01:21,600 Rozhodneme se, jak reagovat, co říct ve vysílání. 10 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 Kenane, přestaň. Co to, proboha, je? 11 00:01:24,320 --> 00:01:25,440 Prozkoumáme to. 12 00:01:25,520 --> 00:01:27,400 Znamená to, že jsme v háji. 13 00:01:27,480 --> 00:01:29,960 Hoď dost špíny a nějaká zůstane! 14 00:01:30,040 --> 00:01:32,560 Tomu se říká sociální sítě. Jen se podívej. 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 Tihle kreténi tvrdí, že nahraný sex viděli. 16 00:01:39,320 --> 00:01:41,400 Mluvil jsem s oddělením kyberkriminality. 17 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Ahoj. 18 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Jak ti je? 19 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 Už mi bylo líp. 20 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Jak je tobě, Emre? 21 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 İhsan za mě dneska zaskočil. 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 - Řekli jsme „zdravotní problémy“. - Dobře. 23 00:02:02,520 --> 00:02:05,280 Takže to budu muset vysvětlit zítra. 24 00:02:05,360 --> 00:02:07,720 Skvěle. Už víš, jak to popřeme? 25 00:02:07,800 --> 00:02:09,160 Musíme jednat společně. 26 00:02:09,240 --> 00:02:11,760 Ukážeme jim tvrdou odpověď. 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,920 Zažalujeme všechny, kdo tweetovali, 28 00:02:14,000 --> 00:02:15,680 a dáme jim, co proto. 29 00:02:15,760 --> 00:02:17,560 Super. Souhlasím. 30 00:02:17,640 --> 00:02:19,760 Teď vymyslíme, co řekneme. 31 00:02:19,840 --> 00:02:20,960 Co myslíš, Lale? 32 00:02:23,120 --> 00:02:24,160 Přemýšlím. 33 00:02:29,920 --> 00:02:31,960 Já zatím zajdu za Müge. 34 00:02:32,040 --> 00:02:33,480 Dám vám vědět. 35 00:02:49,040 --> 00:02:51,080 WOW, LALE KIRANOVÁ, JO? 36 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 BRAVO, EMRE. MÁŠ DOBREJ VKUS 37 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 SAKRA, BRÁCHO, MUSÍŠ MI VŠECHNO ŘÍCT! 38 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 PRÁVĚ JSEM TO VIDĚL! DOBRÁ PRÁCE 39 00:03:02,760 --> 00:03:09,640 NA KŘÍDLECH CTIŽÁDOSTI 40 00:03:09,720 --> 00:03:12,040 Jak se to, kruci, dostalo ven? 41 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 A co ten hotel, Emre? 42 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 Dělejte si to doma! 43 00:03:16,960 --> 00:03:19,680 Já nevím. Prostě se to stalo. 44 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 Pařili jsme a tak. 45 00:03:24,640 --> 00:03:26,800 - Kdo to natočil? - Netuším. 46 00:03:29,920 --> 00:03:32,360 Můžeme to video nějak dohledat? 47 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 Nemůžu ho najít. 48 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 Předtím tu bylo, ale teď je pryč. 49 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 To, co jsem viděl, smazali. 50 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 Ale zkusím ho vyhrabat. 51 00:03:40,720 --> 00:03:43,320 - Mimochodem… - Jo. Chceš volno. 52 00:03:43,400 --> 00:03:46,320 Přesně tak. Měl bych na pár týdnů zmizet. 53 00:03:46,400 --> 00:03:47,600 Souhlasím. 54 00:03:47,680 --> 00:03:51,360 - Ale… - Tak já jdu. 55 00:03:51,440 --> 00:03:52,520 Zavolám vám. 56 00:03:59,760 --> 00:04:02,200 Müge, proč ho necháváš odejít? 57 00:04:02,280 --> 00:04:05,200 Nejdřív bychom to měli dostat pod kontrolu, ne? 58 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 Lale je tady. 59 00:04:08,000 --> 00:04:10,320 Dobře, ale buďme realisté. 60 00:04:10,400 --> 00:04:13,320 Emre v tuhle chvíli nikoho nezajímá. 61 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 Teď je to na Lale. 62 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Kenan. 63 00:04:19,200 --> 00:04:20,760 Jak mu asi je? 64 00:04:21,400 --> 00:04:22,960 Nasadila mu parohy. 65 00:04:23,040 --> 00:04:24,520 Musí být rozzuřený. 66 00:04:28,040 --> 00:04:30,240 Půjdu se na Lale podívat. 