1 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 - Buongiorno, Lale. - Buongiorno. 2 00:00:31,360 --> 00:00:33,360 - Prego. - Grazie. 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,320 Spero non sia vero. 4 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Salve. 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Passeremo al contrattacco. 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,080 Parlerò anch'io con Bora. 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,800 Faremo causa ai responsabili dei tweet. 8 00:01:16,880 --> 00:01:18,360 Sta arrivando anche Emre. 9 00:01:18,440 --> 00:01:21,600 Decideremo come rispondere e cosa dire in diretta. 10 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 Un attimo. Che succede, per l'amor del cielo? 11 00:01:24,320 --> 00:01:25,440 Riflettiamo. 12 00:01:25,520 --> 00:01:27,400 Succede che siamo fottuti. 13 00:01:27,480 --> 00:01:29,960 Vogliono infangare il tuo nome. 14 00:01:30,040 --> 00:01:32,640 È questa cosa che si chiama "social". Guarda. 15 00:01:34,200 --> 00:01:37,160 Questi stronzi dicono di aver visto un video hard. 16 00:01:39,320 --> 00:01:41,400 Ho parlato coi Crimini Informatici. 17 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Eccovi. 18 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Come stai? 19 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 Sono stata meglio. 20 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 E tu come stai, Emre? 21 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 - Oggi mi sostituisce İhsan. - Ok. 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 - Abbiamo parlato di "problemi di salute". - Ok. 23 00:02:02,520 --> 00:02:05,280 Domani dovrò dare delle spiegazioni. 24 00:02:05,360 --> 00:02:07,720 Bene. Hai deciso come negheremo tutto? 25 00:02:07,800 --> 00:02:09,160 Agiremo in parallelo. 26 00:02:09,240 --> 00:02:11,760 Sarà il più grande contrattacco della storia. 27 00:02:11,840 --> 00:02:15,680 Faremo causa a chi ha twittato e li metteremo al loro posto. 28 00:02:15,760 --> 00:02:17,560 Fantastico. Sono d'accordo. 29 00:02:17,640 --> 00:02:19,760 Ora decidiamo cosa dire. 30 00:02:19,840 --> 00:02:21,120 Tu che proponi, Lale? 31 00:02:23,120 --> 00:02:24,160 Sto pensando. 32 00:02:29,920 --> 00:02:31,960 Io vado da Müge nel frattempo. 33 00:02:32,040 --> 00:02:33,480 Vi tengo informati. 34 00:02:49,040 --> 00:02:51,080 WOW, LALE KIRAN, EH? 35 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 BRAVO, EMRE. HAI BUON GUSTO. 36 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 PORCA PUTTANA, FRATELLO DEVI RACCONTARMI TUTTO! 37 00:02:56,120 --> 00:02:58,240 L'HO VISTO SOLO ORA! BRAVO, FRATELLO 38 00:03:02,760 --> 00:03:09,640 AMBIZIONE 39 00:03:09,720 --> 00:03:12,040 Come cavolo ha fatto a saltare fuori? 40 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 E cos'è questa storia dell'hotel? 41 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 Fatelo a casa vostra. 42 00:03:16,960 --> 00:03:19,680 Non lo so. È successo e basta. 43 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 Stavamo festeggiando. 44 00:03:24,640 --> 00:03:26,800 - Chi ha fatto il video? - No idea. 45 00:03:29,840 --> 00:03:32,360 C'è modo di recuperare questo video? 46 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 Non riesco a trovarlo. 47 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 Prima c'era, ma ora non c'è più. 48 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 Quello che ho visto io non c'è più. 49 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 Ma vedrò di ritrovarlo. 50 00:03:40,720 --> 00:03:43,320 - A proposito… - Vuoi prenderti una pausa. 51 00:03:43,400 --> 00:03:46,320 Esatto. Meglio che sparisca un paio di settimane. 52 00:03:46,400 --> 00:03:47,600 Sono d'accordo. 53 00:03:47,680 --> 00:03:51,360 - Ma… - Allora me ne vado. 54 00:03:51,440 --> 00:03:52,520 Ti chiamo. 55 00:03:59,760 --> 00:04:02,200 Müge, perché lo lasci andare? 56 00:04:02,280 --> 00:04:05,200 Non dovremmo prima limitare i danni? 