1 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 -Вітаю, пані Лале. -Доброго ранку. 2 00:00:31,360 --> 00:00:33,360 -Прошу, проходьте. -Дякую. 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,320 Сподіваюся, це неправда. 4 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Вітаю. 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,280 Ми йдемо в контратаку. 6 00:01:12,360 --> 00:01:14,080 Я зараз поговорю з Борою. 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,880 Ми подамо до суду на тих, хто робить ці твіти. 8 00:01:16,960 --> 00:01:21,600 Емре теж їде. Ми вирішимо, як відповісти, що сказати в етері. 9 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 Кенане, припини. Що це, заради Бога? 10 00:01:24,320 --> 00:01:25,440 Давай розберемося. 11 00:01:25,520 --> 00:01:27,400 Це означає, що ми в дупі, Лале. Ясно? 12 00:01:27,480 --> 00:01:29,960 Кинь лайно — і трохи прилипне! 13 00:01:30,040 --> 00:01:32,560 Є таке поняття як соцмережі. Подивись. 14 00:01:34,160 --> 00:01:36,760 Ці виродки кажуть, що дивилися відео з сексом. 15 00:01:39,320 --> 00:01:41,320 Я вже поговорив з кіберполіцією. 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Привіт. 17 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Як ти? 18 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 Бувало й краще. 19 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 А ти як, Емре? 20 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 -Ігсан прикрив мене сьогодні. -Добре. 21 00:01:59,840 --> 00:02:02,440 -Ми сказали «проблеми зі здоров'ям». -Добре. 22 00:02:02,520 --> 00:02:05,280 Тож завтра доведеться пояснювати. 23 00:02:05,360 --> 00:02:07,840 Чудово. Ти придумав, як заперечуватимемо? 24 00:02:07,920 --> 00:02:09,160 Треба діяти разом. 25 00:02:09,240 --> 00:02:11,760 Наше повернення має бути найгучнішим у цій країні. 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 Подамо в суд на всіх, хто писав ці твіти, 27 00:02:13,920 --> 00:02:15,680 і поставимо їх на місце. 28 00:02:15,760 --> 00:02:17,560 Чудово. Я згоден. 29 00:02:17,640 --> 00:02:19,760 Тепер давай придумаємо, що казати. 30 00:02:19,840 --> 00:02:20,960 Що скажеш, Лале? 31 00:02:23,120 --> 00:02:24,160 Я думаю. 32 00:02:29,920 --> 00:02:31,960 Я поки що гляну, як там Мюґе. 33 00:02:32,040 --> 00:02:33,480 Я триматиму вас в курсі. 34 00:02:49,040 --> 00:02:51,080 ВАУ, ЛАЛЕ КИРАН, ГА? 35 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 БРАВО, ЕМРЕ. У ТЕБЕ ХОРОШИЙ СМАК 36 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 ТРЯСЦЯ, БРАТЕ ТИ МАЄШ МЕНІ ВСЕ РОЗКАЗАТИ! 37 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 Я ЦЕ ЩОЙНО ПОБАЧИВ, ЧУВАК! МОЛОДЕЦЬ 38 00:03:02,760 --> 00:03:09,640 НАПРОЛОМ 39 00:03:09,720 --> 00:03:12,040 Як це в біса вилізло? 40 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 І що з готелем, Емре? 41 00:03:15,040 --> 00:03:16,400 Роби це вдома! 42 00:03:16,480 --> 00:03:19,680 Не знаю. Просто так сталося. 43 00:03:19,760 --> 00:03:21,040 Ми гуляли і все таке. 44 00:03:24,640 --> 00:03:26,800 -Хто зняв відео? -Не знаю. 45 00:03:29,840 --> 00:03:32,360 Ми можемо якось знайти це відео? 46 00:03:32,440 --> 00:03:34,040 Ніяк не можу його знайти. 47 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 Воно було раніше, але тепер немає. 48 00:03:36,680 --> 00:03:38,480 Те, що я бачив, видалили. 49 00:03:38,560 --> 00:03:40,080 Але я спробую відкопати. 50 00:03:40,720 --> 00:03:43,320 -До речі… -Так. Ти можеш перепочити. 51 00:03:43,400 --> 00:03:46,320 Так. Я маю зникнути на кілька тижнів. 52 00:03:46,400 --> 00:03:47,600 Я згодна. 53 00:03:47,680 --> 00:03:51,360 -Але… -Я пішов. 54 00:03:51,440 --> 00:03:52,520 Я зателефоную. 55 00:03:54,880 --> 00:03:56,600 Так-так. 56 00:03:59,760 --> 00:04:01,760 Мюґе, навіщо ти його відпускаєш? 