1
00:01:27,680 --> 00:01:29,320
HAVING SO MUCH FUN
#REDWOPENINGPARTY
2
00:01:29,400 --> 00:01:30,880
WE'RE HERE TOO
3
00:01:36,000 --> 00:01:39,520
A TRULY GREAT NIGHT
4
00:01:39,600 --> 00:01:43,680
WHERE IS THE REAL STAR?
5
00:01:47,600 --> 00:01:48,800
Sorry?
6
00:01:51,080 --> 00:01:53,520
Yes, Lale's here too.
7
00:01:56,480 --> 00:01:58,320
Hello, everyone.
8
00:01:58,400 --> 00:02:00,840
First thing, let's say hello
to our new recruits,
9
00:02:00,920 --> 00:02:02,320
dear Emre…
10
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
Kenan…
11
00:02:07,400 --> 00:02:08,560
and Lale.
12
00:02:09,440 --> 00:02:10,680
A warm welcome
13
00:02:10,760 --> 00:02:12,640
on behalf of the entire network.
14
00:02:15,440 --> 00:02:18,080
I'm indescribably happy
15
00:02:18,160 --> 00:02:21,800
to be embarking on this journey with you.
16
00:02:23,360 --> 00:02:26,640
I have no doubt that
we will be very successful here,
17
00:02:26,720 --> 00:02:28,440
with my guidance
18
00:02:29,120 --> 00:02:30,920
as your CEO,
19
00:02:31,000 --> 00:02:34,240
and, of course,
with all your unique charms.
20
00:02:35,360 --> 00:02:37,240
-Müge?
-Yes?
21
00:02:37,320 --> 00:02:41,600
I think we should end
this meeting right now, okay?
22
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
I'll handle it.
23
00:03:03,840 --> 00:03:04,840
Please do.
24
00:03:08,600 --> 00:03:10,240
A photo in front of RedW, please?
25
00:03:11,280 --> 00:03:13,560
Emre's here. Look, there he is.
26
00:03:19,840 --> 00:03:21,880
Can I take a photo, sir?
27
00:03:23,280 --> 00:03:24,640
Thanks.
28
00:03:24,720 --> 00:03:25,800
Emre!
29
00:03:28,840 --> 00:03:31,280
-How are you?
-Müge, dear!
30
00:03:31,360 --> 00:03:34,520
-Look at me. Do I look old?
-Never!
31
00:03:34,600 --> 00:03:36,520
Not everyone's glowing like you.
32
00:03:37,760 --> 00:03:41,160
-You look good. So good!
-Come off it!
33
00:03:41,920 --> 00:03:43,800
Okay, make me blush!
34
00:03:43,880 --> 00:03:45,240
You? Blushing?
35
00:03:45,320 --> 00:03:47,360
Don't even get me started.
36
00:03:49,040 --> 00:03:50,440
It's so nice, isn't it?
37
00:03:50,520 --> 00:03:52,720
We're all together again.
38
00:03:52,800 --> 00:03:54,160
We'll do great work.
39
00:03:54,240 --> 00:03:55,840
I think it's perfect.
40
00:03:55,920 --> 00:03:58,080
And we'll see each other more often, no?
41
00:04:00,440 --> 00:04:02,120
Here. Let me have that.
42
00:04:19,320 --> 00:04:21,880
-We're leaving now.
-Let's stop and think.
43
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
Think about what, Kenan? I don't get it.
44
00:04:24,040 --> 00:04:26,600
We're going to work with Müge?
And her as the CEO!
45
00:04:27,520 --> 00:04:28,600
Who are you calling?
46
00:04:28,680 --> 00:04:30,440
Bora. To cancel the contract.
47
00:04:30,520 --> 00:04:33,520
We should do this legally,
or there'll be penalties.
48
00:04:33,600 --> 00:04:34,560
Oh.
49
00:04:35,440 --> 00:04:38,440
Kenan, hang up. Let's talk.
50
00:04:38,520 --> 00:04:39,720
Talk about what, Gül?
51
00:04:40,880 --> 00:04:41,960
Did you know?
52
00:04:43,160 --> 00:04:45,000
-Never mind that.
-Did you?
53
00:04:45,880 --> 00:04:46,800
I mean--
54
00:04:47,320 --> 00:04:49,320
I found out a few hours before you.
55
00:04:49,400 --> 00:04:51,600
So we're in the same boat.
56
00:04:51,680 --> 00:04:53,560
I just can't believe this.
57
00:04:53,640 --> 00:04:56,160
They made it sound
like the CEO would be a foreigner.
58
00:04:56,240 --> 00:05:00,160
Okay. This is an issue of trust. Come on.
59
00:05:08,000 --> 00:05:11,680
Our star signing's not here, though.
60
00:05:12,960 --> 00:05:14,200
This party is a flop.
61
00:05:14,280 --> 00:05:16,200
Lale and Kenan aren't here
62
00:05:16,280 --> 00:05:17,680
but I'm sure they'll show up.
63
00:05:17,760 --> 00:05:20,640
-It's too late. They're not coming.
-Just wait.
64
00:05:20,720 --> 00:05:23,600
I'm telling you,
they're not going to show.
65
00:05:27,080 --> 00:05:28,840
Bora, I couldn't reach you.
66
00:05:28,920 --> 00:05:30,560
Call me when you get this.
67
00:05:30,640 --> 00:05:32,800
We want to withdraw from this deal.
68
00:05:32,880 --> 00:05:34,200
What will it cost us?
69
00:05:35,280 --> 00:05:36,320
Lale!
70
00:05:37,760 --> 00:05:38,840
Lale.
71
00:05:42,000 --> 00:05:44,880
Let's have coffee. Over there, okay?
72
00:05:45,800 --> 00:05:48,080
As a favor. Please humor me.
73
00:05:48,160 --> 00:05:49,960
Just hear me out. Let's talk.
74
00:05:50,040 --> 00:05:52,080
There's nothing to talk about, Gül.
75
00:05:52,160 --> 00:05:53,440
It's just coffee!
76
00:05:53,520 --> 00:05:54,920
For me.
77
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
Come on.
78
00:06:01,400 --> 00:06:03,720
Are you scared of Müge?
