1 00:00:07,320 --> 00:00:08,840 Look, isn't that Lale Kiran? 2 00:00:08,920 --> 00:00:12,440 -Yeah, she's trending right now. -I don't think she knows it yet. 3 00:00:12,520 --> 00:00:13,600 Guess not. 4 00:00:19,320 --> 00:00:21,080 I mean, have you seen her video yet? 5 00:00:21,600 --> 00:00:25,360 It's really unfortunate for a woman to go through something like that. 6 00:00:25,440 --> 00:00:26,400 Look at her. 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,080 -What do you think? -What happened? 8 00:00:30,520 --> 00:00:31,640 LALE KIRAN'S SEX TAPE 9 00:00:31,720 --> 00:00:32,800 HAS ANYONE NOT SEEN IT? 10 00:00:32,880 --> 00:00:33,880 WOW, WHAT A WOMAN! 11 00:00:33,960 --> 00:00:35,000 SHAME ON YOU! 12 00:00:35,760 --> 00:00:37,520 NOW WE'VE SEEN EVERYTHING… 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,640 LALE KIRAN BUSTED IN HOTEL ROOM 14 00:00:39,720 --> 00:00:41,440 I WATCHED IT TOO. DON'T WATCH IT. 15 00:00:41,520 --> 00:00:43,320 SEND IT TO ME, I'M SO CURIOUS 16 00:00:43,400 --> 00:00:44,880 IT'S THE END FOR LALE 17 00:00:53,800 --> 00:00:58,040 AS THE CROW FLIES 18 00:01:05,840 --> 00:01:09,400 ♪ Na-na, na-na-na All together now ♪ 19 00:01:11,200 --> 00:01:13,400 ♪ Na-na, na-na-na ♪ 20 00:01:16,080 --> 00:01:18,040 ♪ Na-na, na-na-na ♪ 21 00:01:20,400 --> 00:01:24,160 ♪ Life Na-na, na-na-na ♪ 22 00:01:24,240 --> 00:01:28,320 ♪ Live is life Na-na, na-na-na ♪ 23 00:01:29,480 --> 00:01:33,480 ♪ Live-a-bop-bop-bop, life Na-na, na-na-na ♪ 24 00:01:34,240 --> 00:01:38,440 ♪ Live is life Na-na, na-na-na ♪ 25 00:01:40,040 --> 00:01:41,720 ♪ When we all… ♪ 26 00:01:45,120 --> 00:01:49,800 ♪ Every minute of an hour Don't think about the rest ♪ 27 00:01:49,880 --> 00:01:54,400 ♪ Then you all get the power You all get the best ♪ 28 00:01:55,280 --> 00:01:57,480 ♪ And everyone gives everything… ♪ 29 00:01:59,680 --> 00:02:01,680 ♪ Everybody sings ♪ 30 00:02:02,200 --> 00:02:05,640 ♪ Then it's life Na-na, na-na-na ♪ 31 00:02:05,720 --> 00:02:06,600 YES 32 00:02:06,680 --> 00:02:08,640 ♪ Live is life ♪ 33 00:02:09,560 --> 00:02:12,680 Hello, how are you all doing? I thank you all for tuning in to my live session. 34 00:02:12,760 --> 00:02:15,120 We're starting a little late today. Ten minutes late, almost. 35 00:02:15,200 --> 00:02:16,280 Sorry for the inconvenience. 36 00:02:17,920 --> 00:02:19,760 BEST SCIENCE PROGRAM MOST INFLUENTIAL BROADCASTER 37 00:02:19,840 --> 00:02:23,720 ♪ Na-na, na-na-na Live is life ♪ 38 00:02:23,800 --> 00:02:28,360 ♪ When we all feel the power Live is life… ♪ 39 00:02:28,440 --> 00:02:30,720 DAILY NEWS WITH LALE KIRAN 40 00:02:33,040 --> 00:02:33,960 NOW 41 00:02:34,040 --> 00:02:37,800 ♪ When the feeling of the people Live is life… ♪ 42 00:02:37,880 --> 00:02:40,160 And that concludes our live session for today. 43 00:02:40,240 --> 00:02:43,240 Tomorrow, let's hope for a bright sunny day when we get up. 44 00:02:43,320 --> 00:02:45,600 I look forward to your presence once again, tomorrow. 45 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 Thank you everyone. 46 00:02:47,240 --> 00:02:51,800 ♪ Every minute of an hour Don't think about the rest ♪ 47 00:02:52,320 --> 00:02:54,720 ♪ Then you all get the power… ♪ 48 00:02:54,800 --> 00:02:57,400 I DIDN'T MISS LALE KIRAN'S SHOW TODAY EITHER. 49 00:02:57,480 --> 00:02:59,960 LALE KIRAN LITERALLY HAS NO COMPETITORS 50 00:03:00,040 --> 00:03:03,800 A NEW ERA IN JOURNALISM… #LALEKIRAN 51 00:03:05,320 --> 00:03:08,680 LALE KIRAN UPTURNS ALL PLATFORMS! 52 00:03:08,760 --> 00:03:11,520 DID YOU SEE HER FOLLOWER COUNT? 53 00:03:11,600 --> 00:03:14,560 LALE KIRAN IS ABOUT TO BREAK A RECORD! 54 00:03:14,640 --> 00:03:18,080 WHAT A SHOW! 55 00:03:18,160 --> 00:03:21,320 YOU MUST STREAM MORE OFTEN, LALE 56 00:03:21,400 --> 00:03:23,080 SHE DOMINATES ALL MEDIA 57 00:03:25,400 --> 00:03:26,280 Yes? 58 00:03:26,360 --> 00:03:28,960 How was it? By your standards, of course. 59 00:03:29,040 --> 00:03:31,320 I watched it, you were amazing like always. 60 00:03:31,400 --> 00:03:33,640 I guess it was good. It was nice. 61 00:03:35,000 --> 00:03:37,040 And you? Are you okay? 62 00:03:37,120 --> 00:03:38,160 I really can't say. 63 00:03:38,240 --> 00:03:40,720 I feel like an asteroid's coming towards me, but we'll see. 64 00:03:40,800 --> 00:03:42,760 -What do you mean? -Nothing. 65 00:03:42,840 --> 00:03:45,160 Should I get something before I come over tonight? 66 00:03:46,000 --> 00:03:47,200 Just you is fine. 67 00:03:48,680 --> 00:03:50,880 You know, that's exactly what I need at the moment. 68 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 Love you. 69 00:03:53,800 --> 00:03:54,920 I love you too, Kenan. 70 00:03:55,000 --> 00:03:56,080 I'll see you later. 71 00:04:18,400 --> 00:04:19,680 You wanna hear something? 72 00:04:19,760 --> 00:04:22,080 Things look like they're gonna spin out of control. 73 00:04:22,160 --> 00:04:23,760 You think the rumors are true? 74 00:04:23,840 --> 00:04:25,440 I'm not really sure. 75 00:04:38,040 --> 00:04:39,280 Good luck, sir. 76 00:05:01,840 --> 00:05:02,920 Yusuf? 77 00:05:03,680 --> 00:05:06,240 What's up? Sir, is everything okay? 78 00:05:12,840 --> 00:05:14,040 Twenty seconds… 79 00:05:24,200 --> 00:05:26,040 Nunu, look at him, Yusuf doesn't look well. 80 00:05:26,800 --> 00:05:30,040 Yusuf, are you okay, man? Yusuf? 81 00:05:30,720 --> 00:05:31,800 Yusuf, what's going on? 82 00:05:36,200 --> 00:05:37,880 Last five before we go on air. 83 00:05:41,480 --> 00:05:43,800 Jesus Christ! It looks like the man's having a heart attack! 84 00:05:46,600 --> 00:05:48,800 Nunu, don't go on air! Don't go on air! Yusuf! 85 00:05:52,120 --> 00:05:53,760 Yusuf. Yusuf. 86 00:05:53,840 --> 00:05:56,880 It's okay. Just relax. Relax yourself now, Yusuf. 