1 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 ‫ברוכה הבאה, ללה.‬ ‫-שלום, בוקר טוב.‬ 2 00:00:31,360 --> 00:00:33,080 ‫בבקשה, תיכנסי.‬ ‫-תודה.‬ 3 00:00:39,200 --> 00:00:40,320 ‫הלוואי שזה לא נכון.‬ 4 00:00:46,000 --> 00:00:46,840 ‫שלום.‬ 5 00:01:10,320 --> 00:01:11,600 ‫נפתח במתקפת נגד.‬ 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,080 ‫אדבר גם עם בורה.‬ 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,480 ‫אנחנו נתבע את כל מי שאחראי לציוצים.‬ 8 00:01:17,000 --> 00:01:21,600 ‫אימרה בדרך לכאן.‬ ‫נוכל להחליט איך להגיב ומה להגיד בשידור.‬ 9 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 ‫קנאן, די. מה זה, בשם אלוהים?‬ 10 00:01:24,320 --> 00:01:25,440 ‫בוא נבדוק את זה.‬ 11 00:01:25,520 --> 00:01:27,400 ‫זה אומר שנדפקנו, ללה. הבנת?‬ 12 00:01:27,480 --> 00:01:29,960 ‫כשמשליכים מספיק טינופת, חלקה נדבקת.‬ 13 00:01:30,040 --> 00:01:32,120 ‫יש רשתות חברתיות בעולם. תראי.‬ 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,640 ‫המנוולים האלו אומרים שהם צפו בסרטון הסקס.‬ 15 00:01:39,320 --> 00:01:41,000 ‫דיברתי עם יחידת פשעי הסייבר.‬ 16 00:01:44,040 --> 00:01:44,880 ‫היי.‬ 17 00:01:49,680 --> 00:01:50,520 ‫מה שלומך?‬ 18 00:01:52,800 --> 00:01:53,720 ‫לא משהו.‬ 19 00:01:55,840 --> 00:01:57,240 ‫אימרה, מה איתך?‬ 20 00:01:57,760 --> 00:01:59,160 ‫היסאן החליף אותי היום.‬ 21 00:01:59,800 --> 00:02:02,040 ‫אמרנו שיש לי בעיה בריאותית.‬ ‫-טוב.‬ 22 00:02:02,520 --> 00:02:04,840 ‫אז אצטרך להסביר את עצמי מחר.‬ 23 00:02:05,360 --> 00:02:07,640 ‫נהדר. החלטת איך נכחיש את זה?‬ 24 00:02:07,720 --> 00:02:09,160 ‫אנחנו צריכים לשתף פעולה.‬ 25 00:02:09,240 --> 00:02:11,760 ‫נעשה את הקאמבק הכי גדול במדינה.‬ 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,360 ‫נתבע את כל מי שצייץ‬ 27 00:02:14,000 --> 00:02:15,680 ‫ונעמיד אותם במקומם.‬ 28 00:02:15,760 --> 00:02:17,080 ‫מעולה. אני מסכים.‬ 29 00:02:17,720 --> 00:02:19,040 ‫בואו נחליט מה לומר.‬ 30 00:02:19,840 --> 00:02:20,680 ‫מה דעתך, ללה?‬ 31 00:02:23,120 --> 00:02:23,960 ‫אני חושבת.‬ 32 00:02:29,920 --> 00:02:31,520 ‫אבדוק מה קורה עם מוגה.‬ 33 00:02:32,040 --> 00:02:33,160 ‫אעדכן אתכם.‬ 34 00:02:48,920 --> 00:02:50,840 ‫- ואו, ללה קירן, מה? -‬ 35 00:02:50,920 --> 00:02:53,080 ‫- בראבו, אימרה. יש לך טעם טוב -‬ 36 00:02:53,560 --> 00:02:55,080 ‫- אחי, תספר לי הכול! -‬ 37 00:02:55,160 --> 00:02:57,960 ‫- ראיתי עכשיו, אחי. כל הכבוד -‬ 38 00:03:02,760 --> 00:03:09,640 ‫- לא רואה בעיניים -‬ 39 00:03:09,720 --> 00:03:12,040 ‫איך לעזאזל זה דלף?‬ 40 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 ‫ומה הקטע עם המלון, אימרה?‬ 41 00:03:15,040 --> 00:03:16,280 ‫תעשו את זה בבית.‬ 42 00:03:16,960 --> 00:03:17,920 ‫אני לא יודע.‬ 43 00:03:18,640 --> 00:03:20,600 ‫זה פשוט קרה. בילינו וכל זה.‬ 44 00:03:24,640 --> 00:03:25,520 ‫מי צילם את זה?‬ 45 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 ‫אין לי מושג.‬ 46 00:03:29,880 --> 00:03:32,360 ‫נוכל למצוא את הסרטון הזה איכשהו?‬ 47 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 ‫אני לא מצליחה להשיג אותו.‬ 48 00:03:34,120 --> 00:03:35,760 ‫הוא היה כאן, אבל נעלם.‬ 49 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 ‫זה היה באתר כלשהו, אבל נמחק.‬ 50 00:03:38,560 --> 00:03:39,760 ‫אנסה לחפש אותו.‬ 51 00:03:40,720 --> 00:03:41,960 ‫דרך אגב…‬ ‫-כן.‬ 52 00:03:42,040 --> 00:03:43,320 ‫אתה רוצה חופשה.‬ 53 00:03:43,400 --> 00:03:46,320 ‫בדיוק. אני צריך להיעלם לכמה שבועות.‬ 54 00:03:46,400 --> 00:03:47,600 ‫אני מסכימה.‬ 55 00:03:47,680 --> 00:03:48,560 ‫אבל…‬ 56 00:03:49,440 --> 00:03:50,840 ‫אז אני הולך.‬ 57 00:03:51,440 --> 00:03:52,280 ‫אהיה בקשר.‬ 58 00:03:59,760 --> 00:04:01,520 ‫מוגה, למה הוא הלך?‬ 59 00:04:02,320 --> 00:04:04,720 ‫קודם צריך להרגיע את המצב, לא?‬ 60 00:04:06,080 --> 00:04:07,120 ‫ללה כאן.‬ 61 00:04:08,000 --> 00:04:10,320 ‫טוב, אבל צריך להכיר במציאות,‬ 62 00:04:10,400 --> 00:04:13,320 ‫לאף אחד לא אכפת מאימרה בשלב הזה.