79
00:06:04,880 --> 00:06:06,600
Huh? It's a huge network.
80
00:06:07,680 --> 00:06:09,680
We've signed very favorable contracts.
81
00:06:09,760 --> 00:06:11,920
Believe me, it'll be fine.
82
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
No, it won't be.
83
00:06:14,920 --> 00:06:16,280
Absolutely not.
84
00:06:16,880 --> 00:06:18,440
Remember how Müge left?
85
00:06:20,000 --> 00:06:22,400
That woman's filled with rage, okay?
86
00:06:23,680 --> 00:06:25,480
Maybe we should move on.
87
00:06:26,000 --> 00:06:28,360
We're not here to help
Müge feel better about herself.
88
00:06:28,440 --> 00:06:30,400
She's in the hot seat right now.
89
00:06:30,520 --> 00:06:32,880
She has to answer to the higher-ups.
90
00:06:32,960 --> 00:06:35,000
I don't think she'll mess with you.
91
00:06:36,040 --> 00:06:38,440
It's so obvious you don't know Müge.
92
00:06:38,520 --> 00:06:41,280
And you don't know
how hot that seat is, Lale.
93
00:06:41,360 --> 00:06:43,880
Being the CEO is quite the challenge,
94
00:06:43,960 --> 00:06:45,240
let me tell you.
95
00:06:45,320 --> 00:06:47,360
Why didn't they choose you as CEO?
96
00:06:47,440 --> 00:06:49,320
Or, let me rephrase it.
97
00:06:49,920 --> 00:06:52,000
How did you accept not being the CEO?
98
00:06:54,800 --> 00:06:56,320
It's fine by me.
99
00:06:57,240 --> 00:07:00,960
Life has its ups and downs.
100
00:07:01,520 --> 00:07:02,920
Life is long.
101
00:07:08,960 --> 00:07:10,000
Thank you.
102
00:07:10,920 --> 00:07:13,520
You look so stylish tonight, dear!
103
00:07:13,600 --> 00:07:16,120
Right? But Müge has always had good taste.
104
00:07:16,200 --> 00:07:17,680
Let me see your earrings.
105
00:07:17,760 --> 00:07:20,680
Wow! I really love them!
106
00:07:20,760 --> 00:07:22,240
Who made them?
107
00:07:22,320 --> 00:07:25,080
Wow. Until very recently,
108
00:07:25,160 --> 00:07:27,840
I was the one who had to say such things.
109
00:07:28,440 --> 00:07:31,560
What's up? Why now
do I get all the compliments?
110
00:07:31,640 --> 00:07:33,640
What's happening? What's changed?
111
00:07:37,760 --> 00:07:41,000
Müge's background
is not really suitable for the position.
112
00:07:41,080 --> 00:07:42,720
I don't understand how she got this.
113
00:07:42,800 --> 00:07:44,560
See. The journalist's instinct.
114
00:07:45,880 --> 00:07:49,400
It's natural for you
to question the background first.
115
00:07:51,560 --> 00:07:53,800
It might have something to do with
116
00:07:54,760 --> 00:07:57,240
Müge's dad working
for the state department.
117
00:08:07,840 --> 00:08:09,000
Answer it.
118
00:08:09,080 --> 00:08:11,280
Later. Let's finish our talk first.
119
00:08:11,360 --> 00:08:14,360
-No, answer the call, Gül.
-It's okay--
120
00:08:14,440 --> 00:08:16,960
That call is going to shape our future.
121
00:08:17,040 --> 00:08:18,640
So I suggest you answer it.
122
00:08:26,240 --> 00:08:29,440
My goal is to build a team spirit.
123
00:08:29,520 --> 00:08:33,280
I want everyone to feel
that they're part of something great.
124
00:08:33,360 --> 00:08:34,800
I want them to be happy
125
00:08:35,680 --> 00:08:37,520
that they work at my network.
126
00:08:37,600 --> 00:08:41,360
But they should also know
they're working for themselves.
127
00:08:41,440 --> 00:08:43,360
So, in short,
128
00:08:43,440 --> 00:08:46,600
I want a team that's thrilled to be here!
129
00:08:46,680 --> 00:08:48,080
Sounds great.
130
00:08:48,160 --> 00:08:50,880
Rest assured that
the result will be great too,
131
00:08:50,960 --> 00:08:53,440
because personally, I have no doubts.
132
00:08:53,520 --> 00:08:54,600
Why?
133
00:08:55,360 --> 00:08:57,280
Because love always wins.
134
00:08:57,360 --> 00:08:58,840
I'll drink to that!
135
00:08:58,920 --> 00:09:00,200
-Cheers.
-Here we go.
136
00:09:01,920 --> 00:09:04,920
Now, Gül, dear, relay this word for word.
137
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
I spoke with the legal department
138
00:09:07,080 --> 00:09:09,760
and we can mutually annul the contracts
139
00:09:09,840 --> 00:09:11,720
with no penalties.
140
00:09:11,800 --> 00:09:15,520
I'm not going to force
anyone to work here.
141
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
They're free to leave.
142
00:09:23,000 --> 00:09:25,800
-You can tell them exactly that.
-Okay.
143
00:09:34,000 --> 00:09:34,960
So?
144
00:09:37,320 --> 00:09:40,400
She wants you guys to know
she's aware of your value
145
00:09:40,480 --> 00:09:42,320
to the network.
146
00:09:42,400 --> 00:09:43,960
She really wants you there.
147
00:09:44,480 --> 00:09:47,280
She's asking if there
might be a middle ground.
148
00:09:54,840 --> 00:09:58,120
Look, it really is the time to be calm.
149
00:09:58,200 --> 00:10:01,120
We can do some great work here.
150
00:10:01,920 --> 00:10:05,240
Anything you've wanted to do
when it comes to journalism.
151
00:10:05,320 --> 00:10:07,440
Lale, I know you.
152
00:10:07,520 --> 00:10:10,880
You must have
thousands of innovative ideas.
153
00:10:10,960 --> 00:10:13,280
Don't throw the baby out
with the bathwater!
154
00:10:15,840 --> 00:10:19,880
-Classic Gül, right?