57 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 C'è Lale. 58 00:04:08,000 --> 00:04:10,320 Insomma, siamo realiste. 59 00:04:10,400 --> 00:04:13,320 A nessuno importa di Emre a questo punto. 60 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 È tutto in mano a Lale. 61 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Kenan. 62 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 Chissà lui come sta. 63 00:04:21,400 --> 00:04:22,880 L'ha preso in giro. 64 00:04:22,960 --> 00:04:24,520 Sarà fuori di sé. 65 00:04:28,040 --> 00:04:30,240 Vado a vedere come sta Lale. 66 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 Ti farò sapere. 67 00:04:32,200 --> 00:04:33,440 Gül. 68 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 Dobbiamo trovare quel video, però. 69 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 Perché? Pensi sia un fake? 70 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 Certo che no. Emre mi ha detto che non lo è. 71 00:04:44,480 --> 00:04:45,880 Sicuramente è successo. 72 00:04:46,960 --> 00:04:50,600 Ma non dovremmo essere noi le uniche a non averlo visto. 73 00:04:53,160 --> 00:04:54,080 Indagherò. 74 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 La risolveremo, ok? 75 00:05:00,680 --> 00:05:02,600 La risolveremo. 76 00:05:02,680 --> 00:05:04,360 Penso alle ragazze. 77 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Tranquilla. 78 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 Cerca di essere forte adesso, ok? 79 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Ti prego. 80 00:05:11,800 --> 00:05:13,880 Buongiorno. 81 00:05:15,480 --> 00:05:17,480 È tutto a posto, no? 82 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Kenan? 83 00:05:19,040 --> 00:05:22,040 - Andiamo in tribunale. - Tribunale? 84 00:05:22,640 --> 00:05:25,800 Non è successo niente, Gül. È tutta una menzogna. 85 00:05:26,760 --> 00:05:29,760 Ma certo, mai pensato il contrario. 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 Volevo dirti che mi dispiace. 87 00:05:35,680 --> 00:05:36,880 Comunque… 88 00:05:38,800 --> 00:05:41,360 la direzione vorrà agire di concerto. 89 00:05:41,440 --> 00:05:45,600 Coordiniamoci. Cosa pensi di dire in diretta? 90 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 Per "direzione" intendi Müge? 91 00:05:47,760 --> 00:05:49,360 Andiamo, Kenan. 92 00:05:51,120 --> 00:05:52,200 Me ne vado. 93 00:05:53,880 --> 00:05:55,520 Vi voglio bene, ragazzi. 94 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 Quella stronza… 95 00:06:04,080 --> 00:06:06,720 Se ne starà lì a gongolare. 96 00:06:07,280 --> 00:06:08,720 Lasciala perdere. 97 00:06:09,920 --> 00:06:12,480 Non sono in vena di interagire con lei. 98 00:06:18,080 --> 00:06:24,840 LALE HA CONVINTO KENAN. NON CREDE CHE SIA VERO. 99 00:06:24,920 --> 00:06:27,680 È PUR SEMPRE UN UOMO. SI STA ILLUDENDO. 100 00:06:27,760 --> 00:06:30,400 ANDRANNO IN TRIBUNALE. HANNO COINVOLTO LA POLIZIA. 101 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 E IL PROGRAMMA? 102 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 NON C'È NULLA DI SICURO. MI FARANNO SAPERE. 103 00:06:35,800 --> 00:06:40,920 CI SONO LE PROVE, NON NEGHIAMO O SAREMO LO ZIMBELLO DELLA RETE. 104 00:06:41,000 --> 00:06:43,520 VEDO COSA RIESCO A FARE. 105 00:07:02,920 --> 00:07:05,160 Tutto come al solito, tesoro. 106 00:07:05,240 --> 00:07:06,800 Un altro ago in un pagliaio. 107 00:07:07,320 --> 00:07:08,800 È così, ci sono abituato. 108 00:07:09,320 --> 00:07:11,600 Come sta mia madre? Bene. 109 00:07:13,040 --> 00:07:14,840 Dalle le medicine, per favore. 110 00:07:14,920 --> 00:07:18,000 L'altro giorno le ha saltate ed è stato un casino. 111 00:07:18,520 --> 00:07:21,160 Sì. Va bene. 112 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 Ti richiamo. Ciao, baci. 113 00:07:26,320 --> 00:07:29,440 - Eccolo, lo stavo aspettando. - Infatti. 114 00:07:30,080 --> 00:07:32,840 - È toccata a me. - Buona fortuna. 115 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 "Richiesta ufficiale." Ok. 116 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 Cominciamo. 