‬ 63 00:04:14,120 --> 00:04:15,360 ‫הכול תלוי בללה.‬ 64 00:04:17,400 --> 00:04:18,240 ‫קנאן.‬ 65 00:04:19,160 --> 00:04:20,520 ‫מעניין מה שלום קנאן.‬ 66 00:04:21,400 --> 00:04:22,320 ‫הוא נבגד.‬ 67 00:04:23,000 --> 00:04:24,360 ‫הוא בוודאי כועס.‬ 68 00:04:28,040 --> 00:04:29,560 ‫אבדוק מה קורה עם ללה.‬ 69 00:04:30,320 --> 00:04:31,160 ‫אעדכן אותך.‬ 70 00:04:32,800 --> 00:04:34,040 ‫גול.‬ 71 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 ‫אנחנו חייבים למצוא את הסרטון הזה.‬ 72 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 ‫למה? את חושבת שהוא מזויף?‬ 73 00:04:41,600 --> 00:04:43,920 ‫ברור שלא. אימרה אמר לי שזה לא מזויף.‬ 74 00:04:44,480 --> 00:04:45,880 ‫זה קרה באמת.‬ 75 00:04:46,960 --> 00:04:50,120 ‫אבל אסור שנהיה היחידות שלא צפו בו.‬ 76 00:04:53,440 --> 00:04:54,280 ‫אבדוק את זה.‬ 77 00:04:59,520 --> 00:05:00,600 ‫אנחנו נסתדר.‬ 78 00:05:00,680 --> 00:05:02,600 ‫זה יחלוף, אל תדאגי.‬ 79 00:05:02,680 --> 00:05:04,080 ‫אני דואגת לבנות שלי.‬ 80 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 ‫אל תדאגי.‬ 81 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 ‫את חייבת להיות חזקה, טוב?‬ 82 00:05:08,120 --> 00:05:08,960 ‫בבקשה.‬ 83 00:05:12,960 --> 00:05:13,880 ‫בוקר טוב.‬ 84 00:05:15,520 --> 00:05:17,120 ‫הכול בסדר, נכון?‬ 85 00:05:18,040 --> 00:05:18,960 ‫קנאן?‬ 86 00:05:19,040 --> 00:05:20,280 ‫אנו פונים לבית משפט.‬ 87 00:05:21,160 --> 00:05:22,000 ‫בית משפט?‬ 88 00:05:22,640 --> 00:05:24,200 ‫כי זה לא קרה, גול.‬ 89 00:05:24,880 --> 00:05:25,800 ‫זה שקר.‬ 90 00:05:26,760 --> 00:05:29,440 ‫כמובן, מתוקה. אין לי ספק.‬ 91 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 ‫רק רציתי לומר שאני תומכת בך.‬ 92 00:05:35,680 --> 00:05:36,600 ‫דרך אגב…‬ 93 00:05:38,840 --> 00:05:41,360 ‫ההנהלה רוצה לשתף פעולה.‬ 94 00:05:41,960 --> 00:05:45,600 ‫בואי נהיה מתואמות.‬ ‫למשל, מה את מתכננת לומר בשידור?‬ 95 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 ‫"הנהלה", כלומר, מוגה?‬ 96 00:05:47,760 --> 00:05:49,080 ‫קנאן, תעשה לי טובה.‬ 97 00:05:51,160 --> 00:05:52,000 ‫אני זזה.‬ 98 00:05:53,960 --> 00:05:55,160 ‫אני אוהבת אתכם.‬ 99 00:06:01,960 --> 00:06:02,800 ‫איזו חתיכת…‬ 100 00:06:04,080 --> 00:06:06,280 ‫יש לה תחמושת עכשיו, והיא תתענג עליה.‬ 101 00:06:07,280 --> 00:06:08,440 ‫תן לה.‬ 102 00:06:09,920 --> 00:06:12,040 ‫אין לי חשק להתמודד איתה.‬ 103 00:06:18,080 --> 00:06:24,760 ‫- ללה הצליחה לשכנע את קנאן,‬ ‫הוא לא יאמין שזה באמת קרה. -‬ 104 00:06:24,840 --> 00:06:27,600 ‫- הוא אנושי, אחרי הכול. הוא משקר לעצמו. -‬ 105 00:06:27,680 --> 00:06:29,800 ‫- הם פונים לביהמ"ש וליחידת הסייבר -‬ 106 00:06:29,880 --> 00:06:32,360 ‫- והתוכנית? -‬ 107 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 ‫- כלום לא בטוח עדיין. נדבר. -‬ 108 00:06:35,800 --> 00:06:40,840 ‫- יש סרטון.‬ ‫אסור להכחיש אותו, אחרת ילעגו לנו -‬ 109 00:06:40,920 --> 00:06:43,520 ‫- אראה מה אוכל לעשות בנדון -‬ 110 00:07:02,920 --> 00:07:05,160 ‫אין חדש, מותק.‬ 111 00:07:05,240 --> 00:07:06,560 ‫רק עוד מחט בערימת שחת.‬ 112 00:07:07,320 --> 00:07:08,560 ‫זאת העבודה, מה לעשות?‬ 113 00:07:09,360 --> 00:07:10,200 ‫מה שלום אימי?‬ 114 00:07:13,040 --> 00:07:14,840 ‫תוודאי שהיא תיקח תרופות,‬ 115 00:07:14,920 --> 00:07:17,640 ‫היא פספסה אותן לא מזמן וזה היה סיוט.‬ 116 00:07:18,520 --> 00:07:19,360 ‫כן.‬ 117 00:07:20,480 --> 00:07:21,320 ‫טוב.‬ 118 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 ‫אני אחזור אלייך. נשיקות, ביי.‬ 119 00:07:26,320 --> 00:07:27,160 ‫כמובן.‬ 120 00:07:27,840 --> 00:07:29,280 ‫זה היה צפוי.‬ ‫-בדיוק.‬ 121 00:07:30,080 --> 00:07:32,520 ‫ממש נדפקתי הפעם. תודה.‬ ‫-בהצלחה.‬ 122 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 ‫"בקשה רשמית"… טוב.‬ 123 00:07:39,800 --> 00:07:41,400 ‫טוב, זה מתחיל.‬ 124 00:07:50,000 --> 00:07:53,280 ‫מי זה, לדעתך?