1 00:00:07,320 --> 00:00:08,840 Hey, isn't that Lale Kıran? 2 00:00:08,920 --> 00:00:10,600 Yes. Look, she's trending. 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,440 She doesn't know, clearly. 4 00:00:12,520 --> 00:00:13,600 Surely not. 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,080 Let's go. Did you see her video? 6 00:00:21,600 --> 00:00:25,360 Such a sad thing for a woman, isn't it? 7 00:00:25,440 --> 00:00:26,400 Look. 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,080 What are you saying? What happened? 9 00:00:30,520 --> 00:00:31,640 LALE KIRAN'S SEX TAPE 10 00:00:31,720 --> 00:00:32,800 HAS ANYONE NOT SEEN IT? 11 00:00:32,880 --> 00:00:33,880 WOW, WHAT A WOMAN! 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,000 SHAME ON YOU! 13 00:00:35,760 --> 00:00:37,520 NOW WE'VE SEEN EVERYTHING… 14 00:00:37,600 --> 00:00:39,640 LALE KIRAN BUSTED IN HOTEL ROOM 15 00:00:39,720 --> 00:00:41,440 I WATCHED IT TOO. DON'T WATCH IT. 16 00:00:41,520 --> 00:00:43,320 SEND IT TO ME, I'M SO CURIOUS 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,880 IT'S THE END FOR LALE 18 00:00:53,280 --> 00:01:00,120 AS THE CROW FLIES 19 00:02:05,720 --> 00:02:07,400 YES 20 00:02:09,560 --> 00:02:12,760 Ladies and gentlemen, hello. Welcome to my show. 21 00:02:12,840 --> 00:02:16,280 We're starting a bit late today. Ten minutes or so… 22 00:02:17,920 --> 00:02:19,760 BEST SCIENCE PROGRAM MOST INFLUENTIAL BROADCASTER 23 00:02:28,440 --> 00:02:30,720 DAILY NEWS WITH LALE KIRAN 24 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 NOW 25 00:02:37,880 --> 00:02:39,200 That's it from me today. 26 00:02:39,280 --> 00:02:43,280 Hopefully we'll wake up to a bright day tomorrow. 27 00:02:43,360 --> 00:02:45,240 See you here again then. 28 00:02:45,320 --> 00:02:46,680 Be well, dear viewers. 29 00:02:54,800 --> 00:02:57,400 I DIDN'T MISS LALE KIRAN'S SHOW TODAY EITHER. 30 00:02:57,480 --> 00:02:59,960 LALE KIRAN LITERALLY HAS NO COMPETITORS 31 00:03:00,040 --> 00:03:05,240 A NEW ERA IN JOURNALISM… #LALEKIRAN 32 00:03:05,320 --> 00:03:08,680 LALE KIRAN HAS DISRUPTED ALL PLATFORMS 33 00:03:08,760 --> 00:03:11,520 DID YOU SEE HOW MANY FOLLOWERS SHE HAS? 34 00:03:11,600 --> 00:03:14,560 LALE KIRAN IS ABOUT TO BREAK A RECORD! 35 00:03:14,640 --> 00:03:18,080 WHAT A SHOW! 36 00:03:18,160 --> 00:03:21,320 YOU MUST STREAM MORE OFTEN, LALE 37 00:03:21,400 --> 00:03:24,360 SHE DOMINATES ALL MEDIA 38 00:03:25,400 --> 00:03:28,960 -Yes? -How did it go? I mean, in your opinion. 39 00:03:29,040 --> 00:03:31,320 I watched it. You were great, as always. 40 00:03:31,400 --> 00:03:33,640 I thought it was okay. It was good. 41 00:03:34,880 --> 00:03:37,160 And you? Are you okay? 42 00:03:37,240 --> 00:03:39,560 I don't know. Seems something big's about to happen. 43 00:03:39,640 --> 00:03:40,720 We'll see. 44 00:03:40,800 --> 00:03:42,880 -What do you mean? -Never mind. 45 00:03:42,960 --> 00:03:44,520 Anything I should bring tonight? 46 00:03:46,120 --> 00:03:47,200 Just you. 47 00:03:48,760 --> 00:03:50,880 That's exactly what I need right now. 48 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 Kisses. 49 00:03:53,920 --> 00:03:54,920 To you too. 50 00:03:55,000 --> 00:03:56,080 Bye. 51 00:04:18,520 --> 00:04:19,720 You know what? 52 00:04:19,800 --> 00:04:21,720 I think it's going to get messy. 53 00:04:22,240 --> 00:04:23,760 Is it true what they say? 54 00:04:23,840 --> 00:04:25,440 I honestly don't know. 55 00:04:38,040 --> 00:04:39,480 Have a good show. 56 00:04:47,000 --> 00:04:49,240 ON AIR 57 00:05:01,840 --> 00:05:02,920 Yusuf. 58 00:05:03,680 --> 00:05:06,240 Sir? Yusuf, are you okay? 59 00:05:12,840 --> 00:05:14,040 Twenty seconds. 60 00:05:24,200 --> 00:05:26,040 Nunu, look, Yusuf's not well. 61 00:05:26,800 --> 00:05:30,040 -Yusuf, are you okay, buddy? -Yusuf. 62 00:05:30,760 --> 00:05:31,800 Yusuf, are you okay? 63 00:05:31,880 --> 00:05:34,600 THE OTHER SIDE 64 00:05:36,200 --> 00:05:37,720 Five seconds. 65 00:05:41,480 --> 00:05:43,800 Fuck! The kid's having a heart attack! 66 00:05:46,600 --> 00:05:48,800 Nunu, cut the feed! Yusuf! 67 00:05:51,000 --> 00:05:52,040 ON AIR 68 00:05:52,120 --> 00:05:53,760 Yusuf. 69 00:05:53,840 --> 00:05:57,880 Okay, calm down. Relax. It's okay. 70 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 Call an ambulance, now! 71 00:06:00,040 --> 00:06:01,840 Make the call, now. Come on! 72 00:06:01,920 --> 00:06:03,000 Get him some water. 73 00:06:03,080 --> 00:06:05,120 Yusuf, are you okay? Stay with me. Stay here. 74 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 It's okay. Stay with me. 75 00:06:10,000 --> 00:06:13,160 Okay. I've got you. It's okay, kiddo. It's okay, buddy. 76 00:06:20,320 --> 00:06:22,920 -I'll be back. I have to pee. -Do it fast. 77 00:06:30,080 --> 00:06:32,080 Hang on. 78 00:06:32,640 --> 00:06:34,840 Can we toast to it again? 79 00:06:35,600 --> 00:06:38,680 -We blew up the ratings! -Hell, yes! 80 00:06:38,760 --> 00:06:40,240 The queen! 81 00:06:40,840 --> 00:06:41,840 Hooray! 