1 00:01:27,680 --> 00:01:29,320 HAVING SO MUCH FUN #REDWOPENINGPARTY 2 00:01:29,400 --> 00:01:30,880 WE'RE HERE TOO 3 00:01:36,000 --> 00:01:39,520 A TRULY GREAT NIGHT 4 00:01:39,600 --> 00:01:43,680 WHERE IS THE REAL STAR? 5 00:01:47,600 --> 00:01:48,800 Sorry? 6 00:01:51,080 --> 00:01:53,520 Yes, Lale's here too. 7 00:01:56,480 --> 00:01:58,320 Hello, everyone. 8 00:01:58,400 --> 00:02:00,840 First thing, let's say hello to our new recruits, 9 00:02:00,920 --> 00:02:02,320 dear Emre… 10 00:02:03,920 --> 00:02:04,920 Kenan… 11 00:02:07,400 --> 00:02:08,560 and Lale. 12 00:02:09,440 --> 00:02:10,680 A warm welcome 13 00:02:10,760 --> 00:02:12,640 on behalf of the entire network. 14 00:02:15,440 --> 00:02:18,080 I'm indescribably happy 15 00:02:18,160 --> 00:02:21,800 to be embarking on this journey with you. 16 00:02:23,360 --> 00:02:26,640 I have no doubt that we will be very successful here, 17 00:02:26,720 --> 00:02:28,440 with my guidance 18 00:02:29,120 --> 00:02:30,920 as your CEO, 19 00:02:31,000 --> 00:02:34,240 and, of course, with all your unique charms. 20 00:02:35,360 --> 00:02:37,240 -Müge? -Yes? 21 00:02:37,320 --> 00:02:41,600 I think we should end this meeting right now, okay? 22 00:03:01,760 --> 00:03:03,000 I'll handle it. 23 00:03:03,840 --> 00:03:04,840 Please do. 24 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 A photo in front of RedW, please? 25 00:03:11,280 --> 00:03:13,560 Emre's here. Look, there he is. 26 00:03:19,840 --> 00:03:21,880 Can I take a photo, sir? 27 00:03:23,280 --> 00:03:24,640 Thanks. 28 00:03:24,720 --> 00:03:25,800 Emre! 29 00:03:28,840 --> 00:03:31,280 -How are you? -Müge, dear! 30 00:03:31,360 --> 00:03:34,520 -Look at me. Do I look old? -Never! 31 00:03:34,600 --> 00:03:36,520 Not everyone's glowing like you. 32 00:03:37,760 --> 00:03:41,160 -You look good. So good! -Come off it! 33 00:03:41,920 --> 00:03:43,800 Okay, make me blush! 34 00:03:43,880 --> 00:03:45,240 You? Blushing? 35 00:03:45,320 --> 00:03:47,360 Don't even get me started. 36 00:03:49,040 --> 00:03:50,440 It's so nice, isn't it? 37 00:03:50,520 --> 00:03:52,720 We're all together again. 38 00:03:52,800 --> 00:03:54,160 We'll do great work. 39 00:03:54,240 --> 00:03:55,840 I think it's perfect. 40 00:03:55,920 --> 00:03:58,080 And we'll see each other more often, no? 41 00:04:00,440 --> 00:04:02,120 Here. Let me have that. 42 00:04:19,320 --> 00:04:21,880 -We're leaving now. -Let's stop and think. 43 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 Think about what, Kenan? I don't get it. 44 00:04:24,040 --> 00:04:26,600 We're going to work with Müge? And her as the CEO! 45 00:04:27,520 --> 00:04:28,600 Who are you calling? 46 00:04:28,680 --> 00:04:30,440 Bora. To cancel the contract. 47 00:04:30,520 --> 00:04:33,520 We should do this legally, or there'll be penalties. 48 00:04:33,600 --> 00:04:34,560 Oh. 49 00:04:35,440 --> 00:04:38,440 Kenan, hang up. Let's talk. 50 00:04:38,520 --> 00:04:39,720 Talk about what, Gül? 51 00:04:40,880 --> 00:04:41,960 Did you know? 52 00:04:43,160 --> 00:04:45,000 -Never mind that. -Did you? 53 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 I mean-- 54 00:04:47,320 --> 00:04:49,320 I found out a few hours before you. 55 00:04:49,400 --> 00:04:51,600 So we're in the same boat. 56 00:04:51,680 --> 00:04:53,560 I just can't believe this. 57 00:04:53,640 --> 00:04:56,160 They made it sound like the CEO would be a foreigner. 58 00:04:56,240 --> 00:05:00,160 Okay. This is an issue of trust. Come on. 59 00:05:08,000 --> 00:05:11,680 Our star signing's not here, though. 60 00:05:12,960 --> 00:05:14,200 This party is a flop. 61 00:05:14,280 --> 00:05:16,200 Lale and Kenan aren't here 62 00:05:16,280 --> 00:05:17,680 but I'm sure they'll show up. 63 00:05:17,760 --> 00:05:20,640 -It's too late. They're not coming. -Just wait. 64 00:05:20,720 --> 00:05:23,600 I'm telling you, they're not going to show. 65 00:05:27,080 --> 00:05:28,840 Bora, I couldn't reach you. 66 00:05:28,920 --> 00:05:30,560 Call me when you get this. 67 00:05:30,640 --> 00:05:32,800 We want to withdraw from this deal. 68 00:05:32,880 --> 00:05:34,200 What will it cost us? 69 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 Lale! 70 00:05:37,760 --> 00:05:38,840 Lale. 71 00:05:42,000 --> 00:05:44,880 Let's have coffee. Over there, okay? 72 00:05:45,800 --> 00:05:48,080 As a favor. Please humor me. 73 00:05:48,160 --> 00:05:49,960 Just hear me out. Let's talk. 74 00:05:50,040 --> 00:05:52,080 There's nothing to talk about, Gül. 75 00:05:52,160 --> 00:05:53,440 It's just coffee! 76 00:05:53,520 --> 00:05:54,920 For me. 77 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Come on. 78 00:06:01,400 --> 00:06:03,720 Are you scared of Müge? 79 00:06:04,880 --> 00:06:06,600 Huh? It's a huge network. 80 00:06:07,680 --> 00:06:09,680 We've signed very favorable contracts. 