87 00:05:56,960 --> 00:05:57,880 Relax, it's okay. 88 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 Call an ambulance! Call an ambulance right now! 89 00:06:00,040 --> 00:06:01,840 Somebody call an ambulance right away! 90 00:06:01,920 --> 00:06:03,000 Hey Yusuf, are you okay? 91 00:06:03,080 --> 00:06:05,120 Hey, are you okay? Yusuf, look at me. I'm here. 92 00:06:05,200 --> 00:06:08,360 I got you. It's okay, it's okay. Breathe. It's okay, pal. 93 00:06:10,000 --> 00:06:11,520 You're okay. I got you. 94 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 It's okay. Just calm down. 95 00:06:20,560 --> 00:06:22,920 -I gotta take a leak. -Make it quick. 96 00:06:23,880 --> 00:06:25,480 I was so not expecting that. 97 00:06:25,520 --> 00:06:27,360 Wow, that really caught me off-guard. 98 00:06:28,800 --> 00:06:32,360 That was unbelievable. Just wait a minute, wait a minute. 99 00:06:32,440 --> 00:06:34,960 Can we just celebrate this one more time? 100 00:06:35,600 --> 00:06:38,280 I love the ratings today. Wow! 101 00:06:38,360 --> 00:06:39,240 Amazing! 102 00:06:39,880 --> 00:06:41,840 Cheers, Aslı. Congratulations. 103 00:06:43,040 --> 00:06:45,880 We're really drinking a lot. This is the third one since we went off-air. 104 00:06:45,960 --> 00:06:47,640 What? Really? What time is it? 105 00:06:49,640 --> 00:06:50,880 Okay. Get out of here. 106 00:06:50,960 --> 00:06:53,120 Aw. Aslı, why? Come on, one more drink. 107 00:06:53,200 --> 00:06:55,000 I told you I had to work. Get out. Fun's over. 108 00:06:55,080 --> 00:06:56,960 She's back to being her usual, busy self. 109 00:06:57,040 --> 00:06:59,440 -Time for us to go. Come on, girls. -See you. 110 00:07:10,720 --> 00:07:14,520 The Other Side will not air today due to technical difficulties. 111 00:07:14,600 --> 00:07:16,360 Apologies to all of our viewers. 112 00:07:17,440 --> 00:07:18,520 That's weird. 113 00:07:19,040 --> 00:07:20,280 Aslı, what's up? 114 00:07:20,360 --> 00:07:21,480 I was looking for you. 115 00:07:22,960 --> 00:07:24,120 Gül, hold on a second. 116 00:07:28,520 --> 00:07:29,920 Dear, you hold on. 117 00:07:32,800 --> 00:07:34,880 Hey! Aslı? 118 00:07:36,320 --> 00:07:40,960 Did you go behind my back and sign a promotion deal for a toothpaste? 119 00:07:41,040 --> 00:07:42,400 -What? -Aslı! 120 00:07:45,040 --> 00:07:47,880 Listen, honey, could there be anything you're hiding from me? 121 00:07:49,520 --> 00:07:51,360 The Other Side wasn't on tonight. Why's that? 122 00:07:51,440 --> 00:07:53,160 Don't change the subject, please. 123 00:07:53,240 --> 00:07:56,200 Did you have a meeting with Ateş and his people without telling me? 124 00:07:56,280 --> 00:07:57,640 Did you guys talk? 125 00:07:57,720 --> 00:07:59,520 Gül, I'm busy now. 126 00:07:59,600 --> 00:08:01,360 Oh, really? I can tell. 127 00:08:03,280 --> 00:08:04,600 We'll discuss this later. 128 00:08:26,120 --> 00:08:27,440 What's this, what's going on? 129 00:08:27,520 --> 00:08:29,680 Yusuf had a seizure. They took him to the ER. 130 00:08:29,760 --> 00:08:31,360 I'll let you know when I know more. 131 00:08:31,440 --> 00:08:32,880 What do you mean by "seizure?" 132 00:08:32,960 --> 00:08:34,800 We don't know. He just collapsed. 133 00:08:36,360 --> 00:08:38,360 I'll try to get an update and let you know 134 00:08:54,520 --> 00:08:55,400 Oh, my love. 135 00:08:58,400 --> 00:08:59,320 Are you okay? 136 00:08:59,400 --> 00:09:02,040 I am. Really, don't worry. I'm fine. 137 00:09:03,120 --> 00:09:05,880 They said it wasn't a heart attack. He had a panic attack. 138 00:09:07,600 --> 00:09:08,880 I was worried sick. 139 00:09:12,000 --> 00:09:14,040 -Are you sure that you're okay? -Mm-hmm. 140 00:09:14,120 --> 00:09:16,520 Call me if you need anything, okay? Anytime. 141 00:09:16,600 --> 00:09:18,400 -Get well soon, bud. -Thanks, man. 142 00:09:18,480 --> 00:09:19,760 It's okay, I'm here. 143 00:09:21,560 --> 00:09:22,840 Are you all right? 144 00:09:22,920 --> 00:09:24,560 I was really scared, to be honest. 145 00:09:24,640 --> 00:09:25,680 That's good. 146 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 Here you go. 147 00:09:45,320 --> 00:09:47,320 Come here, come here, yeah. 148 00:09:47,400 --> 00:09:48,360 Hm. 149 00:09:59,640 --> 00:10:02,520 You're very beautiful. I just… 150 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 I adore you. 151 00:10:15,320 --> 00:10:17,240 This is what I live for, you know? 152 00:10:18,800 --> 00:10:21,040 All day long I deal with a lot of idiots, 153 00:10:21,120 --> 00:10:22,720 then I close my eyes… 154 00:10:25,920 --> 00:10:28,120 Your lips are all I can think about. 155 00:10:30,960 --> 00:10:32,240 I mean it. 156 00:10:38,600 --> 00:10:41,880 But I still get the impression you're a little furious. Is that the case? 157 00:10:41,960 --> 00:10:43,000 What's up? 158 00:10:52,480 --> 00:10:54,880 You're the one that got me involved with those newbies. 159 00:10:55,520 --> 00:10:57,360 You know that kid soared though, 160 00:10:57,440 --> 00:11:00,400 like an eagle, you really can't argue with that, you know? 161 00:11:02,720 --> 00:11:04,480 I'm sure it comes as no surprise to you, 162 00:11:04,560 --> 00:11:07,640 experiencing some psychological response is normal, Kenan. 163 00:11:08,400 --> 00:11:09,920 Don't you remember how I was? 164 00:11:11,480 --> 00:11:13,200 I used to get so nervous. 165 00:11:15,920 --> 00:11:18,720 At least you never passed out. 166 00:11:18,800 --> 00:11:20,080 Right? Hm? 167 00:11:21,440 --> 00:11:23,200 You never screwed up the show. 168 00:11:23,760 --> 00:11:26,120 Because you were right in front of me. 169 00:11:26,680 --> 00:11:29,160 I was looking into your eyes. 170 00:11:29,920 --> 00:11:31,600 Maybe the problem with the kid 171 00:11:31,680 --> 00:11:33,400 is that he has not yet met the Kenan 172 00:11:33,480 --> 00:11:34,680 who is meant to be in his life. 173 00:11:35,320 --> 00:11:36,240 Hm? 174 00:12:03,160 --> 00:12:04,320 Hello, Güliz? 175 00:12:06,800 --> 00:12:08,520 Have you lost even more weight? 176 00:12:09,560 --> 00:12:12,280 Maybe I have. I really have no idea. 177 00:12:13,360 --> 00:12:15,400 But you must have been working hard, that's for sure. 178 00:12:17,160 --> 00:12:20,400 Gül and you are just raking in the big bucks from that lousy show, right? 