1
00:00:07,320 --> 00:00:08,840
Look, isn't that Lale Kiran?
2
00:00:08,920 --> 00:00:12,440
-Yeah, she's trending right now.
-I don't think she knows it yet.
3
00:00:12,520 --> 00:00:13,600
Guess not.
4
00:00:19,320 --> 00:00:21,080
I mean, have you seen her video yet?
5
00:00:21,600 --> 00:00:25,360
It's really unfortunate for a woman
to go through something like that.
6
00:00:25,440 --> 00:00:26,400
Look at her.
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,080
-What do you think?
-What happened?
8
00:00:30,520 --> 00:00:31,640
LALE KIRAN'S SEX TAPE
9
00:00:31,720 --> 00:00:32,800
HAS ANYONE NOT SEEN IT?
10
00:00:32,880 --> 00:00:33,880
WOW, WHAT A WOMAN!
11
00:00:33,960 --> 00:00:35,000
SHAME ON YOU!
12
00:00:35,760 --> 00:00:37,520
NOW WE'VE SEEN EVERYTHING…
13
00:00:37,600 --> 00:00:39,640
LALE KIRAN BUSTED IN HOTEL ROOM
14
00:00:39,720 --> 00:00:41,440
I WATCHED IT TOO. DON'T WATCH IT.
15
00:00:41,520 --> 00:00:43,320
SEND IT TO ME, I'M SO CURIOUS
16
00:00:43,400 --> 00:00:44,880
IT'S THE END FOR LALE
17
00:00:53,800 --> 00:00:58,040
AS THE CROW FLIES
18
00:01:05,840 --> 00:01:09,400
♪ Na-na, na-na-na
All together now ♪
19
00:01:11,200 --> 00:01:13,400
♪ Na-na, na-na-na ♪
20
00:01:16,080 --> 00:01:18,040
♪ Na-na, na-na-na ♪
21
00:01:20,400 --> 00:01:24,160
♪ Life
Na-na, na-na-na ♪
22
00:01:24,240 --> 00:01:28,320
♪ Live is life
Na-na, na-na-na ♪
23
00:01:29,480 --> 00:01:33,480
♪ Live-a-bop-bop-bop, life
Na-na, na-na-na ♪
24
00:01:34,240 --> 00:01:38,440
♪ Live is life
Na-na, na-na-na ♪
25
00:01:40,040 --> 00:01:41,720
♪ When we all… ♪
26
00:01:45,120 --> 00:01:49,800
♪ Every minute of an hour
Don't think about the rest ♪
27
00:01:49,880 --> 00:01:54,400
♪ Then you all get the power
You all get the best ♪
28
00:01:55,280 --> 00:01:57,480
♪ And everyone gives everything… ♪
29
00:01:59,680 --> 00:02:01,680
♪ Everybody sings ♪
30
00:02:02,200 --> 00:02:05,640
♪ Then it's life
Na-na, na-na-na ♪
31
00:02:05,720 --> 00:02:06,600
YES
32
00:02:06,680 --> 00:02:08,640
♪ Live is life ♪
33
00:02:09,560 --> 00:02:12,680
Hello, how are you all doing? I thank
you all for tuning in to my live session.
34
00:02:12,760 --> 00:02:15,120
We're starting a little late today.
Ten minutes late, almost.
35
00:02:15,200 --> 00:02:16,280
Sorry for the inconvenience.
36
00:02:17,920 --> 00:02:19,760
BEST SCIENCE PROGRAM
MOST INFLUENTIAL BROADCASTER
37
00:02:19,840 --> 00:02:23,720
♪ Na-na, na-na-na
Live is life ♪
38
00:02:23,800 --> 00:02:28,360
♪ When we all feel the power
Live is life… ♪
39
00:02:28,440 --> 00:02:30,720
DAILY NEWS WITH LALE KIRAN
40
00:02:33,040 --> 00:02:33,960
NOW
41
00:02:34,040 --> 00:02:37,800
♪ When the feeling of the people
Live is life… ♪
42
00:02:37,880 --> 00:02:40,160
And that concludes
our live session for today.
43
00:02:40,240 --> 00:02:43,240
Tomorrow, let's hope for
a bright sunny day when we get up.
44
00:02:43,320 --> 00:02:45,600
I look forward
to your presence once again, tomorrow.
45
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Thank you everyone.
46
00:02:47,240 --> 00:02:51,800
♪ Every minute of an hour
Don't think about the rest ♪
47
00:02:52,320 --> 00:02:54,720
♪ Then you all get the power… ♪
48
00:02:54,800 --> 00:02:57,400
I DIDN'T MISS LALE KIRAN'S SHOW
TODAY EITHER.
49
00:02:57,480 --> 00:02:59,960
LALE KIRAN LITERALLY HAS NO COMPETITORS
50
00:03:00,040 --> 00:03:03,800
A NEW ERA IN JOURNALISM…
#LALEKIRAN
51
00:03:05,320 --> 00:03:08,680
LALE KIRAN UPTURNS ALL PLATFORMS!
52
00:03:08,760 --> 00:03:11,520
DID YOU SEE HER FOLLOWER COUNT?
53
00:03:11,600 --> 00:03:14,560
LALE KIRAN IS ABOUT TO BREAK A RECORD!
54
00:03:14,640 --> 00:03:18,080
WHAT A SHOW!
55
00:03:18,160 --> 00:03:21,320
YOU MUST STREAM MORE OFTEN, LALE
56
00:03:21,400 --> 00:03:23,080
SHE DOMINATES ALL MEDIA
57
00:03:25,400 --> 00:03:26,280
Yes?
58
00:03:26,360 --> 00:03:28,960
How was it?
By your standards, of course.
59
00:03:29,040 --> 00:03:31,320
I watched it,
you were amazing like always.
60
00:03:31,400 --> 00:03:33,640
I guess it was good. It was nice.
61
00:03:35,000 --> 00:03:37,040
And you? Are you okay?
62
00:03:37,120 --> 00:03:38,160
I really can't say.
63
00:03:38,240 --> 00:03:40,720
I feel like an asteroid's
coming towards me, but we'll see.
64
00:03:40,800 --> 00:03:42,760
-What do you mean?
-Nothing.
65
00:03:42,840 --> 00:03:45,160
Should I get something
before I come over tonight?
66
00:03:46,000 --> 00:03:47,200
Just you is fine.
67
00:03:48,680 --> 00:03:50,880
You know, that's exactly
what I need at the moment.
68
00:03:51,920 --> 00:03:52,920
Love you.
69
00:03:53,800 --> 00:03:54,920
I love you too, Kenan.
70
00:03:55,000 --> 00:03:56,080
I'll see you later.
71
00:04:18,400 --> 00:04:19,680
You wanna hear something?
72
00:04:19,760 --> 00:04:22,080
Things look like
they're gonna spin out of control.
73
00:04:22,160 --> 00:04:23,760
You think the rumors are true?
74
00:04:23,840 --> 00:04:25,440
I'm not really sure.
75
00:04:38,040 --> 00:04:39,280
Good luck, sir.
76
00:05:01,840 --> 00:05:02,920
Yusuf?
77
00:05:03,680 --> 00:05:06,240
What's up? Sir, is everything okay?
78
00:05:12,840 --> 00:05:14,040
Twenty seconds…
79
00:05:24,200 --> 00:05:26,040
Nunu, look at him,
Yusuf doesn't look well.