-Am I wrong, Kenan?
155
00:10:19,960 --> 00:10:22,280
Isn't that right? Lale?
156
00:10:24,560 --> 00:10:28,000
I thought you wanted
ten new graduates every year?
157
00:10:28,080 --> 00:10:29,920
And you wouldn't approve it.
158
00:10:30,000 --> 00:10:31,600
That was Mr. Sulhi.
159
00:10:31,680 --> 00:10:33,600
It'll be approved now.
160
00:10:33,680 --> 00:10:36,960
You put it in your contract. I saw it.
161
00:10:37,040 --> 00:10:41,960
The academy, paid internship.
You made them put it all in the contract,
162
00:10:42,040 --> 00:10:44,160
and they accepted!
163
00:10:46,160 --> 00:10:47,640
Come on now, Lale.
164
00:10:49,480 --> 00:10:52,000
You'll soar high. Again.
165
00:10:52,080 --> 00:10:54,000
And you'll make the network soar.
166
00:10:54,080 --> 00:10:58,520
And dozens of young,
new journalists will benefit from that.
167
00:11:04,400 --> 00:11:07,560
Kenan and I will think about this, okay?
168
00:11:08,560 --> 00:11:09,680
We'll talk later.
169
00:11:12,120 --> 00:11:14,280
The network party is tonight.
170
00:11:14,360 --> 00:11:16,840
Kenan, figure this out and be there.
171
00:11:17,440 --> 00:11:19,320
Then we can all start work in peace.
172
00:11:33,600 --> 00:11:35,160
Kenan, where are you guys?
173
00:11:35,240 --> 00:11:36,600
I'm waiting for you.
174
00:11:36,680 --> 00:11:39,360
-We've made a decision, Gül.
-I'm listening.
175
00:11:40,400 --> 00:11:42,880
We're in, but we don't answer to Müge.
176
00:11:42,960 --> 00:11:45,960
What do you mean? Kenan!
This is so unorthodox!
177
00:11:46,040 --> 00:11:47,320
It's what we want.
178
00:11:48,200 --> 00:11:50,280
It means Müge has no authority over us.
179
00:11:50,360 --> 00:11:51,400
We deal with you.
180
00:11:51,480 --> 00:11:54,160
And as a news department,
we answer to no one.
181
00:11:54,240 --> 00:11:55,720
Okay, I hear you.
182
00:11:56,560 --> 00:11:58,080
I'll call you back.
183
00:12:27,280 --> 00:12:30,360
-Well, if you'll excuse us, then…
-Sure. Yeah.
184
00:12:30,880 --> 00:12:32,640
Have fun. Bye.
185
00:12:34,960 --> 00:12:36,480
So?
186
00:12:36,560 --> 00:12:38,240
It's all good, dear.
187
00:12:38,320 --> 00:12:40,360
They're coming, but…
188
00:12:40,960 --> 00:12:43,400
-Oh, really?
-You know what I think?
189
00:12:45,000 --> 00:12:48,400
What happened today,
them being late and all…
190
00:12:48,480 --> 00:12:50,160
It's obvious
191
00:12:50,840 --> 00:12:53,360
they're going try to wear you out.
192
00:12:54,240 --> 00:12:57,160
They're going to try
to undermine your authority.
193
00:12:58,200 --> 00:13:01,320
I'm aware of that. They're just jealous!
194
00:13:03,560 --> 00:13:05,360
So I thought of this.
195
00:13:05,440 --> 00:13:07,160
I think you should stipulate
196
00:13:07,800 --> 00:13:10,800
that you're not in contact with them.
197
00:13:10,880 --> 00:13:14,200
We'll say, "You can't see Müge, ever."
198
00:13:14,280 --> 00:13:16,920
"You'll have no meetings with her."
199
00:13:17,000 --> 00:13:19,080
So this morning's events
won't be repeated.
200
00:13:19,160 --> 00:13:20,720
I can get them to accept it.
201
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
Absolutely.
202
00:13:29,360 --> 00:13:31,240
I'll pay them no heed.
203
00:13:31,320 --> 00:13:32,880
And they should know that!
204
00:13:33,600 --> 00:13:34,680
Yes.
205
00:13:42,560 --> 00:13:47,880
-Lale, can I take a photo?
-Lale, over here.
206
00:13:47,960 --> 00:13:49,160
Good evening.
207
00:13:54,080 --> 00:13:55,920
Lale, over here, please.
208
00:13:59,360 --> 00:14:01,040
-Thanks. Good night.
-Thanks.
209
00:14:01,120 --> 00:14:01,960
Welcome!
210
00:14:02,040 --> 00:14:03,320
-What's up?
-Nunu, how are you?
211
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
Good, you?
212
00:14:07,440 --> 00:14:09,000
This is so nice, isn't it?
213
00:14:09,080 --> 00:14:11,360
I've missed you so much, my dear Nunu!
214
00:14:11,440 --> 00:14:14,320
I've missed you too. Been waiting for you!
215
00:14:14,400 --> 00:14:16,000
We'll be seeing each other plenty.
216
00:14:16,080 --> 00:14:18,440
-Have fun.
-Lale, ma'am, welcome.
217
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
Good evening.
218
00:14:20,600 --> 00:14:21,800
Lale, Kenan.
219
00:14:21,880 --> 00:14:24,440
We have a table reserved for you
whenever you're ready.
220
00:14:24,520 --> 00:14:26,960
Sure! Sounds great.
221
00:14:28,040 --> 00:14:29,040
Thank you so much.
222
00:14:33,640 --> 00:14:36,280
Good evening. Hello.
223
00:14:37,520 --> 00:14:39,400
Lale, dear! You're gorgeous!
224
00:14:39,480 --> 00:14:42,000
-Emre, how are you?
-I'm good.
225
00:14:42,600 --> 00:14:45,280
-Still not tired of this guy?
-Get lost, Emre.
226
00:14:45,920 --> 00:14:47,800
Do I look like I'm tired of him?
227
00:14:47,880 --> 00:14:48,920
Well, I'm here.
228
00:14:49,000 --> 00:14:51,400
We'll dominate the ratings
with both our shows.