179 00:12:20,480 --> 00:12:21,880 I heard all about it. 180 00:12:22,600 --> 00:12:25,000 Uh… so why exactly did you want us to meet? 181 00:12:25,600 --> 00:12:28,240 Hon, well, the reason I called to meet you… 182 00:12:28,320 --> 00:12:29,400 Oh, just a second… 183 00:12:29,480 --> 00:12:31,040 Excuse me. Over here, please. 184 00:12:31,560 --> 00:12:33,480 Do you have any sweets or desserts to offer? 185 00:12:33,560 --> 00:12:35,280 -Like a chocolate cheesecake? -Yes. We do. 186 00:12:35,360 --> 00:12:37,320 -Okay, I'll have that. Thanks. -Certainly. 187 00:12:37,400 --> 00:12:39,680 I need a sugar rush since I'm starting to feel weak. 188 00:12:39,760 --> 00:12:41,000 What was I talking about? 189 00:12:41,080 --> 00:12:43,320 -Well, the reason, you know? -Yeah! 190 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 We want you as second anchor. 191 00:12:45,720 --> 00:12:47,960 We're shaking things up at The Other Side. 192 00:12:48,040 --> 00:12:50,920 We'll have two anchors now. You'll have the second chair. Interested? 193 00:12:51,800 --> 00:12:52,760 Uh… 194 00:12:54,520 --> 00:12:55,600 Actually… 195 00:12:56,520 --> 00:13:00,000 Ugh, c'mon! Will you please just stop acting so reluctant, Aslı? 196 00:13:00,560 --> 00:13:03,960 The moment I told you, you started to wag your tail like a happy puppy. 197 00:13:04,040 --> 00:13:05,680 So, just please, say yes already. 198 00:13:07,720 --> 00:13:08,840 Of course… 199 00:13:10,120 --> 00:13:12,840 I certainly would love to go back to news anchoring. 200 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 All right then. Just do what you need to 201 00:13:14,960 --> 00:13:16,160 and you can start next week. 202 00:13:19,120 --> 00:13:23,760 To be honest, I'm not exactly thrilled about this two-anchor idea, y'know? 203 00:13:23,840 --> 00:13:25,920 In the end, it makes the star less bright. 204 00:13:26,000 --> 00:13:28,080 But since my boyfriend asked for it, 205 00:13:28,160 --> 00:13:29,720 I can't really say no. 206 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Your boyfriend? 207 00:13:31,760 --> 00:13:33,480 Yusuf and I have been dating for a while. 208 00:13:33,560 --> 00:13:35,800 And he's in charge of the show's format. 209 00:13:36,320 --> 00:13:38,560 I mean, if this is what he wants to do to himself, 210 00:13:38,640 --> 00:13:40,120 there's nothing I can do. 211 00:13:44,960 --> 00:13:46,840 Mmm. By the way, this is good stuff. 212 00:13:47,720 --> 00:13:48,880 Really good. 213 00:13:51,840 --> 00:13:52,880 I didn't know. 214 00:13:53,600 --> 00:13:56,000 I'm happy… for you. 215 00:13:56,080 --> 00:13:58,520 I know, right? Normally, you should've heard about it, right? 216 00:13:58,600 --> 00:14:01,080 But the gentleman prefers to keep it under wraps. 217 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 He thinks it could hurt our image. 218 00:14:03,040 --> 00:14:04,600 We're a great match. 219 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 Actually, I'm hoping for a ring on my finger! 220 00:14:12,120 --> 00:14:14,120 This cheesecake is absolutely delicious. 221 00:14:14,680 --> 00:14:16,520 Would you like me to order one for you? 222 00:14:18,480 --> 00:14:21,120 Excuse me! We'd like another one of these, please. 223 00:14:21,200 --> 00:14:22,200 Absolutely. 224 00:14:24,480 --> 00:14:27,400 Yeah, I have to admit that things happened between me and my sister-in-law. 225 00:14:27,480 --> 00:14:28,760 Yes, it did. 226 00:14:30,120 --> 00:14:32,280 My wife was at her mother's place, 227 00:14:32,360 --> 00:14:35,520 her sister brought some soup over. One thing led to another-- 228 00:14:35,600 --> 00:14:39,080 You're a disgusting pig! You do that in our house, with my sister? 229 00:14:39,160 --> 00:14:40,880 You're pathetic, she's family! 230 00:14:42,440 --> 00:14:44,960 Let me get this straight. You're saying this is my fault? 231 00:14:45,040 --> 00:14:47,400 Didn't I tell you we shouldn't let her into our home? 232 00:14:50,560 --> 00:14:52,680 I'm sure you have no idea what it is, 233 00:14:52,760 --> 00:14:55,680 but have you ever thought about taking an empathetic approach? 234 00:14:55,760 --> 00:14:57,480 You, co-hosting a news show? 235 00:14:59,680 --> 00:15:02,240 How far have you come to return to The Other Side? 236 00:15:02,320 --> 00:15:03,640 That's the offer. 237 00:15:05,640 --> 00:15:06,840 A two-anchor format. 238 00:15:08,120 --> 00:15:12,200 Dearie, after everything we've done on this talk show, 239 00:15:12,280 --> 00:15:15,000 don't you think that when the audience sees you there, 240 00:15:15,840 --> 00:15:17,400 they won't find it a bit weird? 241 00:15:18,000 --> 00:15:20,680 I mean, reporting the news is serious business. 242 00:15:21,400 --> 00:15:23,520 I'm just giving you the heads up, Gül, 243 00:15:23,600 --> 00:15:24,840 I don't need your opinion. 244 00:15:24,920 --> 00:15:26,320 All right, dear, I mean, 245 00:15:26,880 --> 00:15:28,440 you said you were thinking about it. 246 00:15:28,520 --> 00:15:29,840 Go ahead, and think about it. 247 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 Hello, dear! 248 00:15:41,120 --> 00:15:43,320 Not now. Get out. 249 00:15:43,400 --> 00:15:45,720 -What the hell? -Out, out, get out I said! 250 00:15:46,560 --> 00:15:48,840 Get out, come on, people. Shoo, shoo, shoo, faster. 251 00:15:49,560 --> 00:15:51,680 The door! You left the door open. 252 00:16:07,320 --> 00:16:10,400 Why Aslı and why a two-anchor format? Why didn't you ask me that? 253 00:16:10,480 --> 00:16:12,360 This is what Yusuf wanted. 254 00:16:12,440 --> 00:16:14,520 We wanted to tell you as soon as Aslı said yes. 255 00:16:14,600 --> 00:16:16,560 To give me no choice in the matter? 256 00:16:17,280 --> 00:16:19,000 Hold on a second. Hold on a sec… 257 00:16:22,560 --> 00:16:25,000 Let me call you back. And this isn't over, Güliz. 