82 00:06:43,240 --> 00:06:45,880 We've been drinking a bit. The show ended three hours ago. 83 00:06:45,960 --> 00:06:47,640 What the hell? What time is it? 84 00:06:49,600 --> 00:06:50,880 Go on, shoo. 85 00:06:50,960 --> 00:06:53,120 No, please! 86 00:06:53,200 --> 00:06:56,080 -I said I'm busy. Shoo. Fun's over. -Right on the dot. 87 00:06:56,920 --> 00:06:59,240 -Come on. Let's go, girls. -See you. 88 00:07:10,720 --> 00:07:14,520 DUE TO TECHNICAL ISSUES, THE OTHER SIDE WILL NOT AIR TODAY. 89 00:07:14,600 --> 00:07:16,360 WE APOLOGIZE TO ALL OUR VIEWERS. 90 00:07:17,440 --> 00:07:18,520 What the hell? 91 00:07:19,040 --> 00:07:20,280 Aslı, dear. 92 00:07:20,360 --> 00:07:21,440 I was looking for you. 93 00:07:22,880 --> 00:07:24,120 Wait a minute, Gül. 94 00:07:28,520 --> 00:07:30,200 You wait a minute, dear. 95 00:07:32,800 --> 00:07:34,880 Hey! Aslı? 96 00:07:36,320 --> 00:07:38,800 Are you promoting a toothpaste on the show 97 00:07:38,880 --> 00:07:40,960 without my knowledge? 98 00:07:41,040 --> 00:07:43,120 -What? -Aslı! 99 00:07:45,160 --> 00:07:47,880 Darling, you're not going behind my back, are you? 100 00:07:49,600 --> 00:07:51,360 The Other Side didn't air tonight. 101 00:07:51,440 --> 00:07:53,160 Don't change the subject. 102 00:07:53,240 --> 00:07:56,200 Did you have a meeting with Ateş and his team without me? 103 00:07:56,280 --> 00:07:57,640 Did you guys meet? 104 00:07:57,720 --> 00:07:59,520 Gül, I'm busy. 105 00:07:59,600 --> 00:08:01,360 Oh, really? Clearly! 106 00:08:03,280 --> 00:08:04,600 We'll talk about this later. 107 00:08:26,120 --> 00:08:27,440 What's going on? 108 00:08:27,520 --> 00:08:30,520 Yusuf is ill. He was taken to the ER. 109 00:08:31,440 --> 00:08:32,920 What's wrong with him? 110 00:08:33,000 --> 00:08:34,960 We don't know. He just collapsed. 111 00:08:36,360 --> 00:08:38,960 I'll try to get an update and let you know. 112 00:08:54,520 --> 00:08:55,400 Sweetie. 113 00:08:55,480 --> 00:08:56,640 My love. 114 00:08:58,400 --> 00:09:02,040 -Are you okay? -I'm okay. Don't worry. 115 00:09:02,920 --> 00:09:04,160 It wasn't a heart attack. 116 00:09:04,240 --> 00:09:05,880 They said he had a panic attack. 117 00:09:07,600 --> 00:09:08,960 I was worried sick. 118 00:09:12,000 --> 00:09:13,880 -You're really okay? -Yes. 119 00:09:13,960 --> 00:09:16,120 Call me if you guys need anything. 120 00:09:16,600 --> 00:09:18,400 -Get well soon, tiger. -Thanks, sir. 121 00:09:18,480 --> 00:09:19,720 I've got this. 122 00:09:21,560 --> 00:09:22,840 Are you okay? 123 00:09:22,920 --> 00:09:24,560 I was so scared. 124 00:09:24,640 --> 00:09:25,680 Good. 125 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 Here. 126 00:09:45,320 --> 00:09:47,320 Come here. Come. 127 00:09:59,640 --> 00:10:02,520 You're beautiful. So beautiful. 128 00:10:03,440 --> 00:10:04,640 I'm crazy about you. 129 00:10:15,320 --> 00:10:17,240 This is what I live for, you know. 130 00:10:18,800 --> 00:10:22,560 When I'm dealing with idiots during the day, I close my eyes… 131 00:10:25,920 --> 00:10:28,120 and fantasize about your lips. 132 00:10:30,960 --> 00:10:32,080 I'm serious. 133 00:10:38,600 --> 00:10:41,000 It does feel a bit like 134 00:10:41,080 --> 00:10:42,640 you're still fuming, but… 135 00:10:52,680 --> 00:10:54,880 You've stuck me with those babies. 136 00:10:55,520 --> 00:10:56,720 But the kid… 137 00:10:57,480 --> 00:11:00,400 He's really made a big leap, Kenan. 138 00:11:02,720 --> 00:11:07,640 You know full well that it's natural for him to have a psychological reaction. 139 00:11:08,400 --> 00:11:09,920 Don't you remember me? 140 00:11:11,640 --> 00:11:13,200 I'd get so nervous! 141 00:11:15,960 --> 00:11:18,040 At least you wouldn't faint. 142 00:11:18,760 --> 00:11:20,080 Right? Huh? 143 00:11:21,440 --> 00:11:23,080 You wouldn't mess up the show. 144 00:11:23,760 --> 00:11:26,160 Because I had you across the room. 145 00:11:26,680 --> 00:11:29,160 I looked you in the eyes. 146 00:11:29,920 --> 00:11:31,600 Maybe the kid's problem 147 00:11:31,680 --> 00:11:34,680 is that he hasn't found his own Kenan? 148 00:11:35,320 --> 00:11:36,240 Huh? 149 00:12:03,160 --> 00:12:04,320 Hello? Güliz? 150 00:12:06,720 --> 00:12:08,520 Have you lost more weight? 151 00:12:09,560 --> 00:12:12,280 Maybe. I really have no idea. 152 00:12:13,280 --> 00:12:15,520 It's obvious you've made some money. 153 00:12:17,120 --> 00:12:20,400 You and Gül are making a killing with that shitty show. 154 00:12:20,480 --> 00:12:21,880 I heard all about it. 155 00:12:23,040 --> 00:12:25,000 Why did you want to see me? 156 00:12:25,600 --> 00:12:28,360 Well, the reason I called to meet you… 157 00:12:28,440 --> 00:12:29,400 Oh, hang on a minute. 158 00:12:29,480 --> 00:12:30,880 Excuse me? 159 00:12:31,560 --> 00:12:32,880 Do you have anything sweet? 160 00:12:32,960 --> 00:12:34,640 -Like a chocolate cheesecake? -We do. 161 00:12:34,720 --> 00:12:36,800 -Okay, I'll have one. -Sure. 162 00:12:36,880 --> 00:12:39,360 I must have some sugar. I feel faint. 163 00:12:40,080 --> 00:12:41,000 What was I saying? 164 00:12:41,080 --> 00:12:43,320 -The reason you… -Oh! 165 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 We're making you second chair. 