229
00:14:51,480 --> 00:14:53,520
You're confident as usual.
230
00:14:59,680 --> 00:15:02,800
Excuse me, can I take
a photo of you all together?
231
00:15:08,520 --> 00:15:11,400
No matter how far apart lions drift,
232
00:15:11,480 --> 00:15:14,680
they always find a way to reconvene.
233
00:15:14,760 --> 00:15:18,600
But there's no knowing
if their alliance will make them stronger,
234
00:15:18,680 --> 00:15:20,680
or if they'll kill each other.
235
00:15:20,760 --> 00:15:24,480
Because a lion always puts itself first.
236
00:15:25,720 --> 00:15:30,640
AS THE CROW FLIES
237
00:15:43,120 --> 00:15:44,480
Good morning!
238
00:15:51,600 --> 00:15:52,440
What?
239
00:16:00,600 --> 00:16:02,960
These two are like moths to a flame.
240
00:16:04,600 --> 00:16:05,720
Don't say that.
241
00:16:07,760 --> 00:16:09,800
They're coming in strong
with Lale and everyone.
242
00:16:09,880 --> 00:16:12,880
Don't say that name!
I'm so over that woman!
243
00:16:13,440 --> 00:16:16,720
It's been a year,
and she has two million subscribers.
244
00:16:16,800 --> 00:16:19,640
And you're following her around
like a puppy!
245
00:16:20,920 --> 00:16:23,160
-Look, Yusuf--
-Güliz! No.
246
00:16:23,680 --> 00:16:25,360
This is the last time I'm asking.
247
00:16:25,440 --> 00:16:27,480
Güliz, I said no!
248
00:16:28,840 --> 00:16:31,040
-You haven't slept with her?
-Enough!
249
00:16:36,240 --> 00:16:37,720
And Kenan just jumped ship!
250
00:16:38,720 --> 00:16:40,720
She's his girlfriend, so…
251
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
I'll take care of that too.
252
00:16:44,520 --> 00:16:46,600
We need to bring in a young producer.
253
00:16:48,040 --> 00:16:49,360
This isn't good.
254
00:16:49,440 --> 00:16:50,680
Relax.
255
00:17:00,320 --> 00:17:03,920
Those outdated, obsolete people,
256
00:17:04,480 --> 00:17:06,200
they can't bring us down.
257
00:17:07,040 --> 00:17:09,200
So it's the old versus the new?
258
00:17:11,720 --> 00:17:13,440
X versus Z.
259
00:17:16,520 --> 00:17:18,520
Let the war begin.
260
00:17:24,440 --> 00:17:27,000
-Drive on the sidewalk.
-Sorry?
261
00:17:28,280 --> 00:17:31,120
Didn't you hear me?
We're not waiting here like idiots.
262
00:17:31,200 --> 00:17:33,560
It's an SUV. Drive on the sidewalk.
263
00:17:33,640 --> 00:17:35,800
-But, ma'am--
-No buts. Drive.
264
00:17:54,040 --> 00:17:55,000
Aslı?
265
00:17:56,240 --> 00:17:58,360
-Can I help you?
-Hello.
266
00:17:58,440 --> 00:18:00,200
I'm Mert, the new producer.
267
00:18:00,280 --> 00:18:01,360
Hello.
268
00:18:03,200 --> 00:18:05,200
Can I offer you a drink? Have a seat.
269
00:18:05,280 --> 00:18:06,240
Thank you.
270
00:18:14,840 --> 00:18:16,920
I've known Yusuf since we were in college.
271
00:18:17,000 --> 00:18:18,840
But you two just met, right?
272
00:18:20,680 --> 00:18:22,360
I'll have an Americano. You?
273
00:18:23,800 --> 00:18:24,920
Sure, I'll have one.
274
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
Two Americanos to my room.
275
00:18:47,880 --> 00:18:50,560
Would you like me to tell you about Yusuf?
276
00:18:50,640 --> 00:18:53,360
His general work principles,
his perspective--
277
00:18:53,440 --> 00:18:56,160
No need. I've been following him.
278
00:18:56,880 --> 00:18:58,920
He and I will get to know each other.
279
00:18:59,640 --> 00:19:01,960
-Anything else?
-Sorry?
280
00:19:02,760 --> 00:19:05,480
Do we have anything to talk about
other than Yusuf Tunca?
281
00:19:06,880 --> 00:19:08,960
I mean… Whatever you wish.
282
00:19:09,040 --> 00:19:11,840
Or we can talk about him all night.
283
00:19:11,920 --> 00:19:14,400
Light a candle for him here or something.
284
00:20:24,480 --> 00:20:26,520
Why did you want me at the network?
285
00:20:27,320 --> 00:20:28,920
Let's hash it out, shall we?
286
00:20:31,960 --> 00:20:34,680
You might want to come in first.
287
00:20:48,280 --> 00:20:49,280
So?
288
00:20:50,800 --> 00:20:52,080
Let's hear it.
289
00:20:54,400 --> 00:20:56,040
It's just us now.
290
00:20:57,040 --> 00:20:58,880
-Right?
-Yes.
291
00:20:58,960 --> 00:21:01,680
Just us. There's no one else.
292
00:21:02,560 --> 00:21:03,760
And no one knows.
293
00:21:05,920 --> 00:21:09,240
You mean, that we used to be…
294
00:21:11,680 --> 00:21:14,160
I doubt Güliz
would have hired me if she knew.
295
00:21:14,240 --> 00:21:18,560
Well, frankly, I…
didn't feel the need to tell her.
296
00:21:18,640 --> 00:21:21,040
What would I say anyway?
"We'd mess around, but--"
297
00:21:21,120 --> 00:21:22,360
Anyway.
298
00:21:23,280 --> 00:21:24,680
Why do you want me here?
299
00:21:25,680 --> 00:21:26,880
To make me suffer?
300
00:21:27,920 --> 00:21:28,920
What?
301
00:21:29,720 --> 00:21:31,600
Being with Güliz and all.
302
00:21:33,240 --> 00:21:35,720
Is that painful for you, Aslı?
303
00:21:39,240 --> 00:21:41,240
Professionally, of course.