81 00:06:09,760 --> 00:06:11,920 Believe me, it'll be fine. 82 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 No, it won't be. 83 00:06:14,920 --> 00:06:16,280 Absolutely not. 84 00:06:16,880 --> 00:06:18,440 Remember how Müge left? 85 00:06:20,000 --> 00:06:22,400 That woman's filled with rage, okay? 86 00:06:23,680 --> 00:06:25,480 Maybe we should move on. 87 00:06:26,000 --> 00:06:28,360 We're not here to help Müge feel better about herself. 88 00:06:28,440 --> 00:06:30,400 She's in the hot seat right now. 89 00:06:30,520 --> 00:06:32,880 She has to answer to the higher-ups. 90 00:06:32,960 --> 00:06:35,000 I don't think she'll mess with you. 91 00:06:36,040 --> 00:06:38,440 It's so obvious you don't know Müge. 92 00:06:38,520 --> 00:06:41,280 And you don't know how hot that seat is, Lale. 93 00:06:41,360 --> 00:06:43,880 Being the CEO is quite the challenge, 94 00:06:43,960 --> 00:06:45,240 let me tell you. 95 00:06:45,320 --> 00:06:47,360 Why didn't they choose you as CEO? 96 00:06:47,440 --> 00:06:49,320 Or, let me rephrase it. 97 00:06:49,920 --> 00:06:52,000 How did you accept not being the CEO? 98 00:06:54,800 --> 00:06:56,320 It's fine by me. 99 00:06:57,240 --> 00:07:00,960 Life has its ups and downs. 100 00:07:01,520 --> 00:07:02,920 Life is long. 101 00:07:08,960 --> 00:07:10,000 Thank you. 102 00:07:10,920 --> 00:07:13,520 You look so stylish tonight, dear! 103 00:07:13,600 --> 00:07:16,120 Right? But Müge has always had good taste. 104 00:07:16,200 --> 00:07:17,680 Let me see your earrings. 105 00:07:17,760 --> 00:07:20,680 Wow! I really love them! 106 00:07:20,760 --> 00:07:22,240 Who made them? 107 00:07:22,320 --> 00:07:25,080 Wow. Until very recently, 108 00:07:25,160 --> 00:07:27,840 I was the one who had to say such things. 109 00:07:28,440 --> 00:07:31,560 What's up? Why now do I get all the compliments? 110 00:07:31,640 --> 00:07:33,640 What's happening? What's changed? 111 00:07:37,760 --> 00:07:41,000 Müge's background is not really suitable for the position. 112 00:07:41,080 --> 00:07:42,720 I don't understand how she got this. 113 00:07:42,800 --> 00:07:44,560 See. The journalist's instinct. 114 00:07:45,880 --> 00:07:49,400 It's natural for you to question the background first. 115 00:07:51,560 --> 00:07:53,800 It might have something to do with 116 00:07:54,760 --> 00:07:57,240 Müge's dad working for the state department. 117 00:08:07,840 --> 00:08:09,000 Answer it. 118 00:08:09,080 --> 00:08:11,280 Later. Let's finish our talk first. 119 00:08:11,360 --> 00:08:14,360 -No, answer the call, Gül. -It's okay-- 120 00:08:14,440 --> 00:08:16,960 That call is going to shape our future. 121 00:08:17,040 --> 00:08:18,640 So I suggest you answer it. 122 00:08:26,240 --> 00:08:29,440 My goal is to build a team spirit. 123 00:08:29,520 --> 00:08:33,280 I want everyone to feel that they're part of something great. 124 00:08:33,360 --> 00:08:34,800 I want them to be happy 125 00:08:35,680 --> 00:08:37,520 that they work at my network. 126 00:08:37,600 --> 00:08:41,360 But they should also know they're working for themselves. 127 00:08:41,440 --> 00:08:43,360 So, in short, 128 00:08:43,440 --> 00:08:46,600 I want a team that's thrilled to be here! 129 00:08:46,680 --> 00:08:48,080 Sounds great. 130 00:08:48,160 --> 00:08:50,880 Rest assured that the result will be great too, 131 00:08:50,960 --> 00:08:53,440 because personally, I have no doubts. 132 00:08:53,520 --> 00:08:54,600 Why? 133 00:08:55,360 --> 00:08:57,280 Because love always wins. 134 00:08:57,360 --> 00:08:58,840 I'll drink to that! 135 00:08:58,920 --> 00:09:00,200 -Cheers. -Here we go. 136 00:09:01,920 --> 00:09:04,920 Now, Gül, dear, relay this word for word. 137 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 I spoke with the legal department 138 00:09:07,080 --> 00:09:09,760 and we can mutually annul the contracts 139 00:09:09,840 --> 00:09:11,720 with no penalties. 140 00:09:11,800 --> 00:09:15,520 I'm not going to force anyone to work here. 141 00:09:20,480 --> 00:09:22,160 They're free to leave. 142 00:09:23,000 --> 00:09:25,800 -You can tell them exactly that. -Okay. 143 00:09:34,000 --> 00:09:34,960 So? 144 00:09:37,320 --> 00:09:40,400 She wants you guys to know she's aware of your value 145 00:09:40,480 --> 00:09:42,320 to the network. 146 00:09:42,400 --> 00:09:43,960 She really wants you there. 147 00:09:44,480 --> 00:09:47,280 She's asking if there might be a middle ground. 148 00:09:54,840 --> 00:09:58,120 Look, it really is the time to be calm. 149 00:09:58,200 --> 00:10:01,120 We can do some great work here. 150 00:10:01,920 --> 00:10:05,240 Anything you've wanted to do when it comes to journalism. 151 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 Lale, I know you. 152 00:10:07,520 --> 00:10:10,880 You must have thousands of innovative ideas. 