‬ ‫-הם, כמובן. היריבים שלנו.‬ 125 00:07:54,800 --> 00:07:55,720 ‫יוסוף?‬ 126 00:07:56,320 --> 00:07:57,880 ‫איך זה יכול להיות?‬ 127 00:07:57,960 --> 00:07:59,520 ‫ללה, אולי זו גיליז.‬ 128 00:08:01,880 --> 00:08:02,720 ‫אבל…‬ 129 00:08:07,280 --> 00:08:08,360 ‫אסלי?‬ 130 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 ‫זה לא יהיה ברור מדי, קנאן?‬ 131 00:08:15,680 --> 00:08:17,120 ‫זה הקטע שלה, ללה.‬ 132 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 ‫אנשים לא משתנים.‬ ‫זו הדרך היחידה שהיא מכירה.‬ 133 00:08:30,880 --> 00:08:31,960 ‫כמובן שלא.‬ 134 00:08:32,040 --> 00:08:33,760 ‫באמת שלא עשיתי את זה.‬ 135 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 ‫חכו רגע.‬ 136 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 ‫אולי זה נכון ולא סתם השמצה?‬ 137 00:08:39,960 --> 00:08:41,920 ‫היא הרי התגרשה לא מזמן.‬ 138 00:08:42,000 --> 00:08:45,320 ‫אולי היא השתגעה‬ ‫בניסיון לפצות על השנים האבודות.‬ 139 00:08:47,520 --> 00:08:49,680 ‫היית בוחרת לשכב עם אימרה?‬ 140 00:08:50,920 --> 00:08:52,080 ‫זה סתם טעם רע.‬ 141 00:08:52,160 --> 00:08:54,560 ‫גיליז, ללה לא הייתה עושה דבר כזה.‬ 142 00:08:56,240 --> 00:08:57,160 ‫אני מסכימה.‬ 143 00:08:57,760 --> 00:08:59,240 ‫ללה ממש חסודה.‬ 144 00:08:59,720 --> 00:09:01,440 ‫היא לא בקטע של פנטזיות כאלו.‬ 145 00:09:02,120 --> 00:09:03,240 ‫אז זו את.‬ 146 00:09:04,240 --> 00:09:05,600 ‫אמרתי שלא, יוסוף.‬ 147 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 ‫כאילו, זה אפילו לא יפגע בללה.‬ 148 00:09:16,440 --> 00:09:19,480 ‫להפך, זה יפרסם את הקאמבק שלה.‬ 149 00:09:20,000 --> 00:09:22,640 ‫זו דעתי, אז לא הייתי עושה את זה.‬ 150 00:09:24,480 --> 00:09:25,360 ‫איזו תובנה!‬ 151 00:09:25,440 --> 00:09:27,440 ‫פניני החוכמה של אסלי.‬ 152 00:09:31,960 --> 00:09:32,880 ‫גיליז.‬ ‫-כן?‬ 153 00:09:33,600 --> 00:09:35,200 ‫יכול להיות שעשינו את זה,‬ 154 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 ‫בגלל שהם המתחרים שלנו?‬ 155 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 ‫מה?‬ 156 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 ‫אתה באמת מאשים אותי?‬ 157 00:09:43,000 --> 00:09:44,920 ‫רק שאלתי. זה יישאר בינינו.‬ 158 00:09:45,840 --> 00:09:47,360 ‫לא הייתי מגיעה לשפל כזה.‬ 159 00:09:48,600 --> 00:09:50,520 ‫ואתם אלו שנמצאים בסכנה.‬ 160 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 ‫אתם צריכים לנצח את ללה.‬ 161 00:09:52,880 --> 00:09:55,640 ‫אני פשוט אפטר את מי שמפסיד וזהו.‬ 162 00:10:01,560 --> 00:10:03,480 ‫אתה פוגע בי, מותק.‬ 163 00:10:06,920 --> 00:10:08,280 ‫אני מסכימה, יוסוף.‬ 164 00:10:09,120 --> 00:10:11,440 ‫זה מגוחך להאשים את גיליז.‬ 165 00:10:13,280 --> 00:10:14,240 ‫אני אזכור את זה.‬ 166 00:10:16,480 --> 00:10:18,240 ‫רק רגע.‬ 167 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 ‫עכשיו אני מבינה את מהות הפגישה הזו.‬ 168 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 ‫מה?‬ 169 00:10:22,680 --> 00:10:25,520 ‫יוסוף היקר שלנו לא עומד בלחץ.‬ 170 00:10:25,600 --> 00:10:29,560 ‫מכיוון שהוא המעריץ הכי גדול של ללה קירן,‬ ‫הוא יודע שהוא יפסיד.‬ 171 00:10:29,640 --> 00:10:31,400 ‫לכן הוא עשה את זה.‬ 172 00:10:31,480 --> 00:10:34,760 ‫ועכשיו הוא מיתמם, כדי שלא נחשוד בו.‬ 173 00:10:39,240 --> 00:10:42,120 ‫"כל אדם הורג את מה שהוא אוהב."‬ 174 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 ‫נכון, מותק?‬ 175 00:10:44,360 --> 00:10:47,280 ‫אני חושבת שזה נשמע סביר.‬ ‫הייתכן? מה דעתך?‬ 176 00:10:47,880 --> 00:10:50,360 ‫אל תדברי שטויות, לא אעשה את זה לללה.‬ 177 00:10:50,440 --> 00:10:53,120 ‫וללה לעולם לא תחשוד בך.‬ 178 00:10:53,800 --> 00:10:54,680 ‫נכון?‬ 179 00:10:55,400 --> 00:10:56,240 ‫בוודאי שלא.‬ 180 00:10:56,760 --> 00:10:58,600 ‫הרשה לי להזכיר לך, אתה בושבוש.‬ 181 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 ‫אז אל תהיה כל כך בטוח,‬ ‫אתה החשוד העיקרי כרגע.‬ 182 00:11:03,440 --> 00:11:04,280 ‫בושבוש?