258 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 Kenan speaking. 259 00:16:29,040 --> 00:16:31,160 Well, you know what? I hope God strikes her down. 260 00:16:31,240 --> 00:16:32,120 Mr. Seyfi… 261 00:16:32,200 --> 00:16:33,880 I really hope God strikes her down! 262 00:16:33,960 --> 00:16:35,840 Just please refrain from talking like that. 263 00:16:35,920 --> 00:16:38,800 Just stay calm and keep your cool while you're telling us your story. 264 00:16:38,880 --> 00:16:42,240 Whatever it is, we'll figure something out. Okay? Please, continue. 265 00:16:42,320 --> 00:16:43,560 Hello. 266 00:16:46,200 --> 00:16:49,880 Campaign workers are diligently striving to secure victory for their candidates, 267 00:16:49,960 --> 00:16:52,120 as the city of Istanbul-- Um… 268 00:16:54,120 --> 00:16:55,880 The city of, uh… 269 00:17:03,080 --> 00:17:04,560 Have you made up your mind? 270 00:17:06,600 --> 00:17:07,760 I'm still unsure. 271 00:17:10,680 --> 00:17:11,960 Hmm. 272 00:17:14,040 --> 00:17:16,720 I'm leaving right now. I mean, I'm leaving and quitting. 273 00:17:17,480 --> 00:17:19,400 My attorney will call yours tomorrow. 274 00:17:19,480 --> 00:17:20,520 Really? 275 00:17:34,280 --> 00:17:35,520 Mmm. 276 00:17:35,600 --> 00:17:37,320 -That guy… -Mm. 277 00:17:37,960 --> 00:17:41,280 certainly knows how to make the most tasty pickled tunny in Türkiye. 278 00:17:41,360 --> 00:17:43,120 Wow! 279 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 Lale, are you gonna say something? 280 00:17:45,520 --> 00:17:46,600 What? 281 00:17:46,680 --> 00:17:48,840 Don't you have something to share with me? 282 00:17:48,920 --> 00:17:50,320 What do you want me to say, Kenan? 283 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 I'm happy with the way things are. 284 00:17:52,280 --> 00:17:54,080 I'm really enjoying this new medium. 285 00:17:54,160 --> 00:17:57,000 There are no financial issues, no networks, no studios, 286 00:17:57,080 --> 00:17:59,120 no one to answer to. No bosses. No one. 287 00:17:59,200 --> 00:18:01,280 And I get to interact with the public openly. 288 00:18:01,360 --> 00:18:02,960 Lale, spare me, for heaven's sake. 289 00:18:04,280 --> 00:18:07,640 This investment is going to be the largest ever made in this country. 290 00:18:07,720 --> 00:18:09,080 Do you understand what that means? 291 00:18:09,160 --> 00:18:11,280 This won't be some old fucker's money now. 292 00:18:11,960 --> 00:18:14,720 This is like receiving money from another dimension. 293 00:18:15,480 --> 00:18:17,640 Infinite possibilities with infinite freedom. 294 00:18:17,720 --> 00:18:19,320 This is what we've always wanted. 295 00:18:20,160 --> 00:18:22,600 This is an enormous offer, Lale. 296 00:18:22,680 --> 00:18:24,640 And they want you to be their public face. 297 00:18:24,720 --> 00:18:27,640 If I were in your shoes, I'd be jumping up and down with joy. 298 00:18:30,040 --> 00:18:31,560 And who's the director? 299 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 I guess it'll be some foreigner. 300 00:18:33,280 --> 00:18:35,680 I mean, someone from abroad, not a local person. 301 00:18:35,760 --> 00:18:37,600 At least, that's the impression I've got. 302 00:18:40,400 --> 00:18:41,240 Come on then. 303 00:18:41,320 --> 00:18:43,480 -Come on what? -Are we gonna stay at home? 304 00:18:43,560 --> 00:18:45,800 Should we go elsewhere? I mean… Come on. 305 00:18:45,880 --> 00:18:47,560 All right, I'll go get changed. 306 00:18:47,640 --> 00:18:48,520 -Go on. -Fine. 307 00:19:01,000 --> 00:19:02,880 Kenan, the usual coming up, sir. 308 00:19:02,960 --> 00:19:04,480 You go ahead, I'll be right with you. 309 00:19:53,480 --> 00:19:54,720 I'll be back in a minute. 310 00:20:10,080 --> 00:20:11,400 Hello. 311 00:20:11,880 --> 00:20:13,000 Hello. 312 00:20:16,880 --> 00:20:18,120 You really look gorgeous. 313 00:20:18,200 --> 00:20:20,600 Of course I do. Like always, right? 314 00:20:21,320 --> 00:20:22,720 You look great, too. 315 00:20:23,240 --> 00:20:24,520 Like you always do. 316 00:20:27,640 --> 00:20:28,640 So, what's up with you? 317 00:20:28,720 --> 00:20:31,480 I've been following you, and your ratings are amazing. 318 00:20:31,560 --> 00:20:33,800 You've got another hit show on your hands. 319 00:20:33,880 --> 00:20:36,680 -But surely… -But surely… 320 00:20:36,760 --> 00:20:38,320 It's not journalism, is it? 321 00:20:39,200 --> 00:20:40,440 You are not a fan. 322 00:20:42,280 --> 00:20:44,560 I've cut down on my crude remarks significantly. 323 00:20:44,640 --> 00:20:45,920 I don't judge anymore. 324 00:20:46,680 --> 00:20:48,600 -You don't judge now? -Nope. 325 00:20:49,840 --> 00:20:51,760 Oh, my… 326 00:20:51,840 --> 00:20:53,960 Lale's ludicrous metamorphosis. 327 00:20:57,800 --> 00:20:59,080 What happened? 328 00:20:59,760 --> 00:21:01,280 Have you got the desire, like I do, 329 00:21:01,360 --> 00:21:03,280 to grab life by the horns with your bare hands? 330 00:21:03,360 --> 00:21:07,160 Because it's not like you to be out this late in a place like this. 331 00:21:15,640 --> 00:21:16,880 So, you received an offer. 332 00:21:16,960 --> 00:21:19,000 I'm happy for you. Congratulations. 333 00:21:19,080 --> 00:21:20,200 I did, it's true. 334 00:21:21,880 --> 00:21:24,640 I was hoping to be considered by this hot new network… 335 00:21:25,360 --> 00:21:28,600 But naturally, you were like a shining star outshining everyone. 336 00:21:29,480 --> 00:21:31,040 Lale Kiran, 337 00:21:31,120 --> 00:21:32,960 a tale that stretches through the ages. 338 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 It's life. 339 00:21:35,360 --> 00:21:36,440 I know, right? 340 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 It's life. 341 00:21:39,440 --> 00:21:40,680 You should live it up, huh? 342 00:21:41,200 --> 00:21:43,920 We all should. After all, we only live once, don't we? 343 00:21:44,000 --> 00:21:46,720 Mm-hmm. What about you? Will you accept the offer? 