1 00:00:15,360 --> 00:00:16,680 Give me some more. 2 00:00:21,240 --> 00:00:22,200 No rice for me. 3 00:00:22,800 --> 00:00:24,440 -Why not? -I don't want it. 4 00:00:35,760 --> 00:00:37,040 POLICE 5 00:00:38,400 --> 00:00:39,680 What's this about? 6 00:00:42,160 --> 00:00:44,000 -Hello. -Hello. 7 00:00:44,080 --> 00:00:45,760 We're the cyber crimes unit. 8 00:00:45,840 --> 00:00:47,440 Is Ruhiye Demir here? 9 00:00:48,280 --> 00:00:49,320 She is. 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,280 We need to take her down to the station. 11 00:00:52,520 --> 00:00:53,480 What did you do? 12 00:00:53,560 --> 00:00:56,840 Sir, could we talk to Ruhiye Demir in person? 13 00:00:56,920 --> 00:00:57,920 Sure. 14 00:01:06,800 --> 00:01:13,680 AS THE CROW FLIES 15 00:01:18,680 --> 00:01:19,840 Thanks. 16 00:01:22,160 --> 00:01:23,200 Lale Kıran? 17 00:01:24,360 --> 00:01:25,320 Ma'am. 18 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 Ruhiye Demir? 19 00:01:37,920 --> 00:01:38,920 That's me. 20 00:01:47,800 --> 00:01:51,000 Why did you do it, Ruhiye, dear? 21 00:01:52,520 --> 00:01:54,120 How did you hear about it? 22 00:01:55,200 --> 00:01:56,400 Hear what? 23 00:02:01,560 --> 00:02:04,200 We found out that you're the admin 24 00:02:04,280 --> 00:02:06,440 for the Rolling account. 25 00:02:07,120 --> 00:02:08,080 Aren't you? 26 00:02:11,960 --> 00:02:14,240 Let's see what you wrote. 27 00:02:17,560 --> 00:02:22,040 "Follow me for the dirty secrets of the TV world, my birdies." 28 00:02:22,640 --> 00:02:25,720 "I'll let you into their vile world." 29 00:02:26,840 --> 00:02:29,760 That's the bio. Now, the part about me. 30 00:02:31,480 --> 00:02:33,600 "My scandal-loving birdies, 31 00:02:33,680 --> 00:02:38,280 here's the juiciest and the nastiest dirt of all." 32 00:02:38,360 --> 00:02:39,920 "Now, listen carefully." 33 00:02:40,000 --> 00:02:41,680 "We've all seen the footage 34 00:02:41,760 --> 00:02:45,680 where Lale-bird was escorting Emre-bird out of a hotel the other day." 35 00:02:45,760 --> 00:02:47,200 "Here's what you don't know." 36 00:02:47,280 --> 00:02:50,320 "Lale-bird slept with Emre-bird that night." 37 00:02:50,400 --> 00:02:52,240 "It was a crazy night." 38 00:02:52,320 --> 00:02:54,880 "The 'don't ask, don't tell' kind." 39 00:02:54,960 --> 00:02:56,720 "And here's the bomb." 40 00:02:57,360 --> 00:03:00,600 "All that wild, hardcore action was caught on video!" 41 00:03:01,440 --> 00:03:02,800 "You heard right!" 42 00:03:02,880 --> 00:03:05,440 "There's a video of that hardcore night, 43 00:03:05,520 --> 00:03:07,760 and it's already on certain platforms!" 44 00:03:07,840 --> 00:03:08,880 "Feast your eyes on it 45 00:03:08,960 --> 00:03:13,240 and witness firsthand the nasty fantasies of the woman 46 00:03:14,920 --> 00:03:16,720 you've admired for years." 47 00:03:19,560 --> 00:03:20,680 "Enjoy the show." 48 00:03:21,200 --> 00:03:23,520 "And mind your mental health, birdies." 49 00:03:24,240 --> 00:03:25,520 "Let's keep Rolling." 50 00:03:32,560 --> 00:03:33,760 I'll ask again. 51 00:03:36,440 --> 00:03:38,320 Why did you do it, dear? 52 00:03:39,200 --> 00:03:40,480 Just tell us. 53 00:03:41,080 --> 00:03:43,480 -Lale, ma'am, I just-- -Just what? 54 00:03:44,240 --> 00:03:47,160 When you post stuff like that, you get so many followers. 55 00:03:47,240 --> 00:03:49,400 You might even get ads. 56 00:03:49,480 --> 00:03:51,240 A chance to make real money. 57 00:03:52,040 --> 00:03:54,600 Lale, I actually love you so much! 58 00:03:54,680 --> 00:03:55,960 I watch you all the time. 59 00:03:58,800 --> 00:04:01,320 Okay, just calm down. Stop crying. 60 00:04:02,480 --> 00:04:05,200 Look, c'mon, let's just start with who you are. Okay? 61 00:04:05,880 --> 00:04:07,160 Tell us about yourself. 62 00:04:08,040 --> 00:04:09,640 I'm-- Well… 63 00:04:10,840 --> 00:04:12,520 I'm in tailoring school. 64 00:04:13,600 --> 00:04:14,920 My mom's a seamstress. 65 00:04:19,720 --> 00:04:21,280 And what you told us… 66 00:04:24,320 --> 00:04:25,560 I got it, Kenan. 67 00:04:26,880 --> 00:04:27,960 We got it. 68 00:04:29,200 --> 00:04:31,960 You made it all up, didn't you? 69 00:04:33,040 --> 00:04:34,080 Yes. 70 00:04:35,520 --> 00:04:37,800 I don't really know anyone. 71 00:04:37,880 --> 00:04:40,080 So I don't know anything. 