1 00:00:29,240 --> 00:00:31,320 - Здравствуйте, Лале. - Доброе утро. 2 00:00:31,400 --> 00:00:33,360 - Проходите. - Спасибо. 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,320 Надеюсь, это фейк. 4 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Добрый день. 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Мы немедленно запускаем ответ. 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,080 Я сейчас поговорю с Борой. 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,800 Мы подадим в суд на всех, кто это выложил. 8 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 Эмре уже едет. 9 00:01:17,960 --> 00:01:21,600 Давай обсудим, как мы отреагируем и что скажем в эфире. 10 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 Кенан, подожди. Что это, вообще? 11 00:01:24,320 --> 00:01:25,440 Надо разобраться. 12 00:01:25,520 --> 00:01:27,400 Мы в дерьме, Лале. Понимаешь? 13 00:01:27,480 --> 00:01:29,960 В таком, от которого едва ли отмыться. 14 00:01:30,040 --> 00:01:32,400 Есть такая штука — соцсети. Посмотри. 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,760 Эти придурки обсуждают секс-видео. 16 00:01:39,320 --> 00:01:41,320 Я уже поговорил с полицией. 17 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Как ты? 18 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 Бывало и лучше. 19 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 А ты как, Эмре? 20 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 - Ихсан прикрыл сегодня. - Хорошо. 21 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 - Сказали, что я приболел. - Правильно. 22 00:02:02,520 --> 00:02:05,280 Завтра придется объясняться. 23 00:02:05,360 --> 00:02:07,760 Отлично. Решил, как мы это опровергнем? 24 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 Нужно всё согласовать. 25 00:02:09,240 --> 00:02:11,760 Нужно ответить так, чтобы запомнили. 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 Засудить всех, кто это выложил, 27 00:02:13,920 --> 00:02:15,680 всех поставить на место. 28 00:02:15,760 --> 00:02:17,560 Супер. Согласен. 29 00:02:17,640 --> 00:02:19,760 Давайте решим, что будем говорить. 30 00:02:19,840 --> 00:02:20,960 Что скажешь, Лале? 31 00:02:23,120 --> 00:02:24,160 Я думаю. 32 00:02:29,920 --> 00:02:31,960 Я пока зайду к Мюге. 33 00:02:32,040 --> 00:02:33,520 Буду держать вас в курсе. 34 00:02:49,040 --> 00:02:51,080 ОГО, ЛАЛЕ КИРАН? 35 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 БРАВО, ЭМРЕ, У ТЕБЯ ХОРОШИЙ ВКУС 36 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 ЧЕРТ, БРАТАН, РАССКАЖЕШЬ МНЕ ВСЁ! 37 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 Я ТОЛЬКО ЧТО ПОСМОТРЕЛ, КРАСАВЧИК! 38 00:03:02,760 --> 00:03:09,640 СМЕТАЯ ВСЁ НА СВОЕМ ПУТИ 39 00:03:09,720 --> 00:03:12,040 Каким образом это выплыло? 40 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 И почему в отеле, Эмре? 41 00:03:15,040 --> 00:03:16,880 Занимайся этим дома! 42 00:03:16,960 --> 00:03:19,680 Не знаю. Так получилось. 43 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 Мы развлекались. 44 00:03:24,640 --> 00:03:25,520 Кто это снял? 45 00:03:25,600 --> 00:03:26,880 Без понятия. 46 00:03:29,840 --> 00:03:32,360 Можно как-то найти это видео? 47 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 Я не могу найти. 48 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 Все посмотрели, а я не успела. 49 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 То, что видел я, удалили. 50 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 Но я постараюсь найти. 51 00:03:40,720 --> 00:03:43,320 - Кстати… - Хочешь взять отгул? 52 00:03:43,400 --> 00:03:46,320 Да. Мне лучше исчезнуть на пару недель. 53 00:03:46,400 --> 00:03:47,600 Согласна. 54 00:03:47,680 --> 00:03:51,360 - Но… - Ну, я пойду. 55 00:03:51,440 --> 00:03:52,520 Я позвоню. 56 00:03:59,760 --> 00:04:02,200 Мюге, почему ты его отпустила? 