117 00:07:50,000 --> 00:07:53,680 - Chi credi sia stato? - Sono loro, ovvio. I nostri rivali. 118 00:07:54,800 --> 00:07:57,880 Yusuf? Ma dai, com'è possibile? 119 00:07:57,960 --> 00:07:59,920 Potrebbe essere stata Güliz. 120 00:08:01,800 --> 00:08:02,720 Però… 121 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 Aslı? 122 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 Non sarebbe troppo ovvio, Kenan? 123 00:08:15,680 --> 00:08:18,480 È la sua specialità. Le persone non cambiano. 124 00:08:18,560 --> 00:08:20,320 È l'unica cosa che sa fare. 125 00:08:30,880 --> 00:08:31,960 Certo che no. 126 00:08:32,040 --> 00:08:34,160 Non sono stata io! 127 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 Aspetta un attimo. 128 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 E se fosse tutto vero, e fosse diffamazione? 129 00:08:39,960 --> 00:08:41,920 Insomma, ha appena divorziato. 130 00:08:42,000 --> 00:08:45,320 Forse è impazzita e cerca di recuperare gli anni persi. 131 00:08:47,520 --> 00:08:49,880 Ma chi si scoperebbe Emre? 132 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Certo, sono gusti. 133 00:08:52,160 --> 00:08:55,240 Güliz, Lale non farebbe niente del genere. 134 00:08:56,160 --> 00:08:57,160 Sono d'accordo. 135 00:08:57,760 --> 00:08:59,600 Lale è una puritana. 136 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Troppo piccante per lei. 137 00:09:02,120 --> 00:09:03,240 Sei stata tu? 138 00:09:04,240 --> 00:09:05,840 Ti ho detto di no, Yusuf! 139 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 Questa cosa non la danneggia neanche. 140 00:09:16,440 --> 00:09:19,880 Al contrario, ricorderà alla gente che è tornata. 141 00:09:19,960 --> 00:09:22,640 È questo che penso, quindi non lo farei. 142 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 Accidenti, che intuito! 143 00:09:25,440 --> 00:09:27,920 Le perle di saggezza di Aslı! 144 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 - Güliz. - Sì? 145 00:09:33,600 --> 00:09:37,840 Non potremmo averlo fatto noi perché sono nostri concorrenti? 146 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 Mi stai davvero accusando? 147 00:09:43,000 --> 00:09:45,160 Domando. La cosa rimarrebbe qui. 148 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 Non cadrei mai così in basso, amore. 149 00:09:48,080 --> 00:09:50,520 Ci sono le vostre teste sul patibolo. 150 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 Siete voi che dovete battere Lale. 151 00:09:52,880 --> 00:09:55,880 E a chi perde darò il benservito. 152 00:10:01,560 --> 00:10:03,920 Così mi ferisci, amore mio. 153 00:10:06,920 --> 00:10:08,400 Ha ragione, Yusuf. 154 00:10:09,120 --> 00:10:12,040 Accusare Güliz è ridicolo. 155 00:10:13,280 --> 00:10:14,400 Me lo ricorderò. 156 00:10:16,480 --> 00:10:18,680 Aspetta un attimo! 157 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 Ora ho capito che ci facciamo qui. 158 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 Cosa? 159 00:10:22,680 --> 00:10:25,520 Il nostro caro Yusuf è troppo agitato. 160 00:10:25,600 --> 00:10:29,560 È un fan sfegatato di Lale Kıran e sa che perderebbe. 161 00:10:29,640 --> 00:10:31,400 Ecco perché l'ha fatto. 162 00:10:31,480 --> 00:10:34,760 Fa tanto il santarellino così non sospettiamo di lui. 163 00:10:39,240 --> 00:10:42,120 "Ogni uomo uccide ciò che ama." 164 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Vero, amore? 165 00:10:44,360 --> 00:10:47,280 Secondo me è plausibile. Tu che ne dici? 166 00:10:47,880 --> 00:10:50,360 Figurati. Non farei mai questo a Lale. 167 00:10:50,440 --> 00:10:54,680 Lale non sospetterebbe mai di te, giusto? 168 00:10:55,400 --> 00:10:56,680 Certo che no. 169 00:10:56,760 --> 00:11:01,840 Non ci dimentichiamo che tu sei Büşbüş. Il che fa di te il sospettato numero uno. 170 00:11:03,480 --> 00:11:06,040 Büşbüş? Che vuoi dire? 171 00:11:06,120 --> 00:11:07,200 Lascia perdere. 172 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 Una vecchia storia. 