72 00:04:41,040 --> 00:04:42,720 But people believe me. 73 00:04:43,400 --> 00:04:45,120 They say… 74 00:04:47,800 --> 00:04:50,760 Lale, ma'am, I'm truly so sorry! 75 00:05:03,880 --> 00:05:04,960 What do you think? 76 00:05:06,040 --> 00:05:07,080 I don't know. 77 00:05:08,320 --> 00:05:09,880 Are we pressing charges? 78 00:05:09,960 --> 00:05:12,240 Against that little girl, Kenan? 79 00:06:05,480 --> 00:06:06,680 Mila. 80 00:06:10,040 --> 00:06:11,280 Good morning. 81 00:06:12,480 --> 00:06:14,680 Where are you going? Come here. 82 00:06:15,840 --> 00:06:19,920 Good morning, baby. Come with me. Come. 83 00:06:22,120 --> 00:06:23,160 Come here, honey. 84 00:06:25,160 --> 00:06:28,160 Sit with me. Come here, my flower. 85 00:06:33,800 --> 00:06:35,480 Are you mad at me? 86 00:06:35,560 --> 00:06:38,560 No. I'm not mad. 87 00:06:39,400 --> 00:06:41,440 I know it's not your fault. 88 00:06:42,400 --> 00:06:43,440 But… 89 00:06:43,520 --> 00:06:44,560 But? 90 00:06:48,480 --> 00:06:50,960 -I'm ashamed. -Ashamed? 91 00:06:52,160 --> 00:06:54,000 Why are you ashamed, honey? 92 00:06:55,040 --> 00:06:58,120 There's nothing to be ashamed of. Especially for you. 93 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Right? 94 00:07:00,720 --> 00:07:03,320 It's nothing but a social media frenzy. 95 00:07:04,080 --> 00:07:06,920 -They're saying things at school too. -Like what? 96 00:07:10,480 --> 00:07:11,920 Weird things. 97 00:07:12,000 --> 00:07:13,240 Such as? 98 00:07:15,680 --> 00:07:17,200 They saw… 99 00:07:20,760 --> 00:07:21,880 Tell me, honey. 100 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Just say it. 101 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 They saw your underwear. 102 00:07:36,560 --> 00:07:38,560 And what color was my underwear? 103 00:07:41,040 --> 00:07:42,080 I don't know. 104 00:07:45,280 --> 00:07:46,440 See? 105 00:07:48,720 --> 00:07:51,160 Mom, I know you didn't do it. 106 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 I know, honey. 107 00:07:52,320 --> 00:07:54,400 -And I know it's not true. -Yes. 108 00:07:54,960 --> 00:07:56,320 They know it too. 109 00:07:57,320 --> 00:07:59,240 Ask them at school. 110 00:07:59,840 --> 00:08:03,160 "What color was my mom's underwear, guys?" Ask them that. 111 00:08:05,400 --> 00:08:07,960 They know it's not true too. 112 00:08:08,040 --> 00:08:11,920 But sadly, they just think it's more fun 113 00:08:12,000 --> 00:08:15,520 to pretend it's true. 114 00:08:16,200 --> 00:08:18,280 What they're doing is bullying. 115 00:08:18,360 --> 00:08:19,880 You know that, don't you? 116 00:08:23,760 --> 00:08:24,920 Come on. 117 00:08:25,000 --> 00:08:28,720 What do you say we go make an omelet together? 118 00:08:32,320 --> 00:08:33,360 My flower. 119 00:08:33,920 --> 00:08:35,240 Come on. 120 00:08:45,840 --> 00:08:47,680 Really? Is that it? 121 00:08:51,120 --> 00:08:52,920 She set up a gossip account 122 00:08:53,760 --> 00:08:56,480 to get followers and make some money. 123 00:08:56,560 --> 00:08:58,920 She's young too. Older than you, but… 124 00:08:59,960 --> 00:09:02,600 But I can't really blame her. 125 00:09:03,440 --> 00:09:05,400 I don't think I'm gonna press charges. 126 00:09:05,480 --> 00:09:07,000 I don't get it. 127 00:09:07,080 --> 00:09:08,760 You'll not charge her? 128 00:09:08,840 --> 00:09:10,440 She's not gonna be punished? 129 00:09:12,200 --> 00:09:13,560 Well, honey… 130 00:09:14,120 --> 00:09:17,000 It's obvious she won't do it again. 131 00:09:17,760 --> 00:09:18,840 Seriously? 132 00:09:19,440 --> 00:09:21,520 I have a phone too, Mom. 133 00:09:21,600 --> 00:09:24,880 Can I just set up an account and badmouth someone's mom too? 134 00:09:24,960 --> 00:09:26,440 There's no punishment, right? 135 00:09:41,160 --> 00:09:44,920 ASLI TUNA AND YUSUF TUNCA THE OTHER SIDE 136 00:09:53,680 --> 00:09:55,760 They found the person who did this to Lale. 137 00:09:56,960 --> 00:09:58,520 Some poor small-town girl. 138 00:09:59,160 --> 00:10:01,720 They arrested her yesterday. My contact called me. 139 00:10:01,800 --> 00:10:03,320 Whoa! 140 00:10:05,080 --> 00:10:06,800 Such a twist! 141 00:10:07,680 --> 00:10:10,080 Let's break the news tonight. All right? 142 00:10:10,160 --> 00:10:11,320 Could we get her on? 143 00:10:12,080 --> 00:10:14,240 No, I didn't mean it as a story. 144 00:10:14,320 --> 00:10:16,000 I mean, I did, but… 145 00:10:17,000 --> 00:10:19,120 we can't do it without Lale's consent. 