344 00:21:48,200 --> 00:21:51,200 I'm not sure. I'll just go with the flow, I guess. 345 00:21:52,120 --> 00:21:53,280 And you? 346 00:21:53,960 --> 00:21:56,600 I bet you'll be giving it way too much thought. 347 00:21:56,680 --> 00:21:58,880 Taking every little detail into consideration. 348 00:22:01,040 --> 00:22:02,840 Whatever. 349 00:22:04,200 --> 00:22:05,160 Ciao 350 00:22:05,680 --> 00:22:07,080 Have fun, dear! 351 00:22:07,840 --> 00:22:09,400 -Ooh! -Be careful! 352 00:22:14,560 --> 00:22:17,120 The bird is itching for a showdown with the lion. 353 00:22:17,840 --> 00:22:19,760 This is how it defines itself. 354 00:22:20,280 --> 00:22:24,680 This is the sole path it can embrace to exude superiority. 355 00:22:24,760 --> 00:22:28,880 That's why it provokes the lion, enticing it to rejoin the game. 356 00:22:28,960 --> 00:22:32,920 Each time it eagerly exclaims, "Come on, bring it on." 357 00:22:33,000 --> 00:22:35,040 What the hell is that, huh? 358 00:22:37,840 --> 00:22:39,040 Thank you, honey. 359 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Cheers. 360 00:22:50,880 --> 00:22:54,480 I wish we never found him, but we did. Somehow we got a hold of him. 361 00:22:54,560 --> 00:22:55,800 I get that, Seyfi, I do. 362 00:22:55,880 --> 00:22:57,920 Tell me your side of the story. What happened? 363 00:22:58,000 --> 00:23:00,520 A magical love began, you met on the internet, then you two… 364 00:23:00,600 --> 00:23:02,440 You're watching this piece of garbage now? 365 00:23:02,520 --> 00:23:04,000 Just taking a look. 366 00:23:04,720 --> 00:23:05,600 Well, you shouldn't. 367 00:23:05,680 --> 00:23:07,480 I'm gonna find you something great to look at. 368 00:23:08,640 --> 00:23:11,160 The love struck like lightning, it was disastrous though. 369 00:23:11,240 --> 00:23:13,080 The car's gone, the apartment's gone. 370 00:23:42,280 --> 00:23:45,400 Do you think I grab life by the horns with my bare hands? 371 00:23:47,520 --> 00:23:48,520 Huh? 372 00:23:50,120 --> 00:23:52,920 You have the ability to hold fire with your bare hands. 373 00:23:58,480 --> 00:24:01,640 That's why I adore you all the more. 374 00:24:20,880 --> 00:24:23,400 When the bird goes back to the woods, 375 00:24:23,480 --> 00:24:27,440 it knows that the woods are an infinite enigma. 376 00:24:27,520 --> 00:24:29,840 Don't look at me! What are you staring at? 377 00:24:29,920 --> 00:24:30,840 I'm leaving, okay? 378 00:24:32,280 --> 00:24:34,880 Don't I deserve some applause? Hm? 379 00:24:36,160 --> 00:24:38,760 You pieces of shit. You're all fucking assholes, okay? 380 00:24:39,600 --> 00:24:40,760 There, I said it! 381 00:24:40,840 --> 00:24:42,920 I don't give a damn whether any of you burn in hell! 382 00:24:44,880 --> 00:24:47,440 It's like a blindfolded wanderer, 383 00:24:47,520 --> 00:24:50,640 unaware of the lurking perils ready to pounce. 384 00:24:51,120 --> 00:24:55,760 And that's precisely why the predator bird has developed a sense of fear. 385 00:24:57,080 --> 00:25:00,080 Yeah, you know, these days I've really stepped up my Pilates game. 386 00:25:00,160 --> 00:25:02,120 But that's how it should be, don't you think? 387 00:25:02,200 --> 00:25:05,040 I honestly do think that you look amazing, ma'am. 388 00:25:05,120 --> 00:25:06,640 Thanks, darling. 389 00:25:06,720 --> 00:25:09,720 You look a little slimmer, as well. You should keep that up. 390 00:25:15,480 --> 00:25:16,760 Welcome back, ma'am. 391 00:25:18,000 --> 00:25:19,120 Well, thank you. 392 00:25:19,200 --> 00:25:22,520 I was really happy to hear that we'd be working together again. 393 00:25:23,880 --> 00:25:24,840 Really? 394 00:25:26,080 --> 00:25:27,240 So was I. 395 00:25:31,520 --> 00:25:34,240 Oh! Ali, Nunu, how are you guys doing? 396 00:25:34,320 --> 00:25:35,880 I've missed you so much. 397 00:25:50,560 --> 00:25:52,440 Take that painting down now. 398 00:25:59,600 --> 00:26:02,840 A lot of people came and went after you left. 399 00:26:02,920 --> 00:26:04,480 Even good old Mehmet quit. 400 00:26:04,560 --> 00:26:07,960 So, you see that things have changed a lot since the last time you were here. 401 00:26:09,160 --> 00:26:10,680 Aslı, ma'am. Are you all right? 402 00:26:11,280 --> 00:26:12,320 Ma'am? 403 00:26:13,760 --> 00:26:16,520 Yeah. How could you ask me that? 404 00:26:16,600 --> 00:26:19,280 Yeah, I'm all right. Great even. Isn't it obvious? 405 00:26:20,640 --> 00:26:22,640 Get me a cup of coffee, I'll be back in a minute. 406 00:26:22,720 --> 00:26:23,760 Sure. 407 00:26:42,960 --> 00:26:45,240 Hi, Aslı. Can I help you with something? 408 00:26:46,800 --> 00:26:48,680 You don't have a story meeting anymore? 409 00:26:48,760 --> 00:26:50,680 We just finished it and everyone left. 410 00:27:05,480 --> 00:27:07,200 This is your room, ma'am. 411 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 Mm-hmm. Thank you. 412 00:27:09,680 --> 00:27:11,720 We're looking for a good personal assistant for you. 413 00:27:11,800 --> 00:27:14,080 Do you need anyone with specific qualifications? 414 00:27:14,160 --> 00:27:16,920 Or maybe you'd like to interview the candidates yourself. 415 00:27:17,000 --> 00:27:19,600 Oh, no, I don't want an assistant, I don't need one. I'm good. 416 00:27:20,200 --> 00:27:22,960 -Are you saying that you have your own-- -No, I don't. 417 00:27:23,040 --> 00:27:25,200 It's just that I like working alone better. 418 00:27:25,280 --> 00:27:27,120 Okay then, ma'am, whatever you like. 419 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 -Welcome back then. -Thanks a lot. 420 00:27:29,360 --> 00:27:31,000 If you need anything, I'll be next-door. 421 00:27:31,080 --> 00:27:32,600 Is Yusuf available? 422 00:27:32,680 --> 00:27:35,240 I think he left already and won't be back until late. 423 00:27:35,320 --> 00:27:37,080 He's got meetings to attend. 424 00:27:38,240 --> 00:27:39,320 I see, thank you. 425 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 You're welcome. 