166 00:12:45,720 --> 00:12:47,960 We're changing things at The Other Side. 167 00:12:48,040 --> 00:12:50,920 There'll be two hosts now. Second chair, got it? 168 00:12:54,520 --> 00:12:55,600 Well… 169 00:12:56,520 --> 00:13:00,000 Oh, come on! Don't play hard to get! 170 00:13:00,680 --> 00:13:03,960 I saw your tail starting to wag as soon as I told you. 171 00:13:04,040 --> 00:13:05,280 Just say yes. 172 00:13:07,720 --> 00:13:08,840 No, of course 173 00:13:10,120 --> 00:13:12,840 I'd love to go back to news. 174 00:13:12,920 --> 00:13:16,160 Okay, then. Wrap things up there and start for us next week. 175 00:13:19,240 --> 00:13:23,760 I'm not that keen about having two hosts, actually. 176 00:13:23,840 --> 00:13:25,920 It diminishes the star factor. 177 00:13:26,000 --> 00:13:28,840 But my honey asked for it, so here we are. 178 00:13:29,880 --> 00:13:30,800 Your honey? 179 00:13:31,760 --> 00:13:33,480 Well, Yusuf and I are together. 180 00:13:33,560 --> 00:13:35,800 And he's in charge of the show's format. 181 00:13:36,400 --> 00:13:40,120 So if he wants to do this to Kenan, there's nothing I can do. 182 00:13:45,640 --> 00:13:47,040 Oh, this is so good. 183 00:13:47,720 --> 00:13:48,920 Really good. 184 00:13:51,840 --> 00:13:52,920 I didn't know. 185 00:13:53,600 --> 00:13:56,000 I'm… so happy for you. 186 00:13:56,080 --> 00:13:58,520 Right? You would have heard about it, 187 00:13:58,600 --> 00:14:01,080 but he wants to keep it a secret. 188 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 Says it'd be bad for our reputation. 189 00:14:03,040 --> 00:14:04,600 We're deeply in love! 190 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 I'm expecting a ring! 191 00:14:12,120 --> 00:14:14,000 You know what? This is so good. 192 00:14:15,200 --> 00:14:16,440 Should I order you one? 193 00:14:18,480 --> 00:14:21,120 Excuse me, could we have another? 194 00:14:21,200 --> 00:14:22,200 Of course. 195 00:14:24,480 --> 00:14:28,760 My sister-in-law and I had a bit of a thing going. 196 00:14:28,840 --> 00:14:30,040 -Shameless! -Nasty! 197 00:14:30,120 --> 00:14:31,760 When my wife went to her mother's, 198 00:14:31,840 --> 00:14:34,440 my sister-in-law, bless her, brought me over some soup. 199 00:14:34,520 --> 00:14:36,640 -And then we-- -"We"? So brazen! 200 00:14:36,720 --> 00:14:38,200 That's my sister! 201 00:14:38,280 --> 00:14:40,520 -Shame on you! -Is it just me at fault? 202 00:14:41,200 --> 00:14:44,960 You knew she was flirty, and you still brought her to our home. 203 00:14:45,040 --> 00:14:47,400 Didn't I tell you not to have her over? 204 00:14:55,840 --> 00:14:57,600 You? Hosting a news show? 205 00:14:59,560 --> 00:15:02,280 The Other Side, no less! After all that's happened! 206 00:15:02,360 --> 00:15:03,760 That's the offer. 207 00:15:05,720 --> 00:15:06,840 Second chair. 208 00:15:08,240 --> 00:15:12,200 My dear, don't you think when the viewers see you there 209 00:15:12,280 --> 00:15:15,000 after what we've done here, they might find it 210 00:15:16,040 --> 00:15:17,400 slightly odd? 211 00:15:18,000 --> 00:15:20,440 I mean, news is serious work. 212 00:15:21,040 --> 00:15:24,840 I'm just letting you know, Gül. I'm not asking for advice. 213 00:15:24,920 --> 00:15:26,320 I mean… 214 00:15:26,920 --> 00:15:29,640 You said, "I'm thinking about it." Think, then. 215 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 Hello, dear! 216 00:15:41,120 --> 00:15:43,320 Not now. Get out. 217 00:15:43,400 --> 00:15:45,600 -What's going on? -Get out! Go! 218 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 Get out. Go on, shoo. Hurry. 219 00:15:49,840 --> 00:15:51,800 The door! Close it! 220 00:16:07,360 --> 00:16:10,400 Aslı? A second anchor? Why was I not consulted? 221 00:16:10,480 --> 00:16:12,360 Yusuf wanted it. 222 00:16:12,440 --> 00:16:14,520 We were gonna let you know once she said yes. 223 00:16:15,120 --> 00:16:16,560 To give me no choice? 224 00:16:17,280 --> 00:16:19,000 Hold on. 225 00:16:22,560 --> 00:16:24,320 I'll call you back. This isn't over. 226 00:16:27,480 --> 00:16:28,480 Yes? 227 00:16:29,040 --> 00:16:31,160 You know what? Goddamn this woman! 228 00:16:31,240 --> 00:16:33,440 -Mr. Seyfi. -Goddamn her, for real! 229 00:16:33,520 --> 00:16:35,680 Sir, please don't use such words. 230 00:16:35,760 --> 00:16:37,840 Let's just talk nicely and calmly. 231 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 We'll solve the problem together. 232 00:16:39,800 --> 00:16:42,240 -Please carry on. -Now, Ms. Aslı… 233 00:16:42,320 --> 00:16:43,560 Hello? 234 00:16:46,200 --> 00:16:48,040 …as the preparations 235 00:16:48,120 --> 00:16:51,440 for the election process proceed at full speed, Istanbul… 236 00:17:03,240 --> 00:17:04,560 What have you decided? 237 00:17:06,600 --> 00:17:07,760 I'm still thinking. 238 00:17:14,040 --> 00:17:15,400 I'm leaving. 239 00:17:15,480 --> 00:17:16,720 As in leaving for good. 240 00:17:17,480 --> 00:17:18,800 My lawyer will call yours. 