57 00:04:02,280 --> 00:04:05,040 Треба спершу стримати ситуацію, чи не так? 58 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 Лале тут. 59 00:04:08,000 --> 00:04:10,320 Гаразд, але будьмо реалістами. 60 00:04:10,400 --> 00:04:13,320 Насправді всім байдуже на Емре зараз. 61 00:04:14,120 --> 00:04:15,680 Усіх цікавить лише Лале. 62 00:04:17,400 --> 00:04:18,400 Кенан. 63 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 Цікаво, як він. 64 00:04:21,400 --> 00:04:22,880 Його зрадили. 65 00:04:22,960 --> 00:04:24,520 Він, мабуть, роззлючений. 66 00:04:28,040 --> 00:04:30,240 Піду гляну, як там Лале. 67 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 Я тобі розповім. 68 00:04:32,200 --> 00:04:33,440 Ґюль! 69 00:04:36,120 --> 00:04:38,360 Треба знайти це відео. 70 00:04:38,440 --> 00:04:40,800 Навіщо? Думаєш, це фейк? 71 00:04:41,600 --> 00:04:44,400 Нізащо. Звісно, ні. Емре сказав, що ні. 72 00:04:44,480 --> 00:04:45,880 Це справді сталося. 73 00:04:46,960 --> 00:04:50,600 Але ми не можемо бути єдиними, хто його не бачив. 74 00:04:52,080 --> 00:04:54,080 Гаразд, я розберуся. 75 00:04:59,400 --> 00:05:00,600 Ми впораємося, ясно? 76 00:05:00,680 --> 00:05:02,600 Це мине. Не хвилюйся. 77 00:05:02,680 --> 00:05:04,360 Я хвилююся за своїх дівчат. 78 00:05:04,880 --> 00:05:05,880 Не треба. 79 00:05:05,960 --> 00:05:08,040 Ти маєш бути сильною, ясно? 80 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Прошу. 81 00:05:12,320 --> 00:05:13,880 Доброго ранку. 82 00:05:15,480 --> 00:05:17,480 Усе добре, так? 83 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Кенане? 84 00:05:19,040 --> 00:05:22,040 -Ми будемо судитися. -Судитися? 85 00:05:22,640 --> 00:05:25,800 Бо цього не було, Ґюль. Це брехня. 86 00:05:26,760 --> 00:05:29,760 Звісно, люба. Я в цьому не сумнівалася. 87 00:05:30,480 --> 00:05:32,960 Просто хотіла сказати, що співчуваю тобі. 88 00:05:35,680 --> 00:05:36,880 До речі… 89 00:05:38,800 --> 00:05:41,360 Керівництво захоче діяти разом. 90 00:05:41,440 --> 00:05:45,600 Давай скоординуємось. Що ти хочеш сказати в етері? 91 00:05:45,680 --> 00:05:47,680 Під керівництвом ти маєш на увазі Мюґе? 92 00:05:47,760 --> 00:05:49,440 Не чіпляйся до мене, Кенане! 93 00:05:51,120 --> 00:05:52,200 Я піду. 94 00:05:53,880 --> 00:05:55,520 Люблю вас. 95 00:06:01,880 --> 00:06:03,120 Ця довбана… 96 00:06:04,080 --> 00:06:06,720 Тепер у неї є козирі, і вона насолоджуватиметься. 97 00:06:07,280 --> 00:06:08,720 Нехай. 98 00:06:09,920 --> 00:06:12,480 Я не в настрої мати з нею справу. 99 00:06:18,080 --> 00:06:24,840 Лале вдалося обманути Кенана. Він не повірить, що це правда. 100 00:06:24,920 --> 00:06:27,680 Зрештою, він чоловік. Він себе обманює. 101 00:06:27,760 --> 00:06:30,400 Вони підуть до суду. Залучать кіберполіцію. 102 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 Що про етер? 103 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 Ще нічого точного. Ми поговоримо. 104 00:06:35,800 --> 00:06:40,920 Є запис. Жодних фальшивих заперечень, інакше ми станемо посміховиськом. 105 00:06:41,000 --> 00:06:43,520 Я подумаю, що можна зробити. 106 00:07:02,920 --> 00:07:05,160 Як і раніше, люба. 107 00:07:05,240 --> 00:07:06,840 Ще одна голка в стозі сіна. 108 00:07:07,320 --> 00:07:08,680 Така робота. Що зробиш? 109 00:07:09,320 --> 00:07:11,600 Як там моя мама? Добре. 110 00:07:13,040 --> 00:07:14,840 Переконайся, що вона приймає ліки. 111 00:07:14,920 --> 00:07:18,000 Вона пропустила день, і це був такий головний біль. 112 00:07:18,520 --> 00:07:21,160 Так. Гаразд. 113 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 Я передзвоню. Цілую, бувай. 114 00:07:26,320 --> 00:07:29,440 -Авжеж. Це було очікувано. -Точно. 115 00:07:30,080 --> 00:07:32,840 -Оце так пощастило. Дякую. -Щасти тобі. 116 00:07:35,240 --> 00:07:38,240 «З повагою». Гаразд. 117 00:07:39,800 --> 00:07:41,800 Уперед, поїхали. 118 00:07:50,000 --> 00:07:53,680 -Як думаєш, хто це? -Інші, звісно. Наші конкуренти. 