1 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 - Jó reggelt, Lale! - Jó reggelt! 2 00:00:31,360 --> 00:00:33,360 - Parancsoljon! - Köszönöm. 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,320 Remélem, nem igaz. 4 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Szervusz! 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Ellentámadást indítunk. 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,080 Felhívom Borát. 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,800 Beperelünk mindenkit, aki posztolt róla. 8 00:01:16,880 --> 00:01:21,600 Emre mindjárt itt lesz. El kell döntenünk, hogyan reagáljunk rá élő adásban. 9 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 Várj már, Kenán! Mégis mi a fene ez? 10 00:01:24,320 --> 00:01:25,440 Derítsük ki! 11 00:01:25,520 --> 00:01:27,400 Nekünk végünk, Lale. Érted? 12 00:01:27,480 --> 00:01:29,960 Ezzel a rágalommal bemocskolják a neved. 13 00:01:30,040 --> 00:01:32,560 Nem tudod, hogy működik a közösségi média? 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,760 Azt állítják, látták a szexvideódat. 15 00:01:39,320 --> 00:01:41,320 Már beszéltem a kiberbiztonsággal. 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Na! 17 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Hogy vagy? 18 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 Látod, nem? 19 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 És te hogy vagy, Emre? 20 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 Ihszán beugrott helyettem. 21 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 - Egészségügyi problémára hivatkoztunk. - Jó. 22 00:02:02,520 --> 00:02:05,280 Úgyhogy holnap elő kell állnom a magyarázattal. 23 00:02:05,360 --> 00:02:09,160 Szuper. Kitaláltad, hogyan tagadjuk le? Ugyanazt kell mondanunk. 24 00:02:09,240 --> 00:02:11,760 Kegyetlenül visszavágunk. 25 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 Bepereljük azt, aki posztolt róla, 26 00:02:13,920 --> 00:02:15,680 és móresre tanítjuk. 27 00:02:15,760 --> 00:02:17,560 Szuper. Egyetértek. 28 00:02:17,640 --> 00:02:19,760 Akkor találjuk ki, mit mondunk! 29 00:02:19,840 --> 00:02:20,960 Mit szólsz, Lale? 30 00:02:23,120 --> 00:02:24,160 Gondolkozom. 31 00:02:29,920 --> 00:02:31,960 Addig beszélek Mügével. 32 00:02:32,040 --> 00:02:33,480 Majd elmondom, mi volt. 33 00:02:49,040 --> 00:02:51,080 AZTA! LALE KIRÁN, MI? 34 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 BRAVÓ, EMRE! JÓ ÍZLÉSED VAN. 35 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 BASSZUS! MINDENT EL KELL MESÉLNED. 36 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 MOST NÉZTEM MEG! SZÉP VOLT, HAVER. 37 00:03:02,760 --> 00:03:09,640 A KÖVETKEZŐ NEMZEDÉK 38 00:03:09,720 --> 00:03:12,040 Hogy a fenébe került ez napvilágra? 39 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 És miért egy hotelben kell csinálni? 40 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 Otthon intézd! 41 00:03:16,960 --> 00:03:19,680 Nem tudom. Csak úgy megtörtént. 42 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 Buliztunk egy kicsit. 43 00:03:24,640 --> 00:03:26,800 - Ki vette fel? - Gőzöm sincs. 44 00:03:29,840 --> 00:03:32,360 Meg tudjuk szerezni a felvételt? 45 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 Nem találom sehol. 46 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 Korábban fent volt, de leszedték. 47 00:03:36,680 --> 00:03:40,080 Amit én láttam, azt törölték, de megpróbálom megszerezni. 48 00:03:40,720 --> 00:03:43,320 - De… - Igen. Szabadságot vennél ki. 49 00:03:43,400 --> 00:03:46,320 Pontosan. El kell tűnnöm pár hétre. 50 00:03:46,400 --> 00:03:47,600 Egyetértek. 51 00:03:47,680 --> 00:03:51,360 - De hát… - Akkor én megyek is. 52 00:03:51,440 --> 00:03:52,520 Majd jelentkezem. 53 00:03:59,760 --> 00:04:02,200 Müge, miért hagytad, hogy elmenjen? 54 00:04:02,280 --> 00:04:05,200 Előbb nem kéne megfékezni a pletykákat? 