‬ 183 00:11:05,280 --> 00:11:06,840 ‫מה זה?‬ ‫-לא חשוב.‬ 184 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 ‫זה שייך לעבר.‬ 185 00:11:11,640 --> 00:11:12,680 ‫קדימה.‬ 186 00:11:13,760 --> 00:11:14,960 ‫תגיד לנו.‬ 187 00:11:15,040 --> 00:11:15,880 ‫זה אתה, נכון?‬ 188 00:11:16,920 --> 00:11:19,360 ‫תגיד לנו, מותק. קדימה.‬ 189 00:11:19,440 --> 00:11:20,760 ‫נטייח את זה, אל תדאג.‬ 190 00:11:24,200 --> 00:11:26,960 ‫אני מקווה שהיית זהיר עם ה-IP שלך‬ 191 00:11:27,560 --> 00:11:30,800 ‫כי קנאן בוודאי כבר התחיל בחקירה.‬ 192 00:11:30,880 --> 00:11:31,800 ‫מי שזה לא יהיה…‬ 193 00:11:32,360 --> 00:11:33,680 ‫הוא ייתפס בקרוב.‬ 194 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 ‫אמרתי לכן שזה לא אני.‬ 195 00:11:35,840 --> 00:11:39,000 ‫די! נמאס לי מהשטויות האלו.‬ 196 00:11:39,080 --> 00:11:40,680 ‫לא אשכח שאתה מאשים אותי.‬ 197 00:11:41,400 --> 00:11:43,640 ‫גיליז, לגבי הערב…‬ ‫-אין כלום הערב.‬ 198 00:11:43,720 --> 00:11:45,880 ‫תשכח מהערב. אלך למופע של סילה לבדי.‬ 199 00:12:20,960 --> 00:12:23,640 ‫אז 24 שעות, בורה. זה לא ייקח יותר, נכון?‬ 200 00:12:24,160 --> 00:12:25,760 ‫הנושא הזה הולך ומתחמם.‬ 201 00:12:28,440 --> 00:12:30,080 ‫צריך לתפוס ולהעניש אותם.‬ 202 00:12:30,160 --> 00:12:31,080 ‫אני אחזור אליך.‬ 203 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 ‫אסע לבנות, אני חייבת לדעת מה איתן.‬ 204 00:12:38,320 --> 00:12:39,400 ‫אז את נוסעת לסלים?‬ 205 00:12:44,720 --> 00:12:46,320 ‫טוב. נתראה אחר כך.‬ 206 00:12:48,960 --> 00:12:49,880 ‫לא אחזור מאוחר.‬ 207 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 ‫אחר צהריים טובים.‬ 208 00:13:01,760 --> 00:13:02,600 ‫מילה.‬ 209 00:13:04,840 --> 00:13:06,760 ‫מותק… חמודה.‬ 210 00:13:07,640 --> 00:13:09,200 ‫יקירתי, מילה!‬ ‫-ללה.‬ 211 00:13:09,800 --> 00:13:12,040 ‫מילה!‬ ‫-ללה, ברוכה הבאה.‬ 212 00:13:12,680 --> 00:13:13,600 ‫תודה, עומר.‬ 213 00:13:14,120 --> 00:13:15,840 ‫מילה לא הלכה לביה"ס היום?‬ 214 00:13:15,920 --> 00:13:16,920 ‫היא לא רצתה ללכת.‬ 215 00:13:17,400 --> 00:13:18,720 ‫סלים הביא אותה לכאן.‬ 216 00:13:20,120 --> 00:13:22,360 ‫לילדים יש טלפונים ניידים בימינו.‬ 217 00:13:23,800 --> 00:13:24,920 ‫הם יודעים הכול.‬ 218 00:13:25,840 --> 00:13:28,200 ‫בסדר, עומר, אבל זה לא כזה חשוב.‬ 219 00:13:28,280 --> 00:13:29,920 ‫אלו סתם שמועות, אדבר איתה.‬ 220 00:13:30,480 --> 00:13:31,320 ‫ללה.‬ 221 00:13:32,360 --> 00:13:33,400 ‫זה אסון.‬ 222 00:13:34,720 --> 00:13:36,080 ‫כשראיתי את מילה ככה…‬ 223 00:13:37,720 --> 00:13:38,600 ‫צר לי מאוד.‬ 224 00:13:46,360 --> 00:13:48,080 ‫תודה, עומר. אני מעריכה את זה.‬ 225 00:13:54,400 --> 00:13:55,240 ‫יום טוב.‬ 226 00:14:03,600 --> 00:14:04,680 ‫"עדיין יש לי זמן."‬ 227 00:14:05,360 --> 00:14:08,120 ‫"יש לי כוח ויש דברים שאוכל לעשות",‬ ‫אמר האריה.‬ 228 00:14:08,680 --> 00:14:09,760 ‫הוא בטוח שינצח‬ 229 00:14:10,400 --> 00:14:12,200 ‫גם אם נראה שהוא מפסיד…‬ 230 00:14:12,680 --> 00:14:15,600 ‫עד לרגע שבו הכול התהפך.‬ 231 00:14:16,520 --> 00:14:18,600 ‫ובאותו רגע, האריה מבין…‬ 232 00:14:19,400 --> 00:14:20,840 ‫שהמלחמה כבר הסתיימה‬ 233 00:14:21,520 --> 00:14:22,840 ‫ושהוא הפסיד.‬ 234 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 ‫- סרטון הסקס של ללה קירן -‬ 235 00:14:38,800 --> 00:14:39,760 ‫- עולם הקריפטו -‬ 236 00:14:46,520 --> 00:14:48,840 ‫- החשיפה הגדולה -‬ 237 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 ‫- היי, תוכלי לשלוח לי‬ ‫את סרטון הסקס של ללה קירן? -‬ 238 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 ‫- לכי תזדייני! -‬ 239 00:14:58,160 --> 00:14:59,000 ‫נו, באמת.‬ 240 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 ‫- בושבוש, תשתף את הסרטון -‬ 241 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 ‫- בושבוש היה מוצא אותו -‬ 242 00:15:12,600 --> 00:15:14,480 ‫- אף אחד לא שמע מבושבוש? -‬ 243 00:15:14,560 --> 00:15:16,240 ‫- ללה קירן היא חתיכה לוהטת -‬ 244 00:15:16,320 --> 00:15:17,760 ‫- איזו בושה, היא אימא -‬ 245 00:15:17,840 --> 00:15:19,040 ‫הלו? מה נשמע?