57 00:04:02,280 --> 00:04:04,960 Нужно сперва разобраться с ситуацией, нет? 58 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 Лале пришла. 59 00:04:08,000 --> 00:04:10,320 Хорошо, но давай будем реалистами. 60 00:04:10,400 --> 00:04:13,320 Всем сейчас плевать на Эмре. 61 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 Все вопросы сейчас к Лале. 62 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Кенан. 63 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 Интересно, как он. 64 00:04:21,400 --> 00:04:22,880 Теперь он с рогами. 65 00:04:22,960 --> 00:04:24,520 Бесится, наверное. 66 00:04:28,040 --> 00:04:30,240 Схожу к Лале. 67 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 Потом расскажу. 68 00:04:32,200 --> 00:04:33,440 Гюль. 69 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 Надо всё же найти это видео. 70 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 Зачем? Думаешь, это фейк? 71 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 Нет, конечно. Эмре же сказал, что это не фейк. 72 00:04:44,480 --> 00:04:45,880 Всё это реально было. 73 00:04:46,960 --> 00:04:50,600 Раз уж все видели, надо и нам посмотреть. 74 00:04:53,400 --> 00:04:54,320 Я поищу. 75 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 Всё будет хорошо. 76 00:05:00,680 --> 00:05:02,600 Всё утрясется. Не волнуйся. 77 00:05:02,680 --> 00:05:04,360 Я о дочерях переживаю. 78 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Не переживай. 79 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 Сейчас надо быть сильной, хорошо? 80 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Пожалуйста. 81 00:05:11,800 --> 00:05:13,880 Доброе утро. 82 00:05:15,480 --> 00:05:17,480 Всё в порядке? 83 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Кенан? 84 00:05:19,040 --> 00:05:22,040 - Мы будем судиться. - Судиться? 85 00:05:22,640 --> 00:05:25,800 Потому что ничего не было. Это ложь. 86 00:05:26,760 --> 00:05:29,760 Конечно, дорогая. Я и не сомневалась. 87 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 Просто зашла поддержать. 88 00:05:35,680 --> 00:05:36,880 И, кстати… 89 00:05:38,800 --> 00:05:41,360 Руководство хочет действовать сообща. 90 00:05:41,440 --> 00:05:45,600 Давайте согласуем позиции. Что вы будете говорить в эфире? 91 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 Руководство — это Мюге? 92 00:05:47,760 --> 00:05:49,360 Ну хватит уже, Кенан! 93 00:05:51,120 --> 00:05:52,200 Я ушла. 94 00:05:53,880 --> 00:05:55,520 Люблю вас. 95 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 Долбаная… 96 00:06:04,080 --> 00:06:06,720 Теперь у нее есть козыри, она и злорадствует. 97 00:06:07,280 --> 00:06:08,720 Пускай. 98 00:06:09,920 --> 00:06:12,480 Мне сейчас не до нее. 99 00:06:18,080 --> 00:06:24,840 Лале смогла убедить Кенана. Он не верит, что это правда. 100 00:06:24,920 --> 00:06:27,680 Он всё же мужчина. Он обманывает себя. 101 00:06:27,760 --> 00:06:29,800 Они намерены судиться. 102 00:06:29,880 --> 00:06:32,360 А эфир? 103 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 Ничего конкретного. Еще поговорю с ними. 104 00:06:35,800 --> 00:06:40,920 Есть запись. Нет смысла отрицать, это только выставит нас на посмешище. 105 00:06:41,000 --> 00:06:43,520 Я попробую что-то сделать. 106 00:07:02,920 --> 00:07:05,160 Что делаю? Да всё то же. 107 00:07:05,240 --> 00:07:06,800 Ищу иголку в стоге сена. 108 00:07:07,320 --> 00:07:09,240 Такая работа, что тут поделать? 109 00:07:09,320 --> 00:07:11,600 Как моя мама? Ясно. 110 00:07:13,000 --> 00:07:16,320 Проверь, чтобы она приняла лекарства. Прошлый раз забыла. 111 00:07:16,400 --> 00:07:18,000 Целая история была. 112 00:07:18,520 --> 00:07:21,160 Да. Хорошо. 113 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 Ладно, я перезвоню. Целую. 114 00:07:26,320 --> 00:07:29,440 - Ну, конечно. Стоило ожидать. - Да уж. 115 00:07:30,080 --> 00:07:32,840 - И, конечно, досталось мне. Спасибо. - Удачи. 