55 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 Megjött Lale. 56 00:04:08,000 --> 00:04:10,320 Nézzük reálisan a dolgot! 57 00:04:10,400 --> 00:04:13,320 A kutyát sem érdekli, hogy Emre is benne volt. 58 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 Minden Lale körül forog. 59 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Kenán. 60 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 Hogy érezheti most magát? 61 00:04:21,400 --> 00:04:22,880 Megcsalták. 62 00:04:22,960 --> 00:04:24,520 Biztos szörnyen dühös. 63 00:04:28,040 --> 00:04:30,240 Megnézem, hogy van Lale. 64 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 Majd jelentkezem. 65 00:04:32,200 --> 00:04:33,440 Gül! 66 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 De azért a felvételt keressük meg! 67 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 Miért? Szerinted hamisítvány? 68 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 Dehogyis. Emre mondta, hogy így történt. 69 00:04:44,480 --> 00:04:45,880 Tényleg megtörtént. 70 00:04:46,960 --> 00:04:50,600 De ne mi legyünk már az egyetlenek, akik nem látták! 71 00:04:53,360 --> 00:04:54,360 Utánanézek. 72 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 Megoldjuk, oké? 73 00:05:00,680 --> 00:05:02,600 Hamar lecseng, ne aggódj! 74 00:05:02,680 --> 00:05:04,360 A lányaim miatt aggódom. 75 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Nem kell. 76 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 Erősnek kell maradnod, oké? 77 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Kérlek! 78 00:05:12,920 --> 00:05:13,880 Jó reggelt! 79 00:05:15,480 --> 00:05:17,480 Minden rendben van, ugye? 80 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Kenán? 81 00:05:19,040 --> 00:05:22,040 - Perelni fogunk. - Perelni? 82 00:05:22,640 --> 00:05:25,800 Mert nem történt meg, Gül. Ez hazugság. 83 00:05:26,760 --> 00:05:29,760 Persze, drágám. Nem is feltételeztem. 84 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 Csak látni akartam, jól vagy-e. 85 00:05:35,680 --> 00:05:36,880 Egyébként… 86 00:05:38,800 --> 00:05:41,360 a vezetőség egységes fellépést vár el. 87 00:05:41,440 --> 00:05:45,600 Egyeztetnünk kell. Mit akarsz majd mondani a műsorban? 88 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 A vezetőség alatt Mügét érted? 89 00:05:47,760 --> 00:05:49,360 Kenán, hagyjál már! 90 00:05:51,120 --> 00:05:52,200 Na sziasztok! 91 00:05:53,880 --> 00:05:55,520 Szeretlek titeket. 92 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 Hülye picsa! 93 00:06:04,080 --> 00:06:06,720 Fel fogja használni ellenünk ezt a muníciót. 94 00:06:07,280 --> 00:06:08,720 Hadd használja! 95 00:06:09,920 --> 00:06:12,480 Semmi kedvem vele foglalkozni. 96 00:06:18,080 --> 00:06:24,840 LALÉNAK SIKERÜLT MEGGYŐZNI ARRÓL KENÁNT, HOGY NEM TÖRTÉNT MEG. 97 00:06:24,920 --> 00:06:27,680 ILYENEK A FÉRFIAK. BECSAPJÁK ÖNMAGUKAT. 98 00:06:27,760 --> 00:06:30,400 PERELNI FOGNAK. BEVONJÁK A KIBERVÉDELMET. 99 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 ÉS A MŰSOR? 100 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 MÉG NEM TUDOM, MI LESZ. MAJD BESZÉLÜNK. 101 00:06:35,800 --> 00:06:40,920 LÉTEZIK A VIDEÓ. NEM KÉNE LETAGADNIA, KÜLÖNBEN NEM VESZNEK MAJD KOMOLYAN. 102 00:06:41,000 --> 00:06:43,520 MEGLÁTOM, MIT TEHETEK. 103 00:07:02,920 --> 00:07:06,800 Mit csinálnék? Csak a szokásos. Tűt keresek a szénakazalban. 104 00:07:07,320 --> 00:07:08,640 Ilyen a munka. 105 00:07:09,320 --> 00:07:10,400 Anya hogy van? 106 00:07:13,040 --> 00:07:14,840 Majd vegye be a gyógyszerét! 107 00:07:14,920 --> 00:07:18,000 Múltkor elfelejtette, és majd szétrobbant a feje. 108 00:07:18,520 --> 00:07:21,160 Aha. Rendben. 109 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 Majd visszahívlak. Puszi, szia! 110 00:07:26,320 --> 00:07:29,440 - Jól van. Ez várható volt. - Igen. 111 00:07:30,080 --> 00:07:32,840 - Elkerült a szerencse. Kösz. - Sok sikert! 112 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 „Tisztelettel megküldtük.” Rendben. 