1
00:00:07,320 --> 00:00:08,840
Hey, isn't that Lale Kıran?
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,600
Yes. Look, she's trending.
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,440
She doesn't know, clearly.
4
00:00:12,520 --> 00:00:13,600
Surely not.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,080
Let's go. Did you see her video?
6
00:00:21,600 --> 00:00:25,360
Such a sad thing for a woman, isn't it?
7
00:00:25,440 --> 00:00:26,400
Look.
8
00:00:27,000 --> 00:00:29,080
What are you saying? What happened?
9
00:00:30,520 --> 00:00:31,640
LALE KIRAN'S SEX TAPE
10
00:00:31,720 --> 00:00:32,800
HAS ANYONE NOT SEEN IT?
11
00:00:32,880 --> 00:00:33,880
WOW, WHAT A WOMAN!
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,000
SHAME ON YOU!
13
00:00:35,760 --> 00:00:37,520
NOW WE'VE SEEN EVERYTHING…
14
00:00:37,600 --> 00:00:39,640
LALE KIRAN BUSTED IN HOTEL ROOM
15
00:00:39,720 --> 00:00:41,440
I WATCHED IT TOO. DON'T WATCH IT.
16
00:00:41,520 --> 00:00:43,320
SEND IT TO ME, I'M SO CURIOUS
17
00:00:43,400 --> 00:00:44,880
IT'S THE END FOR LALE
18
00:00:53,280 --> 00:01:00,120
AS THE CROW FLIES
19
00:02:05,720 --> 00:02:07,400
YES
20
00:02:09,560 --> 00:02:12,760
Ladies and gentlemen, hello.
Welcome to my show.
21
00:02:12,840 --> 00:02:16,280
We're starting a bit late today.
Ten minutes or so…
22
00:02:17,920 --> 00:02:19,760
BEST SCIENCE PROGRAM
MOST INFLUENTIAL BROADCASTER
23
00:02:28,440 --> 00:02:30,720
DAILY NEWS WITH LALE KIRAN
24
00:02:33,000 --> 00:02:34,400
NOW
25
00:02:37,880 --> 00:02:39,200
That's it from me today.
26
00:02:39,280 --> 00:02:43,280
Hopefully we'll wake up
to a bright day tomorrow.
27
00:02:43,360 --> 00:02:45,240
See you here again then.
28
00:02:45,320 --> 00:02:46,680
Be well, dear viewers.
29
00:02:54,800 --> 00:02:57,400
I DIDN'T MISS LALE KIRAN'S SHOW
TODAY EITHER.
30
00:02:57,480 --> 00:02:59,960
LALE KIRAN LITERALLY HAS NO COMPETITORS
31
00:03:00,040 --> 00:03:05,240
A NEW ERA IN JOURNALISM…
#LALEKIRAN
32
00:03:05,320 --> 00:03:08,680
LALE KIRAN HAS DISRUPTED
ALL PLATFORMS
33
00:03:08,760 --> 00:03:11,520
DID YOU SEE HOW MANY
FOLLOWERS SHE HAS?
34
00:03:11,600 --> 00:03:14,560
LALE KIRAN IS ABOUT TO BREAK A RECORD!
35
00:03:14,640 --> 00:03:18,080
WHAT A SHOW!
36
00:03:18,160 --> 00:03:21,320
YOU MUST STREAM MORE OFTEN, LALE
37
00:03:21,400 --> 00:03:24,360
SHE DOMINATES ALL MEDIA
38
00:03:25,400 --> 00:03:28,960
-Yes?
-How did it go? I mean, in your opinion.
39
00:03:29,040 --> 00:03:31,320
I watched it. You were great, as always.
40
00:03:31,400 --> 00:03:33,640
I thought it was okay. It was good.
41
00:03:34,880 --> 00:03:37,160
And you? Are you okay?
42
00:03:37,240 --> 00:03:39,560
I don't know.
Seems something big's about to happen.
43
00:03:39,640 --> 00:03:40,720
We'll see.
44
00:03:40,800 --> 00:03:42,880
-What do you mean?
-Never mind.
45
00:03:42,960 --> 00:03:44,520
Anything I should bring tonight?
46
00:03:46,120 --> 00:03:47,200
Just you.
47
00:03:48,760 --> 00:03:50,880
That's exactly what I need right now.
48
00:03:51,920 --> 00:03:52,920
Kisses.
49
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
To you too.
50
00:03:55,000 --> 00:03:56,080
Bye.
51
00:04:18,520 --> 00:04:19,720
You know what?
52
00:04:19,800 --> 00:04:21,720
I think it's going to get messy.
53
00:04:22,240 --> 00:04:23,760
Is it true what they say?
54
00:04:23,840 --> 00:04:25,440
I honestly don't know.
55
00:04:38,040 --> 00:04:39,480
Have a good show.
56
00:04:47,000 --> 00:04:49,240
ON AIR
57
00:05:01,840 --> 00:05:02,920
Yusuf.
58
00:05:03,680 --> 00:05:06,240
Sir? Yusuf, are you okay?
59
00:05:12,840 --> 00:05:14,040
Twenty seconds.
60
00:05:24,200 --> 00:05:26,040
Nunu, look, Yusuf's not well.
61
00:05:26,800 --> 00:05:30,040
-Yusuf, are you okay, buddy?
-Yusuf.
62
00:05:30,760 --> 00:05:31,800
Yusuf, are you okay?
63
00:05:31,880 --> 00:05:34,600
THE OTHER SIDE
64
00:05:36,200 --> 00:05:37,720
Five seconds.
65
00:05:41,480 --> 00:05:43,800
Fuck! The kid's having a heart attack!
66
00:05:46,600 --> 00:05:48,800
Nunu, cut the feed! Yusuf!
67
00:05:51,000 --> 00:05:52,040
ON AIR
68
00:05:52,120 --> 00:05:53,760
Yusuf.
69
00:05:53,840 --> 00:05:57,880
Okay, calm down. Relax. It's okay.
70
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
Call an ambulance, now!
71
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
Make the call, now. Come on!
72
00:06:01,920 --> 00:06:03,000
Get him some water.
73
00:06:03,080 --> 00:06:05,120
Yusuf, are you okay?
Stay with me. Stay here.
74
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
It's okay. Stay with me.
75
00:06:10,000 --> 00:06:13,160
Okay. I've got you.
It's okay, kiddo. It's okay, buddy.
76
00:06:20,320 --> 00:06:22,920
-I'll be back. I have to pee.
-Do it fast.