173 00:11:11,640 --> 00:11:14,360 Forza, confessa. 174 00:11:15,040 --> 00:11:16,200 Sei stato tu, vero? 175 00:11:16,920 --> 00:11:18,440 Diccelo e basta, amore. 176 00:11:18,520 --> 00:11:20,760 Tranquillo, poi sistemiamo tutto. 177 00:11:24,200 --> 00:11:26,960 Spero tu abbia fatto attenzione con l'IP. 178 00:11:27,560 --> 00:11:30,800 Perché Kenan starà scandagliando Internet. 179 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 Chiunque sia stato, lo scoprirà. 180 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 Non sono stato io! 181 00:11:35,840 --> 00:11:39,000 Basta, sono stufa di queste sciocchezze. 182 00:11:39,080 --> 00:11:41,280 E ti ricordo che mi hai accusato. 183 00:11:41,360 --> 00:11:43,640 - Güliz, per stasera… - Niente stasera. 184 00:11:43,720 --> 00:11:46,320 Vado al concerto di Sıla da sola. 185 00:12:20,960 --> 00:12:24,080 Ventiquattro ore, Bora. Non ci vorrà di più, giusto? 186 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 La cosa si sta ingigantendo. 187 00:12:28,440 --> 00:12:30,080 Dobbiamo beccarli. 188 00:12:30,160 --> 00:12:31,520 Ti richiamo. 189 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 Vado a vedere come stanno le ragazze. 190 00:12:38,280 --> 00:12:39,760 Quindi vai da Selim? 191 00:12:44,720 --> 00:12:46,600 Certo. Ci vediamo dopo. 192 00:12:48,960 --> 00:12:50,040 Non farò tardi. 193 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Salve. 194 00:13:01,760 --> 00:13:02,600 Mila. 195 00:13:04,840 --> 00:13:07,000 Amore mio. 196 00:13:07,640 --> 00:13:09,680 - Tesoro. Mila! - Lale. 197 00:13:09,760 --> 00:13:12,600 - Mila! - Signora Lale. Benvenuta. 198 00:13:12,680 --> 00:13:14,000 Grazie, Ömer! 199 00:13:14,080 --> 00:13:15,840 Non è andata a scuola oggi? 200 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 Non ci è voluta andare. Selim l'ha portata qui. 201 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 I bambini hanno tutti i cellulari oggigiorno. 202 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 Scoprono tutto. 203 00:13:25,840 --> 00:13:28,200 Ok, Ömer, ma non è niente di grave. 204 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 Solo pettegolezzi. Vado a parlarle. 205 00:13:30,480 --> 00:13:33,840 Che catastrofe, signora Lale. 206 00:13:34,720 --> 00:13:36,520 E quando ho visto Mila così… 207 00:13:37,720 --> 00:13:39,040 Mi dispiace davvero. 208 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 Grazie, Ömer! Lo apprezzo. 209 00:13:54,360 --> 00:13:55,560 Buona giornata. 210 00:14:03,600 --> 00:14:05,280 "Ho ancora tempo." 211 00:14:05,360 --> 00:14:08,600 "Sono forte, posso fare tutto", dice il leone. 212 00:14:08,680 --> 00:14:12,600 È sicuro di vincere anche quando sembra che stia perdendo. 213 00:14:12,680 --> 00:14:15,840 Finché non arriva quel momento, come uno spartiacque. 214 00:14:16,440 --> 00:14:18,760 E in quel momento, il leone capisce 215 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 che la guerra è già finita 216 00:14:21,520 --> 00:14:23,480 e che è stato sconfitto. 217 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 IL SEX TAPE DI LALE KIRAN 218 00:14:38,840 --> 00:14:39,760 IL MONDO DI CRYPTO 219 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 Accidenti. 220 00:14:46,520 --> 00:14:48,840 LA GRANDE VERITÀ 221 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 CIAO, PUOI MANDARMI IL VIDEO DI LALE KIRAN? 222 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 VAFFANCULO 223 00:14:58,160 --> 00:14:59,240 Andiamo! 224 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 BÜŞBÜŞ, CONDIVIDI IL VIDEO 225 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 BÜŞBÜŞ L'AVREBBE TROVATO 226 00:15:12,600 --> 00:15:14,480 QUALCUNO HA SENTITO BÜŞBÜŞ? 227 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 LALE KIRAN È UNA PANTERONA 228 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 È MADRE DI FAMIGLIA 229 00:15:17,840 --> 00:15:19,680 Ciao, come va? 230 00:15:19,760 --> 00:15:22,680 Vado dritta al punto. Sai esattamente cosa voglio. 231 00:15:22,760 --> 00:15:24,800 Hai scritto: "Ho visto il video". 