304
00:21:42,960 --> 00:21:46,360
You're with the boss,
and you're putting on airs!
305
00:21:46,440 --> 00:21:49,720
Did you want me there to show me
how powerful you've become?
306
00:21:49,800 --> 00:21:51,640
No. I need you.
307
00:21:55,240 --> 00:21:57,560
Professionally, I mean.
308
00:21:57,640 --> 00:21:59,640
I thought a male-female duo
would look good.
309
00:21:59,720 --> 00:22:01,360
And the ratings prove that.
310
00:22:03,720 --> 00:22:04,720
Of course.
311
00:22:06,320 --> 00:22:08,080
How do we do this, then?
312
00:22:10,320 --> 00:22:11,360
Do what?
313
00:22:12,200 --> 00:22:15,040
I mean, make this work between us.
314
00:22:17,240 --> 00:22:19,800
We can do it right here. If you want.
315
00:22:24,960 --> 00:22:25,920
Excuse me?
316
00:22:27,520 --> 00:22:30,200
I mean, we can work here if you want.
317
00:22:30,280 --> 00:22:33,200
Or we can set a meeting at the office.
318
00:22:36,920 --> 00:22:39,360
Okay, I'll give it some thought.
319
00:22:39,440 --> 00:22:43,400
Because things might go wrong
if we don't communicate at all.
320
00:22:44,640 --> 00:22:45,960
Would you like a drink?
321
00:22:48,200 --> 00:22:49,360
Is Güliz not coming?
322
00:22:53,840 --> 00:22:56,600
Were you really expecting
to see Güliz here?
323
00:23:00,000 --> 00:23:01,200
Yes.
324
00:23:02,840 --> 00:23:06,800
I thought it'd be a chance to
strengthen my relationship with my boss.
325
00:23:06,880 --> 00:23:08,120
Did you now?
326
00:23:09,160 --> 00:23:10,160
I did.
327
00:23:11,920 --> 00:23:13,360
Güliz is important to me,
328
00:23:14,400 --> 00:23:16,040
for my career.
329
00:23:16,120 --> 00:23:17,600
More important than anything.
330
00:23:20,560 --> 00:23:23,400
So I would never do anything to upset her.
331
00:23:26,280 --> 00:23:28,360
So, no drink for you now?
332
00:23:30,200 --> 00:23:31,360
No drink for me.
333
00:23:34,680 --> 00:23:36,880
Thank you for the kind offer.
334
00:23:38,600 --> 00:23:39,560
Good night.
335
00:23:49,280 --> 00:23:52,720
Do let me know
how you want us to handle this.
336
00:24:28,560 --> 00:24:31,800
If you want power,
you must be ready to go to war.
337
00:24:31,880 --> 00:24:35,880
As long as you're on the throne,
there is always one battle after another.
338
00:24:36,560 --> 00:24:38,880
No fear. No running away.
339
00:24:40,120 --> 00:24:43,600
Must keep fighting for power,
and the pursuit of greatness.
340
00:24:44,560 --> 00:24:48,240
You need nerves made of steel,
an unshakable will.
341
00:24:48,840 --> 00:24:50,840
That's the secret to staying in the game,
342
00:24:50,920 --> 00:24:52,400
and to being a king.
343
00:25:09,120 --> 00:25:10,200
Good morning.
344
00:25:10,720 --> 00:25:12,560
This is our day.
345
00:25:14,480 --> 00:25:15,840
So it begins.
346
00:25:24,160 --> 00:25:27,160
A king has only one source of power
other than themselves.
347
00:25:27,240 --> 00:25:29,200
To be loved
boundlessly and unconditionally.
348
00:25:30,040 --> 00:25:32,400
Berkcan's looking into it
with the local authorities.
349
00:25:32,480 --> 00:25:33,600
What does he say?
350
00:25:34,160 --> 00:25:36,800
He says it'll work, but I doubt it.
351
00:25:37,720 --> 00:25:38,720
So do I.
352
00:25:40,200 --> 00:25:41,880
Morning, busy bees.
353
00:25:42,560 --> 00:25:43,800
Good morning, Emre.
354
00:25:43,880 --> 00:25:45,000
Lale, dear.
355
00:25:48,800 --> 00:25:51,480
We're looking into the Nazilli thing.
Will you report on it?
356
00:25:51,560 --> 00:25:53,280
What's that? I have no idea.
357
00:25:54,080 --> 00:25:56,280
Order me some club soda with lemon.
358
00:25:56,360 --> 00:25:59,320
I partied too hard last night.
My head's killing me!
359
00:25:59,400 --> 00:26:01,920
Cut back on the booze, man.
360
00:26:02,000 --> 00:26:04,840
Don't you have diabetes?
You'll get yourself killed.
361
00:26:04,920 --> 00:26:06,680
Gladly. As long as I go like this.
362
00:26:08,480 --> 00:26:11,320
-Don't look, Lale.
-Not interested, Emre.
363
00:26:11,400 --> 00:26:12,960
Fucking hell!
364
00:26:13,040 --> 00:26:16,160
Don't say that. They're college girls.
365
00:26:16,240 --> 00:26:19,280
-They must earn their allowance.
-Fuck off, Emre.
366
00:26:19,360 --> 00:26:22,240
You're disgusting, Emre. You really are.
367
00:26:22,320 --> 00:26:24,200
I'm disgusting, but I'm happy.
368
00:26:24,280 --> 00:26:26,320
Scooch over. I have to lie down.
369
00:26:28,280 --> 00:26:29,760
Good morning.
370
00:26:29,840 --> 00:26:30,960
Good morning.
371
00:26:31,040 --> 00:26:32,360
Lale.
372
00:26:33,720 --> 00:26:35,960
How did the news meeting go?
373
00:26:36,640 --> 00:26:38,400
It went well. Why?
374
00:26:38,480 --> 00:26:40,320
Is the rundown ready?
375
00:26:40,400 --> 00:26:41,720
What are tonight's stories?
376
00:26:43,080 --> 00:26:45,200
What? Sorry, why are you asking?
377
00:26:45,280 --> 00:26:47,840
The management wants to see it.
378
00:26:47,920 --> 00:26:49,760
-See what?
-The rundown.