77
00:06:30,080 --> 00:06:32,080
Hang on.
78
00:06:32,640 --> 00:06:34,840
Can we toast to it again?
79
00:06:35,600 --> 00:06:38,680
-We blew up the ratings!
-Hell, yes!
80
00:06:38,760 --> 00:06:40,240
The queen!
81
00:06:40,840 --> 00:06:41,840
Hooray!
82
00:06:43,240 --> 00:06:45,880
We've been drinking a bit.
The show ended three hours ago.
83
00:06:45,960 --> 00:06:47,640
What the hell? What time is it?
84
00:06:49,600 --> 00:06:50,880
Go on, shoo.
85
00:06:50,960 --> 00:06:53,120
No, please!
86
00:06:53,200 --> 00:06:56,080
-I said I'm busy. Shoo. Fun's over.
-Right on the dot.
87
00:06:56,920 --> 00:06:59,240
-Come on. Let's go, girls.
-See you.
88
00:07:10,720 --> 00:07:14,520
DUE TO TECHNICAL ISSUES,
THE OTHER SIDE WILL NOT AIR TODAY.
89
00:07:14,600 --> 00:07:16,360
WE APOLOGIZE TO ALL OUR VIEWERS.
90
00:07:17,440 --> 00:07:18,520
What the hell?
91
00:07:19,040 --> 00:07:20,280
Aslı, dear.
92
00:07:20,360 --> 00:07:21,440
I was looking for you.
93
00:07:22,880 --> 00:07:24,120
Wait a minute, Gül.
94
00:07:28,520 --> 00:07:30,200
You wait a minute, dear.
95
00:07:32,800 --> 00:07:34,880
Hey! Aslı?
96
00:07:36,320 --> 00:07:38,800
Are you promoting a toothpaste on the show
97
00:07:38,880 --> 00:07:40,960
without my knowledge?
98
00:07:41,040 --> 00:07:43,120
-What?
-Aslı!
99
00:07:45,160 --> 00:07:47,880
Darling, you're not going
behind my back, are you?
100
00:07:49,600 --> 00:07:51,360
The Other Side didn't air tonight.
101
00:07:51,440 --> 00:07:53,160
Don't change the subject.
102
00:07:53,240 --> 00:07:56,200
Did you have a meeting
with Ateş and his team without me?
103
00:07:56,280 --> 00:07:57,640
Did you guys meet?
104
00:07:57,720 --> 00:07:59,520
Gül, I'm busy.
105
00:07:59,600 --> 00:08:01,360
Oh, really? Clearly!
106
00:08:03,280 --> 00:08:04,600
We'll talk about this later.
107
00:08:26,120 --> 00:08:27,440
What's going on?
108
00:08:27,520 --> 00:08:30,520
Yusuf is ill. He was taken to the ER.
109
00:08:31,440 --> 00:08:32,920
What's wrong with him?
110
00:08:33,000 --> 00:08:34,960
We don't know. He just collapsed.
111
00:08:36,360 --> 00:08:38,960
I'll try to get an update
and let you know.
112
00:08:54,520 --> 00:08:55,400
Sweetie.
113
00:08:55,480 --> 00:08:56,640
My love.
114
00:08:58,400 --> 00:09:02,040
-Are you okay?
-I'm okay. Don't worry.
115
00:09:02,920 --> 00:09:04,160
It wasn't a heart attack.
116
00:09:04,240 --> 00:09:05,880
They said he had a panic attack.
117
00:09:07,600 --> 00:09:08,960
I was worried sick.
118
00:09:12,000 --> 00:09:13,880
-You're really okay?
-Yes.
119
00:09:13,960 --> 00:09:16,120
Call me if you guys need anything.
120
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
-Get well soon, tiger.
-Thanks, sir.
121
00:09:18,480 --> 00:09:19,720
I've got this.
122
00:09:21,560 --> 00:09:22,840
Are you okay?
123
00:09:22,920 --> 00:09:24,560
I was so scared.
124
00:09:24,640 --> 00:09:25,680
Good.
125
00:09:43,360 --> 00:09:44,360
Here.
126
00:09:45,320 --> 00:09:47,320
Come here. Come.
127
00:09:59,640 --> 00:10:02,520
You're beautiful. So beautiful.
128
00:10:03,440 --> 00:10:04,640
I'm crazy about you.
129
00:10:15,320 --> 00:10:17,240
This is what I live for, you know.
130
00:10:18,800 --> 00:10:22,560
When I'm dealing with idiots
during the day, I close my eyes…
131
00:10:25,920 --> 00:10:28,120
and fantasize about your lips.
132
00:10:30,960 --> 00:10:32,080
I'm serious.
133
00:10:38,600 --> 00:10:41,000
It does feel a bit like
134
00:10:41,080 --> 00:10:42,640
you're still fuming, but…
135
00:10:52,680 --> 00:10:54,880
You've stuck me with those babies.
136
00:10:55,520 --> 00:10:56,720
But the kid…
137
00:10:57,480 --> 00:11:00,400
He's really made a big leap, Kenan.
138
00:11:02,720 --> 00:11:07,640
You know full well that it's natural
for him to have a psychological reaction.
139
00:11:08,400 --> 00:11:09,920
Don't you remember me?
140
00:11:11,640 --> 00:11:13,200
I'd get so nervous!
141
00:11:15,960 --> 00:11:18,040
At least you wouldn't faint.
142
00:11:18,760 --> 00:11:20,080
Right? Huh?
143
00:11:21,440 --> 00:11:23,080
You wouldn't mess up the show.
144
00:11:23,760 --> 00:11:26,160
Because I had you across the room.
145
00:11:26,680 --> 00:11:29,160
I looked you in the eyes.
146
00:11:29,920 --> 00:11:31,600
Maybe the kid's problem
147
00:11:31,680 --> 00:11:34,680
is that he hasn't found his own Kenan?
148
00:11:35,320 --> 00:11:36,240
Huh?
149
00:12:03,160 --> 00:12:04,320
Hello? Güliz?
150
00:12:06,720 --> 00:12:08,520
Have you lost more weight?
151
00:12:09,560 --> 00:12:12,280
Maybe. I really have no idea.
152
00:12:13,280 --> 00:12:15,520
It's obvious you've made some money.
153
00:12:17,120 --> 00:12:20,400
You and Gül are making
a killing with that shitty show.
154
00:12:20,480 --> 00:12:21,880
I heard all about it.
155
00:12:23,040 --> 00:12:25,000
Why did you want to see me?