‬ 246 00:15:19,760 --> 00:15:22,360 ‫אגיע לעיקר, ברור לך מה אני רוצה.‬ 247 00:15:23,040 --> 00:15:24,800 ‫כתבת, "צפיתי בסרטון".‬ 248 00:15:25,400 --> 00:15:28,080 ‫כן, תשלח לי לינק,‬ ‫אני לא מוצאת אותו בשום מקום.‬ 249 00:15:28,800 --> 00:15:30,520 ‫תשלח אותו. טוב, ביי.‬ 250 00:15:30,600 --> 00:15:32,040 ‫- למי יש לינק? -‬ 251 00:15:32,840 --> 00:15:34,320 ‫- תפנו אליי ותקבלו לינק -‬ 252 00:15:34,400 --> 00:15:36,480 ‫- תעקבו אחריי ותקבלו חשיפה של ללה -‬ 253 00:15:36,560 --> 00:15:38,960 ‫- חלומותיכם יתגשמו‬ ‫תקבלו כאן את הסרטון של ללה -‬ 254 00:15:39,560 --> 00:15:40,680 ‫- זכית בקריפטו! -‬ 255 00:15:40,760 --> 00:15:42,360 ‫אוי, לא…‬ 256 00:15:43,080 --> 00:15:43,920 ‫לא.‬ 257 00:15:46,360 --> 00:15:47,320 ‫אוי, לא.‬ 258 00:15:57,560 --> 00:16:00,040 ‫- מחפש מיקום -‬ 259 00:16:00,120 --> 00:16:01,080 ‫אתה עובד על זה?‬ 260 00:16:03,840 --> 00:16:04,800 ‫תהיה כאן זמן רב.‬ 261 00:16:05,320 --> 00:16:07,320 ‫אביא לך תה וסימיט.‬ ‫-תודה.‬ 262 00:16:18,480 --> 00:16:19,400 ‫- המיקום נמצא -‬ 263 00:16:20,960 --> 00:16:23,240 ‫אני ממש טוב בזה.‬ 264 00:16:34,520 --> 00:16:37,560 ‫- הצד השני -‬ 265 00:16:48,760 --> 00:16:49,920 ‫למה גיליז כאן?‬ 266 00:16:56,520 --> 00:16:57,360 ‫אני לא יודע.‬ 267 00:17:03,400 --> 00:17:04,240 ‫טוב.‬ 268 00:17:07,040 --> 00:17:10,880 ‫חבר'ה, נמצאה כתובת ה-IP‬ ‫של מתקפת הסייבר כנגד ללה קירן.‬ 269 00:17:11,600 --> 00:17:12,960 ‫עדיין אין זיהוי ודאי.‬ 270 00:17:13,760 --> 00:17:15,400 ‫אבל תרצו לבשר את החדשות?‬ 271 00:17:27,600 --> 00:17:28,680 ‫אני הולך לשירותים.‬ 272 00:17:37,600 --> 00:17:38,440 ‫לא נעשה את זה.‬ 273 00:17:38,960 --> 00:17:40,600 ‫אם אין זיהוי, זה לא חדשות.‬ 274 00:18:12,480 --> 00:18:13,320 ‫תודה.‬ 275 00:18:26,240 --> 00:18:27,480 ‫לא הצלחתי לתפוס אותך.‬ 276 00:18:34,440 --> 00:18:35,640 ‫כתובת ה-IP נמצאה.‬ 277 00:18:35,720 --> 00:18:37,280 ‫בקרוב יהיה להם זיהוי.‬ 278 00:18:37,840 --> 00:18:39,120 ‫זה כמעט נגמר.‬ 279 00:18:40,280 --> 00:18:41,120 ‫טוב.‬ 280 00:18:47,080 --> 00:18:47,920 ‫מה קורה?‬ 281 00:18:54,240 --> 00:18:55,600 ‫הלכתי למסעדה.‬ 282 00:18:57,560 --> 00:18:58,920 ‫כדי לבדוק את הנזק.‬ 283 00:19:02,000 --> 00:19:03,560 ‫היית צריך לראות את מילה.‬ 284 00:19:14,520 --> 00:19:15,600 ‫קנאן, זה נגמר.‬ 285 00:19:17,560 --> 00:19:19,080 ‫זה התפשט לכל מקום.‬ 286 00:19:20,080 --> 00:19:21,200 ‫על מה את מדברת?‬ 287 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 ‫הם ייענשו, נגיד את זה בשידור.‬ 288 00:19:24,200 --> 00:19:25,640 ‫תחשוב על זה בתור רצח.‬ 289 00:19:30,880 --> 00:19:32,240 ‫הנזק נעשה.‬ 290 00:19:34,320 --> 00:19:36,280 ‫תן כמה עונשים שתרצה…‬ 291 00:19:38,200 --> 00:19:39,120 ‫אבל הקורבן מת.‬ 292 00:19:45,200 --> 00:19:47,760 ‫אז תסלח לי אם זה לא משמח אותי.‬ 293 00:19:51,400 --> 00:19:52,240 ‫בדיקת סאונד.‬ 294 00:20:19,000 --> 00:20:21,800 ‫שני, שלישי, רביעי, חמישי, שישי.‬ 295 00:20:22,920 --> 00:20:25,240 ‫ינואר, פברואר, מרץ, אפריל.‬ 296 00:20:28,400 --> 00:20:30,880 ‫- ללה, לא הצלחתי לתפוס אותך.‬ ‫אני דואג, את בסדר? -‬ 297 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 ‫כדאי לך להניח לזה.‬ 298 00:20:39,440 --> 00:20:40,800 ‫כבר מאוחר מדי.‬ 299 00:20:42,640 --> 00:20:44,480 ‫למה את כל כך קשוחה כלפיי, אסלי?‬ 300 00:20:47,400 --> 00:20:48,240 ‫מה הבעיה שלך?‬ 301 00:20:48,720 --> 00:20:50,360 ‫חמש שניות לשידור.‬ 302 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 ‫ארבע, שלוש.‬ 303 00:20:52,480 --> 00:20:54,080 ‫שתיים, אחת.‬ 304 00:20:54,760 --> 00:20:55,600 ‫התחלנו.‬ 305 00:20:56,160 --> 00:20:58,560 ‫ערב טוב, אני יוסוף טונג'ה.‬ 306 00:20:58,640 --> 00:21:01,440 ‫אני אסלי טונה,‬ ‫ברוכים הבאים לתוכנית "הצד השני".‬ 307 00:21:01,520 --> 00:21:03,560 ‫ערב טוב, גבירותיי ורבותיי.‬ 308 00:21:03,640 --> 00:21:05,440 ‫יש לנו תוכנית עמוסה.