232 00:15:24,880 --> 00:15:28,320 Inviami il link, non lo trovo da nessuna parte. 233 00:15:28,800 --> 00:15:30,800 Mandamelo. Ok, ciao. 234 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 CONTATTATEMI SE LO AVETE 235 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 CHI VUOLE IL LINK MI CONTATTI 236 00:15:34,680 --> 00:15:36,480 SEGUITEMI PER LA VERITÀ SU LALE 237 00:15:36,560 --> 00:15:38,960 I VOSTRI SOGNI SI SONO AVVERATI CLICCATE PER IL VIDEO 238 00:15:39,560 --> 00:15:41,400 HAI VINTO LA CRYPTO! PRIMO COUPON GRATIS! 239 00:15:41,840 --> 00:15:44,960 No, no, no! 240 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Oh, no! 241 00:15:57,560 --> 00:15:59,040 RICERCA AREA… 242 00:15:59,120 --> 00:16:01,080 È toccata a te? 243 00:16:03,760 --> 00:16:05,240 Non ti alzerai per un bel po'. 244 00:16:05,320 --> 00:16:07,760 - Ti prendo del tè e del simit. - Grazie. 245 00:16:18,480 --> 00:16:19,400 AREA TROVATA 246 00:16:20,960 --> 00:16:23,560 Porca miseria, sono un fenomeno. 247 00:16:34,320 --> 00:16:37,560 DALL'ALTRA PARTE 248 00:16:48,760 --> 00:16:50,600 Che ci fa qui Güliz? 249 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Non lo so. 250 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Ok. 251 00:17:07,040 --> 00:17:10,880 Ragazzi, l'IP dell'attacco informatico a Lale Kıran è confermato. 252 00:17:11,600 --> 00:17:13,560 Non abbiamo i responsabili, 253 00:17:13,640 --> 00:17:15,880 ma volete dare la notizia? 254 00:17:27,600 --> 00:17:28,680 Vado in bagno. 255 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Non diremo nulla. 256 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 Se non si sa chi sia non ha senso. 257 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Grazie. 258 00:18:26,240 --> 00:18:27,600 Eri irraggiungibile. 259 00:18:34,400 --> 00:18:37,760 Hanno rintracciato l'IP. E presto sapremo chi è stato. 260 00:18:37,840 --> 00:18:39,120 È quasi finita. 261 00:18:40,280 --> 00:18:41,400 Sì, certo. 262 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 Che succede? 263 00:18:54,240 --> 00:18:56,200 Sono stata al ristorante. 264 00:18:57,560 --> 00:18:59,240 A controllare la situazione. 265 00:19:02,000 --> 00:19:03,920 Avresti dovuto vedere Mila. 266 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Kenan, è finita. 267 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 La notizia è arrivata ovunque. 268 00:19:20,080 --> 00:19:21,720 Ma di cosa parli? 269 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Chi ha fatto questo pagherà. E lo diremo a tutti. 270 00:19:24,200 --> 00:19:26,080 Consideralo un omicidio. 271 00:19:30,880 --> 00:19:32,520 I danni sono irreversibili. 272 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 Puoi punire il colpevole quanto vuoi, 273 00:19:38,200 --> 00:19:39,520 ma la vittima è morta. 274 00:19:45,200 --> 00:19:48,040 Quindi scusami se la cosa non mi rende felice. 275 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Sound check. 276 00:20:19,000 --> 00:20:22,320 Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì. 277 00:20:22,920 --> 00:20:25,640 Gennaio, febbraio, marzo, aprile. 278 00:20:28,400 --> 00:20:30,880 LALE, SEI IRRAGGIUNGIBILE. SONO PREOCCUPATO. TUTTO OK? 279 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 Rilassati. 280 00:20:39,440 --> 00:20:41,040 È tardi ormai. 281 00:20:42,680 --> 00:20:44,920 Perché sei così dura con me, Aslı? 282 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 Che problema hai? 283 00:20:48,720 --> 00:20:50,360 Cinque secondi. 284 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 Quattro, tre, 285 00:20:52,480 --> 00:20:54,680 due, uno… 286 00:20:54,760 --> 00:20:56,040 Siete in onda. 287 00:20:56,120 --> 00:20:57,800 Salve, signore e signori. 288 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 - Da Yusuf Tunca. - E Aslı Tuna. 289 00:20:59,800 --> 00:21:01,440 Questo è Dall'altra parte. 290 00:21:01,520 --> 00:21:03,560 Buonasera, signore e signori. 