156
00:12:25,600 --> 00:12:28,360
Well, the reason I called to meet you…
157
00:12:28,440 --> 00:12:29,400
Oh, hang on a minute.
158
00:12:29,480 --> 00:12:30,880
Excuse me?
159
00:12:31,560 --> 00:12:32,880
Do you have anything sweet?
160
00:12:32,960 --> 00:12:34,640
-Like a chocolate cheesecake?
-We do.
161
00:12:34,720 --> 00:12:36,800
-Okay, I'll have one.
-Sure.
162
00:12:36,880 --> 00:12:39,360
I must have some sugar. I feel faint.
163
00:12:40,080 --> 00:12:41,000
What was I saying?
164
00:12:41,080 --> 00:12:43,320
-The reason you…
-Oh!
165
00:12:43,400 --> 00:12:45,000
We're making you second chair.
166
00:12:45,720 --> 00:12:47,960
We're changing things at The Other Side.
167
00:12:48,040 --> 00:12:50,920
There'll be two hosts now.
Second chair, got it?
168
00:12:54,520 --> 00:12:55,600
Well…
169
00:12:56,520 --> 00:13:00,000
Oh, come on! Don't play hard to get!
170
00:13:00,680 --> 00:13:03,960
I saw your tail starting to wag
as soon as I told you.
171
00:13:04,040 --> 00:13:05,280
Just say yes.
172
00:13:07,720 --> 00:13:08,840
No, of course
173
00:13:10,120 --> 00:13:12,840
I'd love to go back to news.
174
00:13:12,920 --> 00:13:16,160
Okay, then. Wrap things up there
and start for us next week.
175
00:13:19,240 --> 00:13:23,760
I'm not that keen
about having two hosts, actually.
176
00:13:23,840 --> 00:13:25,920
It diminishes the star factor.
177
00:13:26,000 --> 00:13:28,840
But my honey asked for it, so here we are.
178
00:13:29,880 --> 00:13:30,800
Your honey?
179
00:13:31,760 --> 00:13:33,480
Well, Yusuf and I are together.
180
00:13:33,560 --> 00:13:35,800
And he's in charge of the show's format.
181
00:13:36,400 --> 00:13:40,120
So if he wants to do this to Kenan,
there's nothing I can do.
182
00:13:45,640 --> 00:13:47,040
Oh, this is so good.
183
00:13:47,720 --> 00:13:48,920
Really good.
184
00:13:51,840 --> 00:13:52,920
I didn't know.
185
00:13:53,600 --> 00:13:56,000
I'm… so happy for you.
186
00:13:56,080 --> 00:13:58,520
Right? You would have heard about it,
187
00:13:58,600 --> 00:14:01,080
but he wants to keep it a secret.
188
00:14:01,160 --> 00:14:02,960
Says it'd be bad for our reputation.
189
00:14:03,040 --> 00:14:04,600
We're deeply in love!
190
00:14:04,680 --> 00:14:06,440
I'm expecting a ring!
191
00:14:12,120 --> 00:14:14,000
You know what? This is so good.
192
00:14:15,200 --> 00:14:16,440
Should I order you one?
193
00:14:18,480 --> 00:14:21,120
Excuse me, could we have another?
194
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
Of course.
195
00:14:24,480 --> 00:14:28,760
My sister-in-law and I
had a bit of a thing going.
196
00:14:28,840 --> 00:14:30,040
-Shameless!
-Nasty!
197
00:14:30,120 --> 00:14:31,760
When my wife went to her mother's,
198
00:14:31,840 --> 00:14:34,440
my sister-in-law, bless her,
brought me over some soup.
199
00:14:34,520 --> 00:14:36,640
-And then we--
-"We"? So brazen!
200
00:14:36,720 --> 00:14:38,200
That's my sister!
201
00:14:38,280 --> 00:14:40,520
-Shame on you!
-Is it just me at fault?
202
00:14:41,200 --> 00:14:44,960
You knew she was flirty,
and you still brought her to our home.
203
00:14:45,040 --> 00:14:47,400
Didn't I tell you not to have her over?
204
00:14:55,840 --> 00:14:57,600
You? Hosting a news show?
205
00:14:59,560 --> 00:15:02,280
The Other Side, no less!
After all that's happened!
206
00:15:02,360 --> 00:15:03,760
That's the offer.
207
00:15:05,720 --> 00:15:06,840
Second chair.
208
00:15:08,240 --> 00:15:12,200
My dear, don't you think
when the viewers see you there
209
00:15:12,280 --> 00:15:15,000
after what we've done here,
they might find it
210
00:15:16,040 --> 00:15:17,400
slightly odd?
211
00:15:18,000 --> 00:15:20,440
I mean, news is serious work.
212
00:15:21,040 --> 00:15:24,840
I'm just letting you know, Gül.
I'm not asking for advice.
213
00:15:24,920 --> 00:15:26,320
I mean…
214
00:15:26,920 --> 00:15:29,640
You said, "I'm thinking about it."
Think, then.
215
00:15:39,680 --> 00:15:41,040
Hello, dear!
216
00:15:41,120 --> 00:15:43,320
Not now. Get out.
217
00:15:43,400 --> 00:15:45,600
-What's going on?
-Get out! Go!
218
00:15:46,880 --> 00:15:49,760
Get out. Go on, shoo. Hurry.
219
00:15:49,840 --> 00:15:51,800
The door! Close it!
220
00:16:07,360 --> 00:16:10,400
Aslı? A second anchor?
Why was I not consulted?
221
00:16:10,480 --> 00:16:12,360
Yusuf wanted it.
222
00:16:12,440 --> 00:16:14,520
We were gonna let you know
once she said yes.
223
00:16:15,120 --> 00:16:16,560
To give me no choice?
224
00:16:17,280 --> 00:16:19,000
Hold on.
225
00:16:22,560 --> 00:16:24,320
I'll call you back. This isn't over.
226
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
Yes?
227
00:16:29,040 --> 00:16:31,160
You know what? Goddamn this woman!
228
00:16:31,240 --> 00:16:33,440
-Mr. Seyfi.
-Goddamn her, for real!
229
00:16:33,520 --> 00:16:35,680
Sir, please don't use such words.
230
00:16:35,760 --> 00:16:37,840
Let's just talk nicely and calmly.
231
00:16:37,920 --> 00:16:39,720
We'll solve the problem together.
232
00:16:39,800 --> 00:16:42,240
-Please carry on.
-Now, Ms. Aslı…
233
00:16:42,320 --> 00:16:43,560
Hello?