146 00:10:19,200 --> 00:10:20,440 What do you mean? 147 00:10:21,000 --> 00:10:24,880 It's been trending every day, and we're not gonna talk about it? 148 00:10:24,960 --> 00:10:27,600 Aslı! You realize, we know Lale. 149 00:10:28,160 --> 00:10:29,840 We used to work with her. 150 00:10:33,160 --> 00:10:36,480 It's the humane thing to do, in case you didn't know. 151 00:10:41,680 --> 00:10:43,640 Check with me before doing anything. 152 00:10:43,720 --> 00:10:45,080 I'm gonna call Lale. 153 00:10:48,000 --> 00:10:49,080 Okay. 154 00:10:49,680 --> 00:10:51,240 I said, no! 155 00:10:54,080 --> 00:10:57,080 We're not doing anything until I call Lale! 156 00:10:57,160 --> 00:10:58,760 I said okay, Yusuf! 157 00:11:14,360 --> 00:11:15,520 By the way… 158 00:11:18,720 --> 00:11:21,200 I was really worried it was you. 159 00:11:37,520 --> 00:11:40,440 Because the truth would have come out eventually. 160 00:11:41,880 --> 00:11:43,480 Blown up in our faces. 161 00:11:48,480 --> 00:11:50,600 Then you guessed wrong. 162 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 Honestly, I thought it was you. 163 00:12:01,960 --> 00:12:04,040 Really? You seriously believed that? 164 00:12:07,240 --> 00:12:08,240 No. 165 00:12:11,600 --> 00:12:13,560 I just wanted to give you a hard time. 166 00:12:13,640 --> 00:12:15,240 Why would you-- 167 00:12:15,800 --> 00:12:18,600 I mean, why would you do that? 168 00:12:21,360 --> 00:12:23,480 Out of boredom, Yusuf. 169 00:12:24,840 --> 00:12:27,880 Am I not allowed to get bored sometimes? 170 00:12:30,480 --> 00:12:31,520 Right. 171 00:12:34,840 --> 00:12:35,880 Okay, then. 172 00:12:41,680 --> 00:12:42,720 Okay. 173 00:13:16,240 --> 00:13:18,760 Bora called me. You're still pressing charges? 174 00:13:24,680 --> 00:13:25,920 I had to. 175 00:13:34,280 --> 00:13:37,240 Good morning. A bit early, isn't it? 176 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 No matter. 177 00:13:44,720 --> 00:13:47,760 I'm guessing you'll make a statement on air tonight? 178 00:13:49,560 --> 00:13:52,320 This is what we, as the network, think is the best approach. 179 00:13:58,200 --> 00:13:59,240 Okay, leave it. 180 00:14:00,880 --> 00:14:02,560 I'll have a look later, Gül. 181 00:14:04,600 --> 00:14:05,640 Okay. 182 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 -Gül. -See you-- 183 00:14:13,760 --> 00:14:15,720 Why am I making a statement? 184 00:14:18,280 --> 00:14:20,560 Why me and not Emre? 185 00:14:21,640 --> 00:14:23,880 I don't understand. This is to clear your name. 186 00:14:25,000 --> 00:14:26,120 Sorry? 187 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Wait a second. 188 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 Why is my name the dirty one? 189 00:14:36,840 --> 00:14:40,280 Huh? Isn't it unfair to Emre? 190 00:14:41,120 --> 00:14:44,320 The guy couldn't go on air. He had to take time off. 191 00:14:44,880 --> 00:14:46,040 Let's clear his name. 192 00:14:46,960 --> 00:14:49,640 -Look, Lale. You-- -What, Kenan? 193 00:14:50,160 --> 00:14:51,840 You're gonna say I'm a mother? 194 00:14:51,920 --> 00:14:53,760 That I'm a woman? 195 00:14:53,840 --> 00:14:55,800 What else could explain this? 196 00:14:57,280 --> 00:15:00,640 Well, I consider my part done, having delivered the papers. 197 00:15:00,720 --> 00:15:01,880 So I'm off. 198 00:15:02,520 --> 00:15:06,400 You guys handle this between yourselves. 199 00:15:09,800 --> 00:15:13,160 Right. It's to clear my name. Great! 200 00:15:13,240 --> 00:15:14,600 Enough, Lale! 201 00:15:15,560 --> 00:15:16,880 Such nonsense. 202 00:15:18,000 --> 00:15:19,120 And last night? 203 00:15:21,360 --> 00:15:23,440 I stayed with the girls, Kenan. 204 00:15:23,520 --> 00:15:24,600 I had to. 205 00:15:24,680 --> 00:15:27,120 "You had to," again. Okay. 206 00:15:28,480 --> 00:15:31,120 -Talk to me, I'm all ears. -There's nothing to say. 207 00:15:31,200 --> 00:15:32,920 What am I to you, Lale? 208 00:15:34,240 --> 00:15:36,240 Why are you fighting me? 209 00:15:38,640 --> 00:15:40,600 I'm not your enemy, okay? 210 00:15:45,200 --> 00:15:47,680 I'm not looking for a friend or an enemy, Kenan. 211 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 Got it? 212 00:15:48,840 --> 00:15:51,760 I'm just telling you I need to be alone. 