153 00:10:10,960 --> 00:10:13,280 Don't throw the baby out with the bathwater! 154 00:10:15,840 --> 00:10:19,880 -Classic Gül, right? -Am I wrong, Kenan? 155 00:10:19,960 --> 00:10:22,280 Isn't that right? Lale? 156 00:10:24,560 --> 00:10:28,000 I thought you wanted ten new graduates every year? 157 00:10:28,080 --> 00:10:29,920 And you wouldn't approve it. 158 00:10:30,000 --> 00:10:31,600 That was Mr. Sulhi. 159 00:10:31,680 --> 00:10:33,600 It'll be approved now. 160 00:10:33,680 --> 00:10:36,960 You put it in your contract. I saw it. 161 00:10:37,040 --> 00:10:41,960 The academy, paid internship. You made them put it all in the contract, 162 00:10:42,040 --> 00:10:44,160 and they accepted! 163 00:10:46,160 --> 00:10:47,640 Come on now, Lale. 164 00:10:49,480 --> 00:10:52,000 You'll soar high. Again. 165 00:10:52,080 --> 00:10:54,000 And you'll make the network soar. 166 00:10:54,080 --> 00:10:58,520 And dozens of young, new journalists will benefit from that. 167 00:11:04,400 --> 00:11:07,560 Kenan and I will think about this, okay? 168 00:11:08,560 --> 00:11:09,680 We'll talk later. 169 00:11:12,120 --> 00:11:14,280 The network party is tonight. 170 00:11:14,360 --> 00:11:16,840 Kenan, figure this out and be there. 171 00:11:17,440 --> 00:11:19,320 Then we can all start work in peace. 172 00:11:33,600 --> 00:11:35,160 Kenan, where are you guys? 173 00:11:35,240 --> 00:11:36,600 I'm waiting for you. 174 00:11:36,680 --> 00:11:39,360 -We've made a decision, Gül. -I'm listening. 175 00:11:40,400 --> 00:11:42,880 We're in, but we don't answer to Müge. 176 00:11:42,960 --> 00:11:45,960 What do you mean? Kenan! This is so unorthodox! 177 00:11:46,040 --> 00:11:47,320 It's what we want. 178 00:11:48,200 --> 00:11:50,280 It means Müge has no authority over us. 179 00:11:50,360 --> 00:11:51,400 We deal with you. 180 00:11:51,480 --> 00:11:54,160 And as a news department, we answer to no one. 181 00:11:54,240 --> 00:11:55,720 Okay, I hear you. 182 00:11:56,560 --> 00:11:58,080 I'll call you back. 183 00:12:27,280 --> 00:12:30,360 -Well, if you'll excuse us, then… -Sure. Yeah. 184 00:12:30,880 --> 00:12:32,640 Have fun. Bye. 185 00:12:34,960 --> 00:12:36,480 So? 186 00:12:36,560 --> 00:12:38,240 It's all good, dear. 187 00:12:38,320 --> 00:12:40,360 They're coming, but… 188 00:12:40,960 --> 00:12:43,400 -Oh, really? -You know what I think? 189 00:12:45,000 --> 00:12:48,400 What happened today, them being late and all… 190 00:12:48,480 --> 00:12:50,160 It's obvious 191 00:12:50,840 --> 00:12:53,360 they're going try to wear you out. 192 00:12:54,240 --> 00:12:57,160 They're going to try to undermine your authority. 193 00:12:58,200 --> 00:13:01,320 I'm aware of that. They're just jealous! 194 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 So I thought of this. 195 00:13:05,440 --> 00:13:07,160 I think you should stipulate 196 00:13:07,800 --> 00:13:10,800 that you're not in contact with them. 197 00:13:10,880 --> 00:13:14,200 We'll say, "You can't see Müge, ever." 198 00:13:14,280 --> 00:13:16,920 "You'll have no meetings with her." 199 00:13:17,000 --> 00:13:19,080 So this morning's events won't be repeated. 200 00:13:19,160 --> 00:13:20,720 I can get them to accept it. 201 00:13:27,520 --> 00:13:28,520 Absolutely. 202 00:13:29,360 --> 00:13:31,240 I'll pay them no heed. 203 00:13:31,320 --> 00:13:32,880 And they should know that! 204 00:13:33,600 --> 00:13:34,680 Yes. 205 00:13:42,560 --> 00:13:47,880 -Lale, can I take a photo? -Lale, over here. 206 00:13:47,960 --> 00:13:49,160 Good evening. 207 00:13:54,080 --> 00:13:55,920 Lale, over here, please. 208 00:13:59,360 --> 00:14:01,040 -Thanks. Good night. -Thanks. 209 00:14:01,120 --> 00:14:01,960 Welcome! 210 00:14:02,040 --> 00:14:03,320 -What's up? -Nunu, how are you? 211 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Good, you? 212 00:14:07,440 --> 00:14:09,000 This is so nice, isn't it? 213 00:14:09,080 --> 00:14:11,360 I've missed you so much, my dear Nunu! 214 00:14:11,440 --> 00:14:14,320 I've missed you too. Been waiting for you! 215 00:14:14,400 --> 00:14:16,000 We'll be seeing each other plenty. 216 00:14:16,080 --> 00:14:18,440 -Have fun. -Lale, ma'am, welcome. 217 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 Good evening. 218 00:14:20,600 --> 00:14:21,800 Lale, Kenan. 219 00:14:21,880 --> 00:14:24,440 We have a table reserved for you whenever you're ready. 220 00:14:24,520 --> 00:14:26,960 Sure! Sounds great. 221 00:14:28,040 --> 00:14:29,040 Thank you so much. 222 00:14:33,640 --> 00:14:36,280 Good evening. Hello. 223 00:14:37,520 --> 00:14:39,400 Lale, dear! You're gorgeous! 224 00:14:39,480 --> 00:14:42,000 -Emre, how are you? -I'm good. 225 00:14:42,600 --> 00:14:45,280 -Still not tired of this guy? -Get lost, Emre. 226 00:14:45,920 --> 00:14:47,800 Do I look like I'm tired of him? 227 00:14:47,880 --> 00:14:48,920 Well, I'm here. 228 00:14:49,000 --> 00:14:51,400 We'll dominate the ratings with both our shows. 