241 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 What the hell? 242 00:17:35,600 --> 00:17:36,720 This guy… 243 00:17:37,960 --> 00:17:41,000 He really makes the best lakerda in Turkey. 244 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 Are you gonna speak? 245 00:17:45,520 --> 00:17:46,600 What? 246 00:17:46,680 --> 00:17:48,120 Won't you say anything? 247 00:17:48,960 --> 00:17:51,320 Say what, Kenan? I'm happy with the way things are. 248 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 I'm really enjoying this new medium. 249 00:17:54,160 --> 00:17:56,680 No financial issues, no network, no studio, 250 00:17:56,760 --> 00:17:59,000 no staff, no boss. 251 00:17:59,080 --> 00:18:01,160 I communicate directly with the audience. 252 00:18:01,240 --> 00:18:02,800 For God's sake, Lale! 253 00:18:04,000 --> 00:18:07,240 This is the biggest investment ever made in a news show. 254 00:18:07,800 --> 00:18:10,560 Do you get that? This isn't some uncle's money. 255 00:18:12,040 --> 00:18:14,480 This is like receiving money from another dimension. 256 00:18:15,480 --> 00:18:17,800 Infinite possibilities with infinite freedom. 257 00:18:17,880 --> 00:18:19,320 Just what we want! 258 00:18:20,160 --> 00:18:22,600 It's an enormous offer, Lale! 259 00:18:22,680 --> 00:18:24,640 And they want you as their face. 260 00:18:24,720 --> 00:18:27,400 If I were you, I'd be over the moon right now. 261 00:18:30,040 --> 00:18:31,560 Who's the CEO? 262 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 Some outsider, probably. 263 00:18:33,280 --> 00:18:35,680 Someone from abroad. Not from here. 264 00:18:35,760 --> 00:18:37,120 That's what I gathered. 265 00:18:40,400 --> 00:18:42,360 -Come on. -What? 266 00:18:42,440 --> 00:18:44,640 -Are we gonna sit at home? -Where else? 267 00:18:44,720 --> 00:18:45,840 Get a move on. 268 00:18:46,520 --> 00:18:48,160 -Okay. I'll go change. -Go on. 269 00:19:01,240 --> 00:19:03,080 Mr. Kenan? I'll make the usual. 270 00:19:03,160 --> 00:19:04,480 Go. I'll be right there. 271 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 I'll be back. 272 00:20:10,080 --> 00:20:11,920 Hello! 273 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Hello. 274 00:20:16,880 --> 00:20:18,120 You look great. 275 00:20:18,200 --> 00:20:20,880 I am great. As always. 276 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 You look great too. 277 00:20:23,240 --> 00:20:24,520 As always. 278 00:20:27,640 --> 00:20:28,640 What's up? 279 00:20:28,720 --> 00:20:31,480 I've been following you. Great ratings. 280 00:20:31,560 --> 00:20:33,800 You've got another hit show on your hands. 281 00:20:33,880 --> 00:20:38,080 -But of course-- -But of course, it's not real journalism. 282 00:20:39,280 --> 00:20:40,440 Disgraceful, right? 283 00:20:42,120 --> 00:20:44,560 I don't say such things anymore. 284 00:20:44,640 --> 00:20:45,920 I don't judge. 285 00:20:46,680 --> 00:20:48,600 -You don't judge? -No. 286 00:20:49,840 --> 00:20:50,920 Wow! 287 00:20:51,600 --> 00:20:53,960 Lale's incredible transformation! 288 00:20:57,800 --> 00:20:59,080 What gives? 289 00:20:59,760 --> 00:21:03,280 You have the urge to grab life by the horns with your bare hands like I do? 290 00:21:03,360 --> 00:21:06,920 Because it's not like you being out at this hour and at these places. 291 00:21:15,560 --> 00:21:16,880 I heard you got an offer. 292 00:21:16,960 --> 00:21:19,000 Good for you. Congratulations. 293 00:21:19,080 --> 00:21:20,200 I have. 294 00:21:21,840 --> 00:21:24,640 I was hoping to be considered by this hot new network, 295 00:21:25,360 --> 00:21:28,600 but of course, you were their first choice. 296 00:21:29,480 --> 00:21:31,040 Lale Kıran. 297 00:21:31,120 --> 00:21:32,960 The never-ending legend! 298 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 It's life. 299 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Right? 300 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 Life. 301 00:21:39,440 --> 00:21:40,560 Live it! 302 00:21:41,200 --> 00:21:43,920 I mean, let's live it. We have only one life, right? 303 00:21:44,960 --> 00:21:46,720 Will you accept the offer? 304 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 I don't know. 305 00:21:49,880 --> 00:21:51,200 I'll play it by ear. 306 00:21:52,120 --> 00:21:53,280 You? 307 00:21:53,960 --> 00:21:56,640 Surely you'll think about it too long and hard. 308 00:21:56,720 --> 00:21:58,880 Take every little detail into consideration. 309 00:22:01,080 --> 00:22:02,160 Whatever. 310 00:22:04,160 --> 00:22:05,160 See you around. 311 00:22:05,680 --> 00:22:07,040 Have fun, dear. 312 00:22:08,280 --> 00:22:09,400 Be careful. 313 00:22:17,200 --> 00:22:20,240 The bird wants to compete with the lion. 314 00:22:20,320 --> 00:22:22,160 That's how it validates itself. 315 00:22:22,240 --> 00:22:25,600 It can only feel superior if it does that. 316 00:22:25,680 --> 00:22:29,440 So it provokes the lion. Tries to lure it into the game. 317 00:22:29,520 --> 00:22:32,640 Each time it says, "Come! Let's fight it out!" 318 00:22:33,280 --> 00:22:34,800 What the hell is that? 319 00:22:37,680 --> 00:22:38,920 Thank you. 320 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Cheers. 