1
00:00:15,360 --> 00:00:16,680
Give me some more.
2
00:00:21,240 --> 00:00:22,200
No rice for me.
3
00:00:22,800 --> 00:00:24,440
-Why not?
-I don't want it.
4
00:00:35,760 --> 00:00:37,040
POLICE
5
00:00:38,400 --> 00:00:39,680
What's this about?
6
00:00:42,160 --> 00:00:44,000
-Hello.
-Hello.
7
00:00:44,080 --> 00:00:45,760
We're the cyber crimes unit.
8
00:00:45,840 --> 00:00:47,440
Is Ruhiye Demir here?
9
00:00:48,280 --> 00:00:49,320
She is.
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,280
We need to take her down to the station.
11
00:00:52,520 --> 00:00:53,480
What did you do?
12
00:00:53,560 --> 00:00:56,840
Sir, could we talk
to Ruhiye Demir in person?
13
00:00:56,920 --> 00:00:57,920
Sure.
14
00:01:06,800 --> 00:01:13,680
AS THE CROW FLIES
15
00:01:18,680 --> 00:01:19,840
Thanks.
16
00:01:22,160 --> 00:01:23,200
Lale Kıran?
17
00:01:24,360 --> 00:01:25,320
Ma'am.
18
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
Ruhiye Demir?
19
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
That's me.
20
00:01:47,800 --> 00:01:51,000
Why did you do it, Ruhiye, dear?
21
00:01:52,520 --> 00:01:54,120
How did you hear about it?
22
00:01:55,200 --> 00:01:56,400
Hear what?
23
00:02:01,560 --> 00:02:04,200
We found out that you're the admin
24
00:02:04,280 --> 00:02:06,440
for the Rolling account.
25
00:02:07,120 --> 00:02:08,080
Aren't you?
26
00:02:11,960 --> 00:02:14,240
Let's see what you wrote.
27
00:02:17,560 --> 00:02:22,040
"Follow me for the dirty secrets
of the TV world, my birdies."
28
00:02:22,640 --> 00:02:25,720
"I'll let you into their vile world."
29
00:02:26,840 --> 00:02:29,760
That's the bio. Now, the part about me.
30
00:02:31,480 --> 00:02:33,600
"My scandal-loving birdies,
31
00:02:33,680 --> 00:02:38,280
here's the juiciest
and the nastiest dirt of all."
32
00:02:38,360 --> 00:02:39,920
"Now, listen carefully."
33
00:02:40,000 --> 00:02:41,680
"We've all seen the footage
34
00:02:41,760 --> 00:02:45,680
where Lale-bird was escorting
Emre-bird out of a hotel the other day."
35
00:02:45,760 --> 00:02:47,200
"Here's what you don't know."
36
00:02:47,280 --> 00:02:50,320
"Lale-bird slept
with Emre-bird that night."
37
00:02:50,400 --> 00:02:52,240
"It was a crazy night."
38
00:02:52,320 --> 00:02:54,880
"The 'don't ask, don't tell' kind."
39
00:02:54,960 --> 00:02:56,720
"And here's the bomb."
40
00:02:57,360 --> 00:03:00,600
"All that wild, hardcore action
was caught on video!"
41
00:03:01,440 --> 00:03:02,800
"You heard right!"
42
00:03:02,880 --> 00:03:05,440
"There's a video of that hardcore night,
43
00:03:05,520 --> 00:03:07,760
and it's already on certain platforms!"
44
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
"Feast your eyes on it
45
00:03:08,960 --> 00:03:13,240
and witness firsthand
the nasty fantasies of the woman
46
00:03:14,920 --> 00:03:16,720
you've admired for years."
47
00:03:19,560 --> 00:03:20,680
"Enjoy the show."
48
00:03:21,200 --> 00:03:23,520
"And mind your mental health, birdies."
49
00:03:24,240 --> 00:03:25,520
"Let's keep Rolling."
50
00:03:32,560 --> 00:03:33,760
I'll ask again.
51
00:03:36,440 --> 00:03:38,320
Why did you do it, dear?
52
00:03:39,200 --> 00:03:40,480
Just tell us.
53
00:03:41,080 --> 00:03:43,480
-Lale, ma'am, I just--
-Just what?
54
00:03:44,240 --> 00:03:47,160
When you post stuff like that,
you get so many followers.
55
00:03:47,240 --> 00:03:49,400
You might even get ads.
56
00:03:49,480 --> 00:03:51,240
A chance to make real money.
57
00:03:52,040 --> 00:03:54,600
Lale, I actually love you so much!
58
00:03:54,680 --> 00:03:55,960
I watch you all the time.
59
00:03:58,800 --> 00:04:01,320
Okay, just calm down. Stop crying.
60
00:04:02,480 --> 00:04:05,200
Look, c'mon, let's just
start with who you are. Okay?
61
00:04:05,880 --> 00:04:07,160
Tell us about yourself.
62
00:04:08,040 --> 00:04:09,640
I'm-- Well…
63
00:04:10,840 --> 00:04:12,520
I'm in tailoring school.
64
00:04:13,600 --> 00:04:14,920
My mom's a seamstress.
65
00:04:19,720 --> 00:04:21,280
And what you told us…
66
00:04:24,320 --> 00:04:25,560
I got it, Kenan.
67
00:04:26,880 --> 00:04:27,960
We got it.
68
00:04:29,200 --> 00:04:31,960
You made it all up, didn't you?
69
00:04:33,040 --> 00:04:34,080
Yes.