229 00:14:51,480 --> 00:14:53,520 You're confident as usual. 230 00:14:59,680 --> 00:15:02,800 Excuse me, can I take a photo of you all together? 231 00:15:08,520 --> 00:15:11,400 No matter how far apart lions drift, 232 00:15:11,480 --> 00:15:14,680 they always find a way to reconvene. 233 00:15:14,760 --> 00:15:18,600 But there's no knowing if their alliance will make them stronger, 234 00:15:18,680 --> 00:15:20,680 or if they'll kill each other. 235 00:15:20,760 --> 00:15:24,480 Because a lion always puts itself first. 236 00:15:25,720 --> 00:15:30,640 AS THE CROW FLIES 237 00:15:43,120 --> 00:15:44,480 Good morning! 238 00:15:51,600 --> 00:15:52,440 What? 239 00:16:00,600 --> 00:16:02,960 These two are like moths to a flame. 240 00:16:04,600 --> 00:16:05,720 Don't say that. 241 00:16:07,760 --> 00:16:09,800 They're coming in strong with Lale and everyone. 242 00:16:09,880 --> 00:16:12,880 Don't say that name! I'm so over that woman! 243 00:16:13,440 --> 00:16:16,720 It's been a year, and she has two million subscribers. 244 00:16:16,800 --> 00:16:19,640 And you're following her around like a puppy! 245 00:16:20,920 --> 00:16:23,160 -Look, Yusuf-- -Güliz! No. 246 00:16:23,680 --> 00:16:25,360 This is the last time I'm asking. 247 00:16:25,440 --> 00:16:27,480 Güliz, I said no! 248 00:16:28,840 --> 00:16:31,040 -You haven't slept with her? -Enough! 249 00:16:36,240 --> 00:16:37,720 And Kenan just jumped ship! 250 00:16:38,720 --> 00:16:40,720 She's his girlfriend, so… 251 00:16:42,720 --> 00:16:44,440 I'll take care of that too. 252 00:16:44,520 --> 00:16:46,600 We need to bring in a young producer. 253 00:16:48,040 --> 00:16:49,360 This isn't good. 254 00:16:49,440 --> 00:16:50,680 Relax. 255 00:17:00,320 --> 00:17:03,920 Those outdated, obsolete people, 256 00:17:04,480 --> 00:17:06,200 they can't bring us down. 257 00:17:07,040 --> 00:17:09,200 So it's the old versus the new? 258 00:17:11,720 --> 00:17:13,440 X versus Z. 259 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 Let the war begin. 260 00:17:24,440 --> 00:17:27,000 -Drive on the sidewalk. -Sorry? 261 00:17:28,280 --> 00:17:31,120 Didn't you hear me? We're not waiting here like idiots. 262 00:17:31,200 --> 00:17:33,560 It's an SUV. Drive on the sidewalk. 263 00:17:33,640 --> 00:17:35,800 -But, ma'am-- -No buts. Drive. 264 00:17:54,040 --> 00:17:55,000 Aslı? 265 00:17:56,240 --> 00:17:58,360 -Can I help you? -Hello. 266 00:17:58,440 --> 00:18:00,200 I'm Mert, the new producer. 267 00:18:00,280 --> 00:18:01,360 Hello. 268 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 Can I offer you a drink? Have a seat. 269 00:18:05,280 --> 00:18:06,240 Thank you. 270 00:18:14,840 --> 00:18:16,920 I've known Yusuf since we were in college. 271 00:18:17,000 --> 00:18:18,840 But you two just met, right? 272 00:18:20,680 --> 00:18:22,360 I'll have an Americano. You? 273 00:18:23,800 --> 00:18:24,920 Sure, I'll have one. 274 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 Two Americanos to my room. 275 00:18:47,880 --> 00:18:50,560 Would you like me to tell you about Yusuf? 276 00:18:50,640 --> 00:18:53,360 His general work principles, his perspective-- 277 00:18:53,440 --> 00:18:56,160 No need. I've been following him. 278 00:18:56,880 --> 00:18:58,920 He and I will get to know each other. 279 00:18:59,640 --> 00:19:01,960 -Anything else? -Sorry? 280 00:19:02,760 --> 00:19:05,480 Do we have anything to talk about other than Yusuf Tunca? 281 00:19:06,880 --> 00:19:08,960 I mean… Whatever you wish. 282 00:19:09,040 --> 00:19:11,840 Or we can talk about him all night. 283 00:19:11,920 --> 00:19:14,400 Light a candle for him here or something. 284 00:20:24,480 --> 00:20:26,520 Why did you want me at the network? 285 00:20:27,320 --> 00:20:28,920 Let's hash it out, shall we? 286 00:20:31,960 --> 00:20:34,680 You might want to come in first. 287 00:20:48,280 --> 00:20:49,280 So? 288 00:20:50,800 --> 00:20:52,080 Let's hear it. 289 00:20:54,400 --> 00:20:56,040 It's just us now. 290 00:20:57,040 --> 00:20:58,880 -Right? -Yes. 291 00:20:58,960 --> 00:21:01,680 Just us. There's no one else. 292 00:21:02,560 --> 00:21:03,760 And no one knows. 293 00:21:05,920 --> 00:21:09,240 You mean, that we used to be… 294 00:21:11,680 --> 00:21:14,160 I doubt Güliz would have hired me if she knew. 295 00:21:14,240 --> 00:21:18,560 Well, frankly, I… didn't feel the need to tell her. 296 00:21:18,640 --> 00:21:21,040 What would I say anyway? "We'd mess around, but--" 297 00:21:21,120 --> 00:21:22,360 Anyway. 298 00:21:23,280 --> 00:21:24,680 Why do you want me here? 299 00:21:25,680 --> 00:21:26,880 To make me suffer? 