321 00:22:50,880 --> 00:22:54,480 I wish I didn't find her. But I did, and we started texting. 322 00:22:54,560 --> 00:22:56,320 I got that, Mr. Seyfi. 323 00:22:56,400 --> 00:22:58,240 And what do you claim has happened? 324 00:22:58,320 --> 00:23:00,440 It was a magical love, you met online… 325 00:23:00,520 --> 00:23:02,440 Are you gonna watch that trash? 326 00:23:03,040 --> 00:23:04,000 Just looking. 327 00:23:04,680 --> 00:23:08,080 Don't, sweetheart. I'll put on something much better. 328 00:23:42,400 --> 00:23:45,280 Do you think I grab life by the horns with my bare hands? 329 00:23:47,520 --> 00:23:48,520 Huh? 330 00:23:50,000 --> 00:23:52,560 You have the ability to hold fire with your bare hands. 331 00:23:58,480 --> 00:24:00,520 That's why I'm in awe of you! 332 00:24:20,880 --> 00:24:24,120 Upon returning to the forest, the bird knows 333 00:24:25,040 --> 00:24:27,440 that the forest are an infinite unknown. 334 00:24:27,520 --> 00:24:30,680 What? What are you looking at? I'm leaving! 335 00:24:32,280 --> 00:24:34,880 No applause for me? Huh? 336 00:24:36,440 --> 00:24:38,760 Fuck you all, okay? 337 00:24:39,440 --> 00:24:40,760 You heard me. 338 00:24:40,840 --> 00:24:42,920 You can all go to hell for all I care! 339 00:24:44,880 --> 00:24:48,640 It won't be able to know what dangers will strike her, and when. 340 00:24:49,480 --> 00:24:51,560 And precisely because of this, 341 00:24:51,640 --> 00:24:54,320 the bird of prey has learned to be scared. 342 00:24:57,080 --> 00:25:00,080 Yes, I'm doing more Pilates these days. 343 00:25:00,160 --> 00:25:02,120 Have look the part, right? 344 00:25:02,200 --> 00:25:04,600 You really look amazing, though. 345 00:25:05,120 --> 00:25:06,480 Thanks, dear. 346 00:25:06,560 --> 00:25:09,720 You look slimmer too. Keep it up. 347 00:25:15,040 --> 00:25:16,640 Congratulations, Ms. Aslı. 348 00:25:17,440 --> 00:25:18,880 Thanks. 349 00:25:18,960 --> 00:25:22,520 I was so happy to hear that we'd be working together again. 350 00:25:23,880 --> 00:25:24,840 Oh? 351 00:25:26,080 --> 00:25:27,240 So was I. 352 00:25:31,520 --> 00:25:33,360 Oh! Ali! Nunu! 353 00:25:33,440 --> 00:25:35,880 What's up, guys? I've missed you so much. 354 00:25:50,560 --> 00:25:52,440 Take this painting down. 355 00:25:59,440 --> 00:26:02,960 There's been quite the turnover since you left. 356 00:26:03,040 --> 00:26:05,200 You know Mehmet. He quit too. 357 00:26:05,280 --> 00:26:07,520 Put it this way, a lot has changed. 358 00:26:09,160 --> 00:26:10,680 Aslı, are you okay? 359 00:26:11,280 --> 00:26:12,400 Aslı? 360 00:26:13,760 --> 00:26:16,520 Please. What a thing to ask! 361 00:26:16,600 --> 00:26:19,120 Can't you see I'm perfectly fine? 362 00:26:20,840 --> 00:26:23,760 -Make me a coffee. I'll be back. -Okay. 363 00:26:43,360 --> 00:26:46,080 Aslı? Did you need something? 364 00:26:46,680 --> 00:26:48,160 No news meeting today? 365 00:26:48,240 --> 00:26:50,560 It just finished. Everyone left. 366 00:27:05,480 --> 00:27:07,200 This is your room, Aslı. 367 00:27:07,800 --> 00:27:09,720 Okay, thanks. 368 00:27:09,800 --> 00:27:11,720 We're looking for a PA for you. 369 00:27:11,800 --> 00:27:13,960 Any qualification you particularly want? 370 00:27:14,040 --> 00:27:16,960 Or maybe you'd like to look through the candidates yourself. 371 00:27:17,040 --> 00:27:19,600 No, I don't want an assistant. I don't need one. 372 00:27:20,200 --> 00:27:22,960 -No? So you'll bring in your own-- -No. 373 00:27:23,040 --> 00:27:25,200 I prefer to work without one. 374 00:27:25,280 --> 00:27:27,120 Okay, as you wish. 375 00:27:27,200 --> 00:27:29,280 -Again, welcome back. -Thank you. 376 00:27:29,360 --> 00:27:31,000 If you need anything, I'm-- 377 00:27:31,080 --> 00:27:32,600 Is Yusuf not in? 378 00:27:32,680 --> 00:27:35,240 As far as I know, he'll be out all day. 379 00:27:35,320 --> 00:27:36,880 He has some meetings. 380 00:27:38,240 --> 00:27:39,320 Got it. Thanks. 381 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 You're welcome. 382 00:28:03,840 --> 00:28:05,760 I didn't see you out there. 383 00:28:05,840 --> 00:28:06,760 Welcome back. 384 00:28:06,840 --> 00:28:07,960 Yusuf's out. 385 00:28:13,080 --> 00:28:14,960 Yusuf and Güliz are an item. 386 00:28:15,040 --> 00:28:16,520 Why didn't I know that? 387 00:28:16,600 --> 00:28:18,960 What am I paying you for? 388 00:28:19,040 --> 00:28:21,360 Oh, that? I just couldn't be sure. 389 00:28:21,440 --> 00:28:23,440 They're close, sure. So they're together? 390 00:28:23,520 --> 00:28:24,880 Okay, whatever. 391 00:28:26,160 --> 00:28:27,760 Of course, you're in love with him. 392 00:28:29,040 --> 00:28:30,880 What? Don't think I didn't notice. 393 00:28:30,960 --> 00:28:32,280 You'd ask about him every day. 394 00:28:32,360 --> 00:28:34,240 And now, Güliz and him! 395 00:28:34,320 --> 00:28:36,400 It's literally career versus love! Oh, my! 396 00:28:37,320 --> 00:28:40,120 Don't worry, though. I'll keep reporting to you. 397 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 I've got this. 398 00:28:43,280 --> 00:28:44,600 Of course, Hale, dear. 399 00:28:45,280 --> 00:28:46,680 You and I are a team. 400 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 Business as usual. 