80
00:05:26,800 --> 00:05:30,040
Yusuf, are you okay, man? Yusuf?
81
00:05:30,720 --> 00:05:31,800
Yusuf, what's going on?
82
00:05:36,200 --> 00:05:37,880
Last five before we go on air.
83
00:05:41,480 --> 00:05:43,800
Jesus Christ! It looks like
the man's having a heart attack!
84
00:05:46,600 --> 00:05:48,800
Nunu, don't go on air!
Don't go on air! Yusuf!
85
00:05:52,120 --> 00:05:53,760
Yusuf. Yusuf.
86
00:05:53,840 --> 00:05:56,880
It's okay. Just relax.
Relax yourself now, Yusuf.
87
00:05:56,960 --> 00:05:57,880
Relax, it's okay.
88
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
Call an ambulance!
Call an ambulance right now!
89
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
Somebody call an ambulance right away!
90
00:06:01,920 --> 00:06:03,000
Hey Yusuf, are you okay?
91
00:06:03,080 --> 00:06:05,120
Hey, are you okay?
Yusuf, look at me. I'm here.
92
00:06:05,200 --> 00:06:08,360
I got you. It's okay, it's okay.
Breathe. It's okay, pal.
93
00:06:10,000 --> 00:06:11,520
You're okay. I got you.
94
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
It's okay. Just calm down.
95
00:06:20,560 --> 00:06:22,920
-I gotta take a leak.
-Make it quick.
96
00:06:23,880 --> 00:06:25,480
I was so not expecting that.
97
00:06:25,520 --> 00:06:27,360
Wow, that
really caught me off-guard.
98
00:06:28,800 --> 00:06:32,360
That was unbelievable.
Just wait a minute, wait a minute.
99
00:06:32,440 --> 00:06:34,960
Can we just celebrate this one more time?
100
00:06:35,600 --> 00:06:38,280
I love the ratings today. Wow!
101
00:06:38,360 --> 00:06:39,240
Amazing!
102
00:06:39,880 --> 00:06:41,840
Cheers, Aslı. Congratulations.
103
00:06:43,040 --> 00:06:45,880
We're really drinking a lot. This is
the third one since we went off-air.
104
00:06:45,960 --> 00:06:47,640
What? Really? What time is it?
105
00:06:49,640 --> 00:06:50,880
Okay. Get out of here.
106
00:06:50,960 --> 00:06:53,120
Aw. Aslı, why? Come on, one more drink.
107
00:06:53,200 --> 00:06:55,000
I told you I had to work.
Get out. Fun's over.
108
00:06:55,080 --> 00:06:56,960
She's back
to being her usual, busy self.
109
00:06:57,040 --> 00:06:59,440
-Time for us to go. Come on, girls.
-See you.
110
00:07:10,720 --> 00:07:14,520
The Other Side will not air today
due to technical difficulties.
111
00:07:14,600 --> 00:07:16,360
Apologies to all of our viewers.
112
00:07:17,440 --> 00:07:18,520
That's weird.
113
00:07:19,040 --> 00:07:20,280
Aslı, what's up?
114
00:07:20,360 --> 00:07:21,480
I was looking for you.
115
00:07:22,960 --> 00:07:24,120
Gül, hold on a second.
116
00:07:28,520 --> 00:07:29,920
Dear, you hold on.
117
00:07:32,800 --> 00:07:34,880
Hey! Aslı?
118
00:07:36,320 --> 00:07:40,960
Did you go behind my back and
sign a promotion deal for a toothpaste?
119
00:07:41,040 --> 00:07:42,400
-What?
-Aslı!
120
00:07:45,040 --> 00:07:47,880
Listen, honey, could there be
anything you're hiding from me?
121
00:07:49,520 --> 00:07:51,360
The Other Side wasn't
on tonight. Why's that?
122
00:07:51,440 --> 00:07:53,160
Don't change the subject, please.
123
00:07:53,240 --> 00:07:56,200
Did you have a meeting with Ateş
and his people without telling me?
124
00:07:56,280 --> 00:07:57,640
Did you guys talk?
125
00:07:57,720 --> 00:07:59,520
Gül, I'm busy now.
126
00:07:59,600 --> 00:08:01,360
Oh, really? I can tell.
127
00:08:03,280 --> 00:08:04,600
We'll discuss this later.
128
00:08:26,120 --> 00:08:27,440
What's this, what's going on?
129
00:08:27,520 --> 00:08:29,680
Yusuf had a seizure.
They took him to the ER.
130
00:08:29,760 --> 00:08:31,360
I'll let you know when I know more.
131
00:08:31,440 --> 00:08:32,880
What do you mean by "seizure?"
132
00:08:32,960 --> 00:08:34,800
We don't know. He just collapsed.
133
00:08:36,360 --> 00:08:38,360
I'll try to get an update and let you know
134
00:08:54,520 --> 00:08:55,400
Oh, my love.
135
00:08:58,400 --> 00:08:59,320
Are you okay?
136
00:08:59,400 --> 00:09:02,040
I am. Really, don't worry. I'm fine.
137
00:09:03,120 --> 00:09:05,880
They said it wasn't a heart attack.
He had a panic attack.
138
00:09:07,600 --> 00:09:08,880
I was worried sick.
139
00:09:12,000 --> 00:09:14,040
-Are you sure that you're okay?
-Mm-hmm.
140
00:09:14,120 --> 00:09:16,520
Call me if you
need anything, okay? Anytime.
141
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
-Get well soon, bud.
-Thanks, man.
142
00:09:18,480 --> 00:09:19,760
It's okay, I'm here.
143
00:09:21,560 --> 00:09:22,840
Are you all right?
144
00:09:22,920 --> 00:09:24,560
I was really scared, to be honest.
145
00:09:24,640 --> 00:09:25,680
That's good.
146
00:09:43,360 --> 00:09:44,360
Here you go.
147
00:09:45,320 --> 00:09:47,320
Come here, come here, yeah.
148
00:09:47,400 --> 00:09:48,360
Hm.
149
00:09:59,640 --> 00:10:02,520
You're very beautiful. I just…
150
00:10:03,440 --> 00:10:04,640
I adore you.
151
00:10:15,320 --> 00:10:17,240
This is what I live for, you know?
152
00:10:18,800 --> 00:10:21,040
All day long I deal with a lot of idiots,
153
00:10:21,120 --> 00:10:22,720
then I close my eyes…
154
00:10:25,920 --> 00:10:28,120
Your lips are all I can think about.
155
00:10:30,960 --> 00:10:32,240
I mean it.
156
00:10:38,600 --> 00:10:41,880
But I still get the impression
you're a little furious. Is that the case?
157
00:10:41,960 --> 00:10:43,000
What's up?
158
00:10:52,480 --> 00:10:54,880
You're the one that got me
involved with those newbies.
159
00:10:55,520 --> 00:10:57,360
You know that kid soared though,
160
00:10:57,440 --> 00:11:00,400
like an eagle, you really
can't argue with that, you know?
161
00:11:02,720 --> 00:11:04,480
I'm sure it comes as no surprise to you,
162
00:11:04,560 --> 00:11:07,640
experiencing some
psychological response is normal, Kenan.
163
00:11:08,400 --> 00:11:09,920
Don't you remember how I was?
164
00:11:11,480 --> 00:11:13,200
I used to get so nervous.
165
00:11:15,920 --> 00:11:18,720
At least you never passed out.
166
00:11:18,800 --> 00:11:20,080
Right? Hm?