300 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 What? 301 00:21:29,720 --> 00:21:31,600 Being with Güliz and all. 302 00:21:33,240 --> 00:21:35,720 Is that painful for you, Aslı? 303 00:21:39,240 --> 00:21:41,240 Professionally, of course. 304 00:21:42,960 --> 00:21:46,360 You're with the boss, and you're putting on airs! 305 00:21:46,440 --> 00:21:49,720 Did you want me there to show me how powerful you've become? 306 00:21:49,800 --> 00:21:51,640 No. I need you. 307 00:21:55,240 --> 00:21:57,560 Professionally, I mean. 308 00:21:57,640 --> 00:21:59,640 I thought a male-female duo would look good. 309 00:21:59,720 --> 00:22:01,360 And the ratings prove that. 310 00:22:03,720 --> 00:22:04,720 Of course. 311 00:22:06,320 --> 00:22:08,080 How do we do this, then? 312 00:22:10,320 --> 00:22:11,360 Do what? 313 00:22:12,200 --> 00:22:15,040 I mean, make this work between us. 314 00:22:17,240 --> 00:22:19,800 We can do it right here. If you want. 315 00:22:24,960 --> 00:22:25,920 Excuse me? 316 00:22:27,520 --> 00:22:30,200 I mean, we can work here if you want. 317 00:22:30,280 --> 00:22:33,200 Or we can set a meeting at the office. 318 00:22:36,920 --> 00:22:39,360 Okay, I'll give it some thought. 319 00:22:39,440 --> 00:22:43,400 Because things might go wrong if we don't communicate at all. 320 00:22:44,640 --> 00:22:45,960 Would you like a drink? 321 00:22:48,200 --> 00:22:49,360 Is Güliz not coming? 322 00:22:53,840 --> 00:22:56,600 Were you really expecting to see Güliz here? 323 00:23:00,000 --> 00:23:01,200 Yes. 324 00:23:02,840 --> 00:23:06,800 I thought it'd be a chance to strengthen my relationship with my boss. 325 00:23:06,880 --> 00:23:08,120 Did you now? 326 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 I did. 327 00:23:11,920 --> 00:23:13,360 Güliz is important to me, 328 00:23:14,400 --> 00:23:16,040 for my career. 329 00:23:16,120 --> 00:23:17,600 More important than anything. 330 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 So I would never do anything to upset her. 331 00:23:26,280 --> 00:23:28,360 So, no drink for you now? 332 00:23:30,200 --> 00:23:31,360 No drink for me. 333 00:23:34,680 --> 00:23:36,880 Thank you for the kind offer. 334 00:23:38,600 --> 00:23:39,560 Good night. 335 00:23:49,280 --> 00:23:52,720 Do let me know how you want us to handle this. 336 00:24:28,560 --> 00:24:31,800 If you want power, you must be ready to go to war. 337 00:24:31,880 --> 00:24:35,880 As long as you're on the throne, there is always one battle after another. 338 00:24:36,560 --> 00:24:38,880 No fear. No running away. 339 00:24:40,120 --> 00:24:43,600 Must keep fighting for power, and the pursuit of greatness. 340 00:24:44,560 --> 00:24:48,240 You need nerves made of steel, an unshakable will. 341 00:24:48,840 --> 00:24:50,840 That's the secret to staying in the game, 342 00:24:50,920 --> 00:24:52,400 and to being a king. 343 00:25:09,120 --> 00:25:10,200 Good morning. 344 00:25:10,720 --> 00:25:12,560 This is our day. 345 00:25:14,480 --> 00:25:15,840 So it begins. 346 00:25:24,160 --> 00:25:27,160 A king has only one source of power other than themselves. 347 00:25:27,240 --> 00:25:29,200 To be loved boundlessly and unconditionally. 348 00:25:30,040 --> 00:25:32,400 Berkcan's looking into it with the local authorities. 349 00:25:32,480 --> 00:25:33,600 What does he say? 350 00:25:34,160 --> 00:25:36,800 He says it'll work, but I doubt it. 351 00:25:37,720 --> 00:25:38,720 So do I. 352 00:25:40,200 --> 00:25:41,880 Morning, busy bees. 353 00:25:42,560 --> 00:25:43,800 Good morning, Emre. 354 00:25:43,880 --> 00:25:45,000 Lale, dear. 355 00:25:48,800 --> 00:25:51,480 We're looking into the Nazilli thing. Will you report on it? 356 00:25:51,560 --> 00:25:53,280 What's that? I have no idea. 357 00:25:54,080 --> 00:25:56,280 Order me some club soda with lemon. 358 00:25:56,360 --> 00:25:59,320 I partied too hard last night. My head's killing me! 359 00:25:59,400 --> 00:26:01,920 Cut back on the booze, man. 360 00:26:02,000 --> 00:26:04,840 Don't you have diabetes? You'll get yourself killed. 361 00:26:04,920 --> 00:26:06,680 Gladly. As long as I go like this. 362 00:26:08,480 --> 00:26:11,320 -Don't look, Lale. -Not interested, Emre. 363 00:26:11,400 --> 00:26:12,960 Fucking hell! 364 00:26:13,040 --> 00:26:16,160 Don't say that. They're college girls. 365 00:26:16,240 --> 00:26:19,280 -They must earn their allowance. -Fuck off, Emre. 366 00:26:19,360 --> 00:26:22,240 You're disgusting, Emre. You really are. 367 00:26:22,320 --> 00:26:24,200 I'm disgusting, but I'm happy. 368 00:26:24,280 --> 00:26:26,320 Scooch over. I have to lie down. 369 00:26:28,280 --> 00:26:29,760 Good morning. 370 00:26:29,840 --> 00:26:30,960 Good morning. 371 00:26:31,040 --> 00:26:32,360 Lale. 372 00:26:33,720 --> 00:26:35,960 How did the news meeting go? 373 00:26:36,640 --> 00:26:38,400 It went well. Why? 374 00:26:38,480 --> 00:26:40,320 Is the rundown ready? 