379
00:26:50,360 --> 00:26:51,240
You mean Müge?
380
00:26:55,360 --> 00:26:58,480
Hang on. Müge wants the rundown?
381
00:26:59,680 --> 00:27:02,200
It's just protocol, probably. No big deal.
382
00:27:02,280 --> 00:27:04,640
When have you ever seen our rundown?
383
00:27:06,440 --> 00:27:07,880
Also, what did we say?
384
00:27:09,360 --> 00:27:11,440
Emre, did you hear
anything about a rundown?
385
00:27:12,120 --> 00:27:13,000
No.
386
00:27:13,080 --> 00:27:16,440
Oh, was I supposed to say yes?
I don't get it. What is this?
387
00:27:17,680 --> 00:27:19,480
We're not sharing our rundown.
388
00:27:19,560 --> 00:27:21,080
You can tell her that.
389
00:27:21,160 --> 00:27:23,800
And she can fire us if she wishes. Okay?
390
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
Okay.
391
00:27:25,480 --> 00:27:28,680
-Okay, I'll handle it.
-You're the best.
392
00:27:30,920 --> 00:27:33,200
See you on Wednesday, then.
393
00:27:33,280 --> 00:27:36,840
We'll have a bite
and talk about the package's details.
394
00:27:37,880 --> 00:27:38,800
Okay.
395
00:27:42,360 --> 00:27:44,880
Okay. Sure.
396
00:27:45,840 --> 00:27:47,160
Of course. Okay.
397
00:27:49,720 --> 00:27:52,680
See you then. All right.
398
00:27:56,040 --> 00:27:57,320
So? The rundown?
399
00:27:58,040 --> 00:27:59,960
They emailed it to you.
400
00:28:01,680 --> 00:28:02,560
All right.
401
00:28:06,640 --> 00:28:07,640
Anything else?
402
00:28:09,520 --> 00:28:10,480
No.
403
00:28:11,600 --> 00:28:14,520
I'm off. You'll be at
the finance meeting, right?
404
00:28:14,600 --> 00:28:16,800
Right, yes. I'll be there in five.
405
00:28:30,720 --> 00:28:31,640
Hi.
406
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
Something wrong?
407
00:28:37,600 --> 00:28:38,480
No…
408
00:28:41,280 --> 00:28:42,520
Here's a plan.
409
00:28:43,600 --> 00:28:46,320
Come to my place after work
and we'll discuss the next show.
410
00:28:47,000 --> 00:28:47,880
Your place?
411
00:28:49,680 --> 00:28:50,680
Sure.
412
00:28:51,520 --> 00:28:54,160
-But…
-What?
413
00:28:55,640 --> 00:28:56,840
I don't know.
414
00:28:57,520 --> 00:28:59,480
I thought you might be busy after work.
415
00:28:59,560 --> 00:29:01,280
I'm not, Aslı. I'll be working.
416
00:29:02,080 --> 00:29:06,560
I work before the meetings,
and before and after the broadcast.
417
00:29:06,640 --> 00:29:07,920
But if you're busy…
418
00:29:08,600 --> 00:29:10,000
Of course not.
419
00:29:10,080 --> 00:29:12,720
I mean, sure. Let's work.
420
00:29:14,800 --> 00:29:17,360
I'll swing by as soon as I get off work.
421
00:29:17,440 --> 00:29:19,800
It's a good idea
422
00:29:19,880 --> 00:29:22,520
to get ready
for the morning meeting anyway.
423
00:29:23,760 --> 00:29:24,760
Good.
424
00:29:28,680 --> 00:29:29,880
Today…
425
00:29:31,000 --> 00:29:33,320
Yes, today's the day.
426
00:29:34,520 --> 00:29:36,400
We're going up against Lale.
427
00:29:38,200 --> 00:29:39,360
Are you ready?
428
00:29:41,560 --> 00:29:43,320
I've done it before.
429
00:29:44,600 --> 00:29:46,000
Worry about yourself.
430
00:29:53,480 --> 00:29:54,480
Right.
431
00:30:17,280 --> 00:30:18,480
Great work, everyone.
432
00:30:18,560 --> 00:30:20,640
-Good luck.
-Thanks.
433
00:30:22,440 --> 00:30:24,160
Lale Kıran's comeback, huh?
434
00:30:24,240 --> 00:30:26,360
I came down to watch it live!
435
00:30:26,440 --> 00:30:28,640
Me too. It's a historic moment.
436
00:30:30,440 --> 00:30:31,960
-Thanks.
-You're welcome.
437
00:30:46,760 --> 00:30:49,000
-Good luck, everyone.
-Thanks.
438
00:30:50,800 --> 00:30:51,840
Thank you.
439
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Hello.
440
00:30:55,040 --> 00:30:58,760
THE OTHER SIDE
441
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
-Thanks.
-You're welcome.
442
00:31:16,120 --> 00:31:17,400
-What's your name?
-Altan.
443
00:31:17,480 --> 00:31:19,240
-Thank you, Altan.
-Sure.
444
00:31:22,960 --> 00:31:23,800
Hey.
445
00:31:47,720 --> 00:31:51,760
It's hard to be a king. Incredibly hard.
446
00:31:51,840 --> 00:31:53,160
There comes a moment
447
00:31:53,240 --> 00:31:57,400
when a king can't even remember why
they're on the throne, why they wanted it.
448
00:31:58,720 --> 00:31:59,920
Here we go.
449
00:32:01,160 --> 00:32:02,160
One last round.
450
00:32:03,280 --> 00:32:04,600
You own this place.
451
00:32:06,800 --> 00:32:09,080
One last time. So show them what you got.
452
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
Lale, there's fear on your face.
453
00:32:16,440 --> 00:32:17,800
Lose that, right now.
454
00:32:20,560 --> 00:32:21,600
Come on.
455
00:32:23,680 --> 00:32:25,240
Come on, my love.
456
00:32:40,320 --> 00:32:43,800
-I'll go downstairs for moral support.
-Stay.
457
00:32:46,600 --> 00:32:48,280
Think she can do it?
458
00:32:50,160 --> 00:32:51,720
I think she's lost her touch.