426 00:28:02,400 --> 00:28:03,240 Hey. 427 00:28:03,320 --> 00:28:06,760 I didn't see you there. Welcome back. 428 00:28:06,840 --> 00:28:07,960 Yusuf is out right now. 429 00:28:12,760 --> 00:28:14,960 Yusuf and Güliz have been dating for a while. 430 00:28:15,040 --> 00:28:16,520 Why was I not made aware of this? 431 00:28:16,600 --> 00:28:18,960 Hale, damn it, what the hell am I paying you for? 432 00:28:19,040 --> 00:28:21,360 But I wasn't sure. They haven't told anybody. 433 00:28:21,440 --> 00:28:23,440 They get along fine, but dating? 434 00:28:23,520 --> 00:28:24,880 Fine, whatever. 435 00:28:26,160 --> 00:28:28,480 But you're in love with Yusuf, aren't you? 436 00:28:29,160 --> 00:28:30,880 Don't think I didn't notice. 437 00:28:30,960 --> 00:28:32,280 You always ask about him. 438 00:28:32,360 --> 00:28:34,240 Now Güliz and Yusuf are dating, 439 00:28:34,320 --> 00:28:37,080 the whole career vs. love debate gets played out! 440 00:28:37,560 --> 00:28:40,120 Don't worry, I'll keep you in the loop about what's happening. 441 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 I've got your back. 442 00:28:43,320 --> 00:28:44,720 Absolutely, Hale. 443 00:28:45,200 --> 00:28:46,680 We're a team you and I, aren't we? 444 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 Keep up the good work. 445 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 I have to make a few phone calls, 446 00:28:51,720 --> 00:28:53,200 we'll talk later, okay? 447 00:28:53,280 --> 00:28:54,680 Okay, no problem. 448 00:29:03,720 --> 00:29:06,000 Hello? Aslı Tuna speaking. 449 00:29:06,800 --> 00:29:09,680 That's right, I started working here today, thank you. 450 00:29:10,240 --> 00:29:11,480 Nice to be here again. 451 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 I was wondering if you could help me. 452 00:29:13,480 --> 00:29:17,040 I'm calling about a junior reporter at the newsroom, Hale İleri. 453 00:29:18,160 --> 00:29:20,640 I need you to terminate her contract, please. 454 00:29:22,840 --> 00:29:26,760 Our former working relationship was not a favorable experience for us. 455 00:29:27,600 --> 00:29:29,320 But if you need a statement… 456 00:29:30,640 --> 00:29:32,760 I don't think you need one since I am asking. 457 00:29:33,640 --> 00:29:36,200 Thank you for your help. We should get coffee together, um… 458 00:29:36,880 --> 00:29:38,040 Sure. See you. 459 00:29:48,440 --> 00:29:51,360 I thought I was going to meet with the Asia regional director. 460 00:29:51,960 --> 00:29:53,000 Let me explain it. 461 00:29:53,080 --> 00:29:55,320 They delegated the organizational processes to us 462 00:29:55,400 --> 00:29:57,200 'cause we know this region so well. 463 00:29:57,280 --> 00:29:59,160 Oh. I see. 464 00:30:00,200 --> 00:30:01,800 Well, I don't mind at all, you know. 465 00:30:02,560 --> 00:30:04,080 I guess then, we can begin. 466 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 All right then. 467 00:30:06,840 --> 00:30:08,160 The thing is, uh, 468 00:30:08,680 --> 00:30:12,480 as stated here, the proposed position is for Chief Operating Officer. 469 00:30:13,080 --> 00:30:17,520 But as you are probably aware, at channel mon5, I served as CEO. 470 00:30:18,320 --> 00:30:22,440 And so, it seems like I've been given a less prestigious position. 471 00:30:22,520 --> 00:30:24,480 Well, is that a problem for you? 472 00:30:37,160 --> 00:30:39,520 Then here's to a new and exciting journey. 473 00:30:39,600 --> 00:30:41,040 Likewise. 474 00:31:03,600 --> 00:31:06,040 Hello everyone, and good luck to you all. 475 00:31:06,120 --> 00:31:07,320 Hello. 476 00:31:08,760 --> 00:31:11,560 -Aslı, ma'am, do you need your phone? -You keep it for now, thanks. 477 00:31:19,440 --> 00:31:22,120 THE OTHER SIDE 478 00:31:37,680 --> 00:31:38,880 Oh, hi there sir, I'm Aslı. 479 00:31:38,960 --> 00:31:40,320 -Özgür. -Nice to meet you. 480 00:31:40,840 --> 00:31:41,880 I'll take that. 481 00:31:56,280 --> 00:31:57,520 Thank you. 482 00:32:10,880 --> 00:32:12,120 Welcome back, man. 483 00:32:12,200 --> 00:32:13,640 It's good to be back, thank you. 484 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 Here we go. 485 00:32:17,600 --> 00:32:19,240 -Welcome back. -How are you, Özgür? 486 00:32:19,320 --> 00:32:22,280 -Great. And yourself? -Good. How was the start of our day? 487 00:32:22,360 --> 00:32:23,680 -Good. -Okay. 488 00:32:24,640 --> 00:32:26,000 Yup, I got that. 489 00:32:27,000 --> 00:32:29,240 Yusuf, are you all right, buddy? 490 00:32:29,320 --> 00:32:30,640 Yeah, my man, and you? 491 00:32:31,400 --> 00:32:32,480 Kenan isn't around? 492 00:32:32,560 --> 00:32:35,240 He's not coming. I mean, I'm not sure. 493 00:32:35,320 --> 00:32:36,560 Huh, okay, uh… 494 00:32:37,640 --> 00:32:38,640 You're all set, sir. 495 00:32:38,720 --> 00:32:40,000 Okay. Thanks, much appreciated. 496 00:32:40,080 --> 00:32:41,120 -You got it. -I'll see you. 497 00:32:41,200 --> 00:32:43,400 -We're going live in five. -All right. 498 00:32:45,280 --> 00:32:48,920 Three, two, one, you're on Yusuf. 499 00:32:49,000 --> 00:32:51,480 Good evening everyone. Welcome back to The Other Side. 500 00:32:51,560 --> 00:32:53,920 As we ride the wave of this unexpected Indian summer, 501 00:32:54,000 --> 00:32:55,720 we'd like to extend a warm welcome 502 00:32:55,800 --> 00:32:58,000 with an exciting new development from our end. 503 00:32:58,080 --> 00:33:01,080 From now on, our show will, in fact, have two anchors. 504 00:33:01,160 --> 00:33:03,960 And right beside me is someone I'm sure you all know very well. 505 00:33:04,040 --> 00:33:05,480 Cam 2, on Aslı. 506 00:33:06,960 --> 00:33:07,960 Aslı? 507 00:33:19,400 --> 00:33:20,880 Büşbüş has been found. 508 00:33:24,040 --> 00:33:27,560 When you are sleeping, no one can tell that you're crazy. 509 00:33:27,640 --> 00:33:30,480 -Are you a psychopath, a mad woman? -I don't think I have a problem. 