375 00:26:40,400 --> 00:26:41,720 What are tonight's stories? 376 00:26:43,080 --> 00:26:45,200 What? Sorry, why are you asking? 377 00:26:45,280 --> 00:26:47,840 The management wants to see it. 378 00:26:47,920 --> 00:26:49,760 -See what? -The rundown. 379 00:26:50,360 --> 00:26:51,240 You mean Müge? 380 00:26:55,360 --> 00:26:58,480 Hang on. Müge wants the rundown? 381 00:26:59,680 --> 00:27:02,200 It's just protocol, probably. No big deal. 382 00:27:02,280 --> 00:27:04,640 When have you ever seen our rundown? 383 00:27:06,440 --> 00:27:07,880 Also, what did we say? 384 00:27:09,360 --> 00:27:11,440 Emre, did you hear anything about a rundown? 385 00:27:12,120 --> 00:27:13,000 No. 386 00:27:13,080 --> 00:27:16,440 Oh, was I supposed to say yes? I don't get it. What is this? 387 00:27:17,680 --> 00:27:19,480 We're not sharing our rundown. 388 00:27:19,560 --> 00:27:21,080 You can tell her that. 389 00:27:21,160 --> 00:27:23,800 And she can fire us if she wishes. Okay? 390 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 Okay. 391 00:27:25,480 --> 00:27:28,680 -Okay, I'll handle it. -You're the best. 392 00:27:30,920 --> 00:27:33,200 See you on Wednesday, then. 393 00:27:33,280 --> 00:27:36,840 We'll have a bite and talk about the package's details. 394 00:27:37,880 --> 00:27:38,800 Okay. 395 00:27:42,360 --> 00:27:44,880 Okay. Sure. 396 00:27:45,840 --> 00:27:47,160 Of course. Okay. 397 00:27:49,720 --> 00:27:52,680 See you then. All right. 398 00:27:56,040 --> 00:27:57,320 So? The rundown? 399 00:27:58,040 --> 00:27:59,960 They emailed it to you. 400 00:28:01,680 --> 00:28:02,560 All right. 401 00:28:06,640 --> 00:28:07,640 Anything else? 402 00:28:09,520 --> 00:28:10,480 No. 403 00:28:11,600 --> 00:28:14,520 I'm off. You'll be at the finance meeting, right? 404 00:28:14,600 --> 00:28:16,800 Right, yes. I'll be there in five. 405 00:28:30,720 --> 00:28:31,640 Hi. 406 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 Something wrong? 407 00:28:37,600 --> 00:28:38,480 No… 408 00:28:41,280 --> 00:28:42,520 Here's a plan. 409 00:28:43,600 --> 00:28:46,320 Come to my place after work and we'll discuss the next show. 410 00:28:47,000 --> 00:28:47,880 Your place? 411 00:28:49,680 --> 00:28:50,680 Sure. 412 00:28:51,520 --> 00:28:54,160 -But… -What? 413 00:28:55,640 --> 00:28:56,840 I don't know. 414 00:28:57,520 --> 00:28:59,480 I thought you might be busy after work. 415 00:28:59,560 --> 00:29:01,280 I'm not, Aslı. I'll be working. 416 00:29:02,080 --> 00:29:06,560 I work before the meetings, and before and after the broadcast. 417 00:29:06,640 --> 00:29:07,920 But if you're busy… 418 00:29:08,600 --> 00:29:10,000 Of course not. 419 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 I mean, sure. Let's work. 420 00:29:14,800 --> 00:29:17,360 I'll swing by as soon as I get off work. 421 00:29:17,440 --> 00:29:19,800 It's a good idea 422 00:29:19,880 --> 00:29:22,520 to get ready for the morning meeting anyway. 423 00:29:23,760 --> 00:29:24,760 Good. 424 00:29:28,680 --> 00:29:29,880 Today… 425 00:29:31,000 --> 00:29:33,320 Yes, today's the day. 426 00:29:34,520 --> 00:29:36,400 We're going up against Lale. 427 00:29:38,200 --> 00:29:39,360 Are you ready? 428 00:29:41,560 --> 00:29:43,320 I've done it before. 429 00:29:44,600 --> 00:29:46,000 Worry about yourself. 430 00:29:53,480 --> 00:29:54,480 Right. 431 00:30:17,280 --> 00:30:18,480 Great work, everyone. 432 00:30:18,560 --> 00:30:20,640 -Good luck. -Thanks. 433 00:30:22,440 --> 00:30:24,160 Lale Kıran's comeback, huh? 434 00:30:24,240 --> 00:30:26,360 I came down to watch it live! 435 00:30:26,440 --> 00:30:28,640 Me too. It's a historic moment. 436 00:30:30,440 --> 00:30:31,960 -Thanks. -You're welcome. 437 00:30:46,760 --> 00:30:49,000 -Good luck, everyone. -Thanks. 438 00:30:50,800 --> 00:30:51,840 Thank you. 439 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 Hello. 440 00:30:55,040 --> 00:30:58,760 THE OTHER SIDE 441 00:31:03,800 --> 00:31:05,800 -Thanks. -You're welcome. 442 00:31:16,120 --> 00:31:17,400 -What's your name? -Altan. 443 00:31:17,480 --> 00:31:19,240 -Thank you, Altan. -Sure. 444 00:31:22,960 --> 00:31:23,800 Hey. 445 00:31:47,720 --> 00:31:51,760 It's hard to be a king. Incredibly hard. 446 00:31:51,840 --> 00:31:53,160 There comes a moment 447 00:31:53,240 --> 00:31:57,400 when a king can't even remember why they're on the throne, why they wanted it. 448 00:31:58,720 --> 00:31:59,920 Here we go. 449 00:32:01,160 --> 00:32:02,160 One last round. 450 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 You own this place. 