213 00:15:51,840 --> 00:15:55,760 -This is a decision I must make-- -Okay, be alone, then! 214 00:15:55,840 --> 00:15:57,200 I won't go to the meeting. 215 00:15:58,040 --> 00:15:59,160 So you can relax. 216 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 Could you just stop? 217 00:16:04,960 --> 00:16:07,000 -I'm not going into the meeting. -Fine! 218 00:16:07,080 --> 00:16:08,200 Okay? 219 00:16:08,280 --> 00:16:09,720 Because I'm not ready. 220 00:16:09,800 --> 00:16:12,400 For once, I'm the one who's not ready. 221 00:16:12,480 --> 00:16:15,720 Is that okay? For once? Is that possible? 222 00:16:29,000 --> 00:16:30,520 The crown is heavy. 223 00:16:31,760 --> 00:16:34,480 The world forgets that it's just a single soul 224 00:16:35,280 --> 00:16:37,160 carrying the burden alone. 225 00:16:37,240 --> 00:16:38,920 And attacks are relentless. 226 00:16:41,320 --> 00:16:43,800 The lion is forced to survive at all costs 227 00:16:44,400 --> 00:16:47,480 instead of trying to make no mistakes. 228 00:16:50,160 --> 00:16:53,360 Sometimes that means attacking those closest to it, 229 00:16:53,920 --> 00:16:55,480 without holding back. 230 00:17:13,480 --> 00:17:14,640 Mom! 231 00:17:19,040 --> 00:17:22,240 Can I just set up an account and badmouth someone's mom too? 232 00:17:22,320 --> 00:17:23,800 There's no punishment, right? 233 00:17:42,280 --> 00:17:44,000 -Mom! I'm gonna fall! -Careful there! 234 00:17:46,080 --> 00:17:48,000 Come here. Are you guys okay? 235 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 Yeah. 236 00:17:52,920 --> 00:17:54,160 I'm so tired. 237 00:17:56,720 --> 00:17:59,640 -Mom, I can't do it. It won't open. -You're all sweaty. Wait. 238 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 Here. 239 00:18:09,320 --> 00:18:10,720 So, what now, Mom? 240 00:18:10,800 --> 00:18:12,240 What do you mean, honey? 241 00:18:13,080 --> 00:18:15,400 We want to know what you're gonna do about it. 242 00:18:15,480 --> 00:18:17,920 You have to say something on air, so… 243 00:18:18,000 --> 00:18:19,040 Well… 244 00:18:20,200 --> 00:18:24,440 Anything I say would add to this ugliness. 245 00:18:25,520 --> 00:18:28,680 It's not true after all, is it? 246 00:18:28,760 --> 00:18:30,800 What do you mean? I don't get it. 247 00:18:30,880 --> 00:18:33,680 You're gonna say, "I swear, I didn't do it"? 248 00:18:33,760 --> 00:18:34,800 No. 249 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Well… 250 00:18:39,440 --> 00:18:41,760 You know none of it's true, right, hon? 251 00:18:41,840 --> 00:18:43,080 And if it were? 252 00:18:45,160 --> 00:18:46,360 What do you mean? 253 00:18:46,440 --> 00:18:48,480 If it were true? Is that what you mean? 254 00:18:48,560 --> 00:18:49,400 Yeah. 255 00:18:49,480 --> 00:18:51,280 If it were true, 256 00:18:51,360 --> 00:18:53,120 would you apologize? 257 00:18:53,200 --> 00:18:54,800 You think I should? 258 00:18:56,760 --> 00:18:58,480 Did you do something wrong? 259 00:19:04,000 --> 00:19:05,080 What do you guys think? 260 00:19:05,160 --> 00:19:08,400 Mom, Melisa doesn't know. Dad banned everything. 261 00:19:08,480 --> 00:19:10,080 That's not true! I do know! 262 00:19:10,160 --> 00:19:11,800 -Calm down. -Mom. 263 00:19:11,880 --> 00:19:13,720 It's about your job, right? 264 00:19:13,800 --> 00:19:16,200 I mean, not exactly, honey. 265 00:19:16,280 --> 00:19:18,200 Why talk about it at work, then? 266 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 There you go. See, Mommy? 267 00:19:20,160 --> 00:19:21,720 And what do you think? 268 00:19:22,400 --> 00:19:25,360 If what they say were true, 269 00:19:25,440 --> 00:19:27,000 would that make me guilty? 270 00:19:27,960 --> 00:19:30,520 Well, if it were true… 271 00:19:31,840 --> 00:19:33,120 The incident, I mean. 272 00:19:34,000 --> 00:19:35,360 Would you have hurt someone? 273 00:19:36,360 --> 00:19:37,640 Yes! 274 00:19:37,720 --> 00:19:39,880 Using Mom's words against her. 275 00:19:39,960 --> 00:19:42,720 "If you've hurt someone, what you've done might be wrong." 276 00:19:42,800 --> 00:19:44,320 Stop kidding around. 277 00:19:44,400 --> 00:19:46,960 I'm not! It's you who's kidding around! 278 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 Mom, can we skate for five more minutes? 