234
00:16:46,200 --> 00:16:48,040
…as the preparations
235
00:16:48,120 --> 00:16:51,440
for the election process
proceed at full speed, Istanbul…
236
00:17:03,240 --> 00:17:04,560
What have you decided?
237
00:17:06,600 --> 00:17:07,760
I'm still thinking.
238
00:17:14,040 --> 00:17:15,400
I'm leaving.
239
00:17:15,480 --> 00:17:16,720
As in leaving for good.
240
00:17:17,480 --> 00:17:18,800
My lawyer will call yours.
241
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
What the hell?
242
00:17:35,600 --> 00:17:36,720
This guy…
243
00:17:37,960 --> 00:17:41,000
He really makes
the best lakerda in Turkey.
244
00:17:44,080 --> 00:17:45,440
Are you gonna speak?
245
00:17:45,520 --> 00:17:46,600
What?
246
00:17:46,680 --> 00:17:48,120
Won't you say anything?
247
00:17:48,960 --> 00:17:51,320
Say what, Kenan?
I'm happy with the way things are.
248
00:17:52,200 --> 00:17:54,080
I'm really enjoying this new medium.
249
00:17:54,160 --> 00:17:56,680
No financial issues,
no network, no studio,
250
00:17:56,760 --> 00:17:59,000
no staff, no boss.
251
00:17:59,080 --> 00:18:01,160
I communicate directly with the audience.
252
00:18:01,240 --> 00:18:02,800
For God's sake, Lale!
253
00:18:04,000 --> 00:18:07,240
This is the biggest investment
ever made in a news show.
254
00:18:07,800 --> 00:18:10,560
Do you get that?
This isn't some uncle's money.
255
00:18:12,040 --> 00:18:14,480
This is like receiving money
from another dimension.
256
00:18:15,480 --> 00:18:17,800
Infinite possibilities
with infinite freedom.
257
00:18:17,880 --> 00:18:19,320
Just what we want!
258
00:18:20,160 --> 00:18:22,600
It's an enormous offer, Lale!
259
00:18:22,680 --> 00:18:24,640
And they want you as their face.
260
00:18:24,720 --> 00:18:27,400
If I were you,
I'd be over the moon right now.
261
00:18:30,040 --> 00:18:31,560
Who's the CEO?
262
00:18:31,640 --> 00:18:33,200
Some outsider, probably.
263
00:18:33,280 --> 00:18:35,680
Someone from abroad. Not from here.
264
00:18:35,760 --> 00:18:37,120
That's what I gathered.
265
00:18:40,400 --> 00:18:42,360
-Come on.
-What?
266
00:18:42,440 --> 00:18:44,640
-Are we gonna sit at home?
-Where else?
267
00:18:44,720 --> 00:18:45,840
Get a move on.
268
00:18:46,520 --> 00:18:48,160
-Okay. I'll go change.
-Go on.
269
00:19:01,240 --> 00:19:03,080
Mr. Kenan? I'll make the usual.
270
00:19:03,160 --> 00:19:04,480
Go. I'll be right there.
271
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
I'll be back.
272
00:20:10,080 --> 00:20:11,920
Hello!
273
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Hello.
274
00:20:16,880 --> 00:20:18,120
You look great.
275
00:20:18,200 --> 00:20:20,880
I am great. As always.
276
00:20:21,400 --> 00:20:22,680
You look great too.
277
00:20:23,240 --> 00:20:24,520
As always.
278
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
What's up?
279
00:20:28,720 --> 00:20:31,480
I've been following you. Great ratings.
280
00:20:31,560 --> 00:20:33,800
You've got another hit show on your hands.
281
00:20:33,880 --> 00:20:38,080
-But of course--
-But of course, it's not real journalism.
282
00:20:39,280 --> 00:20:40,440
Disgraceful, right?
283
00:20:42,120 --> 00:20:44,560
I don't say such things anymore.
284
00:20:44,640 --> 00:20:45,920
I don't judge.
285
00:20:46,680 --> 00:20:48,600
-You don't judge?
-No.
286
00:20:49,840 --> 00:20:50,920
Wow!
287
00:20:51,600 --> 00:20:53,960
Lale's incredible transformation!
288
00:20:57,800 --> 00:20:59,080
What gives?
289
00:20:59,760 --> 00:21:03,280
You have the urge to grab life by
the horns with your bare hands like I do?
290
00:21:03,360 --> 00:21:06,920
Because it's not like you being out
at this hour and at these places.
291
00:21:15,560 --> 00:21:16,880
I heard you got an offer.
292
00:21:16,960 --> 00:21:19,000
Good for you. Congratulations.
293
00:21:19,080 --> 00:21:20,200
I have.
294
00:21:21,840 --> 00:21:24,640
I was hoping
to be considered by this hot new network,
295
00:21:25,360 --> 00:21:28,600
but of course,
you were their first choice.
296
00:21:29,480 --> 00:21:31,040
Lale Kıran.
297
00:21:31,120 --> 00:21:32,960
The never-ending legend!
298
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
It's life.
299
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Right?
300
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Life.
301
00:21:39,440 --> 00:21:40,560
Live it!
302
00:21:41,200 --> 00:21:43,920
I mean, let's live it.
We have only one life, right?
303
00:21:44,960 --> 00:21:46,720
Will you accept the offer?
304
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
I don't know.
305
00:21:49,880 --> 00:21:51,200
I'll play it by ear.
306
00:21:52,120 --> 00:21:53,280
You?
307
00:21:53,960 --> 00:21:56,640
Surely you'll think about it
too long and hard.
308
00:21:56,720 --> 00:21:58,880
Take every little
detail into consideration.
309
00:22:01,080 --> 00:22:02,160
Whatever.
310
00:22:04,160 --> 00:22:05,160
See you around.
311
00:22:05,680 --> 00:22:07,040
Have fun, dear.
312
00:22:08,280 --> 00:22:09,400
Be careful.
313
00:22:17,200 --> 00:22:20,240
The bird wants to compete with the lion.
314
00:22:20,320 --> 00:22:22,160
That's how it validates itself.
315
00:22:22,240 --> 00:22:25,600
It can only feel superior if it does that.
316
00:22:25,680 --> 00:22:29,440
So it provokes the lion.
Tries to lure it into the game.
317
00:22:29,520 --> 00:22:32,640
Each time it says,
"Come! Let's fight it out!"
318
00:22:33,280 --> 00:22:34,800
What the hell is that?
319
00:22:37,680 --> 00:22:38,920
Thank you.