70
00:04:35,520 --> 00:04:37,800
I don't really know anyone.
71
00:04:37,880 --> 00:04:40,080
So I don't know anything.
72
00:04:41,040 --> 00:04:42,720
But people believe me.
73
00:04:43,400 --> 00:04:45,120
They say…
74
00:04:47,800 --> 00:04:50,760
Lale, ma'am, I'm truly so sorry!
75
00:05:03,880 --> 00:05:04,960
What do you think?
76
00:05:06,040 --> 00:05:07,080
I don't know.
77
00:05:08,320 --> 00:05:09,880
Are we pressing charges?
78
00:05:09,960 --> 00:05:12,240
Against that little girl, Kenan?
79
00:06:05,480 --> 00:06:06,680
Mila.
80
00:06:10,040 --> 00:06:11,280
Good morning.
81
00:06:12,480 --> 00:06:14,680
Where are you going? Come here.
82
00:06:15,840 --> 00:06:19,920
Good morning, baby. Come with me. Come.
83
00:06:22,120 --> 00:06:23,160
Come here, honey.
84
00:06:25,160 --> 00:06:28,160
Sit with me. Come here, my flower.
85
00:06:33,800 --> 00:06:35,480
Are you mad at me?
86
00:06:35,560 --> 00:06:38,560
No. I'm not mad.
87
00:06:39,400 --> 00:06:41,440
I know it's not your fault.
88
00:06:42,400 --> 00:06:43,440
But…
89
00:06:43,520 --> 00:06:44,560
But?
90
00:06:48,480 --> 00:06:50,960
-I'm ashamed.
-Ashamed?
91
00:06:52,160 --> 00:06:54,000
Why are you ashamed, honey?
92
00:06:55,040 --> 00:06:58,120
There's nothing to be ashamed of.
Especially for you.
93
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Right?
94
00:07:00,720 --> 00:07:03,320
It's nothing but a social media frenzy.
95
00:07:04,080 --> 00:07:06,920
-They're saying things at school too.
-Like what?
96
00:07:10,480 --> 00:07:11,920
Weird things.
97
00:07:12,000 --> 00:07:13,240
Such as?
98
00:07:15,680 --> 00:07:17,200
They saw…
99
00:07:20,760 --> 00:07:21,880
Tell me, honey.
100
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
Just say it.
101
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
They saw your underwear.
102
00:07:36,560 --> 00:07:38,560
And what color was my underwear?
103
00:07:41,040 --> 00:07:42,080
I don't know.
104
00:07:45,280 --> 00:07:46,440
See?
105
00:07:48,720 --> 00:07:51,160
Mom, I know you didn't do it.
106
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
I know, honey.
107
00:07:52,320 --> 00:07:54,400
-And I know it's not true.
-Yes.
108
00:07:54,960 --> 00:07:56,320
They know it too.
109
00:07:57,320 --> 00:07:59,240
Ask them at school.
110
00:07:59,840 --> 00:08:03,160
"What color was my mom's underwear, guys?"
Ask them that.
111
00:08:05,400 --> 00:08:07,960
They know it's not true too.
112
00:08:08,040 --> 00:08:11,920
But sadly, they just think it's more fun
113
00:08:12,000 --> 00:08:15,520
to pretend it's true.
114
00:08:16,200 --> 00:08:18,280
What they're doing is bullying.
115
00:08:18,360 --> 00:08:19,880
You know that, don't you?
116
00:08:23,760 --> 00:08:24,920
Come on.
117
00:08:25,000 --> 00:08:28,720
What do you say
we go make an omelet together?
118
00:08:32,320 --> 00:08:33,360
My flower.
119
00:08:33,920 --> 00:08:35,240
Come on.
120
00:08:45,840 --> 00:08:47,680
Really? Is that it?
121
00:08:51,120 --> 00:08:52,920
She set up a gossip account
122
00:08:53,760 --> 00:08:56,480
to get followers and make some money.
123
00:08:56,560 --> 00:08:58,920
She's young too. Older than you, but…
124
00:08:59,960 --> 00:09:02,600
But I can't really blame her.
125
00:09:03,440 --> 00:09:05,400
I don't think I'm gonna press charges.
126
00:09:05,480 --> 00:09:07,000
I don't get it.
127
00:09:07,080 --> 00:09:08,760
You'll not charge her?
128
00:09:08,840 --> 00:09:10,440
She's not gonna be punished?
129
00:09:12,200 --> 00:09:13,560
Well, honey…
130
00:09:14,120 --> 00:09:17,000
It's obvious she won't do it again.
131
00:09:17,760 --> 00:09:18,840
Seriously?
132
00:09:19,440 --> 00:09:21,520
I have a phone too, Mom.
133
00:09:21,600 --> 00:09:24,880
Can I just set up an account
and badmouth someone's mom too?
134
00:09:24,960 --> 00:09:26,440
There's no punishment, right?
135
00:09:41,160 --> 00:09:44,920
ASLI TUNA AND YUSUF TUNCA
THE OTHER SIDE
136
00:09:53,680 --> 00:09:55,760
They found the person
who did this to Lale.
137
00:09:56,960 --> 00:09:58,520
Some poor small-town girl.
138
00:09:59,160 --> 00:10:01,720
They arrested her yesterday.
My contact called me.
139
00:10:01,800 --> 00:10:03,320
Whoa!
140
00:10:05,080 --> 00:10:06,800
Such a twist!
141
00:10:07,680 --> 00:10:10,080
Let's break the news tonight. All right?
142
00:10:10,160 --> 00:10:11,320
Could we get her on?