459
00:32:52,680 --> 00:32:54,360
I wouldn't be surprised if she can't.
460
00:32:57,240 --> 00:32:58,520
She's not ready at all.
461
00:33:02,280 --> 00:33:03,360
We'll see.
462
00:33:10,720 --> 00:33:12,400
Lale, dear, sound check.
463
00:33:13,040 --> 00:33:17,320
Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday.
464
00:33:17,400 --> 00:33:20,480
-Monday, Tuesday, Wednesday.
-Aslı.
465
00:33:22,200 --> 00:33:24,720
January, February, March, April.
466
00:33:24,800 --> 00:33:27,240
Sound check complete. Ten seconds to air.
467
00:33:38,160 --> 00:33:39,440
Going live…
468
00:33:42,880 --> 00:33:46,360
in three, two, one…
469
00:33:47,840 --> 00:33:49,880
Lale Kıran's back on air.
470
00:34:05,160 --> 00:34:07,320
Good evening, ladies and gentlemen.
471
00:34:07,400 --> 00:34:10,680
It's been months, even seasons.
I've missed you dearly.
472
00:34:10,760 --> 00:34:13,440
I hope you're sharing the same feelings
473
00:34:13,520 --> 00:34:15,840
in front of your screens.
474
00:34:15,920 --> 00:34:18,200
And now on RedW Türkiye,
475
00:34:18,280 --> 00:34:22,760
we are live with
an amazing team and a brand-new show.
476
00:34:22,840 --> 00:34:25,720
My esteemed colleagues and I will
477
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
continue to present you
478
00:34:27,880 --> 00:34:30,440
with nothing but the truth this season,
479
00:34:30,520 --> 00:34:31,960
just like you're used to.
480
00:34:32,040 --> 00:34:33,800
I'm Lale Kıran
481
00:34:33,880 --> 00:34:36,000
and this is The Daily Journal.
482
00:34:40,640 --> 00:34:41,680
Let's begin.
483
00:34:41,760 --> 00:34:44,800
We've got a lot to say tonight, of course.
484
00:34:44,880 --> 00:34:46,760
Some surprise guests will be joining us.
485
00:34:46,840 --> 00:34:50,160
Rest assured, we'll start
the season on a strong note.
486
00:34:50,240 --> 00:34:53,720
We'll begin our report
with news from around the world…
487
00:35:12,040 --> 00:35:13,400
Ladies and gentlemen,
488
00:35:13,480 --> 00:35:17,520
it's time to wrap up
our first show on RedW Türkiye.
489
00:35:17,600 --> 00:35:20,440
It's been great being with you again.
490
00:35:20,520 --> 00:35:22,120
That's it from us tonight.
491
00:35:22,200 --> 00:35:24,360
I bid you good night on behalf of my team.
492
00:35:24,440 --> 00:35:27,480
And I hope we'll wake up
to a bright day tomorrow, of course.
493
00:35:27,560 --> 00:35:28,800
Goodbye.
494
00:35:29,440 --> 00:35:31,440
And we're off. Roll credits.
495
00:35:57,640 --> 00:36:00,040
-Congratulations.
-Thanks.
496
00:36:16,640 --> 00:36:18,760
We're on fire!
497
00:36:20,160 --> 00:36:22,800
Well done, guys! Well done, Lale!
498
00:36:22,880 --> 00:36:25,200
The reactions are so good.
499
00:36:25,280 --> 00:36:27,600
Three different trending topics.
500
00:36:27,680 --> 00:36:29,880
I don't have the rundown, though.
501
00:36:31,000 --> 00:36:32,360
Never mind that now.
502
00:36:33,400 --> 00:36:35,560
The ratings will be huge in the morning.
503
00:36:35,640 --> 00:36:37,440
They're going to be huge!
504
00:36:37,520 --> 00:36:38,640
What did you tell me?
505
00:36:38,720 --> 00:36:40,320
Didn't you say they'd emailed it?
506
00:36:40,400 --> 00:36:42,480
It's not here.
I don't see it. Where is it?
507
00:36:43,480 --> 00:36:45,280
You're asking about that now?
508
00:36:46,440 --> 00:36:48,440
Because the broadcast is now finished.
509
00:36:50,160 --> 00:36:51,320
I am asking now.
510
00:36:53,080 --> 00:36:55,240
I told them you wanted to see the rundown.
511
00:36:55,320 --> 00:36:57,120
They said okay and emailed it.
512
00:36:58,240 --> 00:37:00,360
Clearly, there was a problem.
513
00:37:02,120 --> 00:37:03,680
Can you just let it go?
514
00:37:04,360 --> 00:37:07,280
We did it. Can we enjoy the success now?
515
00:37:29,000 --> 00:37:31,400
Every story they reported on is trending.
516
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
So is Lale.
517
00:37:37,520 --> 00:37:40,040
We didn't have half of their stories.
518
00:37:44,520 --> 00:37:46,720
Clearly, we haven't done enough work.
519
00:37:48,240 --> 00:37:49,240
Wow!
520
00:37:50,560 --> 00:37:52,400
Now you're a fan of hard work?
521
00:37:53,760 --> 00:37:56,720
I'm looking forward to tonight, then.
522
00:38:10,000 --> 00:38:13,280
I could eat you up! You're amazing!
523
00:38:20,240 --> 00:38:22,680
-Slow down.
-Slow down?
524
00:38:49,680 --> 00:38:51,760
We've earned this, haven't we?
525
00:38:52,720 --> 00:38:54,640
-I've got my wine here.
-Yeah?
526
00:38:55,640 --> 00:38:57,400
Well, I'll finish this bottle too.
527
00:38:59,040 --> 00:39:01,600
Do it. You deserve it.
528
00:39:12,040 --> 00:39:13,120
A toast…
529
00:39:15,040 --> 00:39:16,080
to you.
530
00:39:19,240 --> 00:39:20,400
To us.
531
00:39:27,680 --> 00:39:28,760
Cheers.
532
00:39:29,520 --> 00:39:30,520
Cheers.
533
00:39:43,720 --> 00:39:44,680
Come in.
534
00:39:56,320 --> 00:39:58,680
Oh, your guest's arrived, my love.