320
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Cheers.
321
00:22:50,880 --> 00:22:54,480
I wish I didn't find her.
But I did, and we started texting.
322
00:22:54,560 --> 00:22:56,320
I got that, Mr. Seyfi.
323
00:22:56,400 --> 00:22:58,240
And what do you claim has happened?
324
00:22:58,320 --> 00:23:00,440
It was a magical love, you met online…
325
00:23:00,520 --> 00:23:02,440
Are you gonna watch that trash?
326
00:23:03,040 --> 00:23:04,000
Just looking.
327
00:23:04,680 --> 00:23:08,080
Don't, sweetheart.
I'll put on something much better.
328
00:23:42,400 --> 00:23:45,280
Do you think I grab life
by the horns with my bare hands?
329
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
Huh?
330
00:23:50,000 --> 00:23:52,560
You have the ability
to hold fire with your bare hands.
331
00:23:58,480 --> 00:24:00,520
That's why I'm in awe of you!
332
00:24:20,880 --> 00:24:24,120
Upon returning to the forest,
the bird knows
333
00:24:25,040 --> 00:24:27,440
that the forest are an infinite unknown.
334
00:24:27,520 --> 00:24:30,680
What? What are you looking at?
I'm leaving!
335
00:24:32,280 --> 00:24:34,880
No applause for me? Huh?
336
00:24:36,440 --> 00:24:38,760
Fuck you all, okay?
337
00:24:39,440 --> 00:24:40,760
You heard me.
338
00:24:40,840 --> 00:24:42,920
You can all go to hell for all I care!
339
00:24:44,880 --> 00:24:48,640
It won't be able to know
what dangers will strike her, and when.
340
00:24:49,480 --> 00:24:51,560
And precisely because of this,
341
00:24:51,640 --> 00:24:54,320
the bird of prey has learned to be scared.
342
00:24:57,080 --> 00:25:00,080
Yes, I'm doing more Pilates these days.
343
00:25:00,160 --> 00:25:02,120
Have look the part, right?
344
00:25:02,200 --> 00:25:04,600
You really look amazing, though.
345
00:25:05,120 --> 00:25:06,480
Thanks, dear.
346
00:25:06,560 --> 00:25:09,720
You look slimmer too. Keep it up.
347
00:25:15,040 --> 00:25:16,640
Congratulations, Ms. Aslı.
348
00:25:17,440 --> 00:25:18,880
Thanks.
349
00:25:18,960 --> 00:25:22,520
I was so happy to hear
that we'd be working together again.
350
00:25:23,880 --> 00:25:24,840
Oh?
351
00:25:26,080 --> 00:25:27,240
So was I.
352
00:25:31,520 --> 00:25:33,360
Oh! Ali! Nunu!
353
00:25:33,440 --> 00:25:35,880
What's up, guys? I've missed you so much.
354
00:25:50,560 --> 00:25:52,440
Take this painting down.
355
00:25:59,440 --> 00:26:02,960
There's been quite the turnover
since you left.
356
00:26:03,040 --> 00:26:05,200
You know Mehmet. He quit too.
357
00:26:05,280 --> 00:26:07,520
Put it this way, a lot has changed.
358
00:26:09,160 --> 00:26:10,680
Aslı, are you okay?
359
00:26:11,280 --> 00:26:12,400
Aslı?
360
00:26:13,760 --> 00:26:16,520
Please. What a thing to ask!
361
00:26:16,600 --> 00:26:19,120
Can't you see I'm perfectly fine?
362
00:26:20,840 --> 00:26:23,760
-Make me a coffee. I'll be back.
-Okay.
363
00:26:43,360 --> 00:26:46,080
Aslı? Did you need something?
364
00:26:46,680 --> 00:26:48,160
No news meeting today?
365
00:26:48,240 --> 00:26:50,560
It just finished. Everyone left.
366
00:27:05,480 --> 00:27:07,200
This is your room, Aslı.
367
00:27:07,800 --> 00:27:09,720
Okay, thanks.
368
00:27:09,800 --> 00:27:11,720
We're looking for a PA for you.
369
00:27:11,800 --> 00:27:13,960
Any qualification you particularly want?
370
00:27:14,040 --> 00:27:16,960
Or maybe you'd like to look through
the candidates yourself.
371
00:27:17,040 --> 00:27:19,600
No, I don't want an assistant.
I don't need one.
372
00:27:20,200 --> 00:27:22,960
-No? So you'll bring in your own--
-No.
373
00:27:23,040 --> 00:27:25,200
I prefer to work without one.
374
00:27:25,280 --> 00:27:27,120
Okay, as you wish.
375
00:27:27,200 --> 00:27:29,280
-Again, welcome back.
-Thank you.
376
00:27:29,360 --> 00:27:31,000
If you need anything, I'm--
377
00:27:31,080 --> 00:27:32,600
Is Yusuf not in?
378
00:27:32,680 --> 00:27:35,240
As far as I know, he'll be out all day.
379
00:27:35,320 --> 00:27:36,880
He has some meetings.
380
00:27:38,240 --> 00:27:39,320
Got it. Thanks.
381
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
You're welcome.
382
00:28:03,840 --> 00:28:05,760
I didn't see you out there.
383
00:28:05,840 --> 00:28:06,760
Welcome back.
384
00:28:06,840 --> 00:28:07,960
Yusuf's out.
385
00:28:13,080 --> 00:28:14,960
Yusuf and Güliz are an item.
386
00:28:15,040 --> 00:28:16,520
Why didn't I know that?
387
00:28:16,600 --> 00:28:18,960
What am I paying you for?
388
00:28:19,040 --> 00:28:21,360
Oh, that? I just couldn't be sure.
389
00:28:21,440 --> 00:28:23,440
They're close, sure. So they're together?
390
00:28:23,520 --> 00:28:24,880
Okay, whatever.
391
00:28:26,160 --> 00:28:27,760
Of course, you're in love with him.
392
00:28:29,040 --> 00:28:30,880
What? Don't think I didn't notice.
393
00:28:30,960 --> 00:28:32,280
You'd ask about him every day.
394
00:28:32,360 --> 00:28:34,240
And now, Güliz and him!
395
00:28:34,320 --> 00:28:36,400
It's literally career versus love! Oh, my!
396
00:28:37,320 --> 00:28:40,120
Don't worry, though.
I'll keep reporting to you.
397
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
I've got this.
398
00:28:43,280 --> 00:28:44,600
Of course, Hale, dear.