113 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 Jól van, na nézzük! 114 00:07:50,000 --> 00:07:53,680 - Szerinted ki volt az? - A másik csapat. A vetélytársaink. 115 00:07:54,800 --> 00:07:57,880 Júszuf? Ugyan már! Nem tenne ilyet. 116 00:07:57,960 --> 00:07:59,920 Lehet, hogy Güliz volt. 117 00:08:01,800 --> 00:08:02,720 Vagy akár… 118 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 Aszli? 119 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 Az túl nyilvánvaló lenne, nem? 120 00:08:15,680 --> 00:08:20,320 Ő folyamodik ilyenekhez. Az emberek nem változnak. Aszli csak ehhez ért. 121 00:08:30,880 --> 00:08:31,960 Dehogyis. 122 00:08:32,040 --> 00:08:34,160 Tényleg nem én voltam! 123 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 Egy pillanat. 124 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 Az is lehet, hogy igaz és nem rágalom. 125 00:08:39,960 --> 00:08:41,920 Végül is már elvált. 126 00:08:42,000 --> 00:08:45,320 Lehet, így próbálja bepótolni az elfecsérelt éveit. 127 00:08:47,520 --> 00:08:49,880 De hogy pont Emrével dugjon? 128 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Fura ízlésre vall. 129 00:08:52,160 --> 00:08:54,600 Güliz, Lale nem tenne ilyet. 130 00:08:56,160 --> 00:08:57,160 Egyetértek. 131 00:08:57,760 --> 00:08:59,600 Lale végtelenül prűd. 132 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Eszébe sem jutna. 133 00:09:02,120 --> 00:09:03,240 Akkor te voltál? 134 00:09:04,240 --> 00:09:05,840 Mondtam már, hogy nem! 135 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 Ez meg sem fog kottyanni Lalénak. 136 00:09:16,440 --> 00:09:19,880 Épp ellenkezőleg: így rivaldafénybe kerül a visszatérése. 137 00:09:19,960 --> 00:09:22,640 Mivel így gondolom, ezért nem tennék ilyet. 138 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 Hű, micsoda éleslátás! 139 00:09:25,440 --> 00:09:27,920 Bölcs mondatok ezek, Aszli. 140 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 Güliz! 141 00:09:33,600 --> 00:09:35,200 Képesek lennénk ilyesmire, 142 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 csak mert most éppen ők a versenytársaink? 143 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 Tessék? 144 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 Most tényleg engem vádolsz? 145 00:09:43,000 --> 00:09:45,160 Csak kérdezem. Köztünk marad úgyis. 146 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 Én nem süllyednék ilyen mélyre. 147 00:09:48,080 --> 00:09:50,520 És amúgy is ti vagytok veszélyben. 148 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 Nektek kell legyőzni Lalét. 149 00:09:52,880 --> 00:09:55,880 Én csak lapátra teszem azt, akinek nem sikerül. 150 00:10:01,560 --> 00:10:03,920 Megbántottál, szerelmem. 151 00:10:06,920 --> 00:10:08,320 Egyetértek. 152 00:10:09,120 --> 00:10:12,040 Nevetséges, hogy Gülizt vádolod ezzel. 153 00:10:13,280 --> 00:10:14,400 Ezt megjegyeztem. 154 00:10:16,480 --> 00:10:18,680 Egy pillanat! 155 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 Értem már, mire volt jó ez a találkozó! 156 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 Mire? 157 00:10:22,680 --> 00:10:25,520 A mi drága Júszufunk nem bírja a feszültséget. 158 00:10:25,600 --> 00:10:31,400 Mivel ő Lale legnagyobb rajongója, tudja, mit veszíthet, vagyis ő tette. 159 00:10:31,480 --> 00:10:34,760 És most ezzel próbálja meg elterelni magáról a gyanút. 160 00:10:39,240 --> 00:10:42,120 „Mindenki azt öli meg, akit szeret.” 161 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Ugye, drágám? 162 00:10:44,360 --> 00:10:47,280 Szerintem ez egész hihető. Így volt? 163 00:10:47,880 --> 00:10:50,360 Ne szórakozz már! Nem tennék ilyet Laléval. 164 00:10:50,440 --> 00:10:54,680 És Lale sosem gyanakodna rád, nem igaz? 165 00:10:55,400 --> 00:10:56,680 Persze, hogy nem. 166 00:10:56,760 --> 00:10:59,040 Ne felejtsük el, hogy te vagy Büsbüs, 167 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 vagyis te vagy a fő gyanúsított. 