119 00:07:54,800 --> 00:07:57,880 Юсуф? Як таке можливо? 120 00:07:57,960 --> 00:07:59,920 Лале, це може бути і Ґюліз. 121 00:08:01,880 --> 00:08:02,720 Але… 122 00:08:07,760 --> 00:08:08,600 Асли? 123 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 Хіба це не надто очевидно, Кенане? 124 00:08:15,680 --> 00:08:18,480 Це її стиль, Лале. Люди не змінюються. 125 00:08:18,560 --> 00:08:20,320 Вона тільки так і вміє. 126 00:08:30,880 --> 00:08:31,960 Звісно, ні. 127 00:08:32,040 --> 00:08:34,160 Це не я! 128 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 Заждіть. 129 00:08:36,960 --> 00:08:39,880 Може, це правда, а не наклеп? 130 00:08:39,960 --> 00:08:41,920 Вона щойно розлучилася. 131 00:08:42,000 --> 00:08:45,320 Може, вона збожеволіла, намагаючись надолужити згаяне. 132 00:08:47,520 --> 00:08:49,880 Хотілося б трахнути Емре, якби був шанс? 133 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Хоча це справа смаку. 134 00:08:52,160 --> 00:08:55,240 Ґюліз, Лале б такого не вчинила. 135 00:08:56,160 --> 00:08:57,160 Я згодна. 136 00:08:57,760 --> 00:08:59,600 Лале надто порядна. 137 00:08:59,680 --> 00:09:01,440 Вона б не наважилася. 138 00:09:02,120 --> 00:09:03,240 То це була ти? 139 00:09:04,240 --> 00:09:05,840 Я сказала, що ні, Юсуфе! 140 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 Тобто… це навіть не зашкодить Лале. 141 00:09:16,440 --> 00:09:19,880 Навпаки, люди дізнаються, що вона повернулася. 142 00:09:19,960 --> 00:09:22,640 Я так думаю, тому я б цього не зробила. 143 00:09:23,360 --> 00:09:25,360 Ого, таке розуміння! 144 00:09:25,440 --> 00:09:27,920 Перлини мудрості від Асли! 145 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 -Ґюліз. -Так? 146 00:09:33,600 --> 00:09:35,200 Ми могли це зробити 147 00:09:35,280 --> 00:09:37,840 через те, що вони наші конкуренти? 148 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 Що? 149 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 Ти справді мене звинувачуєш? 150 00:09:43,000 --> 00:09:45,200 Просто питаю. Це залишиться між нами. 151 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 Ні, любий, я б так низько не опустилася. 152 00:09:48,560 --> 00:09:50,520 Це ваші кар'єри під загрозою. 153 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 Це ви маєте перемогти Лале. 154 00:09:52,880 --> 00:09:55,880 Я просто вижену невдаху, от і все. 155 00:10:02,080 --> 00:10:03,920 Ти завдаєш мені болю, любий. 156 00:10:06,920 --> 00:10:08,400 Згодна, Юсуфе. 157 00:10:09,120 --> 00:10:12,040 Смішно звинувачувати Ґюліз. 158 00:10:13,280 --> 00:10:14,400 Я це запам'ятаю. 159 00:10:16,480 --> 00:10:18,680 Заждіть! 160 00:10:18,760 --> 00:10:21,520 Тепер я розумію, про що ця зустріч. 161 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 Про що? 162 00:10:22,680 --> 00:10:25,520 Наш любий Юсуф не витримує стресу. 163 00:10:25,600 --> 00:10:29,560 Оскільки він найбільший фанат Лале Киран, він знає, що програє. 164 00:10:29,640 --> 00:10:31,400 Ось чому він це зробив. 165 00:10:31,480 --> 00:10:34,760 А тепер прикидається невинним, щоб ми його не підозрювали. 166 00:10:39,240 --> 00:10:42,120 «Кожна людина вбиває те, що любить». 167 00:10:43,280 --> 00:10:44,280 Так, любий? 168 00:10:44,360 --> 00:10:47,280 Звучить правдоподібно. Так може бути? Що скажеш? 169 00:10:47,880 --> 00:10:50,360 Дурниці. Я ніколи б так не вчинив з Лале. 170 00:10:50,440 --> 00:10:54,680 І Лале ніколи не запідозрила б тебе, чи не так? 171 00:10:55,400 --> 00:10:56,680 Звісно, ні. 172 00:10:56,760 --> 00:10:59,040 Дозволь нагадати. Ти — Бюшбюш. 173 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 Тож не будь таким упевненим. Ти зараз головний підозрюваний. 174 00:11:03,480 --> 00:11:06,040 Бюшбюш? Що це? 175 00:11:06,120 --> 00:11:07,200 Не зважай. 176 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 Давня історія. 