143
00:10:12,080 --> 00:10:14,240
No, I didn't mean it as a story.
144
00:10:14,320 --> 00:10:16,000
I mean, I did, but…
145
00:10:17,000 --> 00:10:19,120
we can't do it without Lale's consent.
146
00:10:19,200 --> 00:10:20,440
What do you mean?
147
00:10:21,000 --> 00:10:24,880
It's been trending every day,
and we're not gonna talk about it?
148
00:10:24,960 --> 00:10:27,600
Aslı! You realize, we know Lale.
149
00:10:28,160 --> 00:10:29,840
We used to work with her.
150
00:10:33,160 --> 00:10:36,480
It's the humane thing to do,
in case you didn't know.
151
00:10:41,680 --> 00:10:43,640
Check with me before doing anything.
152
00:10:43,720 --> 00:10:45,080
I'm gonna call Lale.
153
00:10:48,000 --> 00:10:49,080
Okay.
154
00:10:49,680 --> 00:10:51,240
I said, no!
155
00:10:54,080 --> 00:10:57,080
We're not doing anything
until I call Lale!
156
00:10:57,160 --> 00:10:58,760
I said okay, Yusuf!
157
00:11:14,360 --> 00:11:15,520
By the way…
158
00:11:18,720 --> 00:11:21,200
I was really worried it was you.
159
00:11:37,520 --> 00:11:40,440
Because the truth
would have come out eventually.
160
00:11:41,880 --> 00:11:43,480
Blown up in our faces.
161
00:11:48,480 --> 00:11:50,600
Then you guessed wrong.
162
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
Honestly, I thought it was you.
163
00:12:01,960 --> 00:12:04,040
Really? You seriously believed that?
164
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
No.
165
00:12:11,600 --> 00:12:13,560
I just wanted to give you a hard time.
166
00:12:13,640 --> 00:12:15,240
Why would you--
167
00:12:15,800 --> 00:12:18,600
I mean, why would you do that?
168
00:12:21,360 --> 00:12:23,480
Out of boredom, Yusuf.
169
00:12:24,840 --> 00:12:27,880
Am I not allowed to get bored sometimes?
170
00:12:30,480 --> 00:12:31,520
Right.
171
00:12:34,840 --> 00:12:35,880
Okay, then.
172
00:12:41,680 --> 00:12:42,720
Okay.
173
00:13:16,240 --> 00:13:18,760
Bora called me.
You're still pressing charges?
174
00:13:24,680 --> 00:13:25,920
I had to.
175
00:13:34,280 --> 00:13:37,240
Good morning. A bit early, isn't it?
176
00:13:42,080 --> 00:13:43,280
No matter.
177
00:13:44,720 --> 00:13:47,760
I'm guessing you'll make
a statement on air tonight?
178
00:13:49,560 --> 00:13:52,320
This is what we, as the network,
think is the best approach.
179
00:13:58,200 --> 00:13:59,240
Okay, leave it.
180
00:14:00,880 --> 00:14:02,560
I'll have a look later, Gül.
181
00:14:04,600 --> 00:14:05,640
Okay.
182
00:14:09,240 --> 00:14:10,600
-Gül.
-See you--
183
00:14:13,760 --> 00:14:15,720
Why am I making a statement?
184
00:14:18,280 --> 00:14:20,560
Why me and not Emre?
185
00:14:21,640 --> 00:14:23,880
I don't understand.
This is to clear your name.
186
00:14:25,000 --> 00:14:26,120
Sorry?
187
00:14:27,400 --> 00:14:28,400
Wait a second.
188
00:14:32,200 --> 00:14:34,200
Why is my name the dirty one?
189
00:14:36,840 --> 00:14:40,280
Huh? Isn't it unfair to Emre?
190
00:14:41,120 --> 00:14:44,320
The guy couldn't go on air.
He had to take time off.
191
00:14:44,880 --> 00:14:46,040
Let's clear his name.
192
00:14:46,960 --> 00:14:49,640
-Look, Lale. You--
-What, Kenan?
193
00:14:50,160 --> 00:14:51,840
You're gonna say I'm a mother?
194
00:14:51,920 --> 00:14:53,760
That I'm a woman?
195
00:14:53,840 --> 00:14:55,800
What else could explain this?
196
00:14:57,280 --> 00:15:00,640
Well, I consider my part done,
having delivered the papers.
197
00:15:00,720 --> 00:15:01,880
So I'm off.
198
00:15:02,520 --> 00:15:06,400
You guys handle this between yourselves.
199
00:15:09,800 --> 00:15:13,160
Right. It's to clear my name. Great!
200
00:15:13,240 --> 00:15:14,600
Enough, Lale!
201
00:15:15,560 --> 00:15:16,880
Such nonsense.
202
00:15:18,000 --> 00:15:19,120
And last night?
203
00:15:21,360 --> 00:15:23,440
I stayed with the girls, Kenan.
204
00:15:23,520 --> 00:15:24,600
I had to.
205
00:15:24,680 --> 00:15:27,120
"You had to," again. Okay.
206
00:15:28,480 --> 00:15:31,120
-Talk to me, I'm all ears.
-There's nothing to say.
207
00:15:31,200 --> 00:15:32,920
What am I to you, Lale?
208
00:15:34,240 --> 00:15:36,240
Why are you fighting me?
209
00:15:38,640 --> 00:15:40,600
I'm not your enemy, okay?
210
00:15:45,200 --> 00:15:47,680
I'm not looking
for a friend or an enemy, Kenan.