168 00:11:03,480 --> 00:11:06,040 Büsbüs? Az ki is? 169 00:11:06,120 --> 00:11:07,200 Mindegy. 170 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 Régi ügy. 171 00:11:11,640 --> 00:11:14,360 Rajta! Mondd csak el! 172 00:11:15,040 --> 00:11:16,200 Te voltál, igaz? 173 00:11:16,920 --> 00:11:18,440 Mondd már el, szívem! 174 00:11:18,520 --> 00:11:20,760 Ne félj, köztünk marad! 175 00:11:24,200 --> 00:11:26,960 Remélem, elrejtetted az IP-címedet. 176 00:11:27,560 --> 00:11:30,800 Kenán biztosan online fejvadászatot indított. 177 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 Bárki is tette, hamarosan lebukik. 178 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 Mondom, hogy nem én voltam! 179 00:11:35,840 --> 00:11:39,000 Jaj! Én ezt nem hallgatom tovább. 180 00:11:39,080 --> 00:11:41,280 És nem felejtem el, hogy megvádoltál. 181 00:11:41,360 --> 00:11:43,640 - Ma este… - Ma este nem lesz semmi. 182 00:11:43,720 --> 00:11:46,320 Egyedül megyek a Szila-koncertre. 183 00:12:20,960 --> 00:12:24,080 Huszonnégy óra, Bora. Annál nem tart tovább, igaz? 184 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 Látom, hogy felrobbant a Twitter. 185 00:12:28,400 --> 00:12:30,080 Sürgősen meg kell találnunk. 186 00:12:30,160 --> 00:12:31,520 Visszahívlak. 187 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 Megnézem, hogy vannak a lányok. 188 00:12:38,280 --> 00:12:39,760 Akkor Szelimhez mész? 189 00:12:44,720 --> 00:12:46,600 Jó. Szia! 190 00:12:48,960 --> 00:12:50,040 Sietek haza. 191 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Jó napot! 192 00:13:01,760 --> 00:13:02,600 Mila! 193 00:13:04,840 --> 00:13:07,000 Édesem! Kicsim! 194 00:13:07,640 --> 00:13:09,680 - Szívem! Mila! - Lale! 195 00:13:09,760 --> 00:13:12,600 - Mila! - Üdvözlöm, asszonyom! 196 00:13:12,680 --> 00:13:14,000 Szervusz, Ömer! 197 00:13:14,080 --> 00:13:15,840 Mila ma nem ment suliba? 198 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 Nem akart bemenni, úgyhogy Szelim behozta. 199 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 Manapság minden gyereknek van mobilja. 200 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 Mindenről tudnak. 201 00:13:25,840 --> 00:13:28,200 Értem, Ömer, de ez nem fontos. 202 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 Ez csak bulvárhír. Beszélek vele. 203 00:13:30,480 --> 00:13:33,840 Lale, katasztrófa történt. 204 00:13:34,720 --> 00:13:36,520 Amikor reggel megláttam Milát… 205 00:13:37,720 --> 00:13:39,040 Nagyon sajnálom. 206 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 Köszönöm szépen, Ömer! 207 00:13:54,360 --> 00:13:55,560 További szép napot! 208 00:14:03,600 --> 00:14:05,280 „Még van időm. 209 00:14:05,360 --> 00:14:08,600 Még van erőm, találok megoldást”, állítja az oroszlán. 210 00:14:08,680 --> 00:14:10,240 Hisz a győzelmében, 211 00:14:10,320 --> 00:14:12,600 akkor is, ha vesztésre áll. 212 00:14:12,680 --> 00:14:15,840 Egészen addig a vízválasztó pillanatig. 213 00:14:16,320 --> 00:14:18,760 Abban a pillanatban az oroszlán ráeszmél, 214 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 hogy a háborúnak már vége, 215 00:14:21,520 --> 00:14:23,480 és vereséget szenvedett. 216 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 LALE KIRÁN SZEXVIDEÓJA 217 00:14:38,840 --> 00:14:39,760 A KRIPTO VILÁGA 218 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 Na! 219 00:14:46,520 --> 00:14:48,840 A NAGY LELEPLEZÉS 220 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 SZIA! EL TUDNÁD KÜLDENI LALE SZEXVIDEÓJÁT? 221 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 MENJ A PICSÁBA! 222 00:14:58,160 --> 00:14:59,240 Ne már! 223 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 BÜSBÜS, OSZD MEG A VIDEÓT! 224 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 BÜSBÜS MEGTALÁLNÁ 225 00:15:12,600 --> 00:15:14,480 BÜSBÜSRŐL SEMMI HÍR? 226 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 LALE KIRÁN ROHADT SZEXI 227 00:15:17,840 --> 00:15:19,680 Halló? Mi a helyzet? 