177 00:11:11,640 --> 00:11:14,360 Давай. Скажи нам. 178 00:11:15,040 --> 00:11:16,200 Це ти, так? 179 00:11:16,920 --> 00:11:18,440 Та скажи вже, любий. 180 00:11:18,520 --> 00:11:20,760 Давай. Ми все владнаємо. Не хвилюйся. 181 00:11:24,200 --> 00:11:26,960 Сподіваюся, ти був обережним з IP-адресою. 182 00:11:27,560 --> 00:11:30,800 Бо Кенан напевно вже наводить шурхіт в інтернеті. 183 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 Хто б це не був, скоро його спіймають. 184 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 Я сказав, що це не я! 185 00:11:35,840 --> 00:11:39,000 Я більше не можу терпіти ці нісенітниці. 186 00:11:39,080 --> 00:11:41,280 І я запам'ятаю, що ти мене звинуватив. 187 00:11:41,360 --> 00:11:43,640 -Ґюліз, щодо сьогодні… -Жодних «сьогодні». 188 00:11:43,720 --> 00:11:46,320 Забудь про сьогодні. Я піду на Силу сама. 189 00:12:20,960 --> 00:12:23,640 Боро, 24 години. Не довше, добре? 190 00:12:24,160 --> 00:12:26,160 Я бачу, як це наберає обертів. 191 00:12:28,360 --> 00:12:30,080 Добре. Треба якнайшвидше їх знайти. 192 00:12:30,160 --> 00:12:31,520 Я передзвоню. 193 00:12:34,840 --> 00:12:37,200 Я поїду до дівчат. Я маю знати, як вони. 194 00:12:38,280 --> 00:12:39,760 То ти їдеш до Селіма? 195 00:12:44,720 --> 00:12:46,600 Авжеж. До зустрічі. 196 00:12:48,960 --> 00:12:50,040 Я не запізнюся. 197 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Добрий день. 198 00:13:01,760 --> 00:13:02,600 Міла? 199 00:13:04,840 --> 00:13:07,000 Люба. Сонечко. 200 00:13:07,640 --> 00:13:09,680 -Люба. Міло! -Лале. 201 00:13:09,760 --> 00:13:12,600 -Міло! -Пані Лале. Вітаю. 202 00:13:12,680 --> 00:13:13,960 Дякую, пане Омере. 203 00:13:14,040 --> 00:13:15,840 Міла сьогодні не була в школі? 204 00:13:15,920 --> 00:13:18,720 Вона не захотіла йти. Пан Селім взяв її з собою. 205 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 Зараз усі діти мають мобільні телефони. 206 00:13:23,680 --> 00:13:24,920 Вони про все чують. 207 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Добре, пане Омере, але це не так важливо. 208 00:13:28,280 --> 00:13:30,400 Просто новини таблоїду. Я поговорю з нею. 209 00:13:30,480 --> 00:13:33,840 Пані Лале, це катастрофа. 210 00:13:34,720 --> 00:13:36,520 Коли я побачив Мілу такою… 211 00:13:37,720 --> 00:13:39,040 Мені дуже шкода. 212 00:13:46,360 --> 00:13:48,360 Дякую, пане Омере. Я ціную це. 213 00:13:54,360 --> 00:13:55,560 Гарного дня. 214 00:14:03,600 --> 00:14:05,280 «У мене ще є час. 215 00:14:05,360 --> 00:14:08,560 У мене є сила і все, що я можу робити», — каже лев. 216 00:14:08,640 --> 00:14:10,240 Він упевнений, що переможе, 217 00:14:10,320 --> 00:14:12,600 навіть якщо здається, що програє. 218 00:14:12,680 --> 00:14:15,840 До переломного моменту. 219 00:14:16,440 --> 00:14:18,760 І в цю мить лев усвідомлює, 220 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 що війна вже закінчилася, 221 00:14:21,520 --> 00:14:23,120 і що він зазнав поразки. 222 00:14:30,400 --> 00:14:33,040 ЗАПИС СЕКСУ З ЛАЛЕ КИРАН 223 00:14:38,840 --> 00:14:39,760 ЗНАЙОМТЕСЬ З КРИТОСВІТОМ 224 00:14:40,600 --> 00:14:41,600 Тьху! 225 00:14:46,520 --> 00:14:48,840 ВЕЛИКЕ ВИКРИТТЯ 226 00:14:53,120 --> 00:14:56,120 ПРИВІТ, НАДІСЛЕШ МЕНІ ВІДЕО СЕКСУ З ЛАЛЕ КИРАН? 227 00:14:56,200 --> 00:14:58,080 ВІДВАЛИ 228 00:14:58,160 --> 00:14:59,240 Та ну! 229 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 БЮШБЮШ, ПОДІЛИСЯ ВІДЕО 230 00:15:11,040 --> 00:15:12,520 БЮШБЮШ ЗНАЙШОВ БИ ЙОГО ОДРАЗУ 231 00:15:12,600 --> 00:15:14,480 НІХТО НЕ ЧУВ ВІД БЮШБЮШ? 232 00:15:14,560 --> 00:15:16,560 ЛАЛЕ КИРАН — НЕЙМОВІРНА 233 00:15:17,840 --> 00:15:19,680 Алло? Як справи? 234 00:15:19,760 --> 00:15:22,600 Перейду до суті справи. Ти знаєш, що я хочу. 235 00:15:22,680 --> 00:15:24,800 Ти написав: «Я дивився відео». 236 00:15:24,880 --> 00:15:28,320 Так. Надішли мені посилання. Ніде не можу знайти. 