510 00:33:33,200 --> 00:33:35,080 There I was, setting up a table for you. 511 00:33:35,160 --> 00:33:37,200 I think you need to see a doctor, very soon. 512 00:33:37,280 --> 00:33:39,400 You're in serious need of a good therapy. 513 00:33:40,880 --> 00:33:44,040 That's a shame. So you basically fell in love with me? 514 00:33:44,120 --> 00:33:45,440 You animal! Asshole! 515 00:33:45,520 --> 00:33:46,960 -What is it? -You made fun of me! 516 00:33:47,040 --> 00:33:48,320 -What's wrong? -You enjoy it? 517 00:33:48,400 --> 00:33:50,160 Don't you feel a little happy for me? 518 00:33:50,960 --> 00:33:53,280 Get the fuck out! Out! 519 00:34:02,320 --> 00:34:04,520 Good evening, everyone. I'm Aslı Tuna. 520 00:34:04,600 --> 00:34:06,600 I've missed working in this great environment. 521 00:34:06,680 --> 00:34:09,600 The fact is, I can't even describe how happy I am. 522 00:34:09,680 --> 00:34:12,840 And I'm very excited and overjoyed to be appearing on your TV screens 523 00:34:12,920 --> 00:34:14,200 after all this time apart. 524 00:34:14,680 --> 00:34:16,920 Wonderful. Once again, welcome back. 525 00:34:17,000 --> 00:34:18,560 Thanks a lot Yusuf. 526 00:34:18,640 --> 00:34:21,320 -Should we begin our first segment? -Of course. 527 00:34:42,280 --> 00:34:44,640 GREAT DUO WOW, ASLI TUNA IS BACK 528 00:34:51,400 --> 00:34:54,040 SHE JUST DOESN'T GIVE UP #THEOTHERSIDE 529 00:34:54,120 --> 00:34:57,120 GREAT COMEBACK FROM ASLI #THEOTHERSIDE 530 00:34:57,200 --> 00:34:59,760 ONLY TWO WORDS: ASLI TUNA #THEOTHERSIDE 531 00:35:25,080 --> 00:35:27,080 What the heck took you so long, sweetheart? 532 00:35:27,160 --> 00:35:28,280 Get in. Come on. 533 00:35:55,200 --> 00:35:57,600 Thank you for coming. It was good to meet you guys. 534 00:35:58,080 --> 00:35:59,160 -Thank you. -Goodbye. 535 00:35:59,240 --> 00:36:00,720 Have a good day, and good luck. 536 00:36:01,240 --> 00:36:02,400 -Hi. -Hi… 537 00:36:04,280 --> 00:36:05,440 Thank you very much. 538 00:36:06,360 --> 00:36:08,760 -Goodbye, ma'am. -Thanks. 539 00:36:22,960 --> 00:36:24,200 How do we celebrate? 540 00:36:25,000 --> 00:36:26,040 What do you mean? 541 00:36:26,600 --> 00:36:28,960 -Celebrate what? -Excuse me? 542 00:36:30,680 --> 00:36:32,520 What? Are we gonna accept the offer, Kenan? 543 00:36:32,600 --> 00:36:33,960 Lale, are you sure you're alright? 544 00:36:34,040 --> 00:36:35,560 What is that supposed to mean? 545 00:36:35,640 --> 00:36:37,600 This opportunity and money are extraordinary. 546 00:36:37,680 --> 00:36:39,320 We're gonna come back like a speeding bullet. 547 00:36:39,400 --> 00:36:41,840 They're asking me to shut down my channel. You can't be serious. 548 00:36:41,920 --> 00:36:43,520 -So what? -So what? 549 00:36:43,600 --> 00:36:46,160 Lale don't compare your tiny channel with theirs. It's absurd. 550 00:36:47,520 --> 00:36:50,000 It's absurd? You mean that? 551 00:36:52,680 --> 00:36:54,640 -Okay, I'm going home now. -We'll talk at home. 552 00:36:54,720 --> 00:36:56,480 No, you're not coming. I don't want you home. 553 00:36:59,360 --> 00:37:00,360 Absurd… 554 00:37:04,200 --> 00:37:07,040 Unbelievable. Just unbelievable. 555 00:37:13,840 --> 00:37:14,960 How are you? 556 00:37:18,480 --> 00:37:20,760 Fine. You? 557 00:37:22,240 --> 00:37:23,160 I'm fine. 558 00:37:26,160 --> 00:37:27,440 Did you see the ratings? 559 00:37:27,520 --> 00:37:29,000 We're up by 1.5 points. 560 00:37:30,160 --> 00:37:31,280 So I heard. 561 00:37:33,440 --> 00:37:34,640 Also… 562 00:37:35,840 --> 00:37:37,480 congratulations. 563 00:37:38,400 --> 00:37:39,440 Thank you, appreciate it. 564 00:37:39,520 --> 00:37:41,600 But Lale asked me to replace her. I haven't really-- 565 00:37:41,680 --> 00:37:42,960 Not that, Yusuf. 566 00:37:44,520 --> 00:37:46,120 Um, Güliz. 567 00:37:48,280 --> 00:37:51,920 You and Güliz are together, apparently. 568 00:37:56,200 --> 00:37:57,360 We are, yeah. 569 00:37:58,840 --> 00:38:00,040 In fact… 570 00:38:02,480 --> 00:38:04,160 In fact what? 571 00:38:04,240 --> 00:38:06,320 Ah, there you are, the girls said you'd be here. 572 00:38:06,400 --> 00:38:08,080 Dinner with my dad, tonight. 573 00:38:08,160 --> 00:38:09,760 Aslı, they called. 574 00:38:09,840 --> 00:38:12,920 Nilgun from marketing is apparently swamped, but I don't care. 575 00:38:13,000 --> 00:38:14,200 Please check that for me. 576 00:38:15,320 --> 00:38:16,560 Hey, love. 577 00:38:24,800 --> 00:38:27,480 Oh, by the way, um, I've got plans for tonight. 578 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 I'm sure it's fine if you put that off. 579 00:38:30,400 --> 00:38:32,600 I was wondering, do you guys know each other? 580 00:38:36,840 --> 00:38:39,600 I know you guys worked at the same network simultaneously, 581 00:38:39,680 --> 00:38:43,040 but back then my sweetheart was as coy as a shy fawn. 582 00:38:45,320 --> 00:38:47,200 But I've known Aslı for a while now. 583 00:38:47,880 --> 00:38:50,880 You asked her to be here, but you should be careful, honey. 584 00:38:52,280 --> 00:38:55,320 Güliz, we've already had this conversation, haven't we? 585 00:38:55,400 --> 00:38:58,600 Still, I thought it'd be good to say it when the lady's around 586 00:38:58,680 --> 00:39:01,600 because she happens to be a little vixen, so… 587 00:39:01,680 --> 00:39:05,240 Anyhow, you'll get acquainted, and bond anyway. All right, see you! 588 00:39:14,880 --> 00:39:16,280 Uh, see you around, then. 589 00:39:20,920 --> 00:39:21,920 Sure thing. 590 00:40:16,360 --> 00:40:17,720 It's a date! 591 00:40:18,520 --> 00:40:20,800 You're here to see me, Lale, aren't you? 592 00:40:21,520 --> 00:40:23,560 What? What? 593 00:40:23,640 --> 00:40:26,080 I see you've got that sly as a fox look on your face. 594 00:40:26,160 --> 00:40:28,120 What is it you're overthinking this time, eh? 595 00:40:28,200 --> 00:40:30,080 Look at me, my life's in shambles beyond belief, 596 00:40:30,160 --> 00:40:31,800 but I'm still kicking, drowning my sorrows. 597 00:40:33,880 --> 00:40:35,880 Good for you, have fun with it. 598 00:40:35,960 --> 00:40:37,960 Also, it was a good show, congratulations. 