116 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 «Доводим до вашего сведения». Ладно. 117 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 Ну, ладно, поехали. 118 00:07:50,000 --> 00:07:53,680 - Как думаешь, кто это? - Конкуренты, само собой. 119 00:07:54,800 --> 00:07:57,880 Юсуф? Да нет, он бы на такое не пошел. 120 00:07:57,960 --> 00:07:59,920 Это могла быть Гюлиз. 121 00:08:01,800 --> 00:08:02,720 Но… 122 00:08:07,280 --> 00:08:08,600 Аслы? 123 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 Но это же слишком очевидно, Кенан. 124 00:08:15,680 --> 00:08:18,480 В этом вся она, Лале. Люди не меняются. 125 00:08:18,560 --> 00:08:20,320 Она ничего другого не умеет. 126 00:08:30,880 --> 00:08:31,960 Нет, конечно. 127 00:08:32,040 --> 00:08:34,160 Это правда не я. 128 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 Погодите. 129 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 А может, это правда и никто ее не подставлял? 130 00:08:39,960 --> 00:08:41,920 Она только что развелась. 131 00:08:42,000 --> 00:08:45,320 Может, решила оторваться, наверстать упущенное. 132 00:08:47,520 --> 00:08:49,880 Трахнула бы я Эмре при случае? 133 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Нет, не в моем вкусе. 134 00:08:52,160 --> 00:08:55,240 Гюлиз, Лале на такое неспособна. 135 00:08:56,160 --> 00:08:57,160 Согласна. 136 00:08:57,760 --> 00:08:59,600 Лале та еще ханжа. 137 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Она бы на такое не пошла. 138 00:09:02,120 --> 00:09:03,240 Так это всё же ты? 139 00:09:04,240 --> 00:09:05,840 Говорю же, нет, Юсуф! 140 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 Лале это даже не навредило бы. 141 00:09:16,440 --> 00:09:19,880 Наоборот, лишнее напоминание, что она вернулась. 142 00:09:19,960 --> 00:09:22,640 Я так считаю, поэтому я бы этого не сделала. 143 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 Какая проницательность! 144 00:09:25,440 --> 00:09:27,920 Аслы — кладезь мудрости! 145 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 - Гюлиз. - Да? 146 00:09:33,600 --> 00:09:37,840 Может, мы это сделали, чтобы устранить конкурентов? 147 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 Ты серьезно меня обвиняешь? 148 00:09:43,000 --> 00:09:45,160 Просто спрашиваю. Между нами. 149 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 Я бы на такую низость не пошла. 150 00:09:48,080 --> 00:09:50,520 Да и головой-то рискуете вы. 151 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 Это ваша задача — обойти Лале. 152 00:09:52,880 --> 00:09:55,880 Я, если что, уволю неудачников, да и дело с концом. 153 00:10:01,560 --> 00:10:03,920 Ты говоришь обидные вещи, милый. 154 00:10:06,920 --> 00:10:08,400 Она права, Юсуф. 155 00:10:09,120 --> 00:10:12,040 Обвинять Гюлиз нелепо. 156 00:10:13,280 --> 00:10:14,400 Я это запомню. 157 00:10:16,480 --> 00:10:18,680 Подождите-ка! 158 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 Теперь я понимаю смысл этой встречи. 159 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 То есть? 160 00:10:22,680 --> 00:10:25,520 Наш дорогой Юсуф не выдержал давления. 161 00:10:25,600 --> 00:10:29,560 Будучи самым большим фанатом Лале Кыран, он знает, что проиграет. 162 00:10:29,640 --> 00:10:31,400 Поэтому он это и сделал. 163 00:10:31,480 --> 00:10:34,760 А теперь устраивает театр, чтобы его не заподозрили. 164 00:10:39,240 --> 00:10:42,120 «Каждый убивает то, что любит». 165 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Да, милый? 166 00:10:44,360 --> 00:10:47,280 Звучит правдоподобно. Что думаешь? 167 00:10:47,880 --> 00:10:50,360 Не неси чушь. Я бы с Лале так не поступил. 168 00:10:50,440 --> 00:10:54,680 И Лале никогда бы тебя не заподозрила, не так ли? 169 00:10:55,400 --> 00:10:56,680 Конечно, нет. 170 00:10:56,760 --> 00:10:59,040 Но позволь напомнить. Ты — «Бюшбюш». 171 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 Не обольщайся. Ты главный подозреваемый. 