237 00:15:28,800 --> 00:15:30,800 Відправ. Гаразд, бувай. 238 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 НАПИШІТЬ, ЯКЩО МАЄТЕ ЙОГО 239 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 НАПИШІТЬ, ЯКЩО ХОЧЕТЕ ЛІНК 240 00:15:34,680 --> 00:15:36,480 ПІДПИШІТЬСЯ, ЯКЩО ХОЧЕТЕ ВИКРИТТЯ ЛАЛЕ КИРАН 241 00:15:36,560 --> 00:15:38,960 ВАШІ МРІЇ ЗДІЙСНИЛИСЬ НАТИСНІТЬ, ЩОБ ОТРИМАТИ ВІДЕО 242 00:15:39,400 --> 00:15:41,760 ВИ ВИГРАЛИ КРИПТУ! 1-Й КУПОН БЕЗКОШТОВНО! 1000% ПРИБУТОК ЗА ТИЖДЕНЬ! 243 00:15:41,840 --> 00:15:44,960 Ой! Ні! 244 00:15:46,360 --> 00:15:47,640 Ні! 245 00:15:51,280 --> 00:15:53,880 Тьху! 246 00:15:57,560 --> 00:15:59,040 ПОШУК ЛОКАЦІЇ… 247 00:15:59,120 --> 00:16:01,080 О, це тобі доручили? 248 00:16:03,760 --> 00:16:05,240 Ти тут надовго. 249 00:16:05,320 --> 00:16:07,760 -Я принесу тобі чаю і симіту. -Дякую. 250 00:16:14,560 --> 00:16:15,440 Ага! 251 00:16:18,440 --> 00:16:19,400 ЛОКАЦІЮ ЗНАЙДЕНО 252 00:16:20,960 --> 00:16:23,560 Боже, а я це вмію робити! 253 00:16:34,320 --> 00:16:37,560 ІНШИЙ БІК 254 00:16:48,760 --> 00:16:50,600 Чому тут Ґюліз? 255 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Я не знаю. 256 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Добре. 257 00:17:06,920 --> 00:17:10,880 Народ, знайшли IP-адресу, з якої здійснили кібератаку на Лале Киран. 258 00:17:11,600 --> 00:17:13,560 Хто саме ще невідомо, 259 00:17:13,640 --> 00:17:15,880 але хочете повідомити гарячу новину? 260 00:17:27,480 --> 00:17:28,680 Я до вбиральні. 261 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Не робімо цього. 262 00:17:38,960 --> 00:17:41,080 Якщо немає особи, то новина ще сира. 263 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Дякую. 264 00:18:26,160 --> 00:18:27,480 Я не міг додзвонитися. 265 00:18:34,400 --> 00:18:35,640 IP-адресу знайшли. 266 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 І скоро знайдуть, хто це зробив. 267 00:18:37,840 --> 00:18:39,120 Усе майже скінчено. 268 00:18:40,280 --> 00:18:41,400 Так. 269 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 Що відбувається? 270 00:18:54,240 --> 00:18:55,760 Я приїхала до ресторану. 271 00:18:57,560 --> 00:18:59,240 Щоб перевірити, наскільки все погано. 272 00:19:02,000 --> 00:19:03,920 Бачив би ти Мілу. 273 00:19:14,520 --> 00:19:16,040 Кенане, усе скінчено. 274 00:19:17,360 --> 00:19:19,440 Це повсюду. 275 00:19:20,080 --> 00:19:21,720 Про що ти говориш? 276 00:19:21,800 --> 00:19:24,120 Їх покарають. Скажемо про це в етері. 277 00:19:24,200 --> 00:19:26,040 Вважай це вбивством. 278 00:19:30,840 --> 00:19:32,560 Вони завдали достатньо шкоди. 279 00:19:34,320 --> 00:19:36,920 Можна карати їх скільки завгодно, 280 00:19:38,200 --> 00:19:39,440 але жертва мертва. 281 00:19:45,200 --> 00:19:47,560 Пробач, якщо я не надто радію. 282 00:19:51,320 --> 00:19:52,280 Перевірка звуку. 283 00:20:19,000 --> 00:20:22,320 Понеділок, вівторок, середа, четвер, п'ятниця. 284 00:20:22,920 --> 00:20:25,640 Січень, лютий, березень, квітень. 285 00:20:28,400 --> 00:20:30,880 Пані Лале, я не міг додзвонитися! Я переживаю. Як ви? 286 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 Гадаю, слід припинити. 287 00:20:39,440 --> 00:20:41,040 Уже пізно. 288 00:20:42,680 --> 00:20:44,920 Чому ти така сувора до мене, Асли? 289 00:20:47,440 --> 00:20:48,640 У чому проблема? 290 00:20:48,720 --> 00:20:50,360 П'ять секунд до етеру. 291 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 Чотири, три, 292 00:20:52,480 --> 00:20:54,680 два, один… 293 00:20:54,760 --> 00:20:56,000 Ви в етері. 294 00:20:56,080 --> 00:20:57,800 Добрий вечір, пані та панове. 295 00:20:57,880 --> 00:20:59,640 -Я Юсуф Тунджа. -Я Асли Туна. 296 00:20:59,720 --> 00:21:01,440 Вітаємо в «Іншому боці». 297 00:21:01,520 --> 00:21:03,560 Добрий вечір, пані та панове. 298 00:21:03,640 --> 00:21:05,440 Сьогодні насичена програма. 