211
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
Got it?
212
00:15:48,840 --> 00:15:51,760
I'm just telling you I need to be alone.
213
00:15:51,840 --> 00:15:55,760
-This is a decision I must make--
-Okay, be alone, then!
214
00:15:55,840 --> 00:15:57,200
I won't go to the meeting.
215
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
So you can relax.
216
00:15:59,880 --> 00:16:01,200
Could you just stop?
217
00:16:04,960 --> 00:16:07,000
-I'm not going into the meeting.
-Fine!
218
00:16:07,080 --> 00:16:08,200
Okay?
219
00:16:08,280 --> 00:16:09,720
Because I'm not ready.
220
00:16:09,800 --> 00:16:12,400
For once, I'm the one who's not ready.
221
00:16:12,480 --> 00:16:15,720
Is that okay? For once? Is that possible?
222
00:16:29,000 --> 00:16:30,520
The crown is heavy.
223
00:16:31,760 --> 00:16:34,480
The world forgets
that it's just a single soul
224
00:16:35,280 --> 00:16:37,160
carrying the burden alone.
225
00:16:37,240 --> 00:16:38,920
And attacks are relentless.
226
00:16:41,320 --> 00:16:43,800
The lion is forced to survive at all costs
227
00:16:44,400 --> 00:16:47,480
instead of trying to make no mistakes.
228
00:16:50,160 --> 00:16:53,360
Sometimes that means
attacking those closest to it,
229
00:16:53,920 --> 00:16:55,480
without holding back.
230
00:17:13,480 --> 00:17:14,640
Mom!
231
00:17:19,040 --> 00:17:22,240
Can I just set up an account
and badmouth someone's mom too?
232
00:17:22,320 --> 00:17:23,800
There's no punishment, right?
233
00:17:42,280 --> 00:17:44,000
-Mom! I'm gonna fall!
-Careful there!
234
00:17:46,080 --> 00:17:48,000
Come here. Are you guys okay?
235
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Yeah.
236
00:17:52,920 --> 00:17:54,160
I'm so tired.
237
00:17:56,720 --> 00:17:59,640
-Mom, I can't do it. It won't open.
-You're all sweaty. Wait.
238
00:18:01,320 --> 00:18:02,320
Here.
239
00:18:09,320 --> 00:18:10,720
So, what now, Mom?
240
00:18:10,800 --> 00:18:12,240
What do you mean, honey?
241
00:18:13,080 --> 00:18:15,400
We want to know
what you're gonna do about it.
242
00:18:15,480 --> 00:18:17,920
You have to say something on air, so…
243
00:18:18,000 --> 00:18:19,040
Well…
244
00:18:20,200 --> 00:18:24,440
Anything I say would add to this ugliness.
245
00:18:25,520 --> 00:18:28,680
It's not true after all, is it?
246
00:18:28,760 --> 00:18:30,800
What do you mean? I don't get it.
247
00:18:30,880 --> 00:18:33,680
You're gonna say,
"I swear, I didn't do it"?
248
00:18:33,760 --> 00:18:34,800
No.
249
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Well…
250
00:18:39,440 --> 00:18:41,760
You know none of it's true, right, hon?
251
00:18:41,840 --> 00:18:43,080
And if it were?
252
00:18:45,160 --> 00:18:46,360
What do you mean?
253
00:18:46,440 --> 00:18:48,480
If it were true? Is that what you mean?
254
00:18:48,560 --> 00:18:49,400
Yeah.
255
00:18:49,480 --> 00:18:51,280
If it were true,
256
00:18:51,360 --> 00:18:53,120
would you apologize?
257
00:18:53,200 --> 00:18:54,800
You think I should?
258
00:18:56,760 --> 00:18:58,480
Did you do something wrong?
259
00:19:04,000 --> 00:19:05,080
What do you guys think?
260
00:19:05,160 --> 00:19:08,400
Mom, Melisa doesn't know.
Dad banned everything.
261
00:19:08,480 --> 00:19:10,080
That's not true! I do know!
262
00:19:10,160 --> 00:19:11,800
-Calm down.
-Mom.
263
00:19:11,880 --> 00:19:13,720
It's about your job, right?
264
00:19:13,800 --> 00:19:16,200
I mean, not exactly, honey.
265
00:19:16,280 --> 00:19:18,200
Why talk about it at work, then?
266
00:19:18,280 --> 00:19:20,080
There you go. See, Mommy?
267
00:19:20,160 --> 00:19:21,720
And what do you think?
268
00:19:22,400 --> 00:19:25,360
If what they say were true,
269
00:19:25,440 --> 00:19:27,000
would that make me guilty?
270
00:19:27,960 --> 00:19:30,520
Well, if it were true…
271
00:19:31,840 --> 00:19:33,120
The incident, I mean.
272
00:19:34,000 --> 00:19:35,360
Would you have hurt someone?
273
00:19:36,360 --> 00:19:37,640
Yes!
274
00:19:37,720 --> 00:19:39,880
Using Mom's words against her.
275
00:19:39,960 --> 00:19:42,720
"If you've hurt someone,
what you've done might be wrong."
276
00:19:42,800 --> 00:19:44,320
Stop kidding around.
277
00:19:44,400 --> 00:19:46,960
I'm not! It's you who's kidding around!
278
00:19:49,400 --> 00:19:51,600
Mom, can we skate for five more minutes?
279
00:19:51,680 --> 00:19:52,680
Okay.
280
00:20:20,360 --> 00:20:22,200
She's been gone all day.