228 00:15:19,760 --> 00:15:22,600 A lényegre térek. Pontosan tudod, mit akarok. 229 00:15:22,680 --> 00:15:24,800 Azt posztoltad, láttad a szexvideót. 230 00:15:24,880 --> 00:15:28,320 Igen. Küldd el a linket, mert nincs fent sehol. 231 00:15:28,800 --> 00:15:30,800 Küldd el! Jó, szia! 232 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 KÜLDJÉTEK ÁT! 233 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 ÍRJATOK, HA KELL A LINK 234 00:15:34,680 --> 00:15:36,480 KÖVESSETEK BE A LELEPLEZÉSHEZ 235 00:15:36,560 --> 00:15:38,960 VALÓRA VÁLT AZ ÁLMOD! KATTINTS A VIDEÓÉRT! 236 00:15:39,560 --> 00:15:41,760 Jaj! Ne! 237 00:15:41,840 --> 00:15:44,960 Jaj, ne! 238 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Jaj, ne már! 239 00:15:59,120 --> 00:16:01,080 Ó! Téged bíztak meg vele? 240 00:16:03,680 --> 00:16:06,760 Ezzel elszórakozol egy ideig. Hozok teát meg perecet. 241 00:16:06,840 --> 00:16:07,760 Kösz. 242 00:16:14,560 --> 00:16:15,440 Aha! 243 00:16:18,480 --> 00:16:19,400 HELYZET BEMÉRVE 244 00:16:20,960 --> 00:16:23,560 Megy ez, mint a karikacsapás! 245 00:16:34,320 --> 00:16:37,560 A MÁSIK OLDAL 246 00:16:48,760 --> 00:16:50,600 Mit keres itt Güliz? 247 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Nem tudom. 248 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Oké. 249 00:17:07,040 --> 00:17:10,880 Srácok! Bemérték Lale Kirán támadójának IP-címét. 250 00:17:11,600 --> 00:17:13,560 Még nem tudjuk, ki volt az, 251 00:17:13,640 --> 00:17:15,880 de lehozzátok a hírt? 252 00:17:27,560 --> 00:17:28,680 Kimegyek a mosdóba. 253 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Ne hozzuk le! 254 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 Egy forrás nem elegendő. 255 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Köszi. 256 00:18:26,240 --> 00:18:27,480 Nem vetted fel. 257 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 Bemérték az IP-címet. 258 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 Hamarosan meglesz az elkövető. 259 00:18:37,840 --> 00:18:39,120 Nemsokára vége. 260 00:18:40,280 --> 00:18:41,400 Ja, persze. 261 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 Mi a baj? 262 00:18:54,240 --> 00:18:56,200 Elmentem az étterembe. 263 00:18:57,560 --> 00:18:59,240 Enyhíteni a károkat. 264 00:19:02,000 --> 00:19:03,920 Látnod kellett volna Milát. 265 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Vége van, Kenán. 266 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 Már mindenki tud róla. 267 00:19:20,080 --> 00:19:21,720 Miről beszélsz? 268 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Bejelentjük, hogy meg fog fizetni. 269 00:19:24,200 --> 00:19:26,080 Ez olyan, mint egy gyilkosság. 270 00:19:30,880 --> 00:19:32,520 A baj már megtörtént. 271 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 Kiróhatjuk a büntetést, 272 00:19:38,200 --> 00:19:39,520 de az áldozat halott. 273 00:19:45,200 --> 00:19:48,040 Úgyhogy bocsáss meg, hogy nem tudok neki örülni. 274 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Hangpróba! 275 00:20:19,000 --> 00:20:22,320 Hétfő, kedd, szerda, csütörtök, péntek. 276 00:20:22,920 --> 00:20:25,640 Január, február, március, április. 277 00:20:28,400 --> 00:20:30,880 LALE, NEM ÉREM EL. JÓL VAN? 278 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 Most már kár próbálkozni. 279 00:20:39,440 --> 00:20:41,040 Már késő. 280 00:20:42,680 --> 00:20:44,920 Miért estél nekem, Aszli? 281 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 Mi bajod van? 282 00:20:48,720 --> 00:20:50,360 Öt másodperc! 283 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 Négy, három, 284 00:20:52,480 --> 00:20:54,680 kettő, egy… 285 00:20:54,760 --> 00:20:56,040 Élőben vagyunk. 286 00:20:56,120 --> 00:20:58,560 Jó estét kívánok! Júszuf Tunca vagyok. 287 00:20:58,640 --> 00:21:01,440 Én meg Aszli Tuna. Köszöntjük önöket a műsorban! 288 00:21:01,520 --> 00:21:03,560 Jó estét, hölgyeim és uraim! 