167
00:11:21,440 --> 00:11:23,200
You never screwed up the show.
168
00:11:23,760 --> 00:11:26,120
Because you were right in front of me.
169
00:11:26,680 --> 00:11:29,160
I was looking into your eyes.
170
00:11:29,920 --> 00:11:31,600
Maybe the problem with the kid
171
00:11:31,680 --> 00:11:33,400
is that he has not yet met the Kenan
172
00:11:33,480 --> 00:11:34,680
who is meant to be in his life.
173
00:11:35,320 --> 00:11:36,240
Hm?
174
00:12:03,160 --> 00:12:04,320
Hello, Güliz?
175
00:12:06,800 --> 00:12:08,520
Have you lost even more weight?
176
00:12:09,560 --> 00:12:12,280
Maybe I have. I really have no idea.
177
00:12:13,360 --> 00:12:15,400
But you must have been
working hard, that's for sure.
178
00:12:17,160 --> 00:12:20,400
Gül and you are just raking in the
big bucks from that lousy show, right?
179
00:12:20,480 --> 00:12:21,880
I heard all about it.
180
00:12:22,600 --> 00:12:25,000
Uh… so why exactly
did you want us to meet?
181
00:12:25,600 --> 00:12:28,240
Hon, well, the reason
I called to meet you…
182
00:12:28,320 --> 00:12:29,400
Oh, just a second…
183
00:12:29,480 --> 00:12:31,040
Excuse me. Over here, please.
184
00:12:31,560 --> 00:12:33,480
Do you have any
sweets or desserts to offer?
185
00:12:33,560 --> 00:12:35,280
-Like a chocolate cheesecake?
-Yes. We do.
186
00:12:35,360 --> 00:12:37,320
-Okay, I'll have that. Thanks.
-Certainly.
187
00:12:37,400 --> 00:12:39,680
I need a sugar rush since
I'm starting to feel weak.
188
00:12:39,760 --> 00:12:41,000
What was I talking about?
189
00:12:41,080 --> 00:12:43,320
-Well, the reason, you know?
-Yeah!
190
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
We want you as second anchor.
191
00:12:45,720 --> 00:12:47,960
We're shaking things up at The Other Side.
192
00:12:48,040 --> 00:12:50,920
We'll have two anchors now.
You'll have the second chair. Interested?
193
00:12:51,800 --> 00:12:52,760
Uh…
194
00:12:54,520 --> 00:12:55,600
Actually…
195
00:12:56,520 --> 00:13:00,000
Ugh, c'mon! Will you please
just stop acting so reluctant, Aslı?
196
00:13:00,560 --> 00:13:03,960
The moment I told you, you started
to wag your tail like a happy puppy.
197
00:13:04,040 --> 00:13:05,680
So, just please, say yes already.
198
00:13:07,720 --> 00:13:08,840
Of course…
199
00:13:10,120 --> 00:13:12,840
I certainly would love to
go back to news anchoring.
200
00:13:12,920 --> 00:13:14,880
All right then. Just do what you need to
201
00:13:14,960 --> 00:13:16,160
and you can start next week.
202
00:13:19,120 --> 00:13:23,760
To be honest, I'm not exactly thrilled
about this two-anchor idea, y'know?
203
00:13:23,840 --> 00:13:25,920
In the end, it makes the star less bright.
204
00:13:26,000 --> 00:13:28,080
But since my boyfriend asked for it,
205
00:13:28,160 --> 00:13:29,720
I can't really say no.
206
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Your boyfriend?
207
00:13:31,760 --> 00:13:33,480
Yusuf and I have been dating for a while.
208
00:13:33,560 --> 00:13:35,800
And he's in charge of the show's format.
209
00:13:36,320 --> 00:13:38,560
I mean, if this is what
he wants to do to himself,
210
00:13:38,640 --> 00:13:40,120
there's nothing I can do.
211
00:13:44,960 --> 00:13:46,840
Mmm. By the way, this is good stuff.
212
00:13:47,720 --> 00:13:48,880
Really good.
213
00:13:51,840 --> 00:13:52,880
I didn't know.
214
00:13:53,600 --> 00:13:56,000
I'm happy… for you.
215
00:13:56,080 --> 00:13:58,520
I know, right? Normally,
you should've heard about it, right?
216
00:13:58,600 --> 00:14:01,080
But the gentleman prefers
to keep it under wraps.
217
00:14:01,160 --> 00:14:02,960
He thinks it could hurt our image.
218
00:14:03,040 --> 00:14:04,600
We're a great match.
219
00:14:04,680 --> 00:14:06,680
Actually, I'm hoping
for a ring on my finger!
220
00:14:12,120 --> 00:14:14,120
This cheesecake is absolutely delicious.
221
00:14:14,680 --> 00:14:16,520
Would you like me to order one for you?
222
00:14:18,480 --> 00:14:21,120
Excuse me! We'd like
another one of these, please.
223
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
Absolutely.
224
00:14:24,480 --> 00:14:27,400
Yeah, I have to admit that things
happened between me and my sister-in-law.
225
00:14:27,480 --> 00:14:28,760
Yes, it did.
226
00:14:30,120 --> 00:14:32,280
My wife was at her mother's place,
227
00:14:32,360 --> 00:14:35,520
her sister brought some soup over.
One thing led to another--
228
00:14:35,600 --> 00:14:39,080
You're a disgusting pig!
You do that in our house, with my sister?
229
00:14:39,160 --> 00:14:40,880
You're pathetic, she's family!
230
00:14:42,440 --> 00:14:44,960
Let me get this straight.
You're saying this is my fault?
231
00:14:45,040 --> 00:14:47,400
Didn't I tell you
we shouldn't let her into our home?
232
00:14:50,560 --> 00:14:52,680
I'm sure you
have no idea what it is,
233
00:14:52,760 --> 00:14:55,680
but have you ever thought about
taking an empathetic approach?
234
00:14:55,760 --> 00:14:57,480
You, co-hosting a news show?
235
00:14:59,680 --> 00:15:02,240
How far have you come
to return to The Other Side?
236
00:15:02,320 --> 00:15:03,640
That's the offer.
237
00:15:05,640 --> 00:15:06,840
A two-anchor format.
238
00:15:08,120 --> 00:15:12,200
Dearie, after everything
we've done on this talk show,
239
00:15:12,280 --> 00:15:15,000
don't you think that
when the audience sees you there,
240
00:15:15,840 --> 00:15:17,400
they won't find it a bit weird?
241
00:15:18,000 --> 00:15:20,680
I mean, reporting the news
is serious business.
242
00:15:21,400 --> 00:15:23,520
I'm just giving you the heads up, Gül,
243
00:15:23,600 --> 00:15:24,840
I don't need your opinion.
244
00:15:24,920 --> 00:15:26,320
All right, dear, I mean,
245
00:15:26,880 --> 00:15:28,440
you said you were thinking about it.
246
00:15:28,520 --> 00:15:29,840
Go ahead, and think about it.
247
00:15:39,680 --> 00:15:41,040
Hello, dear!
248
00:15:41,120 --> 00:15:43,320
Not now. Get out.
249
00:15:43,400 --> 00:15:45,720
-What the hell?
-Out, out, get out I said!
250
00:15:46,560 --> 00:15:48,840
Get out, come on, people.
Shoo, shoo, shoo, faster.
251
00:15:49,560 --> 00:15:51,680
The door! You left the door open.