451 00:32:06,800 --> 00:32:09,080 One last time. So show them what you got. 452 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 Lale, there's fear on your face. 453 00:32:16,440 --> 00:32:17,800 Lose that, right now. 454 00:32:20,560 --> 00:32:21,600 Come on. 455 00:32:23,680 --> 00:32:25,240 Come on, my love. 456 00:32:40,320 --> 00:32:43,800 -I'll go downstairs for moral support. -Stay. 457 00:32:46,600 --> 00:32:48,280 Think she can do it? 458 00:32:50,160 --> 00:32:51,720 I think she's lost her touch. 459 00:32:52,680 --> 00:32:54,360 I wouldn't be surprised if she can't. 460 00:32:57,240 --> 00:32:58,520 She's not ready at all. 461 00:33:02,280 --> 00:33:03,360 We'll see. 462 00:33:10,720 --> 00:33:12,400 Lale, dear, sound check. 463 00:33:13,040 --> 00:33:17,320 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 464 00:33:17,400 --> 00:33:20,480 -Monday, Tuesday, Wednesday. -Aslı. 465 00:33:22,200 --> 00:33:24,720 January, February, March, April. 466 00:33:24,800 --> 00:33:27,240 Sound check complete. Ten seconds to air. 467 00:33:38,160 --> 00:33:39,440 Going live… 468 00:33:42,880 --> 00:33:46,360 in three, two, one… 469 00:33:47,840 --> 00:33:49,880 Lale Kıran's back on air. 470 00:34:05,160 --> 00:34:07,320 Good evening, ladies and gentlemen. 471 00:34:07,400 --> 00:34:10,680 It's been months, even seasons. I've missed you dearly. 472 00:34:10,760 --> 00:34:13,440 I hope you're sharing the same feelings 473 00:34:13,520 --> 00:34:15,840 in front of your screens. 474 00:34:15,920 --> 00:34:18,200 And now on RedW Türkiye, 475 00:34:18,280 --> 00:34:22,760 we are live with an amazing team and a brand-new show. 476 00:34:22,840 --> 00:34:25,720 My esteemed colleagues and I will 477 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 continue to present you 478 00:34:27,880 --> 00:34:30,440 with nothing but the truth this season, 479 00:34:30,520 --> 00:34:31,960 just like you're used to. 480 00:34:32,040 --> 00:34:33,800 I'm Lale Kıran 481 00:34:33,880 --> 00:34:36,000 and this is The Daily Journal. 482 00:34:40,640 --> 00:34:41,680 Let's begin. 483 00:34:41,760 --> 00:34:44,800 We've got a lot to say tonight, of course. 484 00:34:44,880 --> 00:34:46,760 Some surprise guests will be joining us. 485 00:34:46,840 --> 00:34:50,160 Rest assured, we'll start the season on a strong note. 486 00:34:50,240 --> 00:34:53,720 We'll begin our report with news from around the world… 487 00:35:12,040 --> 00:35:13,400 Ladies and gentlemen, 488 00:35:13,480 --> 00:35:17,520 it's time to wrap up our first show on RedW Türkiye. 489 00:35:17,600 --> 00:35:20,440 It's been great being with you again. 490 00:35:20,520 --> 00:35:22,120 That's it from us tonight. 491 00:35:22,200 --> 00:35:24,360 I bid you good night on behalf of my team. 492 00:35:24,440 --> 00:35:27,480 And I hope we'll wake up to a bright day tomorrow, of course. 493 00:35:27,560 --> 00:35:28,800 Goodbye. 494 00:35:29,440 --> 00:35:31,440 And we're off. Roll credits. 495 00:35:57,640 --> 00:36:00,040 -Congratulations. -Thanks. 496 00:36:16,640 --> 00:36:18,760 We're on fire! 497 00:36:20,160 --> 00:36:22,800 Well done, guys! Well done, Lale! 498 00:36:22,880 --> 00:36:25,200 The reactions are so good. 499 00:36:25,280 --> 00:36:27,600 Three different trending topics. 500 00:36:27,680 --> 00:36:29,880 I don't have the rundown, though. 501 00:36:31,000 --> 00:36:32,360 Never mind that now. 502 00:36:33,400 --> 00:36:35,560 The ratings will be huge in the morning. 503 00:36:35,640 --> 00:36:37,440 They're going to be huge! 504 00:36:37,520 --> 00:36:38,640 What did you tell me? 505 00:36:38,720 --> 00:36:40,320 Didn't you say they'd emailed it? 506 00:36:40,400 --> 00:36:42,480 It's not here. I don't see it. Where is it? 507 00:36:43,480 --> 00:36:45,280 You're asking about that now? 508 00:36:46,440 --> 00:36:48,440 Because the broadcast is now finished. 509 00:36:50,160 --> 00:36:51,320 I am asking now. 510 00:36:53,080 --> 00:36:55,240 I told them you wanted to see the rundown. 511 00:36:55,320 --> 00:36:57,120 They said okay and emailed it. 512 00:36:58,240 --> 00:37:00,360 Clearly, there was a problem. 513 00:37:02,120 --> 00:37:03,680 Can you just let it go? 514 00:37:04,360 --> 00:37:07,280 We did it. Can we enjoy the success now? 515 00:37:29,000 --> 00:37:31,400 Every story they reported on is trending. 516 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 So is Lale. 517 00:37:37,520 --> 00:37:40,040 We didn't have half of their stories. 518 00:37:44,520 --> 00:37:46,720 Clearly, we haven't done enough work. 519 00:37:48,240 --> 00:37:49,240 Wow! 520 00:37:50,560 --> 00:37:52,400 Now you're a fan of hard work? 521 00:37:53,760 --> 00:37:56,720 I'm looking forward to tonight, then. 522 00:38:10,000 --> 00:38:13,280 I could eat you up! You're amazing! 