535
00:40:19,480 --> 00:40:22,400
Aw! You busy bees!
536
00:40:22,480 --> 00:40:24,400
Do your thing, don't mind me.
537
00:40:29,200 --> 00:40:30,720
Aslı, take a seat.
538
00:40:32,600 --> 00:40:33,760
Hey!
539
00:40:35,960 --> 00:40:37,240
Oh, fuck, girl!
540
00:40:40,600 --> 00:40:41,880
He's not waking up!
541
00:40:42,560 --> 00:40:44,000
Could he be dead?
542
00:40:44,080 --> 00:40:45,440
Check his pulse.
543
00:40:50,560 --> 00:40:53,000
He has a pulse. What do we do?
544
00:40:53,920 --> 00:40:55,040
-Let's run.
-Wait.
545
00:40:55,120 --> 00:40:58,520
We can't. Let's call someone.
546
00:40:58,600 --> 00:41:01,640
-The phone.
-Where the hell is his phone?
547
00:41:10,840 --> 00:41:12,040
Wait.
548
00:41:15,640 --> 00:41:16,600
Here.
549
00:41:17,240 --> 00:41:19,440
-Who do I call?
-The most recent number.
550
00:41:26,160 --> 00:41:27,160
Kenan.
551
00:41:41,200 --> 00:41:42,320
Yes, Emre?
552
00:41:44,360 --> 00:41:45,360
Who?
553
00:41:47,640 --> 00:41:51,440
One second. Okay, calm down. Sorry.
554
00:41:52,200 --> 00:41:54,520
Kenan. Kenan!
555
00:41:55,600 --> 00:41:58,440
Can I… Can I get an address?
556
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
The key's in the ignition. Good evening.
557
00:42:16,840 --> 00:42:18,400
Here you go. Room 1412.
558
00:42:18,480 --> 00:42:20,160
-Thanks.
-You're welcome.
559
00:42:32,480 --> 00:42:33,920
-Lale Kıran?
-Hello.
560
00:42:38,520 --> 00:42:41,360
Girls, you can go.
561
00:42:41,440 --> 00:42:44,120
-Lale, ma'am, I'm a big--
-Don't say anything.
562
00:42:44,200 --> 00:42:47,760
And no need to be sorry.
He chose to do this, okay?
563
00:42:47,840 --> 00:42:48,960
I've got this.
564
00:43:02,920 --> 00:43:05,120
Hope he's okay, ma'am. What happened?
565
00:43:05,200 --> 00:43:08,200
-Lale, could you tell us what happened?
-A few words about Emre…
566
00:43:08,280 --> 00:43:09,800
Good evening, everyone.
567
00:43:09,880 --> 00:43:12,160
Emre is going to be okay. Now, please…
568
00:43:12,240 --> 00:43:14,480
Lale, could you tell us what happened?
569
00:43:14,560 --> 00:43:16,720
A statement, please.
570
00:43:16,800 --> 00:43:20,200
Thank you. Good night. Please excuse me.
571
00:43:31,280 --> 00:43:33,000
Life in the jungle means
572
00:43:33,080 --> 00:43:35,720
you never know what happens next.
573
00:43:37,560 --> 00:43:41,560
A lion must be ready to face
574
00:43:41,640 --> 00:43:44,520
unexpected attacks,
as well as the expected ones.
575
00:43:46,800 --> 00:43:49,800
No one knows
what the next moment could bring.
576
00:43:51,800 --> 00:43:54,160
And it's this uncertainty
577
00:43:55,000 --> 00:43:56,800
that makes the jungle dangerous.
578
00:44:04,680 --> 00:44:06,000
Good afternoon. Hello.
579
00:44:08,480 --> 00:44:11,600
-Hey, isn't that Lale Kıran?
-Yes. Look, she's trending.
580
00:44:11,680 --> 00:44:13,000
I wonder if she's seen it.
581
00:44:19,880 --> 00:44:21,000
Isn't that Lale?
582
00:44:21,080 --> 00:44:23,480
-Yes, it is.
-She doesn't know, clearly.
583
00:44:24,080 --> 00:44:25,600
Come. Did you see her video?
584
00:44:25,680 --> 00:44:27,000
Yes, I did.
585
00:44:27,080 --> 00:44:30,480
Such a sad thing for a woman, isn't it?
586
00:44:30,560 --> 00:44:31,720
Look.
587
00:44:31,800 --> 00:44:33,360
Look what's happened.
588
00:44:34,040 --> 00:44:35,160
Such a pity.
589
00:44:41,800 --> 00:44:42,880
Did you see?
590
00:44:55,560 --> 00:44:56,560
Kenan.
591
00:44:59,280 --> 00:45:00,680
No, I haven't.
592
00:45:02,040 --> 00:45:03,160
What is it?
593
00:45:06,840 --> 00:45:08,600
Okay, I'm checking now.
594
00:45:09,840 --> 00:45:12,520
What do you think about
the Lale Kıran incident?
595
00:45:12,600 --> 00:45:13,800
What happened?
596
00:45:15,240 --> 00:45:16,320
LALE KIRAN'S SEX TAPE
597
00:45:16,400 --> 00:45:17,480
HAS ANYONE NOT SEEN IT?
598
00:45:17,560 --> 00:45:18,600
WOW, WHAT A WOMAN!
599
00:45:18,680 --> 00:45:19,720
SHAME ON YOU!
600
00:45:20,400 --> 00:45:21,600
NOW WE'VE SEEN EVERYTHING…
601
00:45:21,680 --> 00:45:22,720
LIKE IF YOU WATCHED IT
602
00:45:22,800 --> 00:45:24,360
LALE KIRAN BUSTED IN HOTEL ROOM
603
00:45:24,440 --> 00:45:25,760
I WATCHED IT. IT'S TERRIBLE.
604
00:45:25,840 --> 00:45:26,920
SEND IT, I'M SO CURIOUS
605
00:45:27,000 --> 00:45:28,240
IT'S THE END FOR LALE
606
00:45:28,320 --> 00:45:29,600
WHAT CAREER? HUMANITY IS DEAD.
607
00:49:09,160 --> 00:49:14,160
Subtitle translation by: Bilge Gündüz