252
00:16:07,320 --> 00:16:10,400
Why Aslı and why a two-anchor
format? Why didn't you ask me that?
253
00:16:10,480 --> 00:16:12,360
This is what Yusuf wanted.
254
00:16:12,440 --> 00:16:14,520
We wanted to tell you as
soon as Aslı said yes.
255
00:16:14,600 --> 00:16:16,560
To give me no choice in the matter?
256
00:16:17,280 --> 00:16:19,000
Hold on a second. Hold on a sec…
257
00:16:22,560 --> 00:16:25,000
Let me call you back.
And this isn't over, Güliz.
258
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
Kenan speaking.
259
00:16:29,040 --> 00:16:31,160
Well, you know what?
I hope God strikes her down.
260
00:16:31,240 --> 00:16:32,120
Mr. Seyfi…
261
00:16:32,200 --> 00:16:33,880
I really hope
God strikes her down!
262
00:16:33,960 --> 00:16:35,840
Just please refrain
from talking like that.
263
00:16:35,920 --> 00:16:38,800
Just stay calm and keep your cool
while you're telling us your story.
264
00:16:38,880 --> 00:16:42,240
Whatever it is, we'll figure
something out. Okay? Please, continue.
265
00:16:42,320 --> 00:16:43,560
Hello.
266
00:16:46,200 --> 00:16:49,880
Campaign workers are diligently striving
to secure victory for their candidates,
267
00:16:49,960 --> 00:16:52,120
as the city of Istanbul-- Um…
268
00:16:54,120 --> 00:16:55,880
The city of, uh…
269
00:17:03,080 --> 00:17:04,560
Have you made up your mind?
270
00:17:06,600 --> 00:17:07,760
I'm still unsure.
271
00:17:10,680 --> 00:17:11,960
Hmm.
272
00:17:14,040 --> 00:17:16,720
I'm leaving right now.
I mean, I'm leaving and quitting.
273
00:17:17,480 --> 00:17:19,400
My attorney will call yours tomorrow.
274
00:17:19,480 --> 00:17:20,520
Really?
275
00:17:34,280 --> 00:17:35,520
Mmm.
276
00:17:35,600 --> 00:17:37,320
-That guy…
-Mm.
277
00:17:37,960 --> 00:17:41,280
certainly knows how to make
the most tasty pickled tunny in Türkiye.
278
00:17:41,360 --> 00:17:43,120
Wow!
279
00:17:44,080 --> 00:17:45,440
Lale, are you gonna say something?
280
00:17:45,520 --> 00:17:46,600
What?
281
00:17:46,680 --> 00:17:48,840
Don't you have something to share with me?
282
00:17:48,920 --> 00:17:50,320
What do you want me to say, Kenan?
283
00:17:50,400 --> 00:17:52,200
I'm happy with the way things are.
284
00:17:52,280 --> 00:17:54,080
I'm really enjoying this new medium.
285
00:17:54,160 --> 00:17:57,000
There are no financial issues,
no networks, no studios,
286
00:17:57,080 --> 00:17:59,120
no one to answer to. No bosses. No one.
287
00:17:59,200 --> 00:18:01,280
And I get to interact
with the public openly.
288
00:18:01,360 --> 00:18:02,960
Lale, spare me, for heaven's sake.
289
00:18:04,280 --> 00:18:07,640
This investment is going to be
the largest ever made in this country.
290
00:18:07,720 --> 00:18:09,080
Do you understand what that means?
291
00:18:09,160 --> 00:18:11,280
This won't be some old fucker's money now.
292
00:18:11,960 --> 00:18:14,720
This is like receiving money
from another dimension.
293
00:18:15,480 --> 00:18:17,640
Infinite possibilities
with infinite freedom.
294
00:18:17,720 --> 00:18:19,320
This is what we've always wanted.
295
00:18:20,160 --> 00:18:22,600
This is an enormous offer, Lale.
296
00:18:22,680 --> 00:18:24,640
And they want you to be their public face.
297
00:18:24,720 --> 00:18:27,640
If I were in your shoes,
I'd be jumping up and down with joy.
298
00:18:30,040 --> 00:18:31,560
And who's the director?
299
00:18:31,640 --> 00:18:33,200
I guess it'll be some foreigner.
300
00:18:33,280 --> 00:18:35,680
I mean, someone from abroad,
not a local person.
301
00:18:35,760 --> 00:18:37,600
At least, that's the impression I've got.
302
00:18:40,400 --> 00:18:41,240
Come on then.
303
00:18:41,320 --> 00:18:43,480
-Come on what?
-Are we gonna stay at home?
304
00:18:43,560 --> 00:18:45,800
Should we go elsewhere? I mean…
Come on.
305
00:18:45,880 --> 00:18:47,560
All right, I'll go get changed.
306
00:18:47,640 --> 00:18:48,520
-Go on.
-Fine.
307
00:19:01,000 --> 00:19:02,880
Kenan,
the usual coming up, sir.
308
00:19:02,960 --> 00:19:04,480
You go ahead, I'll be right with you.
309
00:19:53,480 --> 00:19:54,720
I'll be back in a minute.
310
00:20:10,080 --> 00:20:11,400
Hello.
311
00:20:11,880 --> 00:20:13,000
Hello.
312
00:20:16,880 --> 00:20:18,120
You really look gorgeous.
313
00:20:18,200 --> 00:20:20,600
Of course I do. Like always, right?
314
00:20:21,320 --> 00:20:22,720
You look great, too.
315
00:20:23,240 --> 00:20:24,520
Like you always do.
316
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
So, what's up with you?
317
00:20:28,720 --> 00:20:31,480
I've been following you,
and your ratings are amazing.
318
00:20:31,560 --> 00:20:33,800
You've got another hit show on your hands.
319
00:20:33,880 --> 00:20:36,680
-But surely…
-But surely…
320
00:20:36,760 --> 00:20:38,320
It's not journalism, is it?
321
00:20:39,200 --> 00:20:40,440
You are not a fan.
322
00:20:42,280 --> 00:20:44,560
I've cut down on
my crude remarks significantly.
323
00:20:44,640 --> 00:20:45,920
I don't judge anymore.
324
00:20:46,680 --> 00:20:48,600
-You don't judge now?
-Nope.
325
00:20:49,840 --> 00:20:51,760
Oh, my…
326
00:20:51,840 --> 00:20:53,960
Lale's ludicrous metamorphosis.
327
00:20:57,800 --> 00:20:59,080
What happened?
328
00:20:59,760 --> 00:21:01,280
Have you got the desire, like I do,
329
00:21:01,360 --> 00:21:03,280
to grab life by the horns
with your bare hands?
330
00:21:03,360 --> 00:21:07,160
Because it's not like you to be
out this late in a place like this.
331
00:21:15,640 --> 00:21:16,880
So, you received an offer.
332
00:21:16,960 --> 00:21:19,000
I'm happy for you. Congratulations.
333
00:21:19,080 --> 00:21:20,200
I did, it's true.
334
00:21:21,880 --> 00:21:24,640
I was hoping to be considered
by this hot new network…
335
00:21:25,360 --> 00:21:28,600
But naturally, you were like
a shining star outshining everyone.
336
00:21:29,480 --> 00:21:31,040
Lale Kiran,
337
00:21:31,120 --> 00:21:32,960
a tale that stretches through the ages.
338
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
It's life.
339
00:21:35,360 --> 00:21:36,440
I know, right?
340
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
It's life.
341
00:21:39,440 --> 00:21:40,680
You should live it up, huh?