291 00:21:03,640 --> 00:21:05,440 Oggi ne abbiamo di cose da dire. 292 00:21:05,520 --> 00:21:06,600 C'è la mamma! 293 00:21:06,680 --> 00:21:09,200 La regione di Smirne è imbiancata dalla grandine. 294 00:21:09,280 --> 00:21:12,520 Le province colpite sono Çeşme e Karşıyaka. 295 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 Strade, viali e spiagge… 296 00:21:14,640 --> 00:21:17,320 - Perché spegni? Voglio vedere la mamma. - No. 297 00:21:18,760 --> 00:21:20,600 No, ho detto. Non la guardiamo. 298 00:21:26,040 --> 00:21:29,240 …si è riunito oggi alle 12:00 per risolvere una questione 299 00:21:29,320 --> 00:21:32,640 all'ordine del giorno da un po'. 300 00:21:32,720 --> 00:21:35,840 La prima dichiarazione è stata fatta alle 18:00. 301 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 Sono Lale Kıran. 302 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 E questo è Punto Notizie. 303 00:21:41,280 --> 00:21:42,200 IN ONDA 304 00:21:44,200 --> 00:21:46,960 La percezione è realtà. 305 00:21:48,320 --> 00:21:50,480 Quello in cui la gente crede 306 00:21:50,560 --> 00:21:53,360 è più reale di ciò che è reale. 307 00:21:53,440 --> 00:21:54,480 E nessuno 308 00:21:55,080 --> 00:21:58,720 è abbastanza forte da cambiare ciò che ormai è dichiarato verità. 309 00:21:58,800 --> 00:22:03,520 E questo è il momento di accettare la sconfitta e ritirarsi. 310 00:22:03,600 --> 00:22:05,560 La Presidenza del… 311 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 SENTIAMO COS'HA DA DIRE 312 00:22:11,680 --> 00:22:13,080 TI ASCOLTIAMO, LALE 313 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 DICCI TUTTO, LALE 314 00:22:15,680 --> 00:22:17,320 VAI AL SODO, LALE 315 00:22:20,680 --> 00:22:22,720 MA DI COSA PARLA? ASSURDO 316 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 NON SEMBRA STRANO ANCHE A VOI? 317 00:22:27,760 --> 00:22:30,160 NON CI CREDO! È ANDATA IN ONDA! 318 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 ALMENO EMRE NON SI È FATTO VEDERE 319 00:22:34,280 --> 00:22:36,560 NON SIAMO ABITUATI A VEDERTI COSÌ, LALE 320 00:22:36,640 --> 00:22:38,720 BASTA! ORA SAPPIAMO DI CHE PASTA SEI FATTA! 321 00:22:41,200 --> 00:22:44,560 VEDERE LALE VESTITA… 322 00:22:44,640 --> 00:22:48,200 FA STRANO VEDERLA VESTITA ADESSO. 323 00:22:51,560 --> 00:22:57,680 MI MANDATE IL VIDEO, PER FAVORE? NON LO TROVO DA NESSUNA PARTE 324 00:23:04,520 --> 00:23:06,160 Abbiamo trovato quel video? 325 00:23:06,240 --> 00:23:09,200 Certo, ci sono quasi, un attimo. 326 00:23:10,360 --> 00:23:13,160 Sono una giornalista, è il mio pane quotidiano. 327 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 Quindi, che hai deciso? 328 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 Deciso? In che senso? 329 00:23:26,360 --> 00:23:28,360 Cosa vuoi che facciano? 330 00:23:28,440 --> 00:23:31,000 Sei la CEO, devi prendere una decisione. 331 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 Ci penserò. 332 00:23:40,920 --> 00:23:42,360 Come stanno le ragazze? 333 00:23:46,560 --> 00:23:49,080 Melisa non sta capendo, grazie a Dio. 334 00:23:50,680 --> 00:23:53,280 Io sto bene. Sono preoccupata per voi. 335 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 Mila, sei tu? 336 00:23:57,760 --> 00:23:59,400 Fammi parlare con lei. 337 00:24:06,800 --> 00:24:07,880 Non vuole? 338 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Selim… 339 00:24:17,520 --> 00:24:18,800 Stavo pensando… 340 00:24:20,120 --> 00:24:23,280 di venire lì e provare a parlare… 341 00:24:30,920 --> 00:24:32,000 Va bene. 342 00:24:34,440 --> 00:24:37,480 Un altro giorno. Aspettiamo, ok. 343 00:24:41,840 --> 00:24:43,840 No, grazie, non serve. 344 00:24:43,920 --> 00:24:46,400 Ce la faccio da sola, me la caverò. 345 00:24:47,960 --> 00:24:49,320 Pensa alle ragazze. 346 00:24:52,080 --> 00:24:53,120 Ciao. 347 00:25:29,400 --> 00:25:32,080 Che c'è? Chiedimi qualsiasi cosa, ti prego. 348 00:25:48,080 --> 00:25:49,600 Vuoi restare da sola? 349 00:25:56,080 --> 00:25:57,000 Ok. 350 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 Chiamami quando vuoi, giorno e notte, 351 00:26:04,960 --> 00:26:06,400 e mi precipiterò da te. 352 00:27:51,880 --> 00:27:54,960 C'è questo tizio all'emittente. Si chiama Mert. 353 00:27:56,640 --> 00:27:58,120 Il nuovo produttore. 