172 00:11:03,480 --> 00:11:06,040 «Бюшбюш»? О чём речь? 173 00:11:06,120 --> 00:11:07,200 Неважно. 174 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 Давняя история. 175 00:11:11,640 --> 00:11:14,360 Ну давай. Рассказывай. 176 00:11:15,040 --> 00:11:16,200 Это ты, да? 177 00:11:16,920 --> 00:11:18,440 Расскажи, милый. 178 00:11:18,520 --> 00:11:20,760 Не волнуйся, мы тебя прикроем. 179 00:11:24,200 --> 00:11:26,960 Надеюсь, ты это всё публиковал не со своего IP. 180 00:11:27,560 --> 00:11:30,800 Потому что Кенан явно перевернет весь интернет. 181 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 Кто бы это ни был, его скоро поймают. 182 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 Говорю вам, я этого не делал! 183 00:11:36,680 --> 00:11:39,000 Хватит переливать из пустого в порожнее. 184 00:11:39,080 --> 00:11:41,280 А твои обвинения я запомню. 185 00:11:41,360 --> 00:11:43,640 - Гюлиз, вечером… - Никаких «вечером». 186 00:11:43,720 --> 00:11:46,320 Проехали. Я пойду на концерт сама. 187 00:12:20,960 --> 00:12:24,080 Сутки, Бора. Это ведь не займет больше? 188 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 Скандал набирает обороты. 189 00:12:28,440 --> 00:12:30,080 Их надо поймать быстро. 190 00:12:30,160 --> 00:12:31,280 Я тебе перезвоню. 191 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 Я поеду к девочкам, проведаю их. 192 00:12:38,280 --> 00:12:39,760 К Селиму, значит? 193 00:12:44,720 --> 00:12:46,600 Конечно. Позже увидимся. 194 00:12:48,960 --> 00:12:50,040 Вечером вернусь. 195 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Добрый день 196 00:13:01,760 --> 00:13:02,600 Мила. 197 00:13:04,840 --> 00:13:07,000 Солнышко. Милая. 198 00:13:07,640 --> 00:13:09,680 - Мила! - Г-жа Лале. 199 00:13:09,760 --> 00:13:12,600 - Мила! - Г-жа Лале. Добро пожаловать. 200 00:13:12,680 --> 00:13:13,960 Спасибо, Омер. 201 00:13:14,040 --> 00:13:15,840 Мила сегодня не пошла в школу? 202 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 Не захотела. Селим привез ее с собой. 203 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 Сейчас у всех детей есть телефоны. 204 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 Они знают все новости. 205 00:13:25,840 --> 00:13:28,200 Ладно, Омер, всё не так серьезно. 206 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 Просто сплетни. Я с ней поговорю. 207 00:13:30,480 --> 00:13:33,840 Г-жа Лале, это катастрофа. 208 00:13:34,720 --> 00:13:36,520 Я когда Милу утром увидел… 209 00:13:37,720 --> 00:13:39,040 Мне очень жаль. 210 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 Спасибо, Омер. 211 00:13:54,360 --> 00:13:55,560 Всего доброго. 212 00:14:03,600 --> 00:14:05,280 «У меня еще есть время. 213 00:14:05,360 --> 00:14:08,600 И силы. Я многое могу», — говорит львица. 214 00:14:08,680 --> 00:14:10,200 Она уверен в победе, 215 00:14:10,280 --> 00:14:12,600 даже когда кажется, что она проигрывает. 216 00:14:12,680 --> 00:14:15,840 А потом наступает переломный момент. 217 00:14:16,440 --> 00:14:18,760 Момент, когда львица понимает, 218 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 что война уже окончена, 219 00:14:21,520 --> 00:14:23,120 и что она ее проиграла. 220 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 СЕКС-ВИДЕО ЛАЛЕ КЫРАН 221 00:14:38,840 --> 00:14:39,760 МИР КРИПТОВАЛЮТЫ! 222 00:14:46,520 --> 00:14:48,840 БОЛЬШОЕ РАЗОБЛАЧЕНИЕ 223 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 ПРИВЕТ, МОЖЕШЬ ПРИСЛАТЬ ВИДЕО С ЛАЛЕ КЫРАН? 224 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 ИДИ НА ХРЕН 225 00:14:58,160 --> 00:14:59,240 Да ладно! 226 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 БЮШБЮШ, ПОДЕЛИСЬ ВИДЕО 227 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 БЮШБЮШ БЫ НАШЛА ЕГО 228 00:15:12,600 --> 00:15:14,480 КТО ЗНАЕТ, КУДА ПРОПАЛА БЮШБЮШ? 229 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 ЛАЛЕ КЫРАН ХОЛОДНАЯ, КАК КАМЕНЬ 230 00:15:17,840 --> 00:15:19,680 Алло? Привет. 