399
00:28:45,280 --> 00:28:46,680
You and I are a team.
400
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
Business as usual.
401
00:28:49,400 --> 00:28:51,200
I have to make a couple of calls.
402
00:28:51,720 --> 00:28:53,200
We'll speak later.
403
00:28:53,280 --> 00:28:54,680
Okay.
404
00:29:03,720 --> 00:29:06,000
Hello? It's Aslı Tuna.
405
00:29:06,800 --> 00:29:09,680
Yes, I've started here today. Thanks.
406
00:29:10,360 --> 00:29:11,480
Good to be back.
407
00:29:11,560 --> 00:29:13,400
I'm calling to talk about
408
00:29:13,480 --> 00:29:17,360
Hale İleri, a junior reporter
at the newsroom…
409
00:29:18,160 --> 00:29:20,640
Please terminate her contract.
410
00:29:22,840 --> 00:29:26,680
I've had some bad experiences
working with her previously.
411
00:29:27,480 --> 00:29:29,240
But if you need an explanation…
412
00:29:30,640 --> 00:29:32,760
It's coming from me after all.
413
00:29:33,600 --> 00:29:34,800
Thank you.
414
00:29:34,880 --> 00:29:36,320
I'll drop in for coffee.
415
00:29:36,920 --> 00:29:38,040
Bye.
416
00:29:48,440 --> 00:29:51,360
I thought I was meeting
the Asia regional director
417
00:29:51,920 --> 00:29:53,000
Let me explain.
418
00:29:53,080 --> 00:29:54,960
Since we're familiar with the region,
419
00:29:55,040 --> 00:29:57,200
the setup process
has been delegated to us.
420
00:29:57,280 --> 00:29:59,400
Oh? I see.
421
00:30:00,200 --> 00:30:01,800
It's fine by me.
422
00:30:02,560 --> 00:30:04,080
We can start our chat.
423
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Gladly.
424
00:30:06,840 --> 00:30:08,160
The thing is…
425
00:30:08,680 --> 00:30:10,560
the position I'm offered here
426
00:30:10,640 --> 00:30:12,480
is specified as COO.
427
00:30:13,080 --> 00:30:17,520
As you know, my previous role
at mon5 was as the CEO.
428
00:30:18,320 --> 00:30:22,440
So this is a substantial demotion.
429
00:30:22,520 --> 00:30:24,480
Is this a problem for you?
430
00:30:37,160 --> 00:30:39,520
Here's to the start
of a new, exciting journey.
431
00:30:39,600 --> 00:30:40,680
Likewise.
432
00:31:03,600 --> 00:31:06,040
Hello, everyone. Have a good one.
433
00:31:06,800 --> 00:31:08,040
Hello.
434
00:31:08,760 --> 00:31:11,560
-Aslı, you need your phone?
-Keep it. Thanks.
435
00:31:19,440 --> 00:31:22,120
THE OTHER SIDE
436
00:31:37,680 --> 00:31:38,880
Hello. I'm Aslı.
437
00:31:38,960 --> 00:31:40,320
-Özgür.
-Nice to meet you.
438
00:31:40,840 --> 00:31:41,880
I'll take that.
439
00:31:56,280 --> 00:31:57,520
Thanks.
440
00:32:10,480 --> 00:32:12,120
Welcome back. Hope you're feeling better.
441
00:32:12,200 --> 00:32:13,440
Good to be back. Thanks.
442
00:32:14,120 --> 00:32:15,120
There we go.
443
00:32:17,800 --> 00:32:19,240
-Welcome back.
-What's up?
444
00:32:19,320 --> 00:32:22,280
-All good, you?
-Good. Good start to the day?
445
00:32:22,360 --> 00:32:23,840
-Yes.
-Okay.
446
00:32:24,640 --> 00:32:26,000
Yep, I've got it.
447
00:32:27,000 --> 00:32:29,240
Yusuf, are you okay, buddy?
448
00:32:29,320 --> 00:32:30,640
I'm good, bro. You?
449
00:32:31,400 --> 00:32:32,480
Is Kenan not in?
450
00:32:32,560 --> 00:32:35,240
He's not coming. I mean… I don't know.
451
00:32:35,320 --> 00:32:36,440
Okay.
452
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
We're good to go.
453
00:32:38,720 --> 00:32:41,120
-Okay, thanks. See you.
-Sure.
454
00:32:41,200 --> 00:32:43,400
-Five seconds to air.
-Yes…
455
00:32:45,280 --> 00:32:48,920
Three, two, one… We're on you, Yusuf.
456
00:32:49,000 --> 00:32:50,680
Good evening, ladies and gentlemen.
457
00:32:50,760 --> 00:32:53,120
As we're having interesting days
458
00:32:53,200 --> 00:32:54,720
with unusually warm weather,
459
00:32:54,800 --> 00:32:58,000
we wanted to present you
with a brand-new format tonight.
460
00:32:58,080 --> 00:33:01,080
From now on,
our show will be hosted by two people.
461
00:33:01,160 --> 00:33:03,960
We all know the person
in the chair next to me.
462
00:33:04,040 --> 00:33:05,800
Pan to second chair.
463
00:33:06,960 --> 00:33:07,960
Aslı.
464
00:33:19,400 --> 00:33:20,880
Büşbüş is busted.
465
00:33:24,040 --> 00:33:27,560
You can't really tell when you're asleep
that you're a lunatic.
466
00:33:27,640 --> 00:33:29,000
Are you some kind of psychopath?
467
00:33:29,080 --> 00:33:30,480
I think I'm just fine.
468
00:33:33,200 --> 00:33:35,080
I found myself setting the table for you.
469
00:33:35,160 --> 00:33:37,200
You should see a doctor immediately.
470
00:33:37,280 --> 00:33:39,400
You need some serious therapy.
471
00:33:40,800 --> 00:33:41,720
What a shame.
472
00:33:41,800 --> 00:33:44,040
You're literally in love with me.
473
00:33:44,120 --> 00:33:46,960
-Animal! Asshole! You played me.
-What? What's this?
474
00:33:47,040 --> 00:33:50,160
-Did you enjoy it?
-Can't you be happy for me?
475
00:33:50,960 --> 00:33:53,360
Get the fuck out!
476
00:34:02,320 --> 00:34:04,520
Good evening. I'm Aslı Tuna.
477
00:34:04,600 --> 00:34:06,600
I've really missed it here.
478
00:34:06,680 --> 00:34:09,600
I must admit I'm immeasurably excited.