67 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 Ozvu se. 68 00:04:32,200 --> 00:04:33,440 Gül! 69 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 Ale musíme to video najít. 70 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 Proč? Myslíš, že je to fejk? 71 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 To ne. Jistěže ne. Emre mi řekl, že ne. 72 00:04:44,480 --> 00:04:45,880 Vážně se to stalo. 73 00:04:46,960 --> 00:04:50,600 Ale neměly bychom být jediné, kdo to neviděl. 74 00:04:52,080 --> 00:04:54,080 Dobře, podívám se po tom. 75 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 To zvládneme, ano? 76 00:05:00,680 --> 00:05:02,600 To se přežene. Neboj. 77 00:05:02,680 --> 00:05:04,360 Bojím se o holky. 78 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Neboj. 79 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 Teď musíš být silná. 80 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Prosím. 81 00:05:11,800 --> 00:05:13,880 Dobré ráno. 82 00:05:15,480 --> 00:05:17,480 Všechno je v pořádku, že ano? 83 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Kenane? 84 00:05:19,040 --> 00:05:22,040 - Jdeme k soudu. - K soudu? 85 00:05:22,640 --> 00:05:25,800 Protože se to nestalo, Gül. Je to lež. 86 00:05:26,800 --> 00:05:29,760 Jistě, zlato. O tom jsem nepochybovala. 87 00:05:30,480 --> 00:05:32,960 Jen jsem ti chtěla říct, že s tebou cítím. 88 00:05:35,680 --> 00:05:36,880 Mimochodem… 89 00:05:38,800 --> 00:05:41,360 Vedení bude chtít jednat společně. 90 00:05:41,440 --> 00:05:45,600 Pojďme se domluvit. Co chceš říct ve vysílání? 91 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 Tím vedením myslíš Müge? 92 00:05:47,760 --> 00:05:49,360 Ale prosím tě, Kenane! 93 00:05:51,120 --> 00:05:52,200 Už musím. 94 00:05:53,880 --> 00:05:55,520 Mám vás ráda. 95 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 Ta zatracená… 96 00:06:04,080 --> 00:06:06,720 Teď má munici, vychutná si to. 97 00:06:07,280 --> 00:06:08,720 Tak ať. 98 00:06:09,920 --> 00:06:12,480 Teď nemám náladu ji řešit. 99 00:06:18,080 --> 00:06:24,840 LALE SE PODAŘILO KENANA OKLAMAT. NEUVĚŘÍ, ŽE JE TO PRAVDA. 100 00:06:24,920 --> 00:06:27,600 JE TO PŘECE CHLAP. NALHÁVÁ SI TO SÁM SOBĚ. 101 00:06:27,680 --> 00:06:30,400 PŮJDOU K SOUDU. A NA ODDĚLENÍ KYBERKRIMINALITY. 102 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 A VE VYSÍLÁNÍ? 103 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 ZATÍM NEVÍ. JEŠTĚ TO PROBEREME. 104 00:06:35,800 --> 00:06:40,920 EXISTUJE NAHRÁVKA. ŽÁDNÉ FALEŠNÉ POPÍRÁNÍ, NEBO BUDEME PRO SMÍCH. 105 00:06:41,000 --> 00:06:43,520 UVIDÍM, CO NADĚLÁM. 106 00:07:02,920 --> 00:07:05,160 Pořád to samý, zlato. 107 00:07:05,240 --> 00:07:06,800 Další jehla v kupce sena. 108 00:07:07,320 --> 00:07:08,800 Je to práce. Co nadělám? 109 00:07:09,320 --> 00:07:11,600 Jak je mojí mámě? Dobře. 110 00:07:13,040 --> 00:07:14,840 Zařiď, ať si vezme léky. 111 00:07:14,920 --> 00:07:18,000 Minule to bylo to samý a celej den to byla hrůza. 112 00:07:18,520 --> 00:07:21,160 Jo. Dobře. 113 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 Zavolám ti pak. Pusu, čau. 114 00:07:26,320 --> 00:07:29,440 - Jasně. To jsme čekali. - Přesně. 115 00:07:30,080 --> 00:07:32,840 - Tak to padlo na mě. Díky. - Hodně štěstí. 116 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 „Oficiální prosba.“ Tak jo. 117 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 Jdu na to. 118 00:07:50,000 --> 00:07:53,680 - Kdo myslíš, že to je? - Naprosto jistě naše konkurence. 119 00:07:54,840 --> 00:07:57,880 Yusuf? Jak by mohl? 120 00:07:57,960 --> 00:07:59,920 Lale, mohla to být i Güliz. 121 00:08:01,800 --> 00:08:02,720 Ale… 122 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 Asli? 123 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 Nebylo by to moc očividné, Kenane? 124 00:08:15,680 --> 00:08:18,480 Tohle je celá ona, Lale. Lidi se nemění. 