354 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 Un junior, quindi non è nessuno, 355 00:28:01,040 --> 00:28:02,640 ma non è malaccio. 356 00:28:03,800 --> 00:28:07,920 Mi sono chiesta se non fosse il caso di mettermi con lui. 357 00:28:10,600 --> 00:28:12,240 Non ce l'hai un ragazzo? 358 00:28:13,440 --> 00:28:14,840 No. 359 00:28:16,240 --> 00:28:18,360 Ma dai, sembra proprio di sì. 360 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 In che senso? 361 00:28:24,440 --> 00:28:25,560 Insomma… 362 00:28:26,440 --> 00:28:30,240 Hai l'aria di essere una ragazza occupata. 363 00:28:32,560 --> 00:28:34,600 Dai quell'impressione. 364 00:28:36,600 --> 00:28:38,560 Non mi interessano queste cose. 365 00:28:39,240 --> 00:28:40,840 Come puoi immaginare. 366 00:28:42,080 --> 00:28:45,040 Ma a volte serve qualcuno da tenere a braccetto 367 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 agli eventi sociali. 368 00:28:48,200 --> 00:28:49,760 E ovviamente c'è il sesso. 369 00:28:53,800 --> 00:28:55,880 Kenan è stato il primo? 370 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 Sì. 371 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 È finita. 372 00:29:10,800 --> 00:29:12,320 E come andò? 373 00:29:13,160 --> 00:29:17,760 Pensasti: "Wow, il sesso è fantastico, voglio farlo sempre"? 374 00:29:23,600 --> 00:29:25,360 Dai qua. 375 00:29:26,440 --> 00:29:27,640 Beh… 376 00:29:30,280 --> 00:29:31,600 Fu strano, ovviamente. 377 00:29:34,280 --> 00:29:35,480 Trovarmi… 378 00:29:36,760 --> 00:29:38,000 così vicina… 379 00:29:39,720 --> 00:29:40,960 a una persona. 380 00:29:42,760 --> 00:29:44,160 Un'esperienza bizzarra. 381 00:29:44,840 --> 00:29:46,560 "Così vicina"? 382 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 Io allora sono vicina a un sacco di gente. 383 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 Però sei mai stata innamorata? 384 00:29:55,120 --> 00:29:56,720 No, mai. 385 00:29:58,480 --> 00:30:02,400 Questa sì che è una bugia. 386 00:30:05,160 --> 00:30:06,280 Scusa. 387 00:30:07,560 --> 00:30:08,960 E va bene. 388 00:30:09,040 --> 00:30:11,320 Dimenticavo con chi stessi parlando. 389 00:30:13,800 --> 00:30:15,040 Grazie. 390 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 Sì, sono stata innamorata. 391 00:30:19,680 --> 00:30:21,760 E lo sono ancora. 392 00:30:23,960 --> 00:30:27,000 Ma è un amore impossibile, cerco di non pensarci. 393 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 È possibile? 394 00:30:32,480 --> 00:30:35,680 Si può passare da "Sono follemente innamorato" 395 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 a "Non me ne frega un cazzo"? 396 00:30:38,200 --> 00:30:41,880 Beh, dipende dalle motivazioni. 397 00:30:43,080 --> 00:30:45,280 Mi serve un motivo nobile 398 00:30:45,360 --> 00:30:47,600 per rinunciare al mio amore? 399 00:30:48,960 --> 00:30:53,720 Puoi rinunciarci se è troppo grande da farti perdere la concentrazione. 400 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 Altrimenti non dovresti. 401 00:30:55,680 --> 00:30:58,880 "L'amore va vissuto" eccetera? 402 00:30:58,960 --> 00:31:00,320 Non esattamente, 403 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 ma l'amore non è una cosa 404 00:31:02,320 --> 00:31:06,480 che si incontra facilmente nella vita. 405 00:31:10,440 --> 00:31:12,240 È una cosa rara, sai. 406 00:31:41,160 --> 00:31:43,600 Io odio il Pilates, sai? 407 00:31:43,680 --> 00:31:46,880 Quando arriva l'istruttrice, vorrei scappare. 408 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 E allora non fare Pilates. 409 00:31:50,440 --> 00:31:52,640 E fai qualcosa che ti piace. 410 00:31:52,720 --> 00:31:55,560 Giocavo a calcio coi bambini del quartiere. 411 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 Ed ero bravissima. 412 00:31:59,280 --> 00:32:03,920 C'era un bambino di nome Soner. Cercavo di farmi notare. 