‬ 309 00:21:05,520 --> 00:21:06,560 ‫זאת אימא!‬ 310 00:21:06,640 --> 00:21:09,240 ‫איזמיר נצבעה בלבן לאחר סופת ברד,‬ 311 00:21:09,320 --> 00:21:12,520 ‫שהשתוללה במחוזות צ'סמה וקרשיאקה.‬ 312 00:21:12,600 --> 00:21:14,200 ‫הרחובות, השדרות והחופים…‬ 313 00:21:14,720 --> 00:21:17,320 ‫למה כיבית? אני רוצה לראות את אימא.‬ ‫-לא.‬ 314 00:21:18,800 --> 00:21:20,280 ‫אמרתי שלא נצפה בזה.‬ 315 00:21:26,040 --> 00:21:29,240 ‫הקבינט התכנס היום בצהריים‬ ‫כדי לפתור עניין מסוים,‬ 316 00:21:29,320 --> 00:21:32,640 ‫שהיה על סדר היום מזה זמן מה.‬ 317 00:21:32,720 --> 00:21:35,400 ‫ההצהרה הראשונה פורסמה ב-18:00.‬ 318 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 ‫אני ללה קירן‬ 319 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 ‫ואלו חדשות היום.‬ 320 00:21:41,280 --> 00:21:42,200 ‫- בשידור -‬ 321 00:21:44,200 --> 00:21:46,480 ‫התפיסה היא המציאות.‬ 322 00:21:48,360 --> 00:21:49,560 ‫הדבר שבו מאמינים…‬ 323 00:21:50,640 --> 00:21:52,680 ‫אמיתי יותר מן האמת.‬ 324 00:21:53,440 --> 00:21:54,480 ‫ואף אחד‬ 325 00:21:55,080 --> 00:21:57,960 ‫אינו חזק מספיק‬ ‫כדי לשנות משהו שנתפס בתור האמת.‬ 326 00:21:58,920 --> 00:22:03,080 ‫זה השלב שבו מקבלים את ההפסד ונסוגים.‬ 327 00:22:03,880 --> 00:22:05,560 ‫נשיאות האסטרטגיה…‬ 328 00:22:09,560 --> 00:22:11,160 ‫- בואו נשמע מה יש לה לומר -‬ 329 00:22:11,240 --> 00:22:13,080 ‫- אנחנו מקשיבים, ללה -‬ 330 00:22:13,880 --> 00:22:15,200 ‫- תגידי לנו כבר, ללה -‬ 331 00:22:15,280 --> 00:22:17,320 ‫- תגיעי לנקודה, ללה -‬ 332 00:22:20,600 --> 00:22:22,120 ‫- על מה היא מדברת? זה מטורף -‬ 333 00:22:22,200 --> 00:22:24,920 ‫- גם לכם זה נראה מוזר? -‬ 334 00:22:27,760 --> 00:22:29,200 ‫- אין מצב! היא בשידור! -‬ 335 00:22:29,280 --> 00:22:32,680 ‫- לפחות אימרה לא הגיע -‬ 336 00:22:34,160 --> 00:22:36,480 ‫- אנו לא רגילים לראות אותך ככה, ללה -‬ 337 00:22:36,560 --> 00:22:38,720 ‫- תפסיקי, ללה. חשפת מי את באמת -‬ 338 00:22:41,280 --> 00:22:44,560 ‫- לראות את ללה לבושה בבגדים… -‬ 339 00:22:44,640 --> 00:22:48,200 ‫- מוזר לראות אותה ככה עכשיו -‬ 340 00:22:51,400 --> 00:22:57,680 ‫- מי שכבר צפה בסרטון,‬ ‫תדברו איתי, עדיין לא מצאתי אותו -‬ 341 00:23:04,520 --> 00:23:05,720 ‫השגנו את הסרטון?‬ 342 00:23:06,240 --> 00:23:09,200 ‫כמובן. עוד מעט, תכף אשיג אתו.‬ 343 00:23:10,360 --> 00:23:12,840 ‫אני אשת חדשות, זה התחום שלי.‬ 344 00:23:16,640 --> 00:23:18,200 ‫אז מה החלטת?‬ 345 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 ‫החלטתי? בקשר למה?‬ 346 00:23:26,360 --> 00:23:27,760 ‫מה הם צריכים לעשות?‬ 347 00:23:28,440 --> 00:23:31,000 ‫את המנכ"לית, את חייבת לקבל החלטה.‬ 348 00:23:35,960 --> 00:23:36,840 ‫אחשוב על זה.‬ 349 00:23:40,920 --> 00:23:41,840 ‫מה שלום הבנות?‬ 350 00:23:46,560 --> 00:23:48,720 ‫מליסה לא מבינה מה קורה, תודה לאל.‬ 351 00:23:50,680 --> 00:23:53,200 ‫אני בסדר. אני דואגת לכם.‬ 352 00:23:55,160 --> 00:23:56,000 ‫זאת מילה?‬ 353 00:23:57,760 --> 00:23:59,040 ‫אני רוצה לדבר איתה.‬ 354 00:24:06,800 --> 00:24:07,640 ‫היא לא באה?‬ 355 00:24:14,640 --> 00:24:15,480 ‫סלים…‬ 356 00:24:17,520 --> 00:24:18,360 ‫תהיתי…‬ 357 00:24:20,120 --> 00:24:21,040 ‫אם אני יכולה‬ 358 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 ‫לבוא ולדבר…‬ 359 00:24:30,920 --> 00:24:31,760 ‫טוב.‬ 360 00:24:34,440 --> 00:24:37,360 ‫ניפגש ביום אחר. בעוד כמה ימים. טוב.‬ 361 00:24:41,840 --> 00:24:46,040 ‫לא, אני לא צריכה עזרה.‬ ‫אני מתמודדת עם זה, אני אסתדר.‬ 362 00:24:47,960 --> 00:24:49,160 ‫תתמקד בבנות.‬ 363 00:24:52,080 --> 00:24:52,920 ‫ביי.‬ 364 00:25:29,400 --> 00:25:31,640 ‫מה את רוצה? תבקשי ממני, בבקשה.‬ 365 00:25:33,680 --> 00:25:34,520 ‫לא?‬ 366 00:25:48,040 --> 00:25:49,600 ‫את רוצה להיות לבד?‬ 367 00:25:56,160 --> 00:25:57,000 ‫טוב.‬ 368 00:26:01,760 --> 00:26:04,280 ‫תתקשרי אליי מתי שתרצי, ביום או בלילה.‬ 369 00:26:05,480 --> 00:26:06,320 ‫ואני אבוא מיד.