125 00:08:18,560 --> 00:08:20,320 Jinak to ani neumí. 126 00:08:30,880 --> 00:08:31,960 Jistěže ne. 127 00:08:32,040 --> 00:08:34,160 Já to vážně nebyla! 128 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 Počkejte. 129 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 Možná je to pravda a ne pomluva? 130 00:08:39,960 --> 00:08:41,920 Vždyť se právě rozvedla. 131 00:08:42,000 --> 00:08:45,320 Možná se zbláznila a snaží se dohnat ztracená léta. 132 00:08:47,520 --> 00:08:49,880 Spali byste s Emrem, kdybyste mohli? 133 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Záleží na vkusu. 134 00:08:52,160 --> 00:08:55,240 Güliz, Lale by nic takovýho neudělala. 135 00:08:56,160 --> 00:08:57,160 Souhlasím. 136 00:08:57,760 --> 00:08:59,600 Lale je puritánka. 137 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Tohle by si netroufla. 138 00:09:02,120 --> 00:09:03,240 Takžes to byla ty? 139 00:09:04,240 --> 00:09:05,840 Řekla jsem, že ne, Yusufe! 140 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 Tohle Lale ani neublíží. 141 00:09:16,440 --> 00:09:19,880 Naopak, lidi si uvědomí, že je zpátky na obrazovce. 142 00:09:19,960 --> 00:09:22,640 To si myslím, takže bych to neudělala. 143 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 Fíha, to je přehled! 144 00:09:25,440 --> 00:09:27,920 Perly moudrosti od Asli! 145 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 - Güliz. - Ano? 146 00:09:33,600 --> 00:09:35,200 Mohli jsme to udělat my, 147 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 protože jsou naše konkurence? 148 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 Cože? 149 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 Ty vážně obviňuješ mě? 150 00:09:43,000 --> 00:09:45,160 Jen se ptám. Zůstane to mezi námi. 151 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 Ne, tak nízko bych se nesnížila. 152 00:09:48,080 --> 00:09:50,520 A hlavu na špalku máte vy. 153 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 To vy musíte Lale porazit. 154 00:09:52,880 --> 00:09:55,880 Já jenom ty poražený vykopnu a bude to. 155 00:10:01,560 --> 00:10:03,920 Teď mi ubližuješ, lásko. 156 00:10:06,920 --> 00:10:08,400 Souhlasím, Yusufe. 157 00:10:09,120 --> 00:10:12,040 Je směšné obviňovat Güliz. 158 00:10:13,280 --> 00:10:14,840 To si budu pamatovat. 159 00:10:16,480 --> 00:10:18,680 Počkejte! 160 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 Už chápu, o čem ta schůzka je. 161 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 Cože? 162 00:10:22,680 --> 00:10:25,520 Na našeho drahého Yusufa je to až moc. 163 00:10:25,600 --> 00:10:29,560 Protože je Lalin největší fanoušek, ví, že by prohrál. 164 00:10:29,640 --> 00:10:31,400 Proto to udělal. 165 00:10:31,480 --> 00:10:34,760 A teď dělá andílka, abychom ho nepodezíraly. 166 00:10:39,240 --> 00:10:42,120 „A přece každý na světě svou lásku zabíjí.“ 167 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Je to tak, lásko? 168 00:10:44,360 --> 00:10:47,280 To je pravděpodobné. Může být? Co myslíš? 169 00:10:47,880 --> 00:10:50,360 Nebuď směšná. To bych Lale nikdy neudělal. 170 00:10:50,440 --> 00:10:54,680 A Lale by tě nikdy nepodezírala, že ne? 171 00:10:55,400 --> 00:10:56,680 Jistěže ne. 172 00:10:56,760 --> 00:10:59,040 Něco ti připomenu. Jsi Büşbüş. 173 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 Tak si nebuď tak jistý. Jsi hlavní podezřelý. 174 00:11:03,480 --> 00:11:06,040 Büşbüş? Co že to bylo? 175 00:11:06,120 --> 00:11:07,200 To je jedno. 176 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 Pradávná historie. 177 00:11:11,640 --> 00:11:14,360 No tak. Řekni nám to. 178 00:11:15,040 --> 00:11:16,200 Byls to ty, viď? 179 00:11:16,920 --> 00:11:18,440 Tak mluv, lásko. 180 00:11:18,520 --> 00:11:20,760 No tak. Zameteme to. Neboj. 181 00:11:24,200 --> 00:11:26,960 Doufám, že sis dával pozor na IP adresu. 