401 00:28:49,400 --> 00:28:51,200 I have to make a couple of calls. 402 00:28:51,720 --> 00:28:53,200 We'll speak later. 403 00:28:53,280 --> 00:28:54,680 Okay. 404 00:29:03,720 --> 00:29:06,000 Hello? It's Aslı Tuna. 405 00:29:06,800 --> 00:29:09,680 Yes, I've started here today. Thanks. 406 00:29:10,360 --> 00:29:11,480 Good to be back. 407 00:29:11,560 --> 00:29:13,400 I'm calling to talk about 408 00:29:13,480 --> 00:29:17,360 Hale İleri, a junior reporter at the newsroom… 409 00:29:18,160 --> 00:29:20,640 Please terminate her contract. 410 00:29:22,840 --> 00:29:26,680 I've had some bad experiences working with her previously. 411 00:29:27,480 --> 00:29:29,240 But if you need an explanation… 412 00:29:30,640 --> 00:29:32,760 It's coming from me after all. 413 00:29:33,600 --> 00:29:34,800 Thank you. 414 00:29:34,880 --> 00:29:36,320 I'll drop in for coffee. 415 00:29:36,920 --> 00:29:38,040 Bye. 416 00:29:48,440 --> 00:29:51,360 I thought I was meeting the Asia regional director 417 00:29:51,920 --> 00:29:53,000 Let me explain. 418 00:29:53,080 --> 00:29:54,960 Since we're familiar with the region, 419 00:29:55,040 --> 00:29:57,200 the setup process has been delegated to us. 420 00:29:57,280 --> 00:29:59,400 Oh? I see. 421 00:30:00,200 --> 00:30:01,800 It's fine by me. 422 00:30:02,560 --> 00:30:04,080 We can start our chat. 423 00:30:04,160 --> 00:30:05,160 Gladly. 424 00:30:06,840 --> 00:30:08,160 The thing is… 425 00:30:08,680 --> 00:30:10,560 the position I'm offered here 426 00:30:10,640 --> 00:30:12,480 is specified as COO. 427 00:30:13,080 --> 00:30:17,520 As you know, my previous role at mon5 was as the CEO. 428 00:30:18,320 --> 00:30:22,440 So this is a substantial demotion. 429 00:30:22,520 --> 00:30:24,480 Is this a problem for you? 430 00:30:37,160 --> 00:30:39,520 Here's to the start of a new, exciting journey. 431 00:30:39,600 --> 00:30:40,680 Likewise. 432 00:31:03,600 --> 00:31:06,040 Hello, everyone. Have a good one. 433 00:31:06,800 --> 00:31:08,040 Hello. 434 00:31:08,760 --> 00:31:11,560 -Aslı, you need your phone? -Keep it. Thanks. 435 00:31:19,440 --> 00:31:22,120 THE OTHER SIDE 436 00:31:37,680 --> 00:31:38,880 Hello. I'm Aslı. 437 00:31:38,960 --> 00:31:40,320 -Özgür. -Nice to meet you. 438 00:31:40,840 --> 00:31:41,880 I'll take that. 439 00:31:56,280 --> 00:31:57,520 Thanks. 440 00:32:10,480 --> 00:32:12,120 Welcome back. Hope you're feeling better. 441 00:32:12,200 --> 00:32:13,440 Good to be back. Thanks. 442 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 There we go. 443 00:32:17,800 --> 00:32:19,240 -Welcome back. -What's up? 444 00:32:19,320 --> 00:32:22,280 -All good, you? -Good. Good start to the day? 445 00:32:22,360 --> 00:32:23,840 -Yes. -Okay. 446 00:32:24,640 --> 00:32:26,000 Yep, I've got it. 447 00:32:27,000 --> 00:32:29,240 Yusuf, are you okay, buddy? 448 00:32:29,320 --> 00:32:30,640 I'm good, bro. You? 449 00:32:31,400 --> 00:32:32,480 Is Kenan not in? 450 00:32:32,560 --> 00:32:35,240 He's not coming. I mean… I don't know. 451 00:32:35,320 --> 00:32:36,440 Okay. 452 00:32:37,640 --> 00:32:38,640 We're good to go. 453 00:32:38,720 --> 00:32:41,120 -Okay, thanks. See you. -Sure. 454 00:32:41,200 --> 00:32:43,400 -Five seconds to air. -Yes… 455 00:32:45,280 --> 00:32:48,920 Three, two, one… We're on you, Yusuf. 456 00:32:49,000 --> 00:32:50,680 Good evening, ladies and gentlemen. 457 00:32:50,760 --> 00:32:53,120 As we're having interesting days 458 00:32:53,200 --> 00:32:54,720 with unusually warm weather, 459 00:32:54,800 --> 00:32:58,000 we wanted to present you with a brand-new format tonight. 460 00:32:58,080 --> 00:33:01,080 From now on, our show will be hosted by two people. 461 00:33:01,160 --> 00:33:03,960 We all know the person in the chair next to me. 462 00:33:04,040 --> 00:33:05,800 Pan to second chair. 463 00:33:06,960 --> 00:33:07,960 Aslı. 464 00:33:19,400 --> 00:33:20,880 Büşbüş is busted. 465 00:33:24,040 --> 00:33:27,560 You can't really tell when you're asleep that you're a lunatic. 466 00:33:27,640 --> 00:33:29,000 Are you some kind of psychopath? 467 00:33:29,080 --> 00:33:30,480 I think I'm just fine. 468 00:33:33,200 --> 00:33:35,080 I found myself setting the table for you. 469 00:33:35,160 --> 00:33:37,200 You should see a doctor immediately. 470 00:33:37,280 --> 00:33:39,400 You need some serious therapy. 471 00:33:40,800 --> 00:33:41,720 What a shame. 472 00:33:41,800 --> 00:33:44,040 You're literally in love with me. 473 00:33:44,120 --> 00:33:46,960 -Animal! Asshole! You played me. -What? What's this? 474 00:33:47,040 --> 00:33:50,160 -Did you enjoy it? -Can't you be happy for me? 475 00:33:50,960 --> 00:33:53,360 Get the fuck out! 476 00:34:02,320 --> 00:34:04,520 Good evening. I'm Aslı Tuna. 477 00:34:04,600 --> 00:34:06,600 I've really missed it here. 478 00:34:06,680 --> 00:34:09,600 I must admit I'm immeasurably excited. 