‬ 370 00:27:51,880 --> 00:27:53,360 ‫יש בחור שעובד ברשת…‬ 371 00:27:54,200 --> 00:27:55,040 ‫מארט.‬ 372 00:27:56,640 --> 00:27:57,680 ‫המפיק החדש.‬ 373 00:27:58,200 --> 00:28:00,160 ‫הוא זוטר. הוא לא חשוב.‬ 374 00:28:01,040 --> 00:28:02,240 ‫אבל הוא לא כזה נורא.‬ 375 00:28:03,800 --> 00:28:04,680 ‫חשבתי…‬ 376 00:28:05,680 --> 00:28:07,680 ‫אולי כדאי לי לצאת איתו.‬ 377 00:28:10,640 --> 00:28:12,240 ‫אין לך חבר?‬ 378 00:28:14,280 --> 00:28:15,120 ‫לא.‬ 379 00:28:16,240 --> 00:28:18,080 ‫באמת? התרשמתי שיש לך.‬ 380 00:28:21,600 --> 00:28:22,440 ‫מה כוונתך?‬ 381 00:28:24,440 --> 00:28:25,280 ‫הכוונה היא…‬ 382 00:28:26,440 --> 00:28:27,800 ‫יש לך אנרגיה‬ 383 00:28:29,320 --> 00:28:30,240 ‫של בחורה תפוסה.‬ 384 00:28:32,560 --> 00:28:33,960 ‫זה מה שאת מקרינה.‬ 385 00:28:36,600 --> 00:28:38,560 ‫לא כל כך אכפת לי מדברים כאלו…‬ 386 00:28:39,240 --> 00:28:40,440 ‫כפי שהיית מצפה.‬ 387 00:28:42,080 --> 00:28:44,440 ‫אבל לפעמים צריך שיהיה לך מישהו…‬ 388 00:28:45,120 --> 00:28:46,920 ‫למטרות חברתיות.‬ 389 00:28:48,200 --> 00:28:49,760 ‫וכמובן, צריך סקס.‬ 390 00:28:53,880 --> 00:28:55,280 ‫קנאן היה הראשון שלך?‬ 391 00:29:03,600 --> 00:29:04,520 ‫כן.‬ 392 00:29:07,240 --> 00:29:08,080 ‫זה נגמר.‬ 393 00:29:10,800 --> 00:29:12,000 ‫ואיך היה?‬ 394 00:29:13,160 --> 00:29:17,600 ‫האם חשבת, "ואו, סקס זה נהדר,‬ ‫אני צריכה לעשות את זה כל הזמן"?‬ 395 00:29:23,600 --> 00:29:25,160 ‫תני לי.‬ 396 00:29:26,480 --> 00:29:27,320 ‫ובכן…‬ 397 00:29:30,280 --> 00:29:31,240 ‫היה מוזר, כמובן.‬ 398 00:29:34,280 --> 00:29:35,120 ‫להיות…‬ 399 00:29:36,760 --> 00:29:37,600 ‫כל כך קרובה‬ 400 00:29:39,720 --> 00:29:40,640 ‫למישהו.‬ 401 00:29:42,760 --> 00:29:43,880 ‫חוויה מוזרה.‬ 402 00:29:44,840 --> 00:29:46,240 ‫"להיות קרובה"?‬ 403 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 ‫אז אני קרובה להרבה אנשים.‬ 404 00:29:51,800 --> 00:29:53,360 ‫היית מאוהבת פעם?‬ 405 00:29:55,120 --> 00:29:56,400 ‫לא. מעולם לא.‬ 406 00:29:58,480 --> 00:29:59,960 ‫זה שקר.‬ 407 00:30:00,680 --> 00:30:01,840 ‫פשוט שקר.‬ 408 00:30:05,200 --> 00:30:06,040 ‫סליחה.‬ 409 00:30:07,560 --> 00:30:08,600 ‫סליחה. טוב.‬ 410 00:30:09,080 --> 00:30:10,920 ‫שכחתי עם מי אני מדברת.‬ 411 00:30:13,760 --> 00:30:14,680 ‫תודה.‬ 412 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 ‫כן, הייתי מאוהבת.‬ 413 00:30:19,680 --> 00:30:21,400 ‫אני עדיין מאוהבת, למעשה.‬ 414 00:30:23,960 --> 00:30:26,360 ‫אבל זה בלתי אפשרי, אז לא אתקע על זה.‬ 415 00:30:30,800 --> 00:30:31,880 ‫זה אפשרי בכלל?‬ 416 00:30:32,520 --> 00:30:35,240 ‫כלומר, אפשר לעבור מ"אני מאוהבת"‬ 417 00:30:36,080 --> 00:30:37,520 ‫ל"זה לא אכפת לי?"‬ 418 00:30:38,200 --> 00:30:39,040 ‫ובכן…‬ 419 00:30:40,160 --> 00:30:41,680 ‫זה תלוי בסיבה.‬ 420 00:30:43,120 --> 00:30:44,880 ‫אני צריכה סיבה אצילית מאוד,‬ 421 00:30:45,400 --> 00:30:47,280 ‫כדי לוותר על אהבתי?‬ 422 00:30:48,960 --> 00:30:53,720 ‫את יכולה לוותר עליה,‬ ‫אם היא עוצרת את ההתקדמות שלך.‬ 423 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 ‫אחרת, אל תוותרי.‬ 424 00:30:55,680 --> 00:30:58,200 ‫"חייבים למצות את האהבה", וכל זה?‬ 425 00:30:59,000 --> 00:31:00,320 ‫לא בדיוק.‬ 426 00:31:00,400 --> 00:31:02,920 ‫אבל אהבה היא לא משהו…‬ 427 00:31:03,440 --> 00:31:06,200 ‫שמוצאים בקלות בחיים.‬ 428 00:31:10,480 --> 00:31:11,880 ‫זה דבר נדיר.‬ 429 00:31:41,200 --> 00:31:43,600 ‫אני שונאת פילאטיס, את יודעת?‬ 430 00:31:43,680 --> 00:31:44,600 ‫בא לי לברוח‬ 431 00:31:45,520 --> 00:31:46,880 ‫ברגע שהמדריכה מגיעה.‬ 432 00:31:46,960 --> 00:31:48,680 ‫אז אל תעשי פילאטיס.‬ 433 00:31:50,440 --> 00:31:52,640 ‫תעשי משהו אחר שאת אוהבת.‬ 434 00:31:52,720 --> 00:31:54,880 ‫פעם שיחקתי כדורגל עם ילדי השכונה.‬ 435 00:31:55,640 --> 00:31:58,040 ‫והייתי ממש טובה בזה.‬ 436 00:31:59,360 --> 00:32:01,040 ‫היה ילד בשם סונר.‬ 437 00:32:01,120 --> 00:32:03,720 ‫עשיתי להטוטים כדי להרשים אותו.