289 00:21:03,640 --> 00:21:05,440 Sok témát hoztam ma önöknek. 290 00:21:05,520 --> 00:21:06,600 Ez anya! 291 00:21:06,680 --> 00:21:09,200 Izmirt elárasztotta a jégeső. 292 00:21:09,280 --> 00:21:12,520 A városon belül Çeşmét és Karşıyakát érte kár. 293 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 Az utakat és tengerpartokat… 294 00:21:14,640 --> 00:21:17,320 - Meg akarom nézni anyát! - Ne akard! 295 00:21:18,760 --> 00:21:20,600 Mondom, nem nézzük meg! 296 00:21:26,040 --> 00:21:29,240 A kabinet ma délben egy fontos ügyet tárgyalt, 297 00:21:29,320 --> 00:21:32,640 amely már jó ideje napirenden van. 298 00:21:32,720 --> 00:21:35,840 Az első bejelentést este hatkor tették. 299 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 Én Lale Kirán vagyok, 300 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 ez pedig a Napi hírek. 301 00:21:41,280 --> 00:21:42,200 ÉLŐ ADÁS 302 00:21:44,200 --> 00:21:46,960 A látszat maga a valóság. 303 00:21:48,320 --> 00:21:50,480 Amiben hiszünk, 304 00:21:50,560 --> 00:21:53,360 az a valóságnál is valóságosabbnak hat. 305 00:21:53,440 --> 00:21:58,280 És a kikiáltott igazságot senkinek sincs ereje megváltoztatni. 306 00:21:58,800 --> 00:22:03,520 Eljött hát az elfogadás és a visszavonulás pillanata. 307 00:22:03,600 --> 00:22:05,560 A pénzügyi bizottság elnöksége… 308 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 HALLJUK, MIT NYILATKOZIK! 309 00:22:11,680 --> 00:22:13,080 FIGYELÜNK, LALE 310 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 MONDD MÁR EL, LALE! 311 00:22:15,680 --> 00:22:17,320 TÉRJ A LÉNYEGRE, LALE! 312 00:22:20,680 --> 00:22:22,720 MIRŐL BESZÉL? MEGŐRÜLÖK. 313 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 TI NEM TALÁLJÁTOK EZT FURCSÁNAK? 314 00:22:27,760 --> 00:22:30,160 NE MÁR! BEMENT MŰSORT VEZETNI! 315 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 LEGALÁBB EMRE MA NEM MENT BE 316 00:22:34,280 --> 00:22:36,560 RÉG LÁTTUNK MÁR RUHÁBAN, LALE 317 00:22:36,640 --> 00:22:38,720 MÁR KIMUTATTAD A FOGAD FEHÉRJÉT 318 00:22:41,200 --> 00:22:44,560 FURCSA RUHÁBAN LÁTNI LALÉT… 319 00:22:44,640 --> 00:22:48,200 EZEK UTÁN ELÉG FURCSA ÍGY LÁTNI. 320 00:22:51,560 --> 00:22:57,680 ÍRJON RÁM, AKI LÁTTA A VIDEÓT! ÉN MÉG MINDIG NEM TALÁLOM. 321 00:23:04,520 --> 00:23:06,160 Na, meglett a videó? 322 00:23:06,240 --> 00:23:09,200 Hát persze. Mindjárt meglesz, rajta vagyok. 323 00:23:10,360 --> 00:23:13,160 Újságíró vagyok, úgyhogy ez ismerős terep. 324 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 És hogy döntöttél? 325 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 Hogy döntöttem? Miről? 326 00:23:26,360 --> 00:23:28,360 Mit mondjanak Laléék? 327 00:23:28,440 --> 00:23:31,000 Te vagy az igazgató. Neked kell döntened. 328 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 Átgondolom. 329 00:23:40,880 --> 00:23:42,120 Hogy vannak a lányok? 330 00:23:46,560 --> 00:23:49,080 Szerencsére Melisához nem jutott el a hír. 331 00:23:50,680 --> 00:23:53,280 Én jól vagyok. Miattatok aggódom. 332 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 Az Mila? 333 00:23:57,760 --> 00:23:59,400 Hadd beszéljek vele! 334 00:24:06,800 --> 00:24:07,880 Nem akar? 335 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Szelim! 336 00:24:17,520 --> 00:24:18,800 Esetleg lehetne, 337 00:24:20,120 --> 00:24:23,280 hogy átmegyek hozzád beszélgetni? 338 00:24:30,920 --> 00:24:32,000 Oké. 339 00:24:34,440 --> 00:24:37,480 Majd máskor. Pár nap múlva. Rendben. 340 00:24:41,840 --> 00:24:43,840 Nem, megoldom. 341 00:24:43,920 --> 00:24:46,400 Egyedül is megoldom. Megleszek. 342 00:24:47,960 --> 00:24:49,320 Vigyázz a lányokra! 343 00:24:52,080 --> 00:24:53,120 Szia! 344 00:25:29,400 --> 00:25:32,080 Mit szeretnél? Bármit kérhetsz tőlem. 345 00:25:48,080 --> 00:25:49,600 Egyedül akarsz lenni? 346 00:25:56,080 --> 00:25:57,000 Oké. 347 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 Bármikor, akár késő este is felhívatsz. 348 00:26:04,960 --> 00:26:06,400 Azonnal ott leszek. 