479 00:34:09,680 --> 00:34:11,920 Being with you dear viewers again 480 00:34:12,000 --> 00:34:14,120 makes me so thrilled. 481 00:34:14,640 --> 00:34:16,920 Great. In that case, welcome back, again. 482 00:34:17,000 --> 00:34:18,560 Thank you, Yusuf. 483 00:34:18,640 --> 00:34:21,440 -Shall we start with our first story? -Of course. 484 00:34:42,280 --> 00:34:44,640 GREAT DUO WOW, ASLI TUNA IS BACK 485 00:34:51,400 --> 00:34:54,040 SHE JUST DOESN'T GIVE UP #THEOTHERSIDE 486 00:34:54,120 --> 00:34:57,120 GREAT COMEBACK FROM ASLI #THEOTHERSIDE 487 00:34:57,200 --> 00:34:59,760 ONLY TWO WORDS: ASLI TUNA #THEOTHERSIDE 488 00:35:25,080 --> 00:35:27,120 What the heck took you so long, darling? 489 00:35:27,200 --> 00:35:28,280 Jump in. 490 00:35:54,800 --> 00:35:57,480 Thank you for coming. It's great to see you here. 491 00:35:57,960 --> 00:36:00,720 -Thanks. Have a good day. -Bye. 492 00:36:01,560 --> 00:36:03,000 Thanks. 493 00:36:04,280 --> 00:36:05,440 Thank you so much. 494 00:36:06,360 --> 00:36:08,760 -Goodbye, Lale, ma'am. -Thanks. 495 00:36:22,960 --> 00:36:24,200 How do we celebrate? 496 00:36:25,000 --> 00:36:26,040 What do you mean? 497 00:36:26,600 --> 00:36:28,960 -Celebrate what? -Beg your pardon? 498 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 What? We're accepting the offer? 499 00:36:32,600 --> 00:36:33,880 Lale, are you crazy? 500 00:36:33,960 --> 00:36:35,560 What do you mean? 501 00:36:35,640 --> 00:36:37,600 This opportunity and money are extraordinary. 502 00:36:37,680 --> 00:36:39,320 We'll make a great comeback. 503 00:36:39,400 --> 00:36:41,840 They want me to shutter my channel. What are you talking about? 504 00:36:41,920 --> 00:36:43,520 -So? -"So"? 505 00:36:43,600 --> 00:36:46,160 Apples and oranges, Lale! Let that shit go! 506 00:36:47,520 --> 00:36:50,000 "That shit." Yeah? 507 00:36:52,800 --> 00:36:54,640 -I'm going home. -Let's talk at home. 508 00:36:54,720 --> 00:36:56,440 No, I don't want you there. 509 00:36:59,640 --> 00:37:00,680 Wow. 510 00:37:04,200 --> 00:37:07,240 I can't believe this. I really can't. 511 00:37:13,840 --> 00:37:15,120 How's it going? 512 00:37:18,480 --> 00:37:20,760 Good. You? 513 00:37:22,240 --> 00:37:23,160 Good. 514 00:37:26,160 --> 00:37:27,440 Did you see the ratings? 515 00:37:27,520 --> 00:37:29,000 We've gone up 1.5 points. 516 00:37:30,160 --> 00:37:31,560 So I heard. 517 00:37:33,440 --> 00:37:34,640 Also, 518 00:37:36,200 --> 00:37:37,480 congratulations. 519 00:37:38,400 --> 00:37:39,440 Thank you. 520 00:37:39,520 --> 00:37:41,600 Lale gave the job to me, so I-- 521 00:37:41,680 --> 00:37:42,960 Not that. 522 00:37:45,080 --> 00:37:46,120 Güliz. 523 00:37:49,320 --> 00:37:51,960 I heard you two were together. 524 00:37:56,200 --> 00:37:57,360 We are, yes. 525 00:37:58,840 --> 00:38:00,040 Actually… 526 00:38:02,480 --> 00:38:03,520 Actually? 527 00:38:04,240 --> 00:38:07,360 Here you are. The girls told me. Dinner with my dad tonight. 528 00:38:08,560 --> 00:38:10,680 Aslı, Nilgün in marketing is apparently swamped. 529 00:38:10,760 --> 00:38:14,200 They're having issues or whatever. I don't care, but could you help them out? 530 00:38:15,320 --> 00:38:16,560 Honey. 531 00:38:24,800 --> 00:38:27,480 I'm busy tonight, by the way. 532 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 Postpone it. It'll be fine. 533 00:38:30,400 --> 00:38:32,600 By the way, do you two know each other? 534 00:38:36,840 --> 00:38:39,600 I know you were at the same network, 535 00:38:39,680 --> 00:38:43,040 but my darling was just a little lamb back then. 536 00:38:45,440 --> 00:38:47,200 Look, I've known Aslı a while. 537 00:38:47,960 --> 00:38:50,480 I know you wanted her here, but be careful. 538 00:38:52,280 --> 00:38:55,480 Güliz, you and I talked about this. 539 00:38:55,560 --> 00:38:58,440 Still, I wanted to say it in front of her. 540 00:38:58,520 --> 00:39:01,280 She's a bit of a troublemaker. 541 00:39:01,360 --> 00:39:04,360 Anyway. You'll get to know each other. 542 00:39:04,440 --> 00:39:05,440 See you! 543 00:39:15,000 --> 00:39:16,280 See you around, then. 544 00:39:20,920 --> 00:39:21,920 Sure. 545 00:40:16,320 --> 00:40:17,800 It's a date! 546 00:40:18,520 --> 00:40:20,800 I assume you're here to see me? 547 00:40:21,520 --> 00:40:23,560 What? 548 00:40:23,640 --> 00:40:26,080 You're lost in thought again. 549 00:40:26,160 --> 00:40:28,120 What are you overthinking about this time? 550 00:40:28,200 --> 00:40:31,720 Look at me. My life is fucked but I'm still out drinking and kicking! 551 00:40:33,880 --> 00:40:35,880 Good for you. Enjoy. 552 00:40:35,960 --> 00:40:37,960 But it was a good show. Congratulations. 553 00:40:39,160 --> 00:40:41,440 What about you? Not coming back? 554 00:40:42,360 --> 00:40:44,080 I've heard about the gigantic offer. 555 00:40:44,160 --> 00:40:45,800 And for just one season! 556 00:40:48,080 --> 00:40:49,680 Let's say I'm thinking about it. 557 00:40:49,760 --> 00:40:52,760 Calmly saying "I'm thinking about it," while you're shaking in your boots. 