413 00:32:04,560 --> 00:32:07,960 Volevo che pensasse: "Wow, è brava a giocare a calcio", 414 00:32:08,040 --> 00:32:10,720 così gli sarei piaciuta. 415 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 - È così che siamo fatte, no? - Che? 416 00:32:14,160 --> 00:32:17,000 Ci innamoriamo di quelli bravi in ciò che fanno. 417 00:32:19,120 --> 00:32:22,920 Ma quel ragazzino del cazzo mi scherniva. Ero furiosa. 418 00:32:24,440 --> 00:32:27,120 Anche tu hai qualcuno che odi così? 419 00:32:27,200 --> 00:32:29,200 Magari una ragazzina orribile. 420 00:32:29,280 --> 00:32:33,600 O pensi mai "Beccati questa!" mentre sei in onda? 421 00:32:33,680 --> 00:32:36,800 "Quell'essere mi starà guardando?" 422 00:32:41,800 --> 00:32:44,840 Scusa, tu sei così virtuosa. 423 00:32:45,440 --> 00:32:47,480 No, non è quello. 424 00:32:48,440 --> 00:32:49,840 È solo… 425 00:32:50,400 --> 00:32:52,080 È ovvio che lo facevo prima, 426 00:32:52,960 --> 00:32:56,040 a inizio carriera. 427 00:32:56,120 --> 00:32:59,520 Pensavo alle persone che mi piacevano o non mi piacevano. 428 00:32:59,600 --> 00:33:02,000 Amici e parenti. 429 00:33:02,080 --> 00:33:03,640 Anzi, 430 00:33:04,920 --> 00:33:07,920 addirittura mi vedevo coi loro occhi. 431 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 E poi? 432 00:33:09,840 --> 00:33:11,960 Insomma, col passare del tempo 433 00:33:12,680 --> 00:33:15,800 smetti di pensarci, ti passa, 434 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 e te ne dimentichi. 435 00:33:45,720 --> 00:33:47,800 Pensi sia stata io? 436 00:33:49,760 --> 00:33:51,360 Le voci su quel video. 437 00:34:09,400 --> 00:34:11,600 Non penso niente, Aslı. 438 00:34:17,560 --> 00:34:19,680 Nella mia testa… 439 00:34:22,360 --> 00:34:24,120 c'è un iceberg. 440 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 Vuoi qualcosa di più forte? 441 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 Basta questo. 442 00:34:40,000 --> 00:34:43,400 Potrebbe chiamare Selim se succede qualcosa alle ragazze… 443 00:34:44,920 --> 00:34:46,000 Meglio di no. 444 00:34:47,080 --> 00:34:48,120 Va bene così. 445 00:34:49,120 --> 00:34:50,360 Accidenti. 446 00:34:51,880 --> 00:34:54,480 Le responsabilità di Lale non finiscono mai. 447 00:34:58,320 --> 00:34:59,360 Mai. 448 00:35:24,760 --> 00:35:26,000 Che cavolo… 449 00:35:26,640 --> 00:35:27,800 Porca miseria. 450 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 Ma che cavolo… 451 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Gli ascolti? 452 00:35:37,080 --> 00:35:40,080 Ascolti da record! Mai stati così alti! 453 00:35:44,920 --> 00:35:46,160 Sei felice? 454 00:35:46,240 --> 00:35:47,360 Secondo te? 455 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 Ragazzi. 456 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 Ho una richiesta da farvi. 457 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 Come sapete, 458 00:35:55,080 --> 00:35:58,480 stiamo attraversando un momento molto difficile. 459 00:35:58,560 --> 00:36:02,480 Vi chiedo di non prendere troppo sul serio gli ascolti, 460 00:36:03,960 --> 00:36:06,040 soprattutto nei prossimi giorni. 461 00:36:06,120 --> 00:36:08,720 Perché non si tratta del nostro lavoro. 462 00:36:08,800 --> 00:36:11,480 È il riflesso di quel maledetto scandalo. 463 00:36:11,560 --> 00:36:12,680 Esatto. 464 00:36:12,760 --> 00:36:14,200 Ma… 465 00:36:18,040 --> 00:36:19,160 Certo, ok. 466 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Va bene. 467 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 Cominciamo? A chi tocca? 468 00:36:26,480 --> 00:36:30,240 ALLA DIREZIONE GENERALE DELLA SICUREZZA 469 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Avanti. 470 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Capo. 471 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 La persona sospetta? 472 00:36:58,240 --> 00:36:59,480 Quindi chi è? 473 00:37:23,600 --> 00:37:24,640 Vieni. 474 00:37:29,120 --> 00:37:30,200 Grazie. 475 00:41:00,080 --> 00:41:05,080 Sottotitoli: Rachele Agnusdei