182 00:11:27,560 --> 00:11:30,800 Protože Kenan už určitě zahájil lov on-line. 183 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 Ať je to kdokoli, brzo ho dostanou. 184 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 Já jsem to nebyl! 185 00:11:35,840 --> 00:11:39,000 Už tohle dál nesnesu. 186 00:11:39,080 --> 00:11:41,280 A budu si pamatovat, žes mě obvinil. 187 00:11:41,360 --> 00:11:43,640 - Güliz, dneska… - Žádný dneska. 188 00:11:43,720 --> 00:11:46,320 Na dnešek zapomeň. Jdu na Silu sama. 189 00:12:20,960 --> 00:12:24,080 Dvacet čtyři hodin, Boro. Dýl to trvat nebude, ne? 190 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 Vidím, jak se to šíří. 191 00:12:28,440 --> 00:12:30,080 Musíme je rychle dostat. 192 00:12:30,160 --> 00:12:31,520 Zavolám ti za chvíli. 193 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 Chci vidět, jak jsou na tom holky. 194 00:12:38,280 --> 00:12:39,760 Takže jdeš k Selimovi? 195 00:12:44,720 --> 00:12:46,600 Jasně. Uvidíme se později. 196 00:12:48,960 --> 00:12:50,040 Nebudu tam dlouho. 197 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Dobrý den. 198 00:13:01,760 --> 00:13:02,600 Milo. 199 00:13:04,840 --> 00:13:07,000 Kočičko. Zlatíčko. 200 00:13:07,640 --> 00:13:09,680 - Zlato. Milo! - Lale. 201 00:13:09,760 --> 00:13:12,600 - Milo! - Dobrý den, Lale. 202 00:13:12,680 --> 00:13:14,000 Zdravím, Ömere. 203 00:13:14,080 --> 00:13:15,840 Mila dnes nebyla ve škole? 204 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 Prý nechtěla jít. Selim ji vzal s sebou. 205 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 Všechny děti mají dnes mobily. 206 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 Všechno se dozví. 207 00:13:25,840 --> 00:13:28,200 Dobře, Ömere, ale nic to není. 208 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 Jen bulvární zprávy. Promluvím s ní. 209 00:13:30,480 --> 00:13:33,840 Lale, tohle je katastrofa. 210 00:13:34,720 --> 00:13:36,520 Vidět Milu v takovém stavu… 211 00:13:37,720 --> 00:13:39,040 Moc mě to mrzí. 212 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 Díky, Ömere. Vážím si toho. 213 00:13:54,360 --> 00:13:55,560 Hezký den. 214 00:14:03,600 --> 00:14:05,280 „Ještě mám čas. 215 00:14:05,360 --> 00:14:08,600 Mám sílu a jsou věci, které můžu dělat,“ říká si lev. 216 00:14:08,680 --> 00:14:10,240 Věří, že vyhraje, 217 00:14:10,320 --> 00:14:12,600 i když se zdá, že prohrává. 218 00:14:12,680 --> 00:14:15,840 Až do jediného rozhodujícího okamžiku. 219 00:14:16,440 --> 00:14:18,760 A v tu chvíli si lev uvědomí, 220 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 že válka už skončila 221 00:14:21,520 --> 00:14:23,480 a že byl poražen. 222 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 NAHRÁVKA SEXU S LALE KIRANOVOU 223 00:14:38,840 --> 00:14:39,760 KRYPTO SVĚT 224 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 Fuj! 225 00:14:46,520 --> 00:14:48,840 VELKÉ ODHALENÍ 226 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 MŮŽETE MI POSLAT NAHRÁVKU SEXU S LALE KIRANOVOU? 227 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 JDI DO PRDELE 228 00:14:58,160 --> 00:14:59,240 No tak! 229 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 BÜŞBÜŞ, SDÍLEJ TO VIDEO 230 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 BÜŞBÜŞ BY TO NAŠEL 231 00:15:12,600 --> 00:15:14,480 BÜŞBÜŞ SE NIKOMU NEOZVAL? 232 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 LALE KIRANOVÁ JE KOČKA 233 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 VŽDYŤ JE MATKA 234 00:15:17,840 --> 00:15:19,680 Haló? Jak se daří? 235 00:15:19,760 --> 00:15:22,600 Půjdu rovnou k věci. Víte přesně, co chci. 236 00:15:22,680 --> 00:15:24,800 Psal jste, že jste to video viděl. 237 00:15:24,880 --> 00:15:27,080 Ano. Pošlete mi odkaz. Nemůžu to najít. 238 00:15:27,160 --> 00:15:28,000 MÁ NĚKDO ODKAZ? 239 00:15:28,080 --> 00:15:28,920 POŠLETE MI TO 240 00:15:29,000 --> 00:15:30,800 Pošlete to. Dobře, nashle. 