479
00:34:09,680 --> 00:34:11,920
Being with you dear viewers again
480
00:34:12,000 --> 00:34:14,120
makes me so thrilled.
481
00:34:14,640 --> 00:34:16,920
Great. In that case, welcome back, again.
482
00:34:17,000 --> 00:34:18,560
Thank you, Yusuf.
483
00:34:18,640 --> 00:34:21,440
-Shall we start with our first story?
-Of course.
484
00:34:42,280 --> 00:34:44,640
GREAT DUO
WOW, ASLI TUNA IS BACK
485
00:34:51,400 --> 00:34:54,040
SHE JUST DOESN'T GIVE UP
#THEOTHERSIDE
486
00:34:54,120 --> 00:34:57,120
GREAT COMEBACK FROM ASLI
#THEOTHERSIDE
487
00:34:57,200 --> 00:34:59,760
ONLY TWO WORDS: ASLI TUNA
#THEOTHERSIDE
488
00:35:25,080 --> 00:35:27,120
What the heck took you so long, darling?
489
00:35:27,200 --> 00:35:28,280
Jump in.
490
00:35:54,800 --> 00:35:57,480
Thank you for coming.
It's great to see you here.
491
00:35:57,960 --> 00:36:00,720
-Thanks. Have a good day.
-Bye.
492
00:36:01,560 --> 00:36:03,000
Thanks.
493
00:36:04,280 --> 00:36:05,440
Thank you so much.
494
00:36:06,360 --> 00:36:08,760
-Goodbye, Lale, ma'am.
-Thanks.
495
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
How do we celebrate?
496
00:36:25,000 --> 00:36:26,040
What do you mean?
497
00:36:26,600 --> 00:36:28,960
-Celebrate what?
-Beg your pardon?
498
00:36:30,800 --> 00:36:32,520
What? We're accepting the offer?
499
00:36:32,600 --> 00:36:33,880
Lale, are you crazy?
500
00:36:33,960 --> 00:36:35,560
What do you mean?
501
00:36:35,640 --> 00:36:37,600
This opportunity
and money are extraordinary.
502
00:36:37,680 --> 00:36:39,320
We'll make a great comeback.
503
00:36:39,400 --> 00:36:41,840
They want me to shutter my channel.
What are you talking about?
504
00:36:41,920 --> 00:36:43,520
-So?
-"So"?
505
00:36:43,600 --> 00:36:46,160
Apples and oranges, Lale!
Let that shit go!
506
00:36:47,520 --> 00:36:50,000
"That shit." Yeah?
507
00:36:52,800 --> 00:36:54,640
-I'm going home.
-Let's talk at home.
508
00:36:54,720 --> 00:36:56,440
No, I don't want you there.
509
00:36:59,640 --> 00:37:00,680
Wow.
510
00:37:04,200 --> 00:37:07,240
I can't believe this. I really can't.
511
00:37:13,840 --> 00:37:15,120
How's it going?
512
00:37:18,480 --> 00:37:20,760
Good. You?
513
00:37:22,240 --> 00:37:23,160
Good.
514
00:37:26,160 --> 00:37:27,440
Did you see the ratings?
515
00:37:27,520 --> 00:37:29,000
We've gone up 1.5 points.
516
00:37:30,160 --> 00:37:31,560
So I heard.
517
00:37:33,440 --> 00:37:34,640
Also,
518
00:37:36,200 --> 00:37:37,480
congratulations.
519
00:37:38,400 --> 00:37:39,440
Thank you.
520
00:37:39,520 --> 00:37:41,600
Lale gave the job to me, so I--
521
00:37:41,680 --> 00:37:42,960
Not that.
522
00:37:45,080 --> 00:37:46,120
Güliz.
523
00:37:49,320 --> 00:37:51,960
I heard you two were together.
524
00:37:56,200 --> 00:37:57,360
We are, yes.
525
00:37:58,840 --> 00:38:00,040
Actually…
526
00:38:02,480 --> 00:38:03,520
Actually?
527
00:38:04,240 --> 00:38:07,360
Here you are. The girls told me.
Dinner with my dad tonight.
528
00:38:08,560 --> 00:38:10,680
Aslı, Nilgün in marketing
is apparently swamped.
529
00:38:10,760 --> 00:38:14,200
They're having issues or whatever.
I don't care, but could you help them out?
530
00:38:15,320 --> 00:38:16,560
Honey.
531
00:38:24,800 --> 00:38:27,480
I'm busy tonight, by the way.
532
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
Postpone it. It'll be fine.
533
00:38:30,400 --> 00:38:32,600
By the way, do you two know each other?
534
00:38:36,840 --> 00:38:39,600
I know you were at the same network,
535
00:38:39,680 --> 00:38:43,040
but my darling was
just a little lamb back then.
536
00:38:45,440 --> 00:38:47,200
Look, I've known Aslı a while.
537
00:38:47,960 --> 00:38:50,480
I know you wanted her here,
but be careful.
538
00:38:52,280 --> 00:38:55,480
Güliz, you and I talked about this.
539
00:38:55,560 --> 00:38:58,440
Still, I wanted to say it in front of her.
540
00:38:58,520 --> 00:39:01,280
She's a bit of a troublemaker.
541
00:39:01,360 --> 00:39:04,360
Anyway. You'll get to know each other.
542
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
See you!
543
00:39:15,000 --> 00:39:16,280
See you around, then.
544
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
Sure.
545
00:40:16,320 --> 00:40:17,800
It's a date!
546
00:40:18,520 --> 00:40:20,800
I assume you're here to see me?
547
00:40:21,520 --> 00:40:23,560
What?
548
00:40:23,640 --> 00:40:26,080
You're lost in thought again.
549
00:40:26,160 --> 00:40:28,120
What are you overthinking about this time?
550
00:40:28,200 --> 00:40:31,720
Look at me. My life is fucked
but I'm still out drinking and kicking!
551
00:40:33,880 --> 00:40:35,880
Good for you. Enjoy.
552
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
But it was a good show. Congratulations.
553
00:40:39,160 --> 00:40:41,440
What about you? Not coming back?
554
00:40:42,360 --> 00:40:44,080
I've heard about the gigantic offer.
555
00:40:44,160 --> 00:40:45,800
And for just one season!
556
00:40:48,080 --> 00:40:49,680
Let's say I'm thinking about it.
557
00:40:49,760 --> 00:40:52,760
Calmly saying "I'm thinking about it,"
while you're shaking in your boots.
558
00:40:55,120 --> 00:40:57,920
Come on. Let's fight it out.