279 00:19:51,680 --> 00:19:52,680 Okay. 280 00:20:20,360 --> 00:20:22,200 She's been gone all day. 281 00:20:22,280 --> 00:20:26,360 I told her earlier where we stood, but we don't know what she'll do. 282 00:20:26,440 --> 00:20:28,920 What do you mean, we don't know? I'm the management! 283 00:20:33,240 --> 00:20:35,120 I mean, there's a protocol, right? 284 00:20:35,200 --> 00:20:36,600 It's a huge network! 285 00:20:36,680 --> 00:20:38,840 And she'll be on air soon, Gül! 286 00:20:38,920 --> 00:20:41,160 Are we to wait and see what Lale feels like doing? 287 00:20:41,240 --> 00:20:43,680 Müge, could you calm down, sweetie? 288 00:20:45,920 --> 00:20:48,520 This job isn't about bossing people around or attacking them. 289 00:20:48,600 --> 00:20:54,080 There will be times when you have to lie back and take it. 290 00:20:57,160 --> 00:20:59,120 And no matter how you look at it, 291 00:20:59,200 --> 00:21:01,240 Lale's a huge star. 292 00:21:02,960 --> 00:21:05,720 -What's that supposed to mean? -It means I'll handle it. 293 00:21:09,320 --> 00:21:10,360 And I will. 294 00:21:20,920 --> 00:21:23,280 That light's yellow. Have it looked at. 295 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 Sure, I'm on it, Kenan. 296 00:21:24,920 --> 00:21:26,600 Kenan, Lale isn't here. 297 00:21:26,680 --> 00:21:29,040 -Is she going to-- -Don't ask me. I don't know. 298 00:21:29,120 --> 00:21:30,160 Yes, sir. 299 00:21:43,400 --> 00:21:44,720 Where's our girl? 300 00:21:45,360 --> 00:21:46,520 I don't know, Gül. 301 00:21:47,200 --> 00:21:48,520 What do you mean, Kenan? 302 00:21:48,600 --> 00:21:49,720 Gül, I don't know! 303 00:21:51,200 --> 00:21:52,400 What are you, a child? 304 00:21:52,480 --> 00:21:54,680 You're the producer. Where's Lale? 305 00:21:54,760 --> 00:21:56,080 Gül, I don't know! 306 00:21:57,360 --> 00:21:58,520 Got it? 307 00:21:58,600 --> 00:22:00,520 Now, either fire me or move. 308 00:22:05,640 --> 00:22:06,880 Gül, ma'am. 309 00:22:07,560 --> 00:22:11,400 Hi, dear. My name is Gül Simin, and I'm a kindergarten teacher. 310 00:22:15,400 --> 00:22:18,840 Sorry? What do you mean, you won't report on Lale? 311 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 Huh? 312 00:22:22,600 --> 00:22:25,760 Yes, darling, Aslı told me. But you didn't feel the need to! 313 00:22:26,360 --> 00:22:27,640 I called Lale. 314 00:22:29,400 --> 00:22:30,920 I'm waiting for her to call back. 315 00:22:31,000 --> 00:22:33,640 I won't report on it without her consent. 316 00:22:33,720 --> 00:22:35,480 I'm gonna lose it! 317 00:22:36,080 --> 00:22:39,240 We need the subject's consent! A new era! 318 00:22:39,320 --> 00:22:41,200 It's not like that. 319 00:22:41,280 --> 00:22:42,800 This is an exception. 320 00:22:43,360 --> 00:22:47,320 Let me at least do that for my colleague and my mentor, Güliz! 321 00:22:54,760 --> 00:22:56,200 You must really like Lale. 322 00:22:56,960 --> 00:22:58,040 I do. 323 00:23:02,720 --> 00:23:04,040 More than you like me? 324 00:23:07,120 --> 00:23:08,160 Güliz, not now. 325 00:23:08,240 --> 00:23:10,520 No, tell me. I'm curious. 326 00:23:10,600 --> 00:23:12,080 -I can step out for-- -Stay. 327 00:23:13,400 --> 00:23:14,400 Yusuf. 328 00:23:16,400 --> 00:23:17,600 Lale is my mentor. 329 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 And me? 330 00:23:23,800 --> 00:23:25,080 You're my girlfriend. 331 00:23:34,080 --> 00:23:38,280 But regardless of our relationship, I have to hold on to my integrity, Güliz. 332 00:23:39,080 --> 00:23:41,320 This isn't about being true to yourself. 333 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 You don't respect me! 334 00:23:44,600 --> 00:23:48,720 I think we're maybe losing focus here. 335 00:23:49,600 --> 00:23:51,760 What are we doing about the story? 336 00:23:54,320 --> 00:23:56,160 I'll move you up by 15 minutes. 337 00:23:58,320 --> 00:23:59,600 You'll start early, 338 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 so Lale can't break the news before you. 339 00:24:02,680 --> 00:24:06,600 We can't do that, Güliz! The audience would switch over to Lale! 340 00:24:06,680 --> 00:24:08,160 Yusuf! 341 00:24:10,080 --> 00:24:13,200 Actually, he might have a point. 342 00:24:16,600 --> 00:24:19,320 Sorry? What did you just say? 343 00:24:20,080 --> 00:24:24,200 Maybe it's a game we've already lost and we should move on. 344 00:24:24,280 --> 00:24:25,960 Lale basically is the news. 345 00:24:26,040 --> 00:24:29,000 She'll be the center of attention until it's resolved. 