231 00:15:19,760 --> 00:15:22,600 Сразу к делу. Ты знаешь, что мне нужно. 232 00:15:22,680 --> 00:15:24,800 Ты написал: «Я посмотрел видео». 233 00:15:24,880 --> 00:15:28,320 Да. Можешь дать ссылку? Я нигде не могу найти. 234 00:15:28,800 --> 00:15:30,800 Скинешь? Окей, спасибо. 235 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 ДАЙТЕ ССЫЛКУ 236 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 КОМУ ССЫЛКУ? ПИШИТЕ В ЛИЧКУ 237 00:15:34,680 --> 00:15:36,480 ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ, БУДЕТ ЕЩЕ 238 00:15:36,560 --> 00:15:38,960 ВОТ ССЫЛКА НА ВИДЕО С ЛАЛЕ КЫРАН 239 00:15:39,560 --> 00:15:41,800 ПОЗДРАВЛЯЕМ, ТЫ ВЫИГРАЛ 2 МИЛЛИОНА ЛИР! 240 00:15:41,880 --> 00:15:43,720 О нет! 241 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Нет… 242 00:15:57,560 --> 00:15:59,040 ПОИСК МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ… 243 00:16:00,040 --> 00:16:01,080 На тебя повесили? 244 00:16:03,760 --> 00:16:05,240 Тогда ты тут надолго. 245 00:16:05,320 --> 00:16:07,760 - Принесу тебе чаю и симит. - Спасибо. 246 00:16:18,480 --> 00:16:19,400 АДРЕС НАЙДЕН 247 00:16:20,960 --> 00:16:23,560 Я свое дело знаю! 248 00:16:34,320 --> 00:16:37,560 «ДРУГАЯ СТОРОНА» 249 00:16:48,760 --> 00:16:50,600 Зачем Гюлиз пришла? 250 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Не знаю. 251 00:17:07,040 --> 00:17:10,880 Выяснили IP-адрес, с которого атаковали Лале Кыран. 252 00:17:11,600 --> 00:17:15,880 Имен пока нет, но, может, вы уже захотите дать это в эфир? 253 00:17:27,600 --> 00:17:28,680 Я в туалет. 254 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Нет, пока не будем. 255 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 Без имен это не новость. 256 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Спасибо. 257 00:18:26,240 --> 00:18:27,480 Я звонил тебе. 258 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 IP-адрес вычислили. 259 00:18:35,720 --> 00:18:37,720 Сейчас устанавливают личность. 260 00:18:37,800 --> 00:18:39,120 Скоро всё закончится. 261 00:18:40,280 --> 00:18:41,400 Чудесно. 262 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 Что такое, Лале? 263 00:18:54,240 --> 00:18:56,200 Я зашла в ресторан. 264 00:18:57,560 --> 00:18:59,280 Глянуть, насколько всё плохо. 265 00:19:02,000 --> 00:19:03,840 Видел бы ты Милу. 266 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Кенан, это конец. 267 00:19:17,560 --> 00:19:19,560 Новость уже разлетелась. 268 00:19:20,080 --> 00:19:21,720 О чём ты? 269 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Их накажут. Мы сейчас об этом расскажем. 270 00:19:24,200 --> 00:19:25,960 Считай, что это убийство. 271 00:19:30,880 --> 00:19:32,520 Урон слишком велик. 272 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 Как ни наказывай убийцу, 273 00:19:38,200 --> 00:19:39,520 жертва не воскреснет. 274 00:19:45,200 --> 00:19:48,040 Так что прости, что я не особо рада. 275 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Проверка звука. 276 00:20:19,000 --> 00:20:22,080 Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница. 277 00:20:22,920 --> 00:20:25,640 Январь, февраль, март, апрель. 278 00:20:28,400 --> 00:20:30,880 Лале, переживаю за вас. Вы в порядке? 279 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 Можешь уже не дергаться. 280 00:20:39,440 --> 00:20:41,040 Слишком поздно. 281 00:20:42,680 --> 00:20:44,920 Зачем ты со мной так, Аслы? 282 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 Чего тебе надо? 283 00:20:48,720 --> 00:20:50,360 Пять секунд до эфира. 284 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 Четыре, три, 285 00:20:52,480 --> 00:20:54,680 две, одна… 286 00:20:54,760 --> 00:20:56,000 Вы в эфире. 287 00:20:56,080 --> 00:20:57,800 Добрый вечер, дамы и господа. 288 00:20:57,880 --> 00:21:01,440 - Я Юсуф Тунджа. - Я Аслы Туна, и это «Другая сторона». 289 00:21:01,520 --> 00:21:03,560 Добрый вечер, дорогие зрители. 