342
00:21:41,200 --> 00:21:43,920
We all should. After all,
we only live once, don't we?
343
00:21:44,000 --> 00:21:46,720
Mm-hmm. What about you?
Will you accept the offer?
344
00:21:48,200 --> 00:21:51,200
I'm not sure.
I'll just go with the flow, I guess.
345
00:21:52,120 --> 00:21:53,280
And you?
346
00:21:53,960 --> 00:21:56,600
I bet you'll be giving it
way too much thought.
347
00:21:56,680 --> 00:21:58,880
Taking every little detail
into consideration.
348
00:22:01,040 --> 00:22:02,840
Whatever.
349
00:22:04,200 --> 00:22:05,160
Ciao
350
00:22:05,680 --> 00:22:07,080
Have fun, dear!
351
00:22:07,840 --> 00:22:09,400
-Ooh!
-Be careful!
352
00:22:14,560 --> 00:22:17,120
The bird is itching
for a showdown with the lion.
353
00:22:17,840 --> 00:22:19,760
This is how it defines itself.
354
00:22:20,280 --> 00:22:24,680
This is the sole path
it can embrace to exude superiority.
355
00:22:24,760 --> 00:22:28,880
That's why it provokes the lion,
enticing it to rejoin the game.
356
00:22:28,960 --> 00:22:32,920
Each time it eagerly exclaims,
"Come on, bring it on."
357
00:22:33,000 --> 00:22:35,040
What the hell is that, huh?
358
00:22:37,840 --> 00:22:39,040
Thank you, honey.
359
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Cheers.
360
00:22:50,880 --> 00:22:54,480
I wish we never found him,
but we did. Somehow we got a hold of him.
361
00:22:54,560 --> 00:22:55,800
I get that, Seyfi, I do.
362
00:22:55,880 --> 00:22:57,920
Tell me your side of the story.
What happened?
363
00:22:58,000 --> 00:23:00,520
A magical love began, you met
on the internet, then you two…
364
00:23:00,600 --> 00:23:02,440
You're watching this piece of garbage now?
365
00:23:02,520 --> 00:23:04,000
Just taking a look.
366
00:23:04,720 --> 00:23:05,600
Well, you shouldn't.
367
00:23:05,680 --> 00:23:07,480
I'm gonna find you
something great to look at.
368
00:23:08,640 --> 00:23:11,160
The love struck like lightning,
it was disastrous though.
369
00:23:11,240 --> 00:23:13,080
The car's gone, the apartment's gone.
370
00:23:42,280 --> 00:23:45,400
Do you think I grab life
by the horns with my bare hands?
371
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
Huh?
372
00:23:50,120 --> 00:23:52,920
You have the ability
to hold fire with your bare hands.
373
00:23:58,480 --> 00:24:01,640
That's why I adore you all the more.
374
00:24:20,880 --> 00:24:23,400
When the bird
goes back to the woods,
375
00:24:23,480 --> 00:24:27,440
it knows that the woods
are an infinite enigma.
376
00:24:27,520 --> 00:24:29,840
Don't look at me!
What are you staring at?
377
00:24:29,920 --> 00:24:30,840
I'm leaving, okay?
378
00:24:32,280 --> 00:24:34,880
Don't I deserve some applause? Hm?
379
00:24:36,160 --> 00:24:38,760
You pieces of shit.
You're all fucking assholes, okay?
380
00:24:39,600 --> 00:24:40,760
There, I said it!
381
00:24:40,840 --> 00:24:42,920
I don't give a damn
whether any of you burn in hell!
382
00:24:44,880 --> 00:24:47,440
It's like
a blindfolded wanderer,
383
00:24:47,520 --> 00:24:50,640
unaware of the lurking perils
ready to pounce.
384
00:24:51,120 --> 00:24:55,760
And that's precisely why the predator
bird has developed a sense of fear.
385
00:24:57,080 --> 00:25:00,080
Yeah, you know, these days
I've really stepped up my Pilates game.
386
00:25:00,160 --> 00:25:02,120
But that's how
it should be, don't you think?
387
00:25:02,200 --> 00:25:05,040
I honestly do think that
you look amazing, ma'am.
388
00:25:05,120 --> 00:25:06,640
Thanks, darling.
389
00:25:06,720 --> 00:25:09,720
You look a little slimmer, as well.
You should keep that up.
390
00:25:15,480 --> 00:25:16,760
Welcome back, ma'am.
391
00:25:18,000 --> 00:25:19,120
Well, thank you.
392
00:25:19,200 --> 00:25:22,520
I was really happy to hear
that we'd be working together again.
393
00:25:23,880 --> 00:25:24,840
Really?
394
00:25:26,080 --> 00:25:27,240
So was I.
395
00:25:31,520 --> 00:25:34,240
Oh! Ali, Nunu, how are you guys doing?
396
00:25:34,320 --> 00:25:35,880
I've missed you so much.
397
00:25:50,560 --> 00:25:52,440
Take that painting down now.
398
00:25:59,600 --> 00:26:02,840
A lot of people
came and went after you left.
399
00:26:02,920 --> 00:26:04,480
Even good old Mehmet quit.
400
00:26:04,560 --> 00:26:07,960
So, you see that things have changed
a lot since the last time you were here.
401
00:26:09,160 --> 00:26:10,680
Aslı, ma'am. Are you all right?
402
00:26:11,280 --> 00:26:12,320
Ma'am?
403
00:26:13,760 --> 00:26:16,520
Yeah. How could you ask me that?
404
00:26:16,600 --> 00:26:19,280
Yeah, I'm all right.
Great even. Isn't it obvious?
405
00:26:20,640 --> 00:26:22,640
Get me a cup of coffee,
I'll be back in a minute.
406
00:26:22,720 --> 00:26:23,760
Sure.
407
00:26:42,960 --> 00:26:45,240
Hi, Aslı. Can I help you with something?
408
00:26:46,800 --> 00:26:48,680
You don't have a story meeting anymore?
409
00:26:48,760 --> 00:26:50,680
We just finished it and everyone left.
410
00:27:05,480 --> 00:27:07,200
This is your room, ma'am.
411
00:27:07,800 --> 00:27:09,600
Mm-hmm. Thank you.
412
00:27:09,680 --> 00:27:11,720
We're looking for
a good personal assistant for you.
413
00:27:11,800 --> 00:27:14,080
Do you need anyone
with specific qualifications?
414
00:27:14,160 --> 00:27:16,920
Or maybe you'd like to
interview the candidates yourself.
415
00:27:17,000 --> 00:27:19,600
Oh, no, I don't want an assistant,
I don't need one. I'm good.
416
00:27:20,200 --> 00:27:22,960
-Are you saying that you have your own--
-No, I don't.
417
00:27:23,040 --> 00:27:25,200
It's just that I like
working alone better.
418
00:27:25,280 --> 00:27:27,120
Okay then, ma'am, whatever you like.
419
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
-Welcome back then.
-Thanks a lot.
420
00:27:29,360 --> 00:27:31,000
If you need anything, I'll be next-door.
421
00:27:31,080 --> 00:27:32,600
Is Yusuf available?
422
00:27:32,680 --> 00:27:35,240
I think he left already
and won't be back until late.
423
00:27:35,320 --> 00:27:37,080
He's got meetings to attend.
424
00:27:38,240 --> 00:27:39,320
I see, thank you.
425
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
You're welcome.
426
00:28:02,400 --> 00:28:03,240
Hey.