346 00:24:29,760 --> 00:24:32,960 So you're siding with Yusuf? Is that it? 347 00:24:33,880 --> 00:24:37,240 Never! I said no such thing. 348 00:24:37,320 --> 00:24:40,680 You know fully well how much I trust your instincts. 349 00:24:41,320 --> 00:24:43,480 But, I dunno… 350 00:24:43,560 --> 00:24:45,880 I just think he made an interesting mistake. 351 00:24:48,760 --> 00:24:51,120 -I'm leaving. -No, you're not! 352 00:24:52,040 --> 00:24:53,520 You're not! 353 00:25:04,320 --> 00:25:05,600 Güliz, dear. 354 00:25:10,880 --> 00:25:11,960 Are you okay, hon? 355 00:25:12,040 --> 00:25:14,400 I'm not! I'm about to lose it! 356 00:25:15,200 --> 00:25:18,240 He doesn't care about me! 357 00:25:18,320 --> 00:25:20,640 I'm Güliz, for fuck's sake! 358 00:25:20,720 --> 00:25:23,120 But he's into someone else! 359 00:25:23,200 --> 00:25:26,000 There's a dark spot in his heart, and I can't find it! 360 00:25:26,080 --> 00:25:28,600 I just can't! And it's driving me insane! 361 00:25:31,080 --> 00:25:33,360 I'll order you something to drink. 362 00:25:33,440 --> 00:25:34,880 Do you know who it is? 363 00:25:36,520 --> 00:25:39,640 I mean, since you guys are old acquaintances… 364 00:25:39,720 --> 00:25:41,360 Maybe she's from that time. 365 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 No. 366 00:25:51,480 --> 00:25:55,560 We've never been close enough to talk about his private life. 367 00:26:03,760 --> 00:26:06,120 Could it be the Akyol girl? 368 00:26:06,200 --> 00:26:10,840 She's been tweeting idiotic stuff about Yusuf. The tall one, you know? 369 00:26:11,440 --> 00:26:12,560 They were really gross. 370 00:26:17,840 --> 00:26:18,880 Honey. 371 00:26:19,880 --> 00:26:21,720 I got a fantastic drink in my room. 372 00:26:21,800 --> 00:26:24,200 I'll bring it over, okay? Just wait here. 373 00:26:30,400 --> 00:26:31,680 What are you looking at? 374 00:26:32,400 --> 00:26:34,440 You're slackers, all of you! 375 00:26:34,520 --> 00:26:36,760 She's in for a real treat! Go bring ice. 376 00:26:36,840 --> 00:26:38,840 -Actually-- -Don't make excuses. 377 00:26:40,200 --> 00:26:42,520 My dear, poor Güliz! 378 00:26:51,920 --> 00:26:53,440 Come with me. 379 00:26:57,280 --> 00:26:58,120 Come on. 380 00:27:01,280 --> 00:27:02,560 What's going on, Aslı? 381 00:27:02,640 --> 00:27:04,640 Yusuf, let's just report on it, please. 382 00:27:04,720 --> 00:27:07,440 Enough! I'm sick of this greed of yours! 383 00:27:07,520 --> 00:27:08,960 It's not greed, Yusuf. 384 00:27:09,560 --> 00:27:10,680 Güliz said-- 385 00:27:12,760 --> 00:27:14,600 Whatever. Let's just serve the news. 386 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 What did she say? 387 00:27:23,600 --> 00:27:24,960 You're gonna love it. 388 00:27:28,040 --> 00:27:29,080 Go tell him this. 389 00:27:29,680 --> 00:27:32,800 If he doesn't report on Lale tonight, he'll be fired. 390 00:27:34,640 --> 00:27:36,440 Come on. Don't be like this. 391 00:27:39,920 --> 00:27:42,080 Just focus on being okay. 392 00:27:43,560 --> 00:27:44,840 That's my decision. 393 00:27:50,640 --> 00:27:51,960 Just tell me what she said. 394 00:27:54,720 --> 00:27:55,760 What is it? 395 00:27:56,800 --> 00:27:58,640 Calculating your odds, are you? 396 00:28:00,720 --> 00:28:02,640 To see what's better for you? 397 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 The Aslı I knew was faster. 398 00:28:07,640 --> 00:28:09,160 I see you've gotten slow. 399 00:28:09,240 --> 00:28:11,080 She says she'll fire you. 400 00:28:11,920 --> 00:28:13,960 I just didn't want to rile you up. 401 00:28:17,760 --> 00:28:18,880 Fire me? 402 00:28:23,040 --> 00:28:26,200 I guess you have nothing to worry about. Wouldn't that be good for you? 403 00:28:28,320 --> 00:28:29,560 Stop it, please. 404 00:28:33,760 --> 00:28:35,480 Of course I'm thinking about myself. 405 00:28:36,120 --> 00:28:38,360 Don't ruin this. Let's just break the news. 406 00:29:02,480 --> 00:29:03,480 Thanks, Nermin. 407 00:29:15,800 --> 00:29:16,840 Lale, dear. 408 00:29:18,760 --> 00:29:21,760 -Gül, dear. -Make the statement. 409 00:29:23,400 --> 00:29:26,600 It's the network's order, from the highest ranks. 410 00:29:26,680 --> 00:29:29,880 This is bigger than Müge now. Do you understand? 