299 00:21:05,520 --> 00:21:06,600 Це мама! 300 00:21:06,680 --> 00:21:09,200 Ізмір побілів від граду. 301 00:21:09,280 --> 00:21:12,520 Постраждали Чешме та Каршияка в провінції Ізмір. 302 00:21:12,600 --> 00:21:14,560 Вулиці, проспекти і пляжі… 303 00:21:14,640 --> 00:21:17,320 -Навіщо ти вимкнула? Я хочу бачити маму. -Ні. 304 00:21:18,760 --> 00:21:20,600 Я сказала «ні». Ми не дивимося. 305 00:21:26,040 --> 00:21:29,240 Рада зібралася опівдні, щоб вирішити сьогодні питання, 306 00:21:29,320 --> 00:21:32,640 яке вже давно стоїть на порядку денному. 307 00:21:32,720 --> 00:21:35,840 Перша заява пролунала близько 18:00. 308 00:21:35,920 --> 00:21:37,240 Я Лале Киран. 309 00:21:37,320 --> 00:21:39,320 І це «Щоденник». 310 00:21:41,280 --> 00:21:42,200 В ЕТЕРІ 311 00:21:44,360 --> 00:21:46,960 Сприйняття — це реальність. 312 00:21:48,240 --> 00:21:49,560 Те, у що люди вірять, 313 00:21:50,760 --> 00:21:53,360 реальніше, ніж те, що є насправді. 314 00:21:53,440 --> 00:21:58,280 І ніхто не достатньо сильний, щоб змінити те, що оголошено правдою. 315 00:21:58,800 --> 00:22:03,520 І це суть прийняття та відходу. 316 00:22:03,600 --> 00:22:05,560 Комітет зі стратегії… 317 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 ПОСЛУХАЙМО, ЩО ВОНА СКАЖЕ 318 00:22:11,680 --> 00:22:13,080 МИ СЛУХАЄМО, ЛАЛЕ 319 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 КАЖИ ВЖЕ, ЛАЛЕ 320 00:22:15,680 --> 00:22:17,320 ПЕРЕХОДЬ ДО СПРАВИ, ЛАЛЕ 321 00:22:20,680 --> 00:22:22,720 ПРО ЩО ВОНА КАЖЕ? ЦЕ БОЖЕВІЛЛЯ 322 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 ВАС ЦЕ ТЕЖ ДИВУЄ? 323 00:22:27,760 --> 00:22:30,160 ОГО! ВОНА В ЕТЕРІ! 324 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 ЕМРЕ ПРИНАЙМНІ НЕ ВИЙШОВ 325 00:22:34,280 --> 00:22:36,560 МИ НЕ ЗВИКЛИ БАЧИТИ ТЕБЕ ТАКОЮ, ЛАЛЕ 326 00:22:36,640 --> 00:22:38,720 ПРИПИНИ, ЛАЛЕ. ТИ ПОКАЗАЛА СЕБЕ! 327 00:22:41,200 --> 00:22:44,560 БАЧИТИ ЛАЛЕ В ОДЯЗІ… 328 00:22:44,640 --> 00:22:48,200 ДИВНО БАЧИТИ ЇЇ ТАКОЮ ЗАРАЗ. 329 00:22:51,560 --> 00:22:57,680 ТІ, ХТО ДИВИЛИСЯ ЗАПИС, ВІДГУКНІТЬСЯ Я ДОСІ НЕ МОЖУ ЗНАЙТИ 330 00:23:04,520 --> 00:23:06,200 Ми отримали відео? 331 00:23:06,280 --> 00:23:09,200 Авжеж! Вже скоро, майже у нас. 332 00:23:10,360 --> 00:23:13,160 Я журналістка, тож це знайома територія. 333 00:23:16,640 --> 00:23:18,640 То що ти вирішила? 334 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 Вирішила? Про що? 335 00:23:26,360 --> 00:23:28,240 Що ми хочемо від них? 336 00:23:28,320 --> 00:23:31,000 Ти гендиректор, тож маєш прийняти рішення. 337 00:23:35,920 --> 00:23:36,960 Я подумаю про це. 338 00:23:40,920 --> 00:23:42,120 Як дівчата? 339 00:23:46,560 --> 00:23:49,080 Слава богу, Меліса не розуміє, що відбувається. 340 00:23:50,680 --> 00:23:53,280 Я в порядку. Я хвилююся за вас. 341 00:23:55,160 --> 00:23:56,160 Це Міла? 342 00:23:57,760 --> 00:23:59,400 Дай мені поговорити з нею. 343 00:24:06,800 --> 00:24:07,880 Вона не підійде? 344 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 Селіме… 345 00:24:17,520 --> 00:24:18,800 Я хотіла спитати, 346 00:24:20,120 --> 00:24:23,280 чи можна прийти і поговорити… 347 00:24:30,920 --> 00:24:32,000 Добре. 348 00:24:34,440 --> 00:24:37,480 Іншим разом. Через пару днів. Добре. 349 00:24:41,840 --> 00:24:43,840 Ні, мені не потрібна допомога. 350 00:24:43,920 --> 00:24:46,400 Я сама впораюся. Я дам собі раду. 351 00:24:47,960 --> 00:24:49,320 Зосередься на дівчатах. 352 00:24:52,080 --> 00:24:53,120 Бувай. 353 00:25:29,400 --> 00:25:32,080 Чого ти хочеш? Проси мене про що завгодно. 354 00:25:33,640 --> 00:25:34,480 Ні? 355 00:25:48,080 --> 00:25:49,600 Хочеш побути на самоті? 356 00:25:56,080 --> 00:25:57,000 Добре. 357 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 Дзвони будь-коли, вдень чи вночі, 358 00:26:05,480 --> 00:26:06,400 і я приїду. 