281
00:20:22,280 --> 00:20:26,360
I told her earlier where we stood,
but we don't know what she'll do.
282
00:20:26,440 --> 00:20:28,920
What do you mean, we don't know?
I'm the management!
283
00:20:33,240 --> 00:20:35,120
I mean, there's a protocol, right?
284
00:20:35,200 --> 00:20:36,600
It's a huge network!
285
00:20:36,680 --> 00:20:38,840
And she'll be on air soon, Gül!
286
00:20:38,920 --> 00:20:41,160
Are we to wait and see
what Lale feels like doing?
287
00:20:41,240 --> 00:20:43,680
Müge, could you calm down, sweetie?
288
00:20:45,920 --> 00:20:48,520
This job isn't about bossing people around
or attacking them.
289
00:20:48,600 --> 00:20:54,080
There will be times
when you have to lie back and take it.
290
00:20:57,160 --> 00:20:59,120
And no matter how you look at it,
291
00:20:59,200 --> 00:21:01,240
Lale's a huge star.
292
00:21:02,960 --> 00:21:05,720
-What's that supposed to mean?
-It means I'll handle it.
293
00:21:09,320 --> 00:21:10,360
And I will.
294
00:21:20,920 --> 00:21:23,280
That light's yellow. Have it looked at.
295
00:21:23,360 --> 00:21:24,840
Sure, I'm on it, Kenan.
296
00:21:24,920 --> 00:21:26,600
Kenan, Lale isn't here.
297
00:21:26,680 --> 00:21:29,040
-Is she going to--
-Don't ask me. I don't know.
298
00:21:29,120 --> 00:21:30,160
Yes, sir.
299
00:21:43,400 --> 00:21:44,720
Where's our girl?
300
00:21:45,360 --> 00:21:46,520
I don't know, Gül.
301
00:21:47,200 --> 00:21:48,520
What do you mean, Kenan?
302
00:21:48,600 --> 00:21:49,720
Gül, I don't know!
303
00:21:51,200 --> 00:21:52,400
What are you, a child?
304
00:21:52,480 --> 00:21:54,680
You're the producer. Where's Lale?
305
00:21:54,760 --> 00:21:56,080
Gül, I don't know!
306
00:21:57,360 --> 00:21:58,520
Got it?
307
00:21:58,600 --> 00:22:00,520
Now, either fire me or move.
308
00:22:05,640 --> 00:22:06,880
Gül, ma'am.
309
00:22:07,560 --> 00:22:11,400
Hi, dear. My name is Gül Simin,
and I'm a kindergarten teacher.
310
00:22:15,400 --> 00:22:18,840
Sorry? What do you mean,
you won't report on Lale?
311
00:22:21,080 --> 00:22:22,080
Huh?
312
00:22:22,600 --> 00:22:25,760
Yes, darling, Aslı told me.
But you didn't feel the need to!
313
00:22:26,360 --> 00:22:27,640
I called Lale.
314
00:22:29,400 --> 00:22:30,920
I'm waiting for her to call back.
315
00:22:31,000 --> 00:22:33,640
I won't report on it without her consent.
316
00:22:33,720 --> 00:22:35,480
I'm gonna lose it!
317
00:22:36,080 --> 00:22:39,240
We need the subject's consent! A new era!
318
00:22:39,320 --> 00:22:41,200
It's not like that.
319
00:22:41,280 --> 00:22:42,800
This is an exception.
320
00:22:43,360 --> 00:22:47,320
Let me at least do that
for my colleague and my mentor, Güliz!
321
00:22:54,760 --> 00:22:56,200
You must really like Lale.
322
00:22:56,960 --> 00:22:58,040
I do.
323
00:23:02,720 --> 00:23:04,040
More than you like me?
324
00:23:07,120 --> 00:23:08,160
Güliz, not now.
325
00:23:08,240 --> 00:23:10,520
No, tell me. I'm curious.
326
00:23:10,600 --> 00:23:12,080
-I can step out for--
-Stay.
327
00:23:13,400 --> 00:23:14,400
Yusuf.
328
00:23:16,400 --> 00:23:17,600
Lale is my mentor.
329
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
And me?
330
00:23:23,800 --> 00:23:25,080
You're my girlfriend.
331
00:23:34,080 --> 00:23:38,280
But regardless of our relationship,
I have to hold on to my integrity, Güliz.
332
00:23:39,080 --> 00:23:41,320
This isn't about being true to yourself.
333
00:23:41,400 --> 00:23:43,400
You don't respect me!
334
00:23:44,600 --> 00:23:48,720
I think we're maybe losing focus here.
335
00:23:49,600 --> 00:23:51,760
What are we doing about the story?
336
00:23:54,320 --> 00:23:56,160
I'll move you up by 15 minutes.
337
00:23:58,320 --> 00:23:59,600
You'll start early,
338
00:23:59,680 --> 00:24:02,600
so Lale can't break the news before you.
339
00:24:02,680 --> 00:24:06,600
We can't do that, Güliz!
The audience would switch over to Lale!
340
00:24:06,680 --> 00:24:08,160
Yusuf!
341
00:24:10,080 --> 00:24:13,200
Actually, he might have a point.
342
00:24:16,600 --> 00:24:19,320
Sorry? What did you just say?
343
00:24:20,080 --> 00:24:24,200
Maybe it's a game we've already lost
and we should move on.
344
00:24:24,280 --> 00:24:25,960
Lale basically is the news.
345
00:24:26,040 --> 00:24:29,000
She'll be the center of attention
until it's resolved.