559
00:40:59,760 --> 00:41:01,400
Don't be so scared, Lale.
560
00:41:02,040 --> 00:41:03,520
Look, I'm telling you,
561
00:41:03,600 --> 00:41:06,600
you're becoming
a poor imitation of yourself, fast.
562
00:41:06,680 --> 00:41:08,360
Have some balls!
563
00:41:08,920 --> 00:41:10,760
-Is that what you think?
-It is.
564
00:41:11,440 --> 00:41:14,920
Now it's our turn, you know?
The next generation. The young people.
565
00:41:15,840 --> 00:41:17,280
You guys gather up over there.
566
00:41:17,360 --> 00:41:19,720
Then attack us and see what happens.
567
00:41:19,800 --> 00:41:21,320
Give it your best shot,
568
00:41:21,400 --> 00:41:24,280
with all your self-righteousness
and ethical babble.
569
00:41:27,400 --> 00:41:28,640
We'll see.
570
00:41:49,440 --> 00:41:51,080
I spoke with them this morning.
571
00:41:51,160 --> 00:41:54,080
They're not going to make you
shut down your channel.
572
00:41:56,960 --> 00:41:58,160
Also…
573
00:42:05,960 --> 00:42:08,720
don't ever stop loving me, okay?
574
00:42:10,200 --> 00:42:11,360
I'm sorry.
575
00:42:15,320 --> 00:42:16,720
Apology accepted.
576
00:42:18,920 --> 00:42:20,280
Like you have a choice.
577
00:42:23,440 --> 00:42:24,560
I love you.
578
00:42:25,920 --> 00:42:28,160
I love you too. So much.
579
00:42:30,240 --> 00:42:32,560
Just like the king is
supported by their generals,
580
00:42:33,480 --> 00:42:35,000
they must protect them in return.
581
00:42:35,080 --> 00:42:36,800
NEWSPERSON OF THE YEAR
LALE KIRAN 2018
582
00:42:36,880 --> 00:42:39,840
The king might have to hide
their own worries
583
00:42:39,920 --> 00:42:42,160
in order to keep the generals calm.
584
00:42:44,240 --> 00:42:45,160
So?
585
00:42:48,080 --> 00:42:50,840
All right. So it begins.
586
00:42:51,680 --> 00:42:52,920
One last round.
587
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Only one season.
588
00:43:04,160 --> 00:43:05,160
Okay.
589
00:43:06,360 --> 00:43:07,440
Last round.
590
00:43:07,520 --> 00:43:09,680
One last round. Okay.
591
00:43:10,680 --> 00:43:13,080
I thought of everything.
We'll hire Nunu and Ali.
592
00:43:13,680 --> 00:43:15,400
We'll do this in our style.
593
00:43:16,160 --> 00:43:18,880
There isn't anyone around us
to object to this anyway.
594
00:43:19,880 --> 00:43:22,160
No rich uncles with money.
595
00:43:22,640 --> 00:43:26,240
So, the king must worry alone.
596
00:43:26,320 --> 00:43:28,200
They have only one supporter.
597
00:43:28,280 --> 00:43:31,840
The only power they carry around.
Their ego.
598
00:43:31,920 --> 00:43:34,040
But first, we need to close the deal.
599
00:43:37,160 --> 00:43:38,600
You trust me, don't you?
600
00:43:42,120 --> 00:43:43,120
Deeply.
601
00:44:13,520 --> 00:44:15,240
Good morning. Welcome, Gül.
602
00:44:15,320 --> 00:44:17,320
Please, your office this that way.
603
00:44:17,400 --> 00:44:18,400
Thanks.
604
00:44:51,200 --> 00:44:52,480
Gül Simin?
605
00:44:52,560 --> 00:44:54,600
-Yes?
-I'm Nihal.
606
00:44:54,680 --> 00:44:57,720
The chief of orientation.
As everything's very new…
607
00:44:58,600 --> 00:45:01,440
How are you? Are you comfortable?
Need any help?
608
00:45:02,360 --> 00:45:03,600
Thanks, I'm fine.
609
00:45:04,360 --> 00:45:05,920
I haven't met the CEO yet.
610
00:45:06,680 --> 00:45:10,400
Orientation is at 12:00, as you know.
More precisely, the introduction meeting.
611
00:45:10,480 --> 00:45:12,120
The details are in your company email.
612
00:45:13,320 --> 00:45:15,240
Okay. Thanks.
613
00:45:15,320 --> 00:45:16,840
Again, good luck, Gül.
614
00:45:40,680 --> 00:45:41,680
What?
615
00:45:59,320 --> 00:46:00,480
Hello.
616
00:46:02,400 --> 00:46:05,280
-Is Lale not here?
-Must be the traffic. She'll be here soon.
617
00:46:05,360 --> 00:46:08,520
We're paying no mind
to Lale saying it'll be just one season.
618
00:46:08,600 --> 00:46:11,120
I think you'll have
a long-lasting show here.
619
00:46:11,200 --> 00:46:13,560
A legacy show like The Other Side.
I can feel it.
620
00:46:23,440 --> 00:46:24,440
What is it?
621
00:46:27,960 --> 00:46:30,280
Nothing, Kenan. Goodness!
622
00:46:30,360 --> 00:46:32,680
I can tell something's wrong.
623
00:46:32,760 --> 00:46:33,880
Just tell me.
624
00:46:39,640 --> 00:46:40,760
Later.
625
00:46:41,360 --> 00:46:42,360
Okay.
626
00:46:53,120 --> 00:46:57,000
I'd love to give
you guys a welcome speech.
627
00:46:57,080 --> 00:46:58,800
It's my favorite thing to do.
628
00:46:58,880 --> 00:47:01,720
But I'm sure our CEO can do it better.
629
00:47:05,320 --> 00:47:09,640
Oops. Sorry I'm late, everyone.
630
00:47:09,720 --> 00:47:13,120
Come in, Emre. You're not late.
She's not here yet.
631
00:47:27,800 --> 00:47:30,600
IN SEARCH OF THE TRUTH
632
00:47:48,200 --> 00:47:49,800
Please, Müge.
633
00:47:50,760 --> 00:47:52,440
I was just talking about you.
634
00:47:52,520 --> 00:47:53,840
Thank you, Nihal, dear.
635
00:48:00,760 --> 00:48:02,640
Our new CEO.
636
00:48:24,280 --> 00:48:25,280
Hello.
637
00:48:27,760 --> 00:48:30,360
Sorry I'm late, everyone.