241 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 NAPIŠTE MI, KDO TO MÁ 242 00:15:33,000 --> 00:15:34,360 NAPIŠTE MI PRO ODKAZ 243 00:15:34,440 --> 00:15:36,800 SLEDUJTE MĚ PRO ODHALENÍ LALE KIRANOVÉ 244 00:15:36,880 --> 00:15:38,960 KLIKNĚTE PRO NAHRÁVKU LALE KIRANOVÉ 245 00:15:39,560 --> 00:15:41,800 VYHRÁL JSI KRYPTO! PRVNÍ KUPÓN ZDARMA! 246 00:15:41,880 --> 00:15:44,960 To ne! 247 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Ne! 248 00:15:57,560 --> 00:15:59,040 VYHLEDÁVÁNÍ POLOHY… 249 00:15:59,120 --> 00:16:01,080 Nechali to dělat tebe? 250 00:16:03,760 --> 00:16:05,240 Budeš tu dlouho. 251 00:16:05,320 --> 00:16:07,760 - Donesu ti čaj a simit. - Díky. 252 00:16:18,480 --> 00:16:19,400 POLOHA NALEZENA 253 00:16:20,960 --> 00:16:23,560 Jsem v tom fakt dobrej! 254 00:16:34,320 --> 00:16:37,560 DRUHÁ STRANA 255 00:16:48,760 --> 00:16:50,600 Co tady dělá Güliz? 256 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 To nevím. 257 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Dobře. 258 00:17:07,040 --> 00:17:10,880 Lidi, už našli IP adresu z kybernetického útoku na Lale Kiranovou. 259 00:17:11,600 --> 00:17:13,560 Zatím neznají totožnost, 260 00:17:13,640 --> 00:17:15,880 ale chcete to oznámit? 261 00:17:27,600 --> 00:17:28,680 Musím na záchod. 262 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Radši ne. 263 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 Bez totožnosti je to nepodložené. 264 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Díky. 265 00:18:26,240 --> 00:18:27,600 Nešlo se ti dovolat. 266 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 Našli IP adresu. 267 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 Brzy budou mít i jméno. 268 00:18:37,840 --> 00:18:39,120 Je to skoro za námi. 269 00:18:40,280 --> 00:18:41,400 Jasně. 270 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 Co se děje? 271 00:18:54,240 --> 00:18:56,200 Byla jsem v restauraci. 272 00:18:57,560 --> 00:18:59,240 Zjistit, jak to vypadá. 273 00:19:02,000 --> 00:19:03,920 Měl jsi vidět Milu. 274 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Kenane, je po všem. 275 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 Už se to všude rozšířilo. 276 00:19:20,080 --> 00:19:21,720 O čem to mluvíš? 277 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Potrestají je. Řekneme to ve vysílání. 278 00:19:24,200 --> 00:19:26,080 Ber to jako vraždu. 279 00:19:30,880 --> 00:19:32,520 Nadělali dost škody. 280 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 Můžeš je trestat, jak chceš, 281 00:19:38,200 --> 00:19:39,520 ale oběť už je mrtvá. 282 00:19:45,200 --> 00:19:48,040 Tak mi odpusť, jestli z toho nejsem moc nadšená. 283 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Zvuková zkouška. 284 00:20:19,000 --> 00:20:22,320 Pondělí, úterý, středa, čtvrtek, pátek. 285 00:20:22,920 --> 00:20:25,640 Leden, únor, březen, duben. 286 00:20:28,400 --> 00:20:30,880 NEŠLO SE VÁM DOVOLAT, LALE. JSTE V POŘÁDKU? 287 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 Nechala bych to být. 288 00:20:39,440 --> 00:20:41,040 Už je pozdě. 289 00:20:42,680 --> 00:20:44,920 Proč jsi na mě tak tvrdá, Asli? 290 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 Co máš za problém? 291 00:20:48,720 --> 00:20:50,360 Pět vteřin do vysílání. 292 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 Čtyři, tři, 293 00:20:52,480 --> 00:20:54,680 dva, jedna… 294 00:20:54,760 --> 00:20:56,040 Vysíláme. 295 00:20:56,120 --> 00:20:57,800 Dobrý večer, dámy a pánové. 296 00:20:57,880 --> 00:20:59,920 - Jsem Yusuf Tunca. - A já Asli Tunaová. 297 00:21:00,000 --> 00:21:01,440 Vítejte u Druhé strany. 298 00:21:01,520 --> 00:21:03,560 Dobrý večer, dámy a pánové. 299 00:21:03,640 --> 00:21:05,440 Dnes máme nabitý program. 300 00:21:05,520 --> 00:21:06,600 To je máma! 301 00:21:06,680 --> 00:21:09,200 Smyrnu zahalily do bíla kroupy. 