346
00:24:29,760 --> 00:24:32,960
So you're siding with Yusuf? Is that it?
347
00:24:33,880 --> 00:24:37,240
Never! I said no such thing.
348
00:24:37,320 --> 00:24:40,680
You know fully well
how much I trust your instincts.
349
00:24:41,320 --> 00:24:43,480
But, I dunno…
350
00:24:43,560 --> 00:24:45,880
I just think he made
an interesting mistake.
351
00:24:48,760 --> 00:24:51,120
-I'm leaving.
-No, you're not!
352
00:24:52,040 --> 00:24:53,520
You're not!
353
00:25:04,320 --> 00:25:05,600
Güliz, dear.
354
00:25:10,880 --> 00:25:11,960
Are you okay, hon?
355
00:25:12,040 --> 00:25:14,400
I'm not! I'm about to lose it!
356
00:25:15,200 --> 00:25:18,240
He doesn't care about me!
357
00:25:18,320 --> 00:25:20,640
I'm Güliz, for fuck's sake!
358
00:25:20,720 --> 00:25:23,120
But he's into someone else!
359
00:25:23,200 --> 00:25:26,000
There's a dark spot in his heart,
and I can't find it!
360
00:25:26,080 --> 00:25:28,600
I just can't! And it's driving me insane!
361
00:25:31,080 --> 00:25:33,360
I'll order you something to drink.
362
00:25:33,440 --> 00:25:34,880
Do you know who it is?
363
00:25:36,520 --> 00:25:39,640
I mean, since you guys
are old acquaintances…
364
00:25:39,720 --> 00:25:41,360
Maybe she's from that time.
365
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
No.
366
00:25:51,480 --> 00:25:55,560
We've never been close enough
to talk about his private life.
367
00:26:03,760 --> 00:26:06,120
Could it be the Akyol girl?
368
00:26:06,200 --> 00:26:10,840
She's been tweeting idiotic stuff
about Yusuf. The tall one, you know?
369
00:26:11,440 --> 00:26:12,560
They were really gross.
370
00:26:17,840 --> 00:26:18,880
Honey.
371
00:26:19,880 --> 00:26:21,720
I got a fantastic drink in my room.
372
00:26:21,800 --> 00:26:24,200
I'll bring it over, okay? Just wait here.
373
00:26:30,400 --> 00:26:31,680
What are you looking at?
374
00:26:32,400 --> 00:26:34,440
You're slackers, all of you!
375
00:26:34,520 --> 00:26:36,760
She's in for a real treat! Go bring ice.
376
00:26:36,840 --> 00:26:38,840
-Actually--
-Don't make excuses.
377
00:26:40,200 --> 00:26:42,520
My dear, poor Güliz!
378
00:26:51,920 --> 00:26:53,440
Come with me.
379
00:26:57,280 --> 00:26:58,120
Come on.
380
00:27:01,280 --> 00:27:02,560
What's going on, Aslı?
381
00:27:02,640 --> 00:27:04,640
Yusuf, let's just report on it, please.
382
00:27:04,720 --> 00:27:07,440
Enough! I'm sick of this greed of yours!
383
00:27:07,520 --> 00:27:08,960
It's not greed, Yusuf.
384
00:27:09,560 --> 00:27:10,680
Güliz said--
385
00:27:12,760 --> 00:27:14,600
Whatever. Let's just serve the news.
386
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
What did she say?
387
00:27:23,600 --> 00:27:24,960
You're gonna love it.
388
00:27:28,040 --> 00:27:29,080
Go tell him this.
389
00:27:29,680 --> 00:27:32,800
If he doesn't report on Lale tonight,
he'll be fired.
390
00:27:34,640 --> 00:27:36,440
Come on. Don't be like this.
391
00:27:39,920 --> 00:27:42,080
Just focus on being okay.
392
00:27:43,560 --> 00:27:44,840
That's my decision.
393
00:27:50,640 --> 00:27:51,960
Just tell me what she said.
394
00:27:54,720 --> 00:27:55,760
What is it?
395
00:27:56,800 --> 00:27:58,640
Calculating your odds, are you?
396
00:28:00,720 --> 00:28:02,640
To see what's better for you?
397
00:28:04,680 --> 00:28:06,680
The Aslı I knew was faster.
398
00:28:07,640 --> 00:28:09,160
I see you've gotten slow.
399
00:28:09,240 --> 00:28:11,080
She says she'll fire you.
400
00:28:11,920 --> 00:28:13,960
I just didn't want to rile you up.
401
00:28:17,760 --> 00:28:18,880
Fire me?
402
00:28:23,040 --> 00:28:26,200
I guess you have nothing to worry about.
Wouldn't that be good for you?
403
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
Stop it, please.
404
00:28:33,760 --> 00:28:35,480
Of course I'm thinking about myself.
405
00:28:36,120 --> 00:28:38,360
Don't ruin this.
Let's just break the news.
406
00:29:02,480 --> 00:29:03,480
Thanks, Nermin.
407
00:29:15,800 --> 00:29:16,840
Lale, dear.
408
00:29:18,760 --> 00:29:21,760
-Gül, dear.
-Make the statement.
409
00:29:23,400 --> 00:29:26,600
It's the network's order,
from the highest ranks.
410
00:29:26,680 --> 00:29:29,880
This is bigger than Müge now.
Do you understand?
411
00:29:29,960 --> 00:29:31,240
In fact, take a look.
412
00:29:32,520 --> 00:29:35,600
-The board is asking for this.
-I got it, Gül.
413
00:29:35,680 --> 00:29:37,200
-I got it.