427
00:28:03,320 --> 00:28:06,760
I didn't see you there. Welcome back.
428
00:28:06,840 --> 00:28:07,960
Yusuf is out right now.
429
00:28:12,760 --> 00:28:14,960
Yusuf and Güliz have
been dating for a while.
430
00:28:15,040 --> 00:28:16,520
Why was I not made aware of this?
431
00:28:16,600 --> 00:28:18,960
Hale, damn it, what the
hell am I paying you for?
432
00:28:19,040 --> 00:28:21,360
But I wasn't sure.
They haven't told anybody.
433
00:28:21,440 --> 00:28:23,440
They get along fine, but dating?
434
00:28:23,520 --> 00:28:24,880
Fine, whatever.
435
00:28:26,160 --> 00:28:28,480
But you're in love with Yusuf, aren't you?
436
00:28:29,160 --> 00:28:30,880
Don't think I didn't notice.
437
00:28:30,960 --> 00:28:32,280
You always ask about him.
438
00:28:32,360 --> 00:28:34,240
Now Güliz and Yusuf are dating,
439
00:28:34,320 --> 00:28:37,080
the whole career vs. love debate
gets played out!
440
00:28:37,560 --> 00:28:40,120
Don't worry, I'll keep you
in the loop about what's happening.
441
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
I've got your back.
442
00:28:43,320 --> 00:28:44,720
Absolutely, Hale.
443
00:28:45,200 --> 00:28:46,680
We're a team you and I, aren't we?
444
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
Keep up the good work.
445
00:28:49,600 --> 00:28:51,640
I have to make a few phone calls,
446
00:28:51,720 --> 00:28:53,200
we'll talk later, okay?
447
00:28:53,280 --> 00:28:54,680
Okay, no problem.
448
00:29:03,720 --> 00:29:06,000
Hello? Aslı Tuna speaking.
449
00:29:06,800 --> 00:29:09,680
That's right, I started
working here today, thank you.
450
00:29:10,240 --> 00:29:11,480
Nice to be here again.
451
00:29:11,560 --> 00:29:13,400
I was wondering if you could help me.
452
00:29:13,480 --> 00:29:17,040
I'm calling about a junior reporter
at the newsroom, Hale İleri.
453
00:29:18,160 --> 00:29:20,640
I need you to
terminate her contract, please.
454
00:29:22,840 --> 00:29:26,760
Our former working relationship
was not a favorable experience for us.
455
00:29:27,600 --> 00:29:29,320
But if you need a statement…
456
00:29:30,640 --> 00:29:32,760
I don't think you need one
since I am asking.
457
00:29:33,640 --> 00:29:36,200
Thank you for your help.
We should get coffee together, um…
458
00:29:36,880 --> 00:29:38,040
Sure. See you.
459
00:29:48,440 --> 00:29:51,360
I thought I was going to meet
with the Asia regional director.
460
00:29:51,960 --> 00:29:53,000
Let me explain it.
461
00:29:53,080 --> 00:29:55,320
They delegated
the organizational processes to us
462
00:29:55,400 --> 00:29:57,200
'cause we know this region so well.
463
00:29:57,280 --> 00:29:59,160
Oh. I see.
464
00:30:00,200 --> 00:30:01,800
Well, I don't mind at all, you know.
465
00:30:02,560 --> 00:30:04,080
I guess then, we can begin.
466
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
All right then.
467
00:30:06,840 --> 00:30:08,160
The thing is, uh,
468
00:30:08,680 --> 00:30:12,480
as stated here, the proposed position
is for Chief Operating Officer.
469
00:30:13,080 --> 00:30:17,520
But as you are probably aware,
at channel mon5, I served as CEO.
470
00:30:18,320 --> 00:30:22,440
And so, it seems like I've been given
a less prestigious position.
471
00:30:22,520 --> 00:30:24,480
Well, is that a problem for you?
472
00:30:37,160 --> 00:30:39,520
Then here's to a new and exciting journey.
473
00:30:39,600 --> 00:30:41,040
Likewise.
474
00:31:03,600 --> 00:31:06,040
Hello everyone,
and good luck to you all.
475
00:31:06,120 --> 00:31:07,320
Hello.
476
00:31:08,760 --> 00:31:11,560
-Aslı, ma'am, do you need your phone?
-You keep it for now, thanks.
477
00:31:19,440 --> 00:31:22,120
THE OTHER SIDE
478
00:31:37,680 --> 00:31:38,880
Oh, hi there sir, I'm Aslı.
479
00:31:38,960 --> 00:31:40,320
-Özgür.
-Nice to meet you.
480
00:31:40,840 --> 00:31:41,880
I'll take that.
481
00:31:56,280 --> 00:31:57,520
Thank you.
482
00:32:10,880 --> 00:32:12,120
Welcome back, man.
483
00:32:12,200 --> 00:32:13,640
It's good to be back, thank you.
484
00:32:14,120 --> 00:32:15,120
Here we go.
485
00:32:17,600 --> 00:32:19,240
-Welcome back.
-How are you, Özgür?
486
00:32:19,320 --> 00:32:22,280
-Great. And yourself?
-Good. How was the start of our day?
487
00:32:22,360 --> 00:32:23,680
-Good.
-Okay.
488
00:32:24,640 --> 00:32:26,000
Yup, I got that.
489
00:32:27,000 --> 00:32:29,240
Yusuf, are you all right, buddy?
490
00:32:29,320 --> 00:32:30,640
Yeah, my man, and you?
491
00:32:31,400 --> 00:32:32,480
Kenan isn't around?
492
00:32:32,560 --> 00:32:35,240
He's not coming. I mean, I'm not sure.
493
00:32:35,320 --> 00:32:36,560
Huh, okay, uh…
494
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
You're all set, sir.
495
00:32:38,720 --> 00:32:40,000
Okay. Thanks, much appreciated.
496
00:32:40,080 --> 00:32:41,120
-You got it.
-I'll see you.
497
00:32:41,200 --> 00:32:43,400
-We're going live in five.
-All right.
498
00:32:45,280 --> 00:32:48,920
Three, two, one, you're on Yusuf.
499
00:32:49,000 --> 00:32:51,480
Good evening everyone.
Welcome back to The Other Side.
500
00:32:51,560 --> 00:32:53,920
As we ride the wave
of this unexpected Indian summer,
501
00:32:54,000 --> 00:32:55,720
we'd like to extend a warm welcome
502
00:32:55,800 --> 00:32:58,000
with an exciting new development
from our end.
503
00:32:58,080 --> 00:33:01,080
From now on, our show will,
in fact, have two anchors.
504
00:33:01,160 --> 00:33:03,960
And right beside me is someone
I'm sure you all know very well.
505
00:33:04,040 --> 00:33:05,480
Cam 2, on Aslı.
506
00:33:06,960 --> 00:33:07,960
Aslı?
507
00:33:19,400 --> 00:33:20,880
Büşbüş has been found.
508
00:33:24,040 --> 00:33:27,560
When you are sleeping,
no one can tell that you're crazy.
509
00:33:27,640 --> 00:33:30,480
-Are you a psychopath, a mad woman?
-I don't think I have a problem.
510
00:33:33,200 --> 00:33:35,080
There I was, setting up a table for you.
511
00:33:35,160 --> 00:33:37,200
I think you need to
see a doctor, very soon.
512
00:33:37,280 --> 00:33:39,400
You're in serious need of a good therapy.