558 00:40:55,120 --> 00:40:57,920 Come on. Let's fight it out. 559 00:40:59,760 --> 00:41:01,400 Don't be so scared, Lale. 560 00:41:02,040 --> 00:41:03,520 Look, I'm telling you, 561 00:41:03,600 --> 00:41:06,600 you're becoming a poor imitation of yourself, fast. 562 00:41:06,680 --> 00:41:08,360 Have some balls! 563 00:41:08,920 --> 00:41:10,760 -Is that what you think? -It is. 564 00:41:11,440 --> 00:41:14,920 Now it's our turn, you know? The next generation. The young people. 565 00:41:15,840 --> 00:41:17,280 You guys gather up over there. 566 00:41:17,360 --> 00:41:19,720 Then attack us and see what happens. 567 00:41:19,800 --> 00:41:21,320 Give it your best shot, 568 00:41:21,400 --> 00:41:24,280 with all your self-righteousness and ethical babble. 569 00:41:27,400 --> 00:41:28,640 We'll see. 570 00:41:49,440 --> 00:41:51,080 I spoke with them this morning. 571 00:41:51,160 --> 00:41:54,080 They're not going to make you shut down your channel. 572 00:41:56,960 --> 00:41:58,160 Also… 573 00:42:05,960 --> 00:42:08,720 don't ever stop loving me, okay? 574 00:42:10,200 --> 00:42:11,360 I'm sorry. 575 00:42:15,320 --> 00:42:16,720 Apology accepted. 576 00:42:18,920 --> 00:42:20,280 Like you have a choice. 577 00:42:23,440 --> 00:42:24,560 I love you. 578 00:42:25,920 --> 00:42:28,160 I love you too. So much. 579 00:42:30,240 --> 00:42:32,560 Just like the king is supported by their generals, 580 00:42:33,480 --> 00:42:35,000 they must protect them in return. 581 00:42:35,080 --> 00:42:36,800 NEWSPERSON OF THE YEAR LALE KIRAN 2018 582 00:42:36,880 --> 00:42:39,840 The king might have to hide their own worries 583 00:42:39,920 --> 00:42:42,160 in order to keep the generals calm. 584 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 So? 585 00:42:48,080 --> 00:42:50,840 All right. So it begins. 586 00:42:51,680 --> 00:42:52,920 One last round. 587 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Only one season. 588 00:43:04,160 --> 00:43:05,160 Okay. 589 00:43:06,360 --> 00:43:07,440 Last round. 590 00:43:07,520 --> 00:43:09,680 One last round. Okay. 591 00:43:10,680 --> 00:43:13,080 I thought of everything. We'll hire Nunu and Ali. 592 00:43:13,680 --> 00:43:15,400 We'll do this in our style. 593 00:43:16,160 --> 00:43:18,880 There isn't anyone around us to object to this anyway. 594 00:43:19,880 --> 00:43:22,160 No rich uncles with money. 595 00:43:22,640 --> 00:43:26,240 So, the king must worry alone. 596 00:43:26,320 --> 00:43:28,200 They have only one supporter. 597 00:43:28,280 --> 00:43:31,840 The only power they carry around. Their ego. 598 00:43:31,920 --> 00:43:34,040 But first, we need to close the deal. 599 00:43:37,160 --> 00:43:38,600 You trust me, don't you? 600 00:43:42,120 --> 00:43:43,120 Deeply. 601 00:44:13,520 --> 00:44:15,240 Good morning. Welcome, Gül. 602 00:44:15,320 --> 00:44:17,320 Please, your office this that way. 603 00:44:17,400 --> 00:44:18,400 Thanks. 604 00:44:51,200 --> 00:44:52,480 Gül Simin? 605 00:44:52,560 --> 00:44:54,600 -Yes? -I'm Nihal. 606 00:44:54,680 --> 00:44:57,720 The chief of orientation. As everything's very new… 607 00:44:58,600 --> 00:45:01,440 How are you? Are you comfortable? Need any help? 608 00:45:02,360 --> 00:45:03,600 Thanks, I'm fine. 609 00:45:04,360 --> 00:45:05,920 I haven't met the CEO yet. 610 00:45:06,680 --> 00:45:10,400 Orientation is at 12:00, as you know. More precisely, the introduction meeting. 611 00:45:10,480 --> 00:45:12,120 The details are in your company email. 612 00:45:13,320 --> 00:45:15,240 Okay. Thanks. 613 00:45:15,320 --> 00:45:16,840 Again, good luck, Gül. 614 00:45:40,680 --> 00:45:41,680 What? 615 00:45:59,320 --> 00:46:00,480 Hello. 616 00:46:02,400 --> 00:46:05,280 -Is Lale not here? -Must be the traffic. She'll be here soon. 617 00:46:05,360 --> 00:46:08,520 We're paying no mind to Lale saying it'll be just one season. 618 00:46:08,600 --> 00:46:11,120 I think you'll have a long-lasting show here. 619 00:46:11,200 --> 00:46:13,560 A legacy show like The Other Side. I can feel it. 620 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 What is it? 621 00:46:27,960 --> 00:46:30,280 Nothing, Kenan. Goodness! 622 00:46:30,360 --> 00:46:32,680 I can tell something's wrong. 623 00:46:32,760 --> 00:46:33,880 Just tell me. 624 00:46:39,640 --> 00:46:40,760 Later. 625 00:46:41,360 --> 00:46:42,360 Okay. 626 00:46:53,120 --> 00:46:57,000 I'd love to give you guys a welcome speech. 627 00:46:57,080 --> 00:46:58,800 It's my favorite thing to do. 628 00:46:58,880 --> 00:47:01,720 But I'm sure our CEO can do it better. 629 00:47:05,320 --> 00:47:09,640 Oops. Sorry I'm late, everyone. 630 00:47:09,720 --> 00:47:13,120 Come in, Emre. You're not late. She's not here yet. 631 00:47:27,800 --> 00:47:30,600 IN SEARCH OF THE TRUTH 632 00:47:48,200 --> 00:47:49,800 Please, Müge. 633 00:47:50,760 --> 00:47:52,440 I was just talking about you. 634 00:47:52,520 --> 00:47:53,840 Thank you, Nihal, dear. 635 00:48:00,760 --> 00:48:02,640 Our new CEO. 636 00:48:24,280 --> 00:48:25,280 Hello. 637 00:48:27,760 --> 00:48:30,360 Sorry I'm late, everyone.