349 00:27:51,880 --> 00:27:54,960 Van egy új srác a csatornánál. Merd. 350 00:27:56,640 --> 00:27:58,120 Ő az új producer. 351 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 Még kezdő. Nem nagy eresztés, 352 00:28:01,040 --> 00:28:02,640 de nem is olyan rossz. 353 00:28:03,800 --> 00:28:07,920 Gondolkodtam, hogy elmenjek-e vele randizni. 354 00:28:10,600 --> 00:28:12,240 Mert nincs pasid? 355 00:28:14,120 --> 00:28:15,000 Nincs. 356 00:28:16,240 --> 00:28:18,360 Az hogy lehet? Azt hittem, van. 357 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Ezt hogy érted? 358 00:28:24,440 --> 00:28:25,560 Hát… 359 00:28:26,440 --> 00:28:30,240 olyan az energiád, mint aki foglalt. 360 00:28:32,560 --> 00:28:34,600 Ez sugárzik belőled. 361 00:28:36,600 --> 00:28:38,560 Engem ez nem igazán izgat. 362 00:28:39,240 --> 00:28:40,840 Bár erre már rájöhettél. 363 00:28:42,080 --> 00:28:45,040 Viszont néha nem ártana egy partner, 364 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 aki elkísérne az eseményekre. 365 00:28:48,080 --> 00:28:49,760 És nyilván szexelni is kell. 366 00:28:53,800 --> 00:28:55,880 Neked Kenán volt az első? 367 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 Igen. 368 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 Kiürült. 369 00:29:10,800 --> 00:29:12,320 És milyen volt? 370 00:29:13,160 --> 00:29:17,760 Azt gondoltad, hogy elképesztő a szex, és mindig ezt kéne csinálnotok? 371 00:29:23,600 --> 00:29:25,360 Add csak! 372 00:29:26,440 --> 00:29:27,640 Hát… 373 00:29:30,160 --> 00:29:31,600 eleinte azért fura volt. 374 00:29:34,280 --> 00:29:35,480 Ennyire… 375 00:29:36,760 --> 00:29:38,000 közel lenni… 376 00:29:39,720 --> 00:29:40,960 valakihez. 377 00:29:42,760 --> 00:29:44,160 Bizarr élmény. 378 00:29:44,840 --> 00:29:46,560 „Közel lenni”? 379 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 Akkor ezek szerint hozzám sokan közel állnak. 380 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 De voltál már szerelmes? 381 00:29:55,120 --> 00:29:56,720 Nem, még soha. 382 00:29:58,480 --> 00:30:02,400 Mekkora kamu! 383 00:30:05,160 --> 00:30:06,280 Bocsánat. 384 00:30:07,560 --> 00:30:08,960 Bocsánat. Rendben. 385 00:30:09,040 --> 00:30:11,320 Elfelejtettem, kivel is beszélek. 386 00:30:13,800 --> 00:30:15,040 Köszi. 387 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 Igen, már voltam szerelmes. 388 00:30:19,680 --> 00:30:21,760 Valójában most is az vagyok. 389 00:30:23,960 --> 00:30:27,000 De nem fog összejönni, úgyhogy nem élem bele magam. 390 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 Lehetséges ez egyáltalán? 391 00:30:32,480 --> 00:30:35,680 Az, hogy az egyik percben még odáig vagyok valakiért, 392 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 a következőben meg le se szarom? 393 00:30:38,200 --> 00:30:41,880 Hát… az attól függ, mi indokolja. 394 00:30:43,080 --> 00:30:47,600 Mert szükségem van egy magasztos indokra, hogy lemondjak a szerelemről? 395 00:30:48,960 --> 00:30:55,600 Ha mellette nincs elég motivációd, akkor elfelejtheted, de máskülönben ne! 396 00:30:55,680 --> 00:30:58,280 Mert a szerelem az élet értelme? 397 00:30:58,960 --> 00:31:00,320 Nem egészen, 398 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 de a szerelem 399 00:31:02,320 --> 00:31:06,480 nem talál rád egykönnyen az életben. 400 00:31:10,440 --> 00:31:12,240 Ritkaságszámba megy. 401 00:31:41,160 --> 00:31:43,600 Amúgy utálom a piláteszt. 402 00:31:43,680 --> 00:31:46,880 Legszívesebben elmenekülnék, mikor megérkezik az edző. 403 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Akkor hagyd a piláteszt! 404 00:31:50,440 --> 00:31:52,640 Csinálj valami olyat, amit szeretsz! 405 00:31:52,720 --> 00:31:55,560 Régen a szomszéd gyerekekkel fociztam. 406 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 És baromi jó voltam benne! 407 00:31:59,280 --> 00:32:03,920 Volt ott egy Szoner nevű kölyök. Villogtam előtte a trükkjeimmel. 