‬ 438 00:32:04,560 --> 00:32:07,720 ‫חשבתי שהוא יחשוב, "היא כדורגלנית מצוינת",‬ 439 00:32:07,800 --> 00:32:10,440 ‫ויתחיל לחבב אותי.‬ 440 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 ‫אנחנו תמיד עושות את זה.‬ ‫-מה?‬ 441 00:32:14,160 --> 00:32:16,840 ‫אנו מתאהבות בגברים שמצטיינים במשהו.‬ 442 00:32:19,120 --> 00:32:21,000 ‫והילד המזוין ההוא לעג לי,‬ 443 00:32:21,080 --> 00:32:22,920 ‫כל כך כעסתי.‬ 444 00:32:24,520 --> 00:32:26,480 ‫יש מישהו שאת שונאת ככה?‬ 445 00:32:27,200 --> 00:32:28,680 ‫איזו בחורה איומה, אולי?‬ 446 00:32:29,280 --> 00:32:33,200 ‫או שאת חושבת בשידור, "הראיתי לכם מה זה!"‬ 447 00:32:33,680 --> 00:32:36,440 ‫או, "המנוול ההוא בטח צופה בי עכשיו"?‬ 448 00:32:41,800 --> 00:32:44,840 ‫אוי, את כזו נעלה. מצטערת.‬ 449 00:32:45,480 --> 00:32:47,080 ‫לא, זה לא העניין.‬ 450 00:32:48,480 --> 00:32:49,520 ‫כלומר…‬ 451 00:32:50,400 --> 00:32:51,640 ‫כמובן שפעם…‬ 452 00:32:52,960 --> 00:32:54,080 ‫עשיתי את זה.‬ 453 00:32:54,880 --> 00:32:56,040 ‫בתחילת דרכי.‬ 454 00:32:56,120 --> 00:32:59,520 ‫חשבתי על מי שאני מחבבת, ועל מי שלא.‬ 455 00:32:59,600 --> 00:33:02,000 ‫על חברים ועל בני משפחה.‬ 456 00:33:02,600 --> 00:33:03,600 ‫למעשה…‬ 457 00:33:04,920 --> 00:33:07,640 ‫בהתחלה ראיתי את עצמי מבעד לעיניהם.‬ 458 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 ‫ואחר כך?‬ 459 00:33:09,840 --> 00:33:11,960 ‫ואז כמובן, עם הזמן…‬ 460 00:33:12,720 --> 00:33:14,000 ‫לא אכפת לך יותר.‬ 461 00:33:14,760 --> 00:33:15,800 ‫זה מתפוגג‬ 462 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 ‫ואת פשוט שוכחת מזה.‬ 463 00:33:45,720 --> 00:33:47,360 ‫את חושבת שאני עשיתי את זה?‬ 464 00:33:49,760 --> 00:33:51,040 ‫השמועות על הסרטון.‬ 465 00:34:09,400 --> 00:34:11,200 ‫אני לא חושבת כלום, אסלי.‬ 466 00:34:17,560 --> 00:34:19,400 ‫יש קרחון…‬ 467 00:34:22,360 --> 00:34:23,640 ‫בתוך הראש שלי.‬ 468 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 ‫רוצה משהו יותר חזק?‬ 469 00:34:36,360 --> 00:34:37,240 ‫זה מספיק לי.‬ 470 00:34:40,000 --> 00:34:43,120 ‫סלים עלול להתקשר, אולי משהו יקרה לבנות.‬ 471 00:34:44,920 --> 00:34:45,760 ‫אז אין צורך.‬ 472 00:34:47,080 --> 00:34:47,920 ‫אני בסדר.‬ 473 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 ‫האחריות של ללה לא נגמרת.‬ 474 00:34:58,360 --> 00:34:59,200 ‫לעולם לא.‬ 475 00:35:24,720 --> 00:35:25,560 ‫מה לעזאזל?‬ 476 00:35:26,680 --> 00:35:27,520 ‫ואו!‬ 477 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 ‫ואו, מה לעזאזל?‬ 478 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 ‫רייטינג?‬ 479 00:35:37,080 --> 00:35:39,680 ‫שיא הרייטינג, זה חסר תקדים.‬ 480 00:35:44,880 --> 00:35:45,720 ‫את מרוצה?‬ 481 00:35:46,240 --> 00:35:47,120 ‫מה אתה חושב?‬ 482 00:35:48,840 --> 00:35:49,880 ‫חברים.‬ 483 00:35:50,800 --> 00:35:52,280 ‫יש לי בקשה.‬ 484 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 ‫כפי שכולכם יודעים,‬ 485 00:35:55,080 --> 00:35:58,480 ‫אנחנו עוברים תקופה קשה מאוד.‬ 486 00:35:58,560 --> 00:36:02,280 ‫אז אל תתייחסו לרייטינג ברצינות רבה מדי.‬ 487 00:36:03,960 --> 00:36:06,040 ‫במיוחד בימים הקרובים.‬ 488 00:36:06,120 --> 00:36:08,280 ‫כי לא מדובר בהצלחת העבודה שלנו.‬ 489 00:36:09,320 --> 00:36:11,480 ‫זה משקף את השערורייה הארורה הזאת.‬ 490 00:36:11,560 --> 00:36:12,680 ‫בדיוק.‬ 491 00:36:12,760 --> 00:36:14,200 ‫אבל…‬ 492 00:36:18,040 --> 00:36:18,880 ‫טוב, בסדר.‬ 493 00:36:22,200 --> 00:36:23,040 ‫טוב.‬ 494 00:36:24,600 --> 00:36:25,720 ‫שנתחיל? מי ראשון?‬ 495 00:36:26,480 --> 00:36:30,240 ‫- עבור מנהלת הביטחון הכללית -‬ 496 00:36:41,360 --> 00:36:42,200 ‫תיכנס.‬ 497 00:36:44,600 --> 00:36:45,440 ‫בוס.‬ 498 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 ‫יש זיהוי?‬ 499 00:36:58,240 --> 00:36:59,160 ‫מי זה?‬ 500 00:37:23,600 --> 00:37:24,440 ‫בואי.‬ 501 00:37:29,120 --> 00:37:29,960 ‫תודה.‬ 502 00:41:00,080 --> 00:41:02,080 ‫תרגום כתוביות: ליאת בר-און‬