359 00:27:51,880 --> 00:27:54,960 У мережі є один хлопець. Мерт. 360 00:27:56,640 --> 00:27:58,120 Новий продюсер. 361 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 Молодий. Нічого такого, 362 00:28:01,040 --> 00:28:02,640 але наче й непоганий. 363 00:28:03,800 --> 00:28:07,920 Я думала, може, позустрічатися з ним. 364 00:28:10,600 --> 00:28:12,240 У тебе немає хлопця? 365 00:28:13,440 --> 00:28:14,840 Ні. 366 00:28:16,240 --> 00:28:18,360 Справді? Бо таке відчуття, що є. 367 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Тобто? 368 00:28:24,400 --> 00:28:25,520 Тобто… 369 00:28:26,440 --> 00:28:30,240 У тебе енергетика зайнятої дівчини. 370 00:28:32,560 --> 00:28:34,600 Такий вайб. 371 00:28:36,600 --> 00:28:38,560 Мені начхати на це. 372 00:28:39,240 --> 00:28:40,840 Як ти могла здогадатися. 373 00:28:42,080 --> 00:28:45,040 Але іноді треба мати когось 374 00:28:45,120 --> 00:28:47,120 у соціальному житті. 375 00:28:48,200 --> 00:28:49,760 І, звісно, потрібен секс. 376 00:28:50,440 --> 00:28:51,440 Так. 377 00:28:53,800 --> 00:28:55,880 Кенан був твоїм першим? 378 00:29:03,520 --> 00:29:04,520 Так. 379 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 Вона порожня. 380 00:29:10,800 --> 00:29:12,320 І як воно було? 381 00:29:13,080 --> 00:29:15,160 Ти думала: «Ого, секс — це чудово! 382 00:29:15,240 --> 00:29:17,760 Я маю це робити постійно?» 383 00:29:23,600 --> 00:29:25,360 Дай сюди. 384 00:29:26,440 --> 00:29:27,640 Ну… 385 00:29:30,280 --> 00:29:31,600 це було дивно, звісно. 386 00:29:34,280 --> 00:29:35,480 Бути 387 00:29:36,760 --> 00:29:38,000 так близько 388 00:29:39,720 --> 00:29:40,960 до когось. 389 00:29:42,760 --> 00:29:44,160 Дивний досвід. 390 00:29:44,840 --> 00:29:46,560 «Бути близько»? 391 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 Тоді я близька до багатьох людей. 392 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 Ти колись була закохана? 393 00:29:55,120 --> 00:29:56,720 Ні, ніколи. 394 00:29:58,480 --> 00:30:02,400 Оце так брехня. 395 00:30:05,160 --> 00:30:06,080 Вибач. 396 00:30:07,560 --> 00:30:08,960 Вибач. Гаразд. 397 00:30:09,040 --> 00:30:11,320 Я забула, з ким розмовляю. 398 00:30:13,800 --> 00:30:15,040 Дякую. 399 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 Так, я була закохана. 400 00:30:19,680 --> 00:30:21,760 Я й досі закохана. 401 00:30:23,960 --> 00:30:26,560 Але це неможливо, тому я не зациклююся. 402 00:30:30,800 --> 00:30:32,400 Узагалі, чи можливо це? 403 00:30:32,480 --> 00:30:35,680 Чи можна перейти від «Я шалено закохана» 404 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 до «Мені начхати»? 405 00:30:38,200 --> 00:30:41,880 Ну… усе залежить від причини. 406 00:30:43,080 --> 00:30:45,280 Хіба потрібна благородна причина, 407 00:30:45,360 --> 00:30:47,600 щоб відмовитися від кохання? 408 00:30:48,960 --> 00:30:53,720 Можеш відмовитися, якщо є суттєвий вплив на твою мотивацію. 409 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 Інакше — не треба. 410 00:30:55,680 --> 00:30:58,880 «Кохання треба пережити» і все таке? 411 00:30:58,960 --> 00:31:00,320 Не зовсім, 412 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 але кохання 413 00:31:02,320 --> 00:31:06,480 не так просто зустріти в своєму житті. 414 00:31:10,440 --> 00:31:12,240 Це рідкий птах. 415 00:31:41,160 --> 00:31:43,600 Я ненавиджу пілатес. 416 00:31:43,680 --> 00:31:46,880 Я хочу втекти, коли приходить тренер. 417 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Так не займайся пілатесом. 418 00:31:50,440 --> 00:31:52,640 Роби те, що тобі до вподоби. 419 00:31:52,720 --> 00:31:55,560 Я грала у футбол із сусідськими дітьми. 420 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 І в мене гарно виходило! 421 00:31:59,280 --> 00:32:01,040 Був хлопець на ім'я Сонер. 