290 00:21:03,640 --> 00:21:05,440 Сегодня у нас хватает тем. 291 00:21:05,520 --> 00:21:06,600 Это мама! 292 00:21:06,680 --> 00:21:09,200 Сильнейший град накрыл Измир. 293 00:21:09,280 --> 00:21:12,520 Пострадали провинции Чешме и Каршияка. 294 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 Улицы, проспекты и пляжи… 295 00:21:14,640 --> 00:21:17,320 - Чего ты выключила? Я хочу посмотреть. - Нет. 296 00:21:18,760 --> 00:21:20,600 Я сказала «нет»! 297 00:21:26,040 --> 00:21:29,240 В полдень началось заседание Кабинета министров, 298 00:21:29,320 --> 00:21:32,640 посвященное вопросу, давно стоящему на повестке дня. 299 00:21:32,720 --> 00:21:35,840 В 18:00 были сделаны первые заявления по этому поводу. 300 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 Я Лале Кыран. 301 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 Это «Ежедневник». Мы начинаем. 302 00:21:41,280 --> 00:21:42,200 ПРЯМОЙ ЭФИР 303 00:21:44,200 --> 00:21:46,960 Восприятие — это реальность. 304 00:21:48,320 --> 00:21:50,480 То, во что человек верит, 305 00:21:50,560 --> 00:21:52,920 реальнее самой реальности. 306 00:21:53,440 --> 00:21:54,480 Никто не в силах 307 00:21:55,080 --> 00:21:58,200 изменить то, что объявлено истиной. 308 00:21:58,800 --> 00:22:03,520 Это и есть точка принятия и отступления. 309 00:22:03,600 --> 00:22:05,560 Бюджетное управление… 310 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 ПОСЛУШАЕМ, ЧТО СКАЖЕТ 311 00:22:11,680 --> 00:22:13,080 МЫ СЛУШАЕМ, ЛАЛЕ 312 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 ГОВОРИЛ УЖЕ, ЛАЛЕ 313 00:22:15,680 --> 00:22:17,320 НЕ ТЯНИ РЕЗИНУ, ЛАЛЕ 314 00:22:20,680 --> 00:22:22,720 ЧТО ОНА НЕСЕТ? ОБАЛДЕТЬ 315 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 ДИЧЬ КАКАЯ-ТО, СКАЖИТЕ? 316 00:22:27,760 --> 00:22:30,160 ОБАЛДЕТЬ! ОНА ТАКИ ВЫШЛА В ЭФИР! 317 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 ХОТЯ БЫ ЭМРЕ НЕ ВЫШЕЛ 318 00:22:34,280 --> 00:22:36,560 В ТОМ ВИДЕО ТЫ БЫЛА ИНТЕРЕСНЕЕ, ЛАЛЕ 319 00:22:36,640 --> 00:22:38,720 ЛАЛЕ, ВСЕ УВИДЕЛИ ТВОЮ ПОДНОГОТНУЮ 320 00:22:41,200 --> 00:22:44,560 ВИДЕТЬ ЛАЛЕ В ОДЕЖДЕ… 321 00:22:44,640 --> 00:22:48,200 НЕПРИВЫЧНО ВИДЕТЬ ЕЕ ТАКОЙ 322 00:22:51,560 --> 00:22:57,680 КТО СМОТРЕЛ ВИДЕО, ДАЙТЕ ССЫЛКУ Я ТАК И НЕ МОГУ НАЙТИ 323 00:23:04,520 --> 00:23:06,160 Получилось найти видео? 324 00:23:06,240 --> 00:23:09,200 Конечно. Скоро будет у меня. 325 00:23:10,360 --> 00:23:13,160 Я журналистка, доставать информацию умею. 326 00:23:16,640 --> 00:23:18,520 Что решила? 327 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 По поводу чего? 328 00:23:26,360 --> 00:23:28,360 По поводу них двоих? 329 00:23:28,440 --> 00:23:31,000 Ты генеральный директор, тебе решать. 330 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 Я подумаю. 331 00:23:40,920 --> 00:23:42,120 Как девочки? 332 00:23:46,560 --> 00:23:49,080 Мелиса, слава богу, еще не понимает. 333 00:23:50,680 --> 00:23:53,280 Я в порядке. Я за вас переживаю. 334 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 Это Мила? 335 00:23:57,760 --> 00:23:59,400 Дай я с ней поговорю. 336 00:24:06,800 --> 00:24:07,880 Не хочет? 337 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Селим… 338 00:24:17,520 --> 00:24:18,800 я подумала… 339 00:24:20,120 --> 00:24:23,280 Может, я бы приехала и поговорила… 340 00:24:30,920 --> 00:24:32,000 Хорошо. 341 00:24:34,440 --> 00:24:37,480 В другой раз. Через пару дней. Хорошо. 342 00:24:41,840 --> 00:24:46,400 Нет, помощь не нужна. Я всё решу сама. Я справлюсь. 343 00:24:47,960 --> 00:24:49,320 Занимайся девочками. 344 00:24:52,080 --> 00:24:53,120 Пока. 345 00:25:29,400 --> 00:25:32,080 Чего ты хочешь? Проси о чём угодно. 346 00:25:48,080 --> 00:25:49,600 Хочешь побыть одна? 347 00:25:56,080 --> 00:25:57,000 Хорошо. 348 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 Звони в любое время дня и ночи. 349 00:26:04,960 --> 00:26:06,400 Я примчу. 