-All right.
414
00:29:38,400 --> 00:29:39,520
Good luck.
415
00:29:41,080 --> 00:29:42,400
Thanks, sweetie.
416
00:30:17,080 --> 00:30:18,760
Three, two,
417
00:30:18,840 --> 00:30:20,440
one, and we're on air.
418
00:30:21,040 --> 00:30:24,480
-Good evening, ladies and gentlemen.
-Good evening, dear viewers.
419
00:30:24,560 --> 00:30:26,080
Last night, finally,
420
00:30:26,160 --> 00:30:28,880
the allegations about Lale Kıran
were resolved.
421
00:30:28,960 --> 00:30:31,880
-Actually--
-Yes, my dear partner.
422
00:30:32,640 --> 00:30:35,360
As Lale Kıran is a valued mentor of yours,
423
00:30:35,440 --> 00:30:38,480
you'd like to break
this relieving news yourself.
424
00:30:38,560 --> 00:30:40,760
But as she's an influence to all of us,
425
00:30:40,840 --> 00:30:42,600
please allow me to continue.
426
00:30:46,520 --> 00:30:49,480
We've all heard the rumblings of late.
427
00:30:49,560 --> 00:30:52,200
The groundless allegations,
428
00:30:52,280 --> 00:30:54,600
I'm not going to
soften it up with news lingo,
429
00:30:54,680 --> 00:30:57,160
the outright disgusting gossip
about Lale Kıran
430
00:30:57,240 --> 00:30:59,480
has been debunked.
431
00:31:01,640 --> 00:31:03,520
-Thanks, Altan.
-You're welcome.
432
00:31:05,240 --> 00:31:06,320
Lale, sound check.
433
00:31:07,080 --> 00:31:11,280
Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday.
434
00:31:12,280 --> 00:31:15,360
Mornings, evenings, happy days.
435
00:31:20,760 --> 00:31:22,120
How long?
436
00:31:22,200 --> 00:31:23,400
Five seconds.
437
00:31:24,080 --> 00:31:29,920
Four, three, two, one.
438
00:31:30,000 --> 00:31:31,480
We're on you, Lale.
439
00:31:33,440 --> 00:31:35,600
Good evening, ladies and gentlemen.
440
00:31:35,680 --> 00:31:39,840
It'll be a lengthier opening tonight
than you're used to.
441
00:31:40,720 --> 00:31:43,680
First, I'll talk about a certain issue
442
00:31:43,760 --> 00:31:46,960
you're all expecting me to clarify.
443
00:31:47,040 --> 00:31:50,560
Let's take a step back
and give you a summary of the issue.
444
00:31:50,640 --> 00:31:55,200
A few days ago, news about
some footage me and a colleague,
445
00:31:55,280 --> 00:31:58,120
allegedly filmed together in a hotel room,
446
00:31:58,200 --> 00:32:03,920
caused quite a stir
and spread all over social media.
447
00:32:04,000 --> 00:32:07,560
And it's still being talked about.
448
00:32:08,480 --> 00:32:12,800
It seems this news was quite amusing,
449
00:32:12,880 --> 00:32:14,880
because it's not dying down.
450
00:32:16,280 --> 00:32:19,200
The allegations about
such a video existing
451
00:32:19,280 --> 00:32:21,000
are untrue.
452
00:32:21,480 --> 00:32:24,160
There is no such video.
453
00:32:24,240 --> 00:32:27,200
I guess this might upset some people,
454
00:32:27,280 --> 00:32:28,280
but there isn't.
455
00:32:28,840 --> 00:32:30,160
However…
456
00:32:38,080 --> 00:32:41,640
For me, it doesn't feel right
to talk about
457
00:32:42,520 --> 00:32:44,560
whether we are together or not,
458
00:32:44,640 --> 00:32:48,240
and what we did as two single people.
459
00:32:48,320 --> 00:32:51,880
Because it's not newsworthy.
460
00:32:51,960 --> 00:32:53,760
And why not?
461
00:32:53,840 --> 00:32:55,760
Because it shouldn't be.
462
00:32:55,840 --> 00:32:58,040
The private lives of,
463
00:32:58,120 --> 00:33:00,480
and the relationship between,
two single people
464
00:33:01,160 --> 00:33:04,080
shouldn't be anyone's business,
465
00:33:04,160 --> 00:33:06,280
no matter who those two people are.
466
00:33:07,640 --> 00:33:11,120
And after talking to
two distinguished ladies today,
467
00:33:11,200 --> 00:33:15,640
I saw it all the more clearly
that women shouldn't have to…
468
00:33:15,720 --> 00:33:16,840
WE GOT IT, LALE
469
00:33:16,920 --> 00:33:19,040
…answer to anyone
about their private lives.
470
00:33:19,120 --> 00:33:20,800
SO YOU'RE SAYING YOU DID IT
471
00:33:20,880 --> 00:33:23,240
You see, my colleague
didn't have to explain himself.
472
00:33:23,320 --> 00:33:24,760
WAIT A SECOND, I DON'T GET IT
473
00:33:24,840 --> 00:33:26,520
LALE, CUT TO THE CHASE
474
00:33:26,600 --> 00:33:28,640
My colleague,
the other person in question,
475
00:33:28,720 --> 00:33:30,520
didn't have to make a "defense."
476
00:33:30,600 --> 00:33:31,760
WHAT ARE YOU ON ABOUT, LALE?