599 00:40:39,160 --> 00:40:41,440 So? Did you tell them no? 600 00:40:42,360 --> 00:40:45,800 I heard they made you a wicked offer, and that's for one season only. 601 00:40:48,000 --> 00:40:49,680 Let's say I don't know… yet. 602 00:40:49,760 --> 00:40:52,840 You're saying you don't know when in fact you're shaking in your boots. 603 00:40:55,120 --> 00:40:56,400 Just take the deal. 604 00:40:56,480 --> 00:40:58,600 Take it and let's battle like before. 605 00:40:59,680 --> 00:41:01,400 Don't be so scared, Lale. 606 00:41:02,280 --> 00:41:03,520 I promise you, 607 00:41:03,600 --> 00:41:06,600 you've started to look like a bad version of yourself. 608 00:41:06,680 --> 00:41:08,360 Grow a pair already. 609 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 -You think so? -I do. 610 00:41:11,520 --> 00:41:14,920 Now it's our turn, y'know, the new generation, generation Z. 611 00:41:15,760 --> 00:41:17,280 You guys are welcome to attack us. 612 00:41:17,360 --> 00:41:19,720 Go ahead, but then we'll see the fur fly. 613 00:41:19,800 --> 00:41:21,320 Give it your best shot, 614 00:41:21,920 --> 00:41:24,480 with all your self-righteousness and ethical babble. 615 00:41:27,320 --> 00:41:28,760 We'll have to wait and see. 616 00:41:49,440 --> 00:41:51,080 I talked to them earlier. 617 00:41:51,160 --> 00:41:54,080 They agreed to back down from the clause to shut your channel down. 618 00:41:56,960 --> 00:41:58,160 And also… 619 00:42:05,960 --> 00:42:08,720 Will you promise to never stop loving me, all right? 620 00:42:10,200 --> 00:42:11,360 I'm sorry. 621 00:42:15,320 --> 00:42:16,720 Apology accepted. 622 00:42:18,920 --> 00:42:20,280 Don't, if you dare. 623 00:42:23,440 --> 00:42:24,560 I love you. 624 00:42:25,760 --> 00:42:28,240 And I love you. So much. 625 00:42:30,240 --> 00:42:33,200 The king, having the support of his lieutenants, 626 00:42:33,280 --> 00:42:36,800 is also obliged to protect them, just like cubs. 627 00:42:36,880 --> 00:42:38,960 To preserve its composure, 628 00:42:39,040 --> 00:42:42,600 the lion may find it necessary to conceal their anxiety. 629 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Well? 630 00:42:48,080 --> 00:42:50,840 Here we are. A new chapter. 631 00:42:51,680 --> 00:42:52,920 One final round. 632 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 One season. 633 00:43:04,160 --> 00:43:05,160 Okay. 634 00:43:07,480 --> 00:43:09,680 One last round. I'm in. 635 00:43:10,680 --> 00:43:13,080 I thought this through. We'll get Nunu and Ali. 636 00:43:13,680 --> 00:43:15,240 We'll create our own style. 637 00:43:16,160 --> 00:43:19,080 The people we're dealing with are not the type to oppose this. 638 00:43:19,640 --> 00:43:22,200 We won't be dealing with any of those old fart shareholders. 639 00:43:22,280 --> 00:43:26,160 That's why the lion has to face their demons alone. 640 00:43:26,240 --> 00:43:28,360 With only one ace up the sleeve, 641 00:43:28,440 --> 00:43:30,840 one trump card they always carry with them. 642 00:43:30,920 --> 00:43:31,840 Their pride. 643 00:43:31,920 --> 00:43:34,240 But first, we need to close the deal. 644 00:43:37,160 --> 00:43:38,480 Do you trust me? 645 00:43:42,120 --> 00:43:43,120 I do. 646 00:44:13,520 --> 00:44:15,240 Good morning. Welcome, Mrs. Gül. 647 00:44:15,320 --> 00:44:17,320 Please, your office is that way. 648 00:44:17,400 --> 00:44:18,400 Thanks. 649 00:44:51,200 --> 00:44:52,480 May I come in? 650 00:44:52,560 --> 00:44:54,600 -Sure. -My name is Nihal, ma'am. 651 00:44:54,680 --> 00:44:57,720 Since we're just getting started, I've been put in charge of orientation. 652 00:44:58,600 --> 00:45:01,440 Well, how are you? Are you comfortable? Anything I can help you with? 653 00:45:02,360 --> 00:45:03,600 No, I'm fine. Thanks. 654 00:45:04,480 --> 00:45:05,920 I just haven't met the CEO. 655 00:45:06,000 --> 00:45:09,080 Um, as you know, our orientation will be at twelve o'clock. 656 00:45:09,160 --> 00:45:10,880 It's actually a meeting for introductions. 657 00:45:10,960 --> 00:45:13,240 You can find all the info in your company email. 658 00:45:13,320 --> 00:45:15,240 Perfect. Thanks for your help. 659 00:45:15,320 --> 00:45:16,840 Once again, good luck, ma'am. 660 00:45:40,680 --> 00:45:41,680 What? 661 00:45:59,520 --> 00:46:01,160 -Hi there. -Hi, ma'am. 662 00:46:02,400 --> 00:46:03,640 Uh, Lale hasn't arrived yet? 663 00:46:03,720 --> 00:46:06,000 She must be in traffic, she'll be here shortly. 664 00:46:06,080 --> 00:46:08,520 I think there's a good chance Lale will do more than one season. 665 00:46:09,280 --> 00:46:11,960 You'll lay a strong foundation here that will stand the test of time, 666 00:46:12,040 --> 00:46:13,560 like The Other Side. I can feel it. 667 00:46:23,520 --> 00:46:24,560 What is it? 668 00:46:27,960 --> 00:46:30,280 Nothing, Kenan. Enough. 669 00:46:30,360 --> 00:46:32,800 Something's wrong. I know you. 670 00:46:32,880 --> 00:46:34,080 You can tell me. 671 00:46:39,640 --> 00:46:40,760 I'll tell you later. 672 00:46:41,360 --> 00:46:42,360 Fine. 673 00:46:51,600 --> 00:46:53,040 Uh… 674 00:46:53,120 --> 00:46:55,760 I'd love to give you a welcome speech, 675 00:46:55,840 --> 00:46:58,320 I mean, that's actually one of my favorite things to do. 676 00:46:58,400 --> 00:47:02,520 But, um, I'm sure our CEO will give you the best speech ever. 677 00:47:05,320 --> 00:47:08,240 Hello. Hi, guys. I'm sorry I'm late. 678 00:47:08,320 --> 00:47:09,640 I apologize. 679 00:47:09,720 --> 00:47:13,280 Have a seat, Mr. Emre. You're not late because our CEO is not here yet. 680 00:47:27,800 --> 00:47:30,600 IN SEARCH OF THE TRUTH 681 00:47:49,520 --> 00:47:52,440 Please, Ms. Müge, I was just talking about you. 682 00:47:52,520 --> 00:47:53,840 Nihal, thank you, dear. 683 00:48:00,720 --> 00:48:02,640 Meet our new CEO in person. 684 00:48:24,280 --> 00:48:25,280 Hey, hello. 685 00:48:27,760 --> 00:48:30,360 I'm sorry I'm late. The traffic was terrible…