350 00:27:51,880 --> 00:27:54,960 Есть у нас на канале один парень. Мерт. 351 00:27:56,640 --> 00:27:58,120 Новый продюсер. 352 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 Только пришел, еще по сути никто. 353 00:28:01,040 --> 00:28:02,640 Но вроде неплохой парень. 354 00:28:03,800 --> 00:28:07,920 Я вот думаю, не взять ли его в оборот. 355 00:28:10,600 --> 00:28:12,240 У тебя разве нет парня? 356 00:28:13,440 --> 00:28:14,840 Нет. 357 00:28:16,240 --> 00:28:18,360 А кажется, будто есть. 358 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 В каком смысле? 359 00:28:24,440 --> 00:28:25,400 Ну… 360 00:28:26,440 --> 00:28:30,240 Ты производишь впечатление девушки, у которой кто-то есть. 361 00:28:32,560 --> 00:28:34,600 Какой-то такой вайб. 362 00:28:36,600 --> 00:28:38,560 Я на этот счет особо не парюсь. 363 00:28:39,240 --> 00:28:40,840 Как ты могла заметить. 364 00:28:42,080 --> 00:28:47,120 Но иногда нужен кто-то, чтобы выйти в люди. 365 00:28:48,200 --> 00:28:49,760 Ну и для секса, конечно. 366 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 Ага. 367 00:28:53,800 --> 00:28:55,880 Кенан у тебя был первым? 368 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 Да. 369 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 Уже пустая. 370 00:29:10,800 --> 00:29:12,320 И как оно было? 371 00:29:13,160 --> 00:29:17,760 Подумала: «Секс — это здорово. Буду заниматься им каждый день»? 372 00:29:23,600 --> 00:29:25,360 Дай сюда. 373 00:29:26,440 --> 00:29:27,640 Ну… 374 00:29:30,280 --> 00:29:31,600 Это было странно. 375 00:29:34,280 --> 00:29:35,480 Такая… 376 00:29:36,760 --> 00:29:38,000 близость… 377 00:29:39,720 --> 00:29:40,960 с кем-то… 378 00:29:42,760 --> 00:29:44,160 Странные ощущения. 379 00:29:44,840 --> 00:29:46,560 «Близость»? 380 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 Я, значит, много с кем близка. 381 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 Ты когда-нибудь любила? 382 00:29:55,120 --> 00:29:56,720 Нет, никогда. 383 00:29:58,480 --> 00:30:02,400 Какая ложь. 384 00:30:05,160 --> 00:30:06,280 Пардон. 385 00:30:07,560 --> 00:30:08,960 Ладно, прости. 386 00:30:09,040 --> 00:30:11,320 Я забыла, с кем говорю. 387 00:30:13,800 --> 00:30:15,040 Спасибо. 388 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 Да, я была влюблена. 389 00:30:19,680 --> 00:30:21,520 И до сих пор влюблена. 390 00:30:23,960 --> 00:30:27,000 Но ничего не выйдет, так что я не зацикливаюсь. 391 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 Это вообще возможно? 392 00:30:32,480 --> 00:30:35,680 Перескочить с состояния «влюблена по уши» 393 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 к состоянию «мне пофиг»? 394 00:30:38,200 --> 00:30:41,880 Зависит от причины. 395 00:30:43,080 --> 00:30:47,600 Нужна какая-то священная причина, чтобы отказаться от любви? 396 00:30:48,960 --> 00:30:52,320 Если любовь такая, что убивает мотивацию, 397 00:30:52,400 --> 00:30:53,720 можно отказаться. 398 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 Иначе не стоит. 399 00:30:55,680 --> 00:30:58,880 Типа «любовь надо прожить от и до»? 400 00:30:58,960 --> 00:31:00,320 Не совсем, 401 00:31:00,400 --> 00:31:06,480 но любовь — такая штука, которую не так легко встретить в жизни. 402 00:31:10,440 --> 00:31:12,240 Это редкость. 403 00:31:41,160 --> 00:31:43,600 Знаешь, я ненавижу пилатес. 404 00:31:43,680 --> 00:31:46,880 Каждый раз сбежать хочется, когда тренер приходит. 405 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Так бросай пилатес. 406 00:31:50,440 --> 00:31:52,640 Займись чем-то, что нравится. 407 00:31:52,720 --> 00:31:55,560 Я с соседскими ребятами в футбол играла. 408 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 И у меня весьма неплохо получалось! 409 00:31:59,240 --> 00:32:01,040 Там был парень по имени Сонер. 410 00:32:01,120 --> 00:32:03,920 Я финтила, чтобы покрасоваться перед ним. 411 00:32:04,560 --> 00:32:07,960 Думала, он заметит, как хорошо я играю в футбол, 412 00:32:08,040 --> 00:32:10,720 и я ему понравлюсь. 