411 00:29:29,960 --> 00:29:31,240 In fact, take a look. 412 00:29:32,520 --> 00:29:35,600 -The board is asking for this. -I got it, Gül. 413 00:29:35,680 --> 00:29:37,200 -I got it. -All right. 414 00:29:38,400 --> 00:29:39,520 Good luck. 415 00:29:41,080 --> 00:29:42,400 Thanks, sweetie. 416 00:30:17,080 --> 00:30:18,760 Three, two, 417 00:30:18,840 --> 00:30:20,440 one, and we're on air. 418 00:30:21,040 --> 00:30:24,480 -Good evening, ladies and gentlemen. -Good evening, dear viewers. 419 00:30:24,560 --> 00:30:26,080 Last night, finally, 420 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 the allegations about Lale Kıran were resolved. 421 00:30:28,960 --> 00:30:31,880 -Actually-- -Yes, my dear partner. 422 00:30:32,640 --> 00:30:35,360 As Lale Kıran is a valued mentor of yours, 423 00:30:35,440 --> 00:30:38,480 you'd like to break this relieving news yourself. 424 00:30:38,560 --> 00:30:40,760 But as she's an influence to all of us, 425 00:30:40,840 --> 00:30:42,600 please allow me to continue. 426 00:30:46,520 --> 00:30:49,480 We've all heard the rumblings of late. 427 00:30:49,560 --> 00:30:52,200 The groundless allegations, 428 00:30:52,280 --> 00:30:54,600 I'm not going to soften it up with news lingo, 429 00:30:54,680 --> 00:30:57,160 the outright disgusting gossip about Lale Kıran 430 00:30:57,240 --> 00:30:59,480 has been debunked. 431 00:31:01,640 --> 00:31:03,520 -Thanks, Altan. -You're welcome. 432 00:31:05,240 --> 00:31:06,320 Lale, sound check. 433 00:31:07,080 --> 00:31:11,280 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 434 00:31:12,280 --> 00:31:15,360 Mornings, evenings, happy days. 435 00:31:20,760 --> 00:31:22,120 How long? 436 00:31:22,200 --> 00:31:23,400 Five seconds. 437 00:31:24,080 --> 00:31:29,920 Four, three, two, one. 438 00:31:30,000 --> 00:31:31,480 We're on you, Lale. 439 00:31:33,440 --> 00:31:35,600 Good evening, ladies and gentlemen. 440 00:31:35,680 --> 00:31:39,840 It'll be a lengthier opening tonight than you're used to. 441 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 First, I'll talk about a certain issue 442 00:31:43,760 --> 00:31:46,960 you're all expecting me to clarify. 443 00:31:47,040 --> 00:31:50,560 Let's take a step back and give you a summary of the issue. 444 00:31:50,640 --> 00:31:55,200 A few days ago, news about some footage me and a colleague, 445 00:31:55,280 --> 00:31:58,120 allegedly filmed together in a hotel room, 446 00:31:58,200 --> 00:32:03,920 caused quite a stir and spread all over social media. 447 00:32:04,000 --> 00:32:07,560 And it's still being talked about. 448 00:32:08,480 --> 00:32:12,800 It seems this news was quite amusing, 449 00:32:12,880 --> 00:32:14,880 because it's not dying down. 450 00:32:16,280 --> 00:32:19,200 The allegations about such a video existing 451 00:32:19,280 --> 00:32:21,000 are untrue. 452 00:32:21,480 --> 00:32:24,160 There is no such video. 453 00:32:24,240 --> 00:32:27,200 I guess this might upset some people, 454 00:32:27,280 --> 00:32:28,280 but there isn't. 455 00:32:28,840 --> 00:32:30,160 However… 456 00:32:38,080 --> 00:32:41,640 For me, it doesn't feel right to talk about 457 00:32:42,520 --> 00:32:44,560 whether we are together or not, 458 00:32:44,640 --> 00:32:48,240 and what we did as two single people. 459 00:32:48,320 --> 00:32:51,880 Because it's not newsworthy. 460 00:32:51,960 --> 00:32:53,760 And why not? 461 00:32:53,840 --> 00:32:55,760 Because it shouldn't be. 462 00:32:55,840 --> 00:32:58,040 The private lives of, 463 00:32:58,120 --> 00:33:00,480 and the relationship between, two single people 464 00:33:01,160 --> 00:33:04,080 shouldn't be anyone's business, 465 00:33:04,160 --> 00:33:06,280 no matter who those two people are. 466 00:33:07,640 --> 00:33:11,120 And after talking to two distinguished ladies today, 467 00:33:11,200 --> 00:33:15,640 I saw it all the more clearly that women shouldn't have to… 468 00:33:15,720 --> 00:33:16,840 WE GOT IT, LALE 469 00:33:16,920 --> 00:33:19,040 …answer to anyone about their private lives. 470 00:33:19,120 --> 00:33:20,800 SO YOU'RE SAYING YOU DID IT 471 00:33:20,880 --> 00:33:23,240 You see, my colleague didn't have to explain himself. 472 00:33:23,320 --> 00:33:24,760 WAIT A SECOND, I DON'T GET IT 473 00:33:24,840 --> 00:33:26,520 LALE, CUT TO THE CHASE 474 00:33:26,600 --> 00:33:28,640 My colleague, the other person in question, 475 00:33:28,720 --> 00:33:30,520 didn't have to make a "defense." 