513
00:33:40,880 --> 00:33:44,040
That's a shame.
So you basically fell in love with me?
514
00:33:44,120 --> 00:33:45,440
You animal! Asshole!
515
00:33:45,520 --> 00:33:46,960
-What is it?
-You made fun of me!
516
00:33:47,040 --> 00:33:48,320
-What's wrong?
-You enjoy it?
517
00:33:48,400 --> 00:33:50,160
Don't you feel a little happy for me?
518
00:33:50,960 --> 00:33:53,280
Get the fuck out! Out!
519
00:34:02,320 --> 00:34:04,520
Good evening, everyone. I'm Aslı Tuna.
520
00:34:04,600 --> 00:34:06,600
I've missed working
in this great environment.
521
00:34:06,680 --> 00:34:09,600
The fact is, I can't even
describe how happy I am.
522
00:34:09,680 --> 00:34:12,840
And I'm very excited and overjoyed
to be appearing on your TV screens
523
00:34:12,920 --> 00:34:14,200
after all this time apart.
524
00:34:14,680 --> 00:34:16,920
Wonderful. Once again, welcome back.
525
00:34:17,000 --> 00:34:18,560
Thanks a lot Yusuf.
526
00:34:18,640 --> 00:34:21,320
-Should we begin our first segment?
-Of course.
527
00:34:42,280 --> 00:34:44,640
GREAT DUO
WOW, ASLI TUNA IS BACK
528
00:34:51,400 --> 00:34:54,040
SHE JUST DOESN'T GIVE UP
#THEOTHERSIDE
529
00:34:54,120 --> 00:34:57,120
GREAT COMEBACK FROM ASLI
#THEOTHERSIDE
530
00:34:57,200 --> 00:34:59,760
ONLY TWO WORDS: ASLI TUNA
#THEOTHERSIDE
531
00:35:25,080 --> 00:35:27,080
What the heck
took you so long, sweetheart?
532
00:35:27,160 --> 00:35:28,280
Get in. Come on.
533
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
Thank you for coming.
It was good to meet you guys.
534
00:35:58,080 --> 00:35:59,160
-Thank you.
-Goodbye.
535
00:35:59,240 --> 00:36:00,720
Have a good day, and good luck.
536
00:36:01,240 --> 00:36:02,400
-Hi.
-Hi…
537
00:36:04,280 --> 00:36:05,440
Thank you very much.
538
00:36:06,360 --> 00:36:08,760
-Goodbye, ma'am.
-Thanks.
539
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
How do we celebrate?
540
00:36:25,000 --> 00:36:26,040
What do you mean?
541
00:36:26,600 --> 00:36:28,960
-Celebrate what?
-Excuse me?
542
00:36:30,680 --> 00:36:32,520
What? Are we gonna
accept the offer, Kenan?
543
00:36:32,600 --> 00:36:33,960
Lale, are you sure you're alright?
544
00:36:34,040 --> 00:36:35,560
What is that supposed to mean?
545
00:36:35,640 --> 00:36:37,600
This opportunity and money
are extraordinary.
546
00:36:37,680 --> 00:36:39,320
We're gonna come back
like a speeding bullet.
547
00:36:39,400 --> 00:36:41,840
They're asking me to shut down
my channel. You can't be serious.
548
00:36:41,920 --> 00:36:43,520
-So what?
-So what?
549
00:36:43,600 --> 00:36:46,160
Lale don't compare your
tiny channel with theirs. It's absurd.
550
00:36:47,520 --> 00:36:50,000
It's absurd? You mean that?
551
00:36:52,680 --> 00:36:54,640
-Okay, I'm going home now.
-We'll talk at home.
552
00:36:54,720 --> 00:36:56,480
No, you're not coming.
I don't want you home.
553
00:36:59,360 --> 00:37:00,360
Absurd…
554
00:37:04,200 --> 00:37:07,040
Unbelievable. Just unbelievable.
555
00:37:13,840 --> 00:37:14,960
How are you?
556
00:37:18,480 --> 00:37:20,760
Fine. You?
557
00:37:22,240 --> 00:37:23,160
I'm fine.
558
00:37:26,160 --> 00:37:27,440
Did you see the ratings?
559
00:37:27,520 --> 00:37:29,000
We're up by 1.5 points.
560
00:37:30,160 --> 00:37:31,280
So I heard.
561
00:37:33,440 --> 00:37:34,640
Also…
562
00:37:35,840 --> 00:37:37,480
congratulations.
563
00:37:38,400 --> 00:37:39,440
Thank you, appreciate it.
564
00:37:39,520 --> 00:37:41,600
But Lale asked me to replace her.
I haven't really--
565
00:37:41,680 --> 00:37:42,960
Not that, Yusuf.
566
00:37:44,520 --> 00:37:46,120
Um, Güliz.
567
00:37:48,280 --> 00:37:51,920
You and Güliz are together, apparently.
568
00:37:56,200 --> 00:37:57,360
We are, yeah.
569
00:37:58,840 --> 00:38:00,040
In fact…
570
00:38:02,480 --> 00:38:04,160
In fact what?
571
00:38:04,240 --> 00:38:06,320
Ah, there you are,
the girls said you'd be here.
572
00:38:06,400 --> 00:38:08,080
Dinner with my dad, tonight.
573
00:38:08,160 --> 00:38:09,760
Aslı, they called.
574
00:38:09,840 --> 00:38:12,920
Nilgun from marketing
is apparently swamped, but I don't care.
575
00:38:13,000 --> 00:38:14,200
Please check that for me.
576
00:38:15,320 --> 00:38:16,560
Hey, love.
577
00:38:24,800 --> 00:38:27,480
Oh, by the way, um,
I've got plans for tonight.
578
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
I'm sure it's fine if you put that off.
579
00:38:30,400 --> 00:38:32,600
I was wondering,
do you guys know each other?
580
00:38:36,840 --> 00:38:39,600
I know you guys worked
at the same network simultaneously,
581
00:38:39,680 --> 00:38:43,040
but back then my sweetheart
was as coy as a shy fawn.
582
00:38:45,320 --> 00:38:47,200
But I've known Aslı for a while now.
583
00:38:47,880 --> 00:38:50,880
You asked her to be here,
but you should be careful, honey.
584
00:38:52,280 --> 00:38:55,320
Güliz, we've already
had this conversation, haven't we?
585
00:38:55,400 --> 00:38:58,600
Still, I thought it'd be good
to say it when the lady's around
586
00:38:58,680 --> 00:39:01,600
because she happens
to be a little vixen, so…
587
00:39:01,680 --> 00:39:05,240
Anyhow, you'll get acquainted,
and bond anyway. All right, see you!
588
00:39:14,880 --> 00:39:16,280
Uh, see you around, then.
589
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
Sure thing.
590
00:40:16,360 --> 00:40:17,720
It's a date!
591
00:40:18,520 --> 00:40:20,800
You're here to see me, Lale, aren't you?
592
00:40:21,520 --> 00:40:23,560
What? What?
593
00:40:23,640 --> 00:40:26,080
I see you've got that
sly as a fox look on your face.
594
00:40:26,160 --> 00:40:28,120
What is it
you're overthinking this time, eh?
595
00:40:28,200 --> 00:40:30,080
Look at me, my life's
in shambles beyond belief,
596
00:40:30,160 --> 00:40:31,800
but I'm still kicking,
drowning my sorrows.
597
00:40:33,880 --> 00:40:35,880
Good for you, have fun with it.