302 00:21:09,280 --> 00:21:12,520 Postiženy byly provincie Çeşme a Karşıyaka v Izmiru. 303 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 Ulice, třídy i pláže… 304 00:21:14,640 --> 00:21:17,320 - Proč jsi to vypla? Chci vidět mámu. - Ne. 305 00:21:18,760 --> 00:21:20,600 Řekla jsem, že nebudeme koukat. 306 00:21:26,040 --> 00:21:29,760 Vláda zasedala dnes v poledne, aby vyřešila určitou záležitost, 307 00:21:29,840 --> 00:21:32,640 která je na programu už nějakou dobu. 308 00:21:32,720 --> 00:21:35,840 První prohlášení bylo učiněno kolem 18:00. 309 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 Já jsem Lale Kiranová. 310 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 Sledujete Na pořadu dne. 311 00:21:41,280 --> 00:21:42,200 ŽIVĚ 312 00:21:44,200 --> 00:21:46,960 Vnímání je realita. 313 00:21:48,320 --> 00:21:50,480 To, čemu lidé věří, 314 00:21:50,560 --> 00:21:53,360 je skutečnější než to, co skutečné opravdu je. 315 00:21:53,440 --> 00:21:54,480 A nikdo není… 316 00:21:55,080 --> 00:21:58,280 dost silný, aby změnil, co bylo prohlášeno za pravdu. 317 00:21:58,800 --> 00:22:03,520 A v tomto bodě přichází přijetí a stažení se. 318 00:22:03,600 --> 00:22:05,560 Ministerstvo pro strategie… 319 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 TAK AŤ NÁM ŘEKNE, CO MÁ NA SRDCI 320 00:22:11,680 --> 00:22:13,080 POSLOUCHÁME, LALE 321 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 UŽ NÁM TO ŘEKNI, LALE 322 00:22:15,680 --> 00:22:17,320 TAK TO VYKLOP, LALE 323 00:22:20,680 --> 00:22:22,720 O ČEM TO MLUVÍ? TOHLE JE ŠÍLENÝ 324 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 TAKY VÁM TO PŘIJDE DIVNÝ? 325 00:22:27,760 --> 00:22:30,160 NO NENE! ONA VYSÍLÁ! 326 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 ASPOŇ EMRE SE NEUKÁZAL 327 00:22:34,280 --> 00:22:35,840 TAKHLE TĚ NEZNÁME, LALE 328 00:22:35,920 --> 00:22:38,720 NECH TOHO, LALE. UKÁZALA JSI SVÉ PRAVÉ BARVY! 329 00:22:41,200 --> 00:22:44,560 VIDĚT LALE OBLEČENOU… 330 00:22:44,640 --> 00:22:48,200 JE DIVNÝ VIDĚT JI TEĎ TAKHLE. 331 00:22:51,560 --> 00:22:57,680 KDO TU NAHRÁVKU VIDĚL, OZVĚTE SE, POŘÁD TO NEMŮŽU NAJÍT 332 00:23:04,520 --> 00:23:06,160 Našli jsme to video? 333 00:23:06,240 --> 00:23:09,200 Jistě! Už ho skoro mám. 334 00:23:10,360 --> 00:23:13,160 Jsem reportérka, takže jsem jako doma. 335 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 Jak ses rozhodla? 336 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 Rozhodla? O čem? 337 00:23:26,360 --> 00:23:28,360 Co mají udělat? 338 00:23:28,440 --> 00:23:31,000 Jsi CEO, takže to musíš rozhodnout ty. 339 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 Promyslím to. 340 00:23:40,920 --> 00:23:42,120 Jak se mají holky? 341 00:23:46,560 --> 00:23:49,080 Melisa si díkybohu neuvědomuje, co se děje. 342 00:23:50,680 --> 00:23:53,280 Jsem v pořádku. Bojím se o vás. 343 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 To je Mila? 344 00:23:57,760 --> 00:23:59,560 Dej mi ji, ať ji můžu slyšet. 345 00:24:06,800 --> 00:24:07,880 Ona nechce? 346 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Selime… 347 00:24:17,520 --> 00:24:18,800 Říkala jsem si… 348 00:24:20,120 --> 00:24:23,280 jestli bych se mohla stavit a promluvit s nimi… 349 00:24:30,920 --> 00:24:32,000 Dobře. 350 00:24:34,440 --> 00:24:37,480 Někdy jindy. Za pár dní. Dobře. 351 00:24:41,840 --> 00:24:43,840 Ne, nepotřebuju. 352 00:24:43,920 --> 00:24:46,400 Zvládnu to sama. Poradím si. 353 00:24:47,960 --> 00:24:49,440 Ty se soustřeď na holky. 354 00:24:52,080 --> 00:24:53,120 Ahoj. 355 00:25:29,400 --> 00:25:32,080 Co potřebuješ? Řekni si o cokoli. 356 00:25:33,640 --> 00:25:34,600 Ne? 357 00:25:48,080 --> 00:25:49,600 Chceš být sama? 358 00:25:56,080 --> 00:25:57,000 Dobře. 359 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 Zavolej mi kdykoli, ve dne i v noci, 360 00:26:04,960 --> 00:26:06,400 a já hned přijedu. 