476 00:33:30,600 --> 00:33:31,760 WHAT ARE YOU ON ABOUT, LALE? 477 00:33:31,840 --> 00:33:33,000 SHE SAYS EVERYONE HAVE SEX 478 00:33:33,080 --> 00:33:34,920 I use the word "defense" intentionally, 479 00:33:35,000 --> 00:33:37,960 because there can be a defense 480 00:33:38,040 --> 00:33:40,360 only if there is a crime. 481 00:33:40,440 --> 00:33:43,000 Therefore, I have no obligation 482 00:33:43,080 --> 00:33:48,000 to defend myself here before you tonight. 483 00:33:57,720 --> 00:34:00,160 Young girls, young people, 484 00:34:00,880 --> 00:34:04,560 let none of us answer to anyone 485 00:34:04,640 --> 00:34:07,840 about our private lives, okay? 486 00:34:07,920 --> 00:34:08,920 Why should we? 487 00:34:10,120 --> 00:34:11,840 And it's definitely not newsworthy. 488 00:34:15,040 --> 00:34:17,120 WAY TO GO, LALE 489 00:34:17,200 --> 00:34:19,400 IS SHE SAYING "I'LL DO ANYTHING I WANT"? 490 00:34:19,480 --> 00:34:21,360 ONE THING IS CERTAIN SHE DID IT! 491 00:34:21,440 --> 00:34:25,400 Fucking hell, Lale. Fuck. 492 00:34:31,600 --> 00:34:34,680 -Let's move on to more important news. -Out of the way. 493 00:34:34,760 --> 00:34:36,760 Or-- One moment, please. 494 00:34:36,840 --> 00:34:38,960 -They're signaling at me. -Cut the feed! 495 00:34:39,480 --> 00:34:40,680 Yes, it seems 496 00:34:40,760 --> 00:34:44,160 we're going on a commercial break, ladies and gentlemen. 497 00:34:44,920 --> 00:34:46,320 We'll be back shortly. 498 00:34:56,520 --> 00:34:58,040 Yes, what is it, Müge? 499 00:34:58,880 --> 00:35:01,720 Let's just end the show now, dear. 500 00:35:02,480 --> 00:35:03,600 Because I'm firing you. 501 00:35:05,400 --> 00:35:06,520 I have to. 502 00:35:07,320 --> 00:35:10,240 That's how it works. You just forced my hand. 503 00:35:10,760 --> 00:35:14,200 Okay, sure. It's totally fine by me. 504 00:35:16,960 --> 00:35:21,160 I hope you understand there is more to life than this one day. 505 00:35:22,800 --> 00:35:26,680 And I hope you get yourself some real goals. Okay, Müge, dear? 506 00:35:28,040 --> 00:35:31,280 Thank you so much, everyone. 507 00:35:32,320 --> 00:35:35,440 I hope you all go on to have stellar careers. 508 00:35:36,360 --> 00:35:37,800 But most importantly, 509 00:35:37,880 --> 00:35:40,800 I wish you all a life with a purpose, 510 00:35:40,880 --> 00:35:43,120 a life that serves a cause. 511 00:35:43,200 --> 00:35:44,760 So I want to thank you all. 512 00:35:44,840 --> 00:35:46,920 Thank you for everything. 513 00:35:47,000 --> 00:35:47,920 Lale, dear. 514 00:35:48,800 --> 00:35:50,880 -Yes? -You could at least react. 515 00:35:50,960 --> 00:35:52,920 You don't have to be so calm. 516 00:35:53,000 --> 00:35:55,800 Just do something, pal! Hello? You're fired! 517 00:35:55,880 --> 00:35:56,800 I did. 518 00:35:58,880 --> 00:35:59,920 I did react. 519 00:36:02,240 --> 00:36:03,360 Pal. 520 00:36:06,480 --> 00:36:07,720 What's wrong? 521 00:36:10,720 --> 00:36:12,160 Are you sweating? 522 00:36:16,240 --> 00:36:17,440 It's that spotlight. 523 00:36:18,280 --> 00:36:20,000 I'm used to it by now. 524 00:36:20,960 --> 00:36:23,720 Thank you so much, everyone. Take care. 525 00:37:46,720 --> 00:37:49,880 That's it from us tonight on The Other Side. 526 00:37:49,960 --> 00:37:51,240 Goodbye. 527 00:37:53,360 --> 00:37:54,400 And we're off. 528 00:37:54,480 --> 00:37:55,720 Good work. 529 00:37:59,400 --> 00:38:00,960 Come with me. 530 00:38:04,480 --> 00:38:05,800 What's going on? 531 00:38:06,600 --> 00:38:08,040 You knew I was gonna do it! 532 00:38:09,160 --> 00:38:10,440 -Come with me! -Jeez! 533 00:38:10,520 --> 00:38:12,000 Let me go! 534 00:38:12,080 --> 00:38:14,080 Yusuf, what are you doing? Let me go. 535 00:38:21,480 --> 00:38:23,040 Yusuf, what's going on? 536 00:38:23,120 --> 00:38:24,400 Just follow me. 537 00:38:30,240 --> 00:38:31,320 Get in, Aslı. 538 00:38:31,400 --> 00:38:33,840 What the hell are you doing? 539 00:38:35,560 --> 00:38:37,400 What the hell are you doing? 540 00:38:37,480 --> 00:38:39,120 What were you thinking, you psycho? 541 00:38:39,200 --> 00:38:41,520 Stop acting like a lunatic! What did I tell you? 542 00:38:41,600 --> 00:38:43,960 What? You say jump and I say how high? 543 00:38:44,040 --> 00:38:45,160 Look, Aslı-- 544 00:42:47,640 --> 00:42:52,640 Subtitle translation by: Bilge Gündüz