598
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
Also, it was a good show, congratulations.
599
00:40:39,160 --> 00:40:41,440
So? Did you tell them no?
600
00:40:42,360 --> 00:40:45,800
I heard they made you a wicked offer,
and that's for one season only.
601
00:40:48,000 --> 00:40:49,680
Let's say I don't know… yet.
602
00:40:49,760 --> 00:40:52,840
You're saying you don't know
when in fact you're shaking in your boots.
603
00:40:55,120 --> 00:40:56,400
Just take the deal.
604
00:40:56,480 --> 00:40:58,600
Take it and let's battle like before.
605
00:40:59,680 --> 00:41:01,400
Don't be so scared, Lale.
606
00:41:02,280 --> 00:41:03,520
I promise you,
607
00:41:03,600 --> 00:41:06,600
you've started to look like
a bad version of yourself.
608
00:41:06,680 --> 00:41:08,360
Grow a pair already.
609
00:41:08,840 --> 00:41:10,800
-You think so?
-I do.
610
00:41:11,520 --> 00:41:14,920
Now it's our turn, y'know,
the new generation, generation Z.
611
00:41:15,760 --> 00:41:17,280
You guys are welcome to attack us.
612
00:41:17,360 --> 00:41:19,720
Go ahead, but then we'll see the fur fly.
613
00:41:19,800 --> 00:41:21,320
Give it your best shot,
614
00:41:21,920 --> 00:41:24,480
with all your self-righteousness
and ethical babble.
615
00:41:27,320 --> 00:41:28,760
We'll have to wait and see.
616
00:41:49,440 --> 00:41:51,080
I talked to them earlier.
617
00:41:51,160 --> 00:41:54,080
They agreed to back down
from the clause to shut your channel down.
618
00:41:56,960 --> 00:41:58,160
And also…
619
00:42:05,960 --> 00:42:08,720
Will you promise
to never stop loving me, all right?
620
00:42:10,200 --> 00:42:11,360
I'm sorry.
621
00:42:15,320 --> 00:42:16,720
Apology accepted.
622
00:42:18,920 --> 00:42:20,280
Don't, if you dare.
623
00:42:23,440 --> 00:42:24,560
I love you.
624
00:42:25,760 --> 00:42:28,240
And I love you. So much.
625
00:42:30,240 --> 00:42:33,200
The king,
having the support of his lieutenants,
626
00:42:33,280 --> 00:42:36,800
is also obliged
to protect them, just like cubs.
627
00:42:36,880 --> 00:42:38,960
To preserve its composure,
628
00:42:39,040 --> 00:42:42,600
the lion may find it necessary
to conceal their anxiety.
629
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
Well?
630
00:42:48,080 --> 00:42:50,840
Here we are. A new chapter.
631
00:42:51,680 --> 00:42:52,920
One final round.
632
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
One season.
633
00:43:04,160 --> 00:43:05,160
Okay.
634
00:43:07,480 --> 00:43:09,680
One last round. I'm in.
635
00:43:10,680 --> 00:43:13,080
I thought this through.
We'll get Nunu and Ali.
636
00:43:13,680 --> 00:43:15,240
We'll create our own style.
637
00:43:16,160 --> 00:43:19,080
The people we're dealing with
are not the type to oppose this.
638
00:43:19,640 --> 00:43:22,200
We won't be dealing with any
of those old fart shareholders.
639
00:43:22,280 --> 00:43:26,160
That's why the lion
has to face their demons alone.
640
00:43:26,240 --> 00:43:28,360
With only one ace up the sleeve,
641
00:43:28,440 --> 00:43:30,840
one trump card
they always carry with them.
642
00:43:30,920 --> 00:43:31,840
Their pride.
643
00:43:31,920 --> 00:43:34,240
But first, we need to close the deal.
644
00:43:37,160 --> 00:43:38,480
Do you trust me?
645
00:43:42,120 --> 00:43:43,120
I do.
646
00:44:13,520 --> 00:44:15,240
Good morning. Welcome, Mrs. Gül.
647
00:44:15,320 --> 00:44:17,320
Please, your office is that way.
648
00:44:17,400 --> 00:44:18,400
Thanks.
649
00:44:51,200 --> 00:44:52,480
May I come in?
650
00:44:52,560 --> 00:44:54,600
-Sure.
-My name is Nihal, ma'am.
651
00:44:54,680 --> 00:44:57,720
Since we're just getting started,
I've been put in charge of orientation.
652
00:44:58,600 --> 00:45:01,440
Well, how are you? Are you comfortable?
Anything I can help you with?
653
00:45:02,360 --> 00:45:03,600
No, I'm fine. Thanks.
654
00:45:04,480 --> 00:45:05,920
I just haven't met the CEO.
655
00:45:06,000 --> 00:45:09,080
Um, as you know, our orientation
will be at twelve o'clock.
656
00:45:09,160 --> 00:45:10,880
It's actually a meeting for introductions.
657
00:45:10,960 --> 00:45:13,240
You can find all the info
in your company email.
658
00:45:13,320 --> 00:45:15,240
Perfect. Thanks for your help.
659
00:45:15,320 --> 00:45:16,840
Once again, good luck, ma'am.
660
00:45:40,680 --> 00:45:41,680
What?
661
00:45:59,520 --> 00:46:01,160
-Hi there.
-Hi, ma'am.
662
00:46:02,400 --> 00:46:03,640
Uh, Lale hasn't arrived yet?
663
00:46:03,720 --> 00:46:06,000
She must be in traffic,
she'll be here shortly.
664
00:46:06,080 --> 00:46:08,520
I think there's a good chance
Lale will do more than one season.
665
00:46:09,280 --> 00:46:11,960
You'll lay a strong foundation here
that will stand the test of time,
666
00:46:12,040 --> 00:46:13,560
like The Other Side. I can feel it.
667
00:46:23,520 --> 00:46:24,560
What is it?
668
00:46:27,960 --> 00:46:30,280
Nothing, Kenan. Enough.
669
00:46:30,360 --> 00:46:32,800
Something's wrong. I know you.
670
00:46:32,880 --> 00:46:34,080
You can tell me.
671
00:46:39,640 --> 00:46:40,760
I'll tell you later.
672
00:46:41,360 --> 00:46:42,360
Fine.
673
00:46:51,600 --> 00:46:53,040
Uh…
674
00:46:53,120 --> 00:46:55,760
I'd love to give you a welcome speech,
675
00:46:55,840 --> 00:46:58,320
I mean, that's actually
one of my favorite things to do.
676
00:46:58,400 --> 00:47:02,520
But, um, I'm sure our CEO
will give you the best speech ever.
677
00:47:05,320 --> 00:47:08,240
Hello. Hi, guys. I'm sorry I'm late.
678
00:47:08,320 --> 00:47:09,640
I apologize.
679
00:47:09,720 --> 00:47:13,280
Have a seat, Mr. Emre. You're not late
because our CEO is not here yet.
680
00:47:27,800 --> 00:47:30,600
IN SEARCH OF THE TRUTH
681
00:47:49,520 --> 00:47:52,440
Please, Ms. Müge,
I was just talking about you.
682
00:47:52,520 --> 00:47:53,840
Nihal, thank you, dear.
683
00:48:00,720 --> 00:48:02,640
Meet our new CEO in person.
684
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Hey, hello.
685
00:48:27,760 --> 00:48:30,360
I'm sorry I'm late.
The traffic was terrible…