422 00:32:01,120 --> 00:32:03,920 Я грала, щоб похизуватися перед ним. 423 00:32:04,560 --> 00:32:07,960 Я думала, він може подумати: «Вона гарно грає у футбол», 424 00:32:08,040 --> 00:32:10,720 і я почну йому подобатися. 425 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 -Це те, що ми робимо. -Що? 426 00:32:14,160 --> 00:32:17,000 Ми закохуємося в хлопців, коли вони роблять щось гарне. 427 00:32:19,120 --> 00:32:21,000 І цей довбень висміяв мене. 428 00:32:21,080 --> 00:32:22,920 Я так розлютилася! 429 00:32:24,360 --> 00:32:26,600 У тебе є хтось, кого ти так ненавидиш? 430 00:32:26,680 --> 00:32:29,200 Якась жахлива дівчина? 431 00:32:29,280 --> 00:32:33,600 І чи думаєш ти, коли ти в етері: «Ось тобі!»? 432 00:32:33,680 --> 00:32:36,800 Або: «Цей козел, мабуть, дивиться мене зараз?» 433 00:32:41,800 --> 00:32:44,840 Ой, ти така високоморальна. Вибач. 434 00:32:45,440 --> 00:32:47,480 Ні, справа не в цьому. 435 00:32:48,440 --> 00:32:49,840 Тобто… 436 00:32:50,400 --> 00:32:52,080 Звісно, у мене таке було, 437 00:32:52,960 --> 00:32:56,040 коли починала. 438 00:32:56,120 --> 00:32:59,520 Я думала про тих, хто мені подобався чи не подобався. 439 00:32:59,600 --> 00:33:02,000 Деяких друзів та родичів. 440 00:33:02,560 --> 00:33:03,640 Насправді… 441 00:33:04,920 --> 00:33:07,920 Я спочатку дивилася на себе їхніми очима. 442 00:33:08,440 --> 00:33:09,760 А потім? 443 00:33:09,840 --> 00:33:11,960 Звісно, з часом 444 00:33:12,680 --> 00:33:15,800 це перестає хвилювати, воно зникає, 445 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 і ти забуваєш про це. 446 00:33:45,720 --> 00:33:47,800 Думаєш, це була я? 447 00:33:49,760 --> 00:33:51,360 Чутки про запис. 448 00:34:09,400 --> 00:34:11,600 Я нічого не думаю, Асли. 449 00:34:17,560 --> 00:34:19,680 У мене в голові… 450 00:34:22,360 --> 00:34:24,120 айсберг. 451 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 Хочеш чогось міцнішого? 452 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 Цього достатньо. 453 00:34:40,000 --> 00:34:43,400 Може подзвонити Селім. Щось може статися з дівчатами… 454 00:34:44,920 --> 00:34:46,000 Не треба. 455 00:34:47,080 --> 00:34:48,120 Усе добре. 456 00:34:49,120 --> 00:34:50,360 Ай! 457 00:34:51,880 --> 00:34:54,480 Відповідальність Лале ніколи не закінчуються. 458 00:34:58,320 --> 00:34:59,200 Ніколи. 459 00:35:24,760 --> 00:35:26,000 Якого біса? 460 00:35:26,640 --> 00:35:27,800 Ого! 461 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 Ого! Якого біса? 462 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Рейтинги? 463 00:35:37,080 --> 00:35:40,080 Рекордні рейтинги! Це безпрецедентно! 464 00:35:44,920 --> 00:35:46,160 Ти щаслива? 465 00:35:46,240 --> 00:35:47,360 А ти як думаєш? 466 00:35:48,800 --> 00:35:49,880 Друзі. 467 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 У мене до вас прохання. 468 00:35:53,880 --> 00:35:55,000 Як ви знаєте, 469 00:35:55,080 --> 00:35:58,480 ми переживаємо дуже важкі часи. 470 00:35:58,560 --> 00:36:02,480 Тож я прошу вас не сприймати рейтинги надто серйозно, 471 00:36:03,960 --> 00:36:06,040 особливо в наступні кілька днів. 472 00:36:06,120 --> 00:36:08,720 Бо це не завдяки нашій чудовій роботі. 473 00:36:08,800 --> 00:36:11,480 Це відображення того клятого скандалу. 474 00:36:11,560 --> 00:36:12,680 Так. 475 00:36:12,760 --> 00:36:14,200 Але… 476 00:36:18,040 --> 00:36:19,160 Звісно. 477 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Добре. 478 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 Починаємо? Хто перший? 479 00:36:26,480 --> 00:36:30,240 ГОЛОВНОМУ УПРАВЛІННЮ БЕЗПЕКИ 480 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Заходьте. 481 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 Шефе. 482 00:36:52,280 --> 00:36:53,320 Це вона? 483 00:36:58,240 --> 00:36:59,480 Хто це? 484 00:37:23,600 --> 00:37:24,640 Ходімо. 485 00:37:29,120 --> 00:37:30,200 Дякую. 486 00:41:03,040 --> 00:41:06,040 Переклад субтитрів: Олена Білобородько