477
00:33:31,840 --> 00:33:33,000
SHE SAYS EVERYONE HAVE SEX
478
00:33:33,080 --> 00:33:34,920
I use the word "defense" intentionally,
479
00:33:35,000 --> 00:33:37,960
because there can be a defense
480
00:33:38,040 --> 00:33:40,360
only if there is a crime.
481
00:33:40,440 --> 00:33:43,000
Therefore, I have no obligation
482
00:33:43,080 --> 00:33:48,000
to defend myself here before you tonight.
483
00:33:57,720 --> 00:34:00,160
Young girls, young people,
484
00:34:00,880 --> 00:34:04,560
let none of us answer to anyone
485
00:34:04,640 --> 00:34:07,840
about our private lives, okay?
486
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
Why should we?
487
00:34:10,120 --> 00:34:11,840
And it's definitely not newsworthy.
488
00:34:15,040 --> 00:34:17,120
WAY TO GO, LALE
489
00:34:17,200 --> 00:34:19,400
IS SHE SAYING "I'LL DO ANYTHING I WANT"?
490
00:34:19,480 --> 00:34:21,360
ONE THING IS CERTAIN
SHE DID IT!
491
00:34:21,440 --> 00:34:25,400
Fucking hell, Lale. Fuck.
492
00:34:31,600 --> 00:34:34,680
-Let's move on to more important news.
-Out of the way.
493
00:34:34,760 --> 00:34:36,760
Or-- One moment, please.
494
00:34:36,840 --> 00:34:38,960
-They're signaling at me.
-Cut the feed!
495
00:34:39,480 --> 00:34:40,680
Yes, it seems
496
00:34:40,760 --> 00:34:44,160
we're going on a commercial break,
ladies and gentlemen.
497
00:34:44,920 --> 00:34:46,320
We'll be back shortly.
498
00:34:56,520 --> 00:34:58,040
Yes, what is it, Müge?
499
00:34:58,880 --> 00:35:01,720
Let's just end the show now, dear.
500
00:35:02,480 --> 00:35:03,600
Because I'm firing you.
501
00:35:05,400 --> 00:35:06,520
I have to.
502
00:35:07,320 --> 00:35:10,240
That's how it works.
You just forced my hand.
503
00:35:10,760 --> 00:35:14,200
Okay, sure. It's totally fine by me.
504
00:35:16,960 --> 00:35:21,160
I hope you understand
there is more to life than this one day.
505
00:35:22,800 --> 00:35:26,680
And I hope you get yourself
some real goals. Okay, Müge, dear?
506
00:35:28,040 --> 00:35:31,280
Thank you so much, everyone.
507
00:35:32,320 --> 00:35:35,440
I hope you all go on
to have stellar careers.
508
00:35:36,360 --> 00:35:37,800
But most importantly,
509
00:35:37,880 --> 00:35:40,800
I wish you all a life with a purpose,
510
00:35:40,880 --> 00:35:43,120
a life that serves a cause.
511
00:35:43,200 --> 00:35:44,760
So I want to thank you all.
512
00:35:44,840 --> 00:35:46,920
Thank you for everything.
513
00:35:47,000 --> 00:35:47,920
Lale, dear.
514
00:35:48,800 --> 00:35:50,880
-Yes?
-You could at least react.
515
00:35:50,960 --> 00:35:52,920
You don't have to be so calm.
516
00:35:53,000 --> 00:35:55,800
Just do something, pal!
Hello? You're fired!
517
00:35:55,880 --> 00:35:56,800
I did.
518
00:35:58,880 --> 00:35:59,920
I did react.
519
00:36:02,240 --> 00:36:03,360
Pal.
520
00:36:06,480 --> 00:36:07,720
What's wrong?
521
00:36:10,720 --> 00:36:12,160
Are you sweating?
522
00:36:16,240 --> 00:36:17,440
It's that spotlight.
523
00:36:18,280 --> 00:36:20,000
I'm used to it by now.
524
00:36:20,960 --> 00:36:23,720
Thank you so much, everyone. Take care.
525
00:37:46,720 --> 00:37:49,880
That's it from us tonight
on The Other Side.
526
00:37:49,960 --> 00:37:51,240
Goodbye.
527
00:37:53,360 --> 00:37:54,400
And we're off.
528
00:37:54,480 --> 00:37:55,720
Good work.
529
00:37:59,400 --> 00:38:00,960
Come with me.
530
00:38:04,480 --> 00:38:05,800
What's going on?
531
00:38:06,600 --> 00:38:08,040
You knew I was gonna do it!
532
00:38:09,160 --> 00:38:10,440
-Come with me!
-Jeez!
533
00:38:10,520 --> 00:38:12,000
Let me go!
534
00:38:12,080 --> 00:38:14,080
Yusuf, what are you doing? Let me go.
535
00:38:21,480 --> 00:38:23,040
Yusuf, what's going on?
536
00:38:23,120 --> 00:38:24,400
Just follow me.
537
00:38:30,240 --> 00:38:31,320
Get in, Aslı.
538
00:38:31,400 --> 00:38:33,840
What the hell are you doing?
539
00:38:35,560 --> 00:38:37,400
What the hell are you doing?
540
00:38:37,480 --> 00:38:39,120
What were you thinking, you psycho?
541
00:38:39,200 --> 00:38:41,520
Stop acting like a lunatic!
What did I tell you?
542
00:38:41,600 --> 00:38:43,960
What? You say jump and I say how high?
543
00:38:44,040 --> 00:38:45,160
Look, Aslı--
544
00:42:47,640 --> 00:42:52,640
Subtitle translation by: Bilge Gündüz