523 00:38:20,240 --> 00:38:22,680 -Slow down. -Slow down? 524 00:38:49,680 --> 00:38:51,760 We've earned this, haven't we? 525 00:38:52,720 --> 00:38:54,640 -I've got my wine here. -Yeah? 526 00:38:55,640 --> 00:38:57,400 Well, I'll finish this bottle too. 527 00:38:59,040 --> 00:39:01,600 Do it. You deserve it. 528 00:39:12,040 --> 00:39:13,120 A toast… 529 00:39:15,040 --> 00:39:16,080 to you. 530 00:39:19,240 --> 00:39:20,400 To us. 531 00:39:27,680 --> 00:39:28,760 Cheers. 532 00:39:29,520 --> 00:39:30,520 Cheers. 533 00:39:43,720 --> 00:39:44,680 Come in. 534 00:39:56,320 --> 00:39:58,680 Oh, your guest's arrived, my love. 535 00:40:19,480 --> 00:40:22,400 Aw! You busy bees! 536 00:40:22,480 --> 00:40:24,400 Do your thing, don't mind me. 537 00:40:29,200 --> 00:40:30,720 Aslı, take a seat. 538 00:40:32,600 --> 00:40:33,760 Hey! 539 00:40:35,960 --> 00:40:37,240 Oh, fuck, girl! 540 00:40:40,600 --> 00:40:41,880 He's not waking up! 541 00:40:42,560 --> 00:40:44,000 Could he be dead? 542 00:40:44,080 --> 00:40:45,440 Check his pulse. 543 00:40:50,560 --> 00:40:53,000 He has a pulse. What do we do? 544 00:40:53,920 --> 00:40:55,040 -Let's run. -Wait. 545 00:40:55,120 --> 00:40:58,520 We can't. Let's call someone. 546 00:40:58,600 --> 00:41:01,640 -The phone. -Where the hell is his phone? 547 00:41:10,840 --> 00:41:12,040 Wait. 548 00:41:15,640 --> 00:41:16,600 Here. 549 00:41:17,240 --> 00:41:19,440 -Who do I call? -The most recent number. 550 00:41:26,160 --> 00:41:27,160 Kenan. 551 00:41:41,200 --> 00:41:42,320 Yes, Emre? 552 00:41:44,360 --> 00:41:45,360 Who? 553 00:41:47,640 --> 00:41:51,440 One second. Okay, calm down. Sorry. 554 00:41:52,200 --> 00:41:54,520 Kenan. Kenan! 555 00:41:55,600 --> 00:41:58,440 Can I… Can I get an address? 556 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 The key's in the ignition. Good evening. 557 00:42:16,840 --> 00:42:18,400 Here you go. Room 1412. 558 00:42:18,480 --> 00:42:20,160 -Thanks. -You're welcome. 559 00:42:32,480 --> 00:42:33,920 -Lale Kıran? -Hello. 560 00:42:38,520 --> 00:42:41,360 Girls, you can go. 561 00:42:41,440 --> 00:42:44,120 -Lale, ma'am, I'm a big-- -Don't say anything. 562 00:42:44,200 --> 00:42:47,760 And no need to be sorry. He chose to do this, okay? 563 00:42:47,840 --> 00:42:48,960 I've got this. 564 00:43:02,920 --> 00:43:05,120 Hope he's okay, ma'am. What happened? 565 00:43:05,200 --> 00:43:08,200 -Lale, could you tell us what happened? -A few words about Emre… 566 00:43:08,280 --> 00:43:09,800 Good evening, everyone. 567 00:43:09,880 --> 00:43:12,160 Emre is going to be okay. Now, please… 568 00:43:12,240 --> 00:43:14,480 Lale, could you tell us what happened? 569 00:43:14,560 --> 00:43:16,720 A statement, please. 570 00:43:16,800 --> 00:43:20,200 Thank you. Good night. Please excuse me. 571 00:43:31,280 --> 00:43:33,000 Life in the jungle means 572 00:43:33,080 --> 00:43:35,720 you never know what happens next. 573 00:43:37,560 --> 00:43:41,560 A lion must be ready to face 574 00:43:41,640 --> 00:43:44,520 unexpected attacks, as well as the expected ones. 575 00:43:46,800 --> 00:43:49,800 No one knows what the next moment could bring. 576 00:43:51,800 --> 00:43:54,160 And it's this uncertainty 577 00:43:55,000 --> 00:43:56,800 that makes the jungle dangerous. 578 00:44:04,680 --> 00:44:06,000 Good afternoon. Hello. 579 00:44:08,480 --> 00:44:11,600 -Hey, isn't that Lale Kıran? -Yes. Look, she's trending. 580 00:44:11,680 --> 00:44:13,000 I wonder if she's seen it. 581 00:44:19,880 --> 00:44:21,000 Isn't that Lale? 582 00:44:21,080 --> 00:44:23,480 -Yes, it is. -She doesn't know, clearly. 583 00:44:24,080 --> 00:44:25,600 Come. Did you see her video? 584 00:44:25,680 --> 00:44:27,000 Yes, I did. 585 00:44:27,080 --> 00:44:30,480 Such a sad thing for a woman, isn't it? 586 00:44:30,560 --> 00:44:31,720 Look. 587 00:44:31,800 --> 00:44:33,360 Look what's happened. 588 00:44:34,040 --> 00:44:35,160 Such a pity. 589 00:44:41,800 --> 00:44:42,880 Did you see? 590 00:44:55,560 --> 00:44:56,560 Kenan. 591 00:44:59,280 --> 00:45:00,680 No, I haven't. 592 00:45:02,040 --> 00:45:03,160 What is it? 593 00:45:06,840 --> 00:45:08,600 Okay, I'm checking now. 594 00:45:09,840 --> 00:45:12,520 What do you think about the Lale Kıran incident? 595 00:45:12,600 --> 00:45:13,800 What happened? 596 00:45:15,240 --> 00:45:16,320 LALE KIRAN'S SEX TAPE 597 00:45:16,400 --> 00:45:17,480 HAS ANYONE NOT SEEN IT? 598 00:45:17,560 --> 00:45:18,600 WOW, WHAT A WOMAN! 599 00:45:18,680 --> 00:45:19,720 SHAME ON YOU! 600 00:45:20,400 --> 00:45:21,600 NOW WE'VE SEEN EVERYTHING… 601 00:45:21,680 --> 00:45:22,720 LIKE IF YOU WATCHED IT 602 00:45:22,800 --> 00:45:24,360 LALE KIRAN BUSTED IN HOTEL ROOM 603 00:45:24,440 --> 00:45:25,760 I WATCHED IT. IT'S TERRIBLE. 604 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 SEND IT, I'M SO CURIOUS 605 00:45:27,000 --> 00:45:28,240 IT'S THE END FOR LALE 606 00:45:28,320 --> 00:45:29,600 WHAT CAREER? HUMANITY IS DEAD. 607 00:49:09,160 --> 00:49:14,160 Subtitle translation by: Bilge Gündüz