413 00:32:11,960 --> 00:32:14,040 - Вечно мы так. - Как? 414 00:32:14,120 --> 00:32:17,000 Влюбляемся в тех, у кого что-то хорошо выходит. 415 00:32:19,080 --> 00:32:21,000 А тот пацан посмеялся надо мной. 416 00:32:21,080 --> 00:32:22,920 Я его чуть не убила! 417 00:32:24,440 --> 00:32:26,600 Есть кто-то, кого ты ненавидишь? 418 00:32:26,680 --> 00:32:29,200 Может, какая-нибудь стерва последняя. 419 00:32:29,280 --> 00:32:33,600 Чтобы вот так ведешь эфир и думаешь: «Ну что, съела?» 420 00:32:33,680 --> 00:32:36,800 Или: «Интересно, эта дура смотрит меня сейчас?» 421 00:32:41,800 --> 00:32:44,840 Прости, ты куда выше этого. 422 00:32:45,440 --> 00:32:47,480 Не в том дело. 423 00:32:48,440 --> 00:32:52,080 Конечно, у меня было такое, 424 00:32:52,960 --> 00:32:56,040 когда я только начинала. 425 00:32:56,120 --> 00:32:59,520 Я думал о людях, которые мне нравились или не нравились. 426 00:32:59,600 --> 00:33:02,000 О друзьях, о семье. 427 00:33:02,080 --> 00:33:03,640 Собственно говоря, 428 00:33:04,920 --> 00:33:07,920 поначалу я смотрела на себя их глазами. 429 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 А потом? 430 00:33:09,840 --> 00:33:11,960 Потом проходит время 431 00:33:12,680 --> 00:33:15,800 и тебя это перестает волновать, всё это проходит, 432 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 ты об этом забываешь. 433 00:33:45,720 --> 00:33:47,800 Думаешь, это я сделала? 434 00:33:49,760 --> 00:33:51,360 Все эти слухи про видео. 435 00:34:09,400 --> 00:34:11,600 Ничего я не думаю, Аслы. 436 00:34:17,560 --> 00:34:19,680 У меня в голове… 437 00:34:22,360 --> 00:34:24,120 …айсберг. 438 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 Может, чего покрепче? 439 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 Нет, мне хватает. 440 00:34:40,000 --> 00:34:43,400 Селим может позвонить. Может, я буду нужна девочкам. 441 00:34:44,920 --> 00:34:46,000 Так что не надо. 442 00:34:47,080 --> 00:34:48,120 Всё хорошо. 443 00:34:51,960 --> 00:34:54,480 У Лале заботы не заканчиваются никогда. 444 00:34:58,320 --> 00:34:59,360 Никогда. 445 00:35:24,760 --> 00:35:26,000 Это еще как? 446 00:35:26,640 --> 00:35:27,800 Ого! 447 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 Ого, какого чёрта? 448 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Рейтинги? 449 00:35:37,080 --> 00:35:39,920 Мы побили рекорд! Такого еще не было! 450 00:35:44,920 --> 00:35:46,160 Рада? 451 00:35:46,240 --> 00:35:47,360 А ты как думаешь? 452 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 Друзья, 453 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 у меня к вам просьба. 454 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 Как вы знаете, 455 00:35:55,080 --> 00:35:58,480 мы сейчас переживаем очень трудное время. 456 00:35:58,560 --> 00:36:02,480 Поэтому я попрошу вас не равняться на рейтинги просмотров, 457 00:36:03,960 --> 00:36:06,040 особенно в ближайшие дни. 458 00:36:06,120 --> 00:36:08,720 Они не отражают результатов нашей работы. 459 00:36:08,800 --> 00:36:11,480 Это лишь последствия скандала. 460 00:36:11,560 --> 00:36:12,680 Всё верно. 461 00:36:12,760 --> 00:36:14,200 Но… 462 00:36:18,040 --> 00:36:19,160 Да, хорошо. 463 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Ладно. 464 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 Тогда приступим? Кто начнет? 465 00:36:26,480 --> 00:36:30,240 ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ 466 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Войдите! 467 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Шеф. 468 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 Это ее рук дело? 469 00:36:58,240 --> 00:36:59,480 Кто? 470 00:37:23,600 --> 00:37:24,640 Идем. 471 00:37:29,120 --> 00:37:30,200 Спасибо. 472 00:41:00,080 --> 00:41:05,080 Перевод субтитров: Андрей Киселёв