361 00:27:51,880 --> 00:27:54,960 Máme v kanceláři chlapa. Merta. 362 00:27:56,640 --> 00:27:58,120 Je nový producent. 363 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 Mladší. Nikdo významný, 364 00:28:01,040 --> 00:28:02,640 ale docela ujde. 365 00:28:03,800 --> 00:28:07,920 Přemýšlela jsem, jestli se s ním dát dohromady. 366 00:28:10,600 --> 00:28:12,240 Ty nemáš přítele? 367 00:28:13,440 --> 00:28:14,840 Ne, nemám. 368 00:28:16,240 --> 00:28:18,360 Vážně? Protože mi to tak připadá. 369 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Jak to myslíš? 370 00:28:24,440 --> 00:28:25,560 Jakože… 371 00:28:26,440 --> 00:28:30,240 Působíš, jako že jsi zadaná. 372 00:28:32,560 --> 00:28:34,600 Máš takovou auru. 373 00:28:36,600 --> 00:28:38,560 Tyhle věci mi moc neříkají. 374 00:28:39,240 --> 00:28:40,840 Jak asi tušíš. 375 00:28:42,080 --> 00:28:45,040 Ale někdy potřebuješ mít někoho na ruce, 376 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 ve společnosti. 377 00:28:48,200 --> 00:28:49,760 A taky potřebuješ sex. 378 00:28:53,800 --> 00:28:55,880 Byl Kenan tvůj první? 379 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 Jo. 380 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 Je prázdná. 381 00:29:10,800 --> 00:29:12,320 A jaký to bylo? 382 00:29:13,160 --> 00:29:15,160 Řekla sis: „Sex je úžasnej! 383 00:29:15,240 --> 00:29:17,760 Měla bych to dělat pořád.“? 384 00:29:23,600 --> 00:29:25,360 Dej to sem. 385 00:29:26,440 --> 00:29:27,640 No… 386 00:29:30,280 --> 00:29:31,720 Jasně, že to bylo divný. 387 00:29:34,280 --> 00:29:35,480 Být… 388 00:29:36,760 --> 00:29:38,000 k někomu… 389 00:29:39,720 --> 00:29:40,960 tak blízko. 390 00:29:42,760 --> 00:29:44,160 Bizarní zážitek. 391 00:29:44,840 --> 00:29:46,560 „Být blízko“? 392 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 Pak mám blízko ke spoustě lidí. 393 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 Ale bylas někdy zamilovaná? 394 00:29:55,120 --> 00:29:56,720 Ne, nikdy. 395 00:29:58,480 --> 00:30:02,400 To je ale pořádná lež. 396 00:30:05,160 --> 00:30:06,280 Promiň. 397 00:30:07,560 --> 00:30:08,960 Promiň. Tak jo. 398 00:30:09,040 --> 00:30:11,320 Zapomněla jsem, s kým to mluvím. 399 00:30:13,800 --> 00:30:15,040 Díky. 400 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 Jo, byla jsem zamilovaná. 401 00:30:19,680 --> 00:30:21,760 Vlastně jsem pořád zamilovaná. 402 00:30:23,960 --> 00:30:27,000 Ale je to nemožný, takže se na to neupínám. 403 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 Je to vůbec možný? 404 00:30:32,480 --> 00:30:35,680 Můžeš přejít od „Jsem šíleně zamilovaná“ 405 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 k „Je mi to fuk“? 406 00:30:38,200 --> 00:30:41,880 No… To záleží na důvodu. 407 00:30:43,080 --> 00:30:45,280 Musím mít nějaký ušlechtilý důvod, 408 00:30:45,360 --> 00:30:47,600 abych se vzdala lásky? 409 00:30:48,960 --> 00:30:53,720 Můžeš se jí vzdát, když je tak velká, že ti narušuje pozornost. 410 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 Jinak bys neměla. 411 00:30:55,680 --> 00:30:58,880 „Láska se musí prožívat“ a tak? 412 00:30:58,960 --> 00:31:00,320 Ne tak úplně, 413 00:31:00,400 --> 00:31:06,480 ale s láskou se v životě tak snadno nesetkáš. 414 00:31:10,440 --> 00:31:12,240 Je vzácná. 415 00:31:41,160 --> 00:31:43,600 Nesnáším pilates. 416 00:31:43,680 --> 00:31:46,880 Mám chuť utéct, když mi má začít lekce. 417 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Tak necvič pilates. 418 00:31:50,440 --> 00:31:52,640 Dělej něco, co tě baví. 419 00:31:52,720 --> 00:31:55,560 Hrávala jsem s dětma z ulice fotbal. 420 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 A fakt mi to šlo! 421 00:31:59,280 --> 00:32:01,040 Byl tam jeden kluk, Soner. 422 00:32:01,120 --> 00:32:03,920 Předváděla jsem se před ním. 423 00:32:04,560 --> 00:32:07,960 Myslela jsem si, že si řekne, jak mi fotbal jde, 424 00:32:08,040 --> 00:32:10,720 a že se mu začnu líbit. 