408 00:32:04,560 --> 00:32:10,720 Azt hittem, ha látja, hogy jól megy a foci, akkor megkedvel. 409 00:32:11,640 --> 00:32:14,080 - Mi már csak ilyenek vagyunk. - Milyenek? 410 00:32:14,160 --> 00:32:17,000 Azokba szeretünk bele, akik ügyesek valamiben. 411 00:32:19,120 --> 00:32:21,000 Aztán az a rohadék kigúnyolt. 412 00:32:21,080 --> 00:32:22,920 Majd felrobbantam a dühtől. 413 00:32:24,440 --> 00:32:26,600 Van olyan, akit ki nem állhattál? 414 00:32:26,680 --> 00:32:29,200 Mondjuk egy rém idegesítő lány. 415 00:32:29,280 --> 00:32:33,600 Akinek az adásban végre az orra alá dörgölhetted a sikeredet, 416 00:32:33,680 --> 00:32:36,800 mert tuti, hogy az a seggfej éppen téged nézett. 417 00:32:41,800 --> 00:32:44,840 Jaj! Te ehhez túl erkölcsös vagy. Bocs. 418 00:32:45,440 --> 00:32:47,480 Nem erről van szó. 419 00:32:48,440 --> 00:32:49,840 Nyilván 420 00:32:50,400 --> 00:32:52,080 az elején 421 00:32:52,960 --> 00:32:56,040 azért ez velem is előfordult. 422 00:32:56,120 --> 00:32:59,520 Azokra gondoltam, akiket szeretek és akiket nem. 423 00:32:59,600 --> 00:33:02,000 Bizonyos barátokra és rokonokra. 424 00:33:02,080 --> 00:33:03,640 Sőt… 425 00:33:04,920 --> 00:33:07,920 eleinte az ő szemükön keresztül szemléltem magam. 426 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 És később? 427 00:33:09,840 --> 00:33:11,960 Hát, ahogy telik az idő, 428 00:33:12,680 --> 00:33:15,800 már nem érdekel és elmúlik. 429 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 Egyszerűen elfeledkezel róla. 430 00:33:45,720 --> 00:33:47,800 Szerinted én voltam? 431 00:33:49,760 --> 00:33:51,360 Aki elindította a pletykát. 432 00:34:09,400 --> 00:34:11,600 Nem feltételezek semmit, Aszli. 433 00:34:17,560 --> 00:34:19,680 A fejemben… 434 00:34:22,360 --> 00:34:24,120 egy jéghegy van. 435 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 Nem kérsz valami erősebbet? 436 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 Ez pont jó. 437 00:34:40,000 --> 00:34:43,400 Szelim még felhívhat, hogy kellek a lányoknak. 438 00:34:44,920 --> 00:34:46,000 Úgyhogy nem. 439 00:34:47,080 --> 00:34:48,120 Ez pont jó. 440 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 Lalénak mindig felelősen kell döntenie. 441 00:34:58,320 --> 00:34:59,360 Mindig. 442 00:35:24,760 --> 00:35:26,000 Ez meg mi a fene? 443 00:35:26,640 --> 00:35:27,800 Azta! 444 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 Nahát! Mi a franc? 445 00:35:36,000 --> 00:35:40,080 - Megjött a nézettség? - Rekordot döntöttünk. Ilyen még nem volt. 446 00:35:44,920 --> 00:35:46,160 Örülsz? 447 00:35:46,240 --> 00:35:47,360 Szerinted? 448 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 Emberek! 449 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 Lenne egy kérésem. 450 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 Mint tudjátok, 451 00:35:55,080 --> 00:35:58,480 nagyon nehéz időszakon megyünk keresztül. 452 00:35:58,560 --> 00:36:02,560 Arra kérlek benneteket, hogy ne vegyétek túl komolyan a nézettséget, 453 00:36:03,960 --> 00:36:06,040 különösen az elkövetkező napokban! 454 00:36:06,120 --> 00:36:08,720 Mert ez nem a munkánk sikerét tükrözi, 455 00:36:08,800 --> 00:36:11,480 hanem az istenverte botrány miatt van. 456 00:36:11,560 --> 00:36:12,680 Pontosan. 457 00:36:12,760 --> 00:36:14,200 De hát… 458 00:36:18,040 --> 00:36:19,160 Jó, rendben. 459 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Oké. 460 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 Vágjunk bele! Ki kezd? 461 00:36:26,480 --> 00:36:30,240 BIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG 462 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Tessék! 463 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Uram! 464 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 Ő a tettes? 465 00:36:58,240 --> 00:36:59,480 Ki az? 466 00:37:23,600 --> 00:37:24,640 Gyere! 467 00:37:29,120 --> 00:37:30,200 Köszönöm! 468 00:41:00,080 --> 00:41:05,080 A feliratot fordította: Kajner Kata