425 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 - Tohle my děláme. - Co? 426 00:32:14,160 --> 00:32:17,000 Zamilujeme se do chlapů, když jim něco jde. 427 00:32:19,120 --> 00:32:21,000 A ten blbec si ze mě utahoval. 428 00:32:21,080 --> 00:32:22,920 Tak mě to naštvalo! 429 00:32:24,440 --> 00:32:26,600 Máš někoho, koho takhle nesnášíš? 430 00:32:26,680 --> 00:32:29,200 Třeba nějakou příšernou holku? 431 00:32:29,280 --> 00:32:33,600 Nebo si někdy při vysílání říkáš: „A máš to“? 432 00:32:33,680 --> 00:32:36,800 Nebo: „Ten kretén mě teď určitě sleduje.“ 433 00:32:41,800 --> 00:32:44,840 Na to ty jsi moc na výši. Promiň. 434 00:32:45,440 --> 00:32:47,480 Ne, o to nejde. 435 00:32:48,440 --> 00:32:49,840 Já… 436 00:32:50,400 --> 00:32:52,200 Samozřejmě, že jsem to dělala, 437 00:32:52,960 --> 00:32:56,040 když jsem začínala. 438 00:32:56,120 --> 00:32:59,520 Myslela jsem na lidi, které mám nebo nemám ráda. 439 00:32:59,600 --> 00:33:02,000 Na některé přátele a příbuzné. 440 00:33:02,080 --> 00:33:03,640 Vlastně… 441 00:33:04,920 --> 00:33:07,920 Vždycky jsem se nejdřív viděla jejich očima. 442 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 A pak? 443 00:33:09,840 --> 00:33:11,960 Jak plyne čas, to je jasné, 444 00:33:12,680 --> 00:33:15,800 přestane tě to zajímat, zmizí to 445 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 a tak nějak na to zapomeneš. 446 00:33:45,720 --> 00:33:47,800 Myslíš si, že jsem to byla já? 447 00:33:49,760 --> 00:33:51,360 Ty zvěsti o nahrávce. 448 00:34:09,400 --> 00:34:11,600 Nic si nemyslím, Asli. 449 00:34:17,560 --> 00:34:19,680 V hlavě mám… 450 00:34:22,360 --> 00:34:24,120 ledovec. 451 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 Chceš něco silnějšího? 452 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 Tohle mi stačí. 453 00:34:40,000 --> 00:34:43,400 Selim by mohl zavolat. Něco se může stát s holkama… 454 00:34:44,920 --> 00:34:46,000 Takže není třeba. 455 00:34:47,080 --> 00:34:48,120 Jsem v pohodě. 456 00:34:49,120 --> 00:34:50,360 Uf! 457 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 Lalina zodpovědnost nikdy nekončí. 458 00:34:58,320 --> 00:34:59,360 Nikdy. 459 00:35:24,760 --> 00:35:26,000 Cože? 460 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 No cože? 461 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Ratingy? 462 00:35:37,080 --> 00:35:40,080 Rekordní ratingy! Tohle je nevídané! 463 00:35:44,920 --> 00:35:46,160 Jsi spokojená? 464 00:35:46,240 --> 00:35:47,360 Co myslíš? 465 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 Přátelé. 466 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 Mám na vás prosbu. 467 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 Jak všichni víte, 468 00:35:55,080 --> 00:35:58,480 procházíme dost náročným obdobím. 469 00:35:58,560 --> 00:36:02,480 A tak vás prosím, abyste nebrali sledovanost příliš vážně, 470 00:36:03,960 --> 00:36:06,040 obzvlášť v příštích dnech. 471 00:36:06,120 --> 00:36:08,720 Protože tady nejde o úspěch naší práce. 472 00:36:09,280 --> 00:36:11,480 Je to odraz toho skandálu. 473 00:36:11,560 --> 00:36:12,680 Přesně tak. 474 00:36:12,760 --> 00:36:14,200 Ale… 475 00:36:18,040 --> 00:36:19,160 Jasně, dobře. 476 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Dobře. 477 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 Začneme? Kdo je na řadě? 478 00:36:26,480 --> 00:36:30,240 PRO GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ POLICIE 479 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Dále. 480 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Veliteli. 481 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 To je pachatel? 482 00:36:58,240 --> 00:36:59,480 Kdo je to? 483 00:37:23,600 --> 00:37:24,640 Pojď. 484 00:37:29,120 --> 00:37:30,200 Díky. 485 00:41:00,080 --> 00:41:05,080 Překlad titulků: Zuzana Stifterová