1
00:00:14,440 --> 00:00:16,640
The person
you called cannot be reached.
2
00:00:16,720 --> 00:00:17,720
Please--
3
00:00:30,440 --> 00:00:31,760
Selim, let's leave.
4
00:00:32,920 --> 00:00:36,040
Let's just take the kids and go to Nice.
5
00:00:38,120 --> 00:00:41,240
Yeah, I'm dead serious, Selim. We can.
6
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
Listen, we can have
the kids transferred there.
7
00:00:44,040 --> 00:00:46,280
We can transfer them to a new school.
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,880
I'm serious, I've been…
9
00:00:49,760 --> 00:00:51,760
I mean, I'm really not acting impulsively.
10
00:00:51,840 --> 00:00:54,320
I thought this through. I really did.
11
00:00:56,240 --> 00:00:58,960
I have to get rid of
this identity of mine, Selim.
12
00:01:00,880 --> 00:01:02,120
I'm hurting us.
13
00:01:03,200 --> 00:01:06,680
The life I've built for the past 20 years,
14
00:01:06,760 --> 00:01:10,640
all my endeavors,
they're a burden to this family.
15
00:01:13,040 --> 00:01:14,720
My beautiful girls…
16
00:01:16,480 --> 00:01:20,440
They're now in a place where they're
ashamed of being Lale Kıran's daughters.
17
00:01:21,040 --> 00:01:22,840
Don't tell me to stop, please.
18
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Don't do this.
19
00:01:25,040 --> 00:01:27,520
Please, don't try to comfort me.
These are the facts.
20
00:01:27,600 --> 00:01:30,640
You know this, too.
Don't act like you don't.
21
00:01:44,160 --> 00:01:45,440
We're leaving.
22
00:01:47,120 --> 00:01:48,280
We're leaving.
23
00:02:00,760 --> 00:02:01,760
Kenan.
24
00:02:05,200 --> 00:02:06,240
Lale?
25
00:02:07,760 --> 00:02:08,800
Lale?
26
00:02:10,760 --> 00:02:11,760
Lale?
27
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
Lale? Lale?
28
00:02:24,960 --> 00:02:26,320
I'll take care of it.
29
00:02:29,920 --> 00:02:31,280
Thank you. Thanks a lot.
30
00:02:34,360 --> 00:02:35,960
I'm lucky to have you, Selim.
31
00:03:47,080 --> 00:03:52,200
AS THE CROW FLIES
32
00:03:53,360 --> 00:03:56,760
Hello? Hey… How are you?
33
00:03:59,680 --> 00:04:01,840
I'm sorry for calling you
so early in the morning.
34
00:04:03,400 --> 00:04:04,800
I'm going to move soon.
35
00:04:04,880 --> 00:04:08,920
And I'm calling to make whatever
arrangements I need to make for that, so…
36
00:04:16,120 --> 00:04:18,760
Uh, yeah. Can, um…
37
00:04:18,840 --> 00:04:21,680
Can I call you back later?
Whenever you are available, that is.
38
00:04:22,600 --> 00:04:24,480
Thank you. Thanks.
39
00:04:25,600 --> 00:04:26,960
I didn't know you were here.
40
00:04:27,040 --> 00:04:28,760
Where are you moving to? I don't get it.
41
00:04:39,960 --> 00:04:42,000
I have to leave this place, Kenan.
42
00:04:45,760 --> 00:04:48,600
It's better if I take the girls
and move to Nice.
43
00:05:01,000 --> 00:05:03,840
So, you're moving to Nice.
You're really moving to Nice, aren't you?
44
00:05:05,920 --> 00:05:08,680
I think we should drop
this nonsense, Lale. Okay?
45
00:05:10,640 --> 00:05:13,000
Yeah, whatever happened
last night was terrible,
46
00:05:13,080 --> 00:05:15,200
-but…
-There is no but.
47
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
Really, there isn't.
48
00:05:20,120 --> 00:05:22,200
It's not a choice I made out of anger.
49
00:05:23,240 --> 00:05:24,840
Something clicked for me.
50
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
I thought it through.
51
00:05:26,360 --> 00:05:29,840
Thought what through,
for God's sake? You…
52
00:05:31,000 --> 00:05:33,440
What could you have thought
through from yesterday to now?
53
00:05:33,520 --> 00:05:34,720
Listen, please.
54
00:05:35,480 --> 00:05:38,040
Don't act without
thinking first, I'm begging you.
55
00:05:41,880 --> 00:05:43,240
And what about us?
56
00:05:45,320 --> 00:05:47,360
Kenan, first and foremost, I…
57
00:05:47,440 --> 00:05:48,400
I'm a mother.
58
00:05:48,480 --> 00:05:50,840
Oh, fuck you, Lale. Fuck you.
59
00:05:50,920 --> 00:05:53,720
-I have to think about my children.
-Fuck you, all right!
60
00:05:55,360 --> 00:05:58,320
So being a mother
gives you a free pass, is that it? Hm?
61
00:05:58,400 --> 00:06:00,640
That just makes you
100% right about everything?
62
00:06:02,280 --> 00:06:05,320
That's great! Really great!
63
00:06:06,040 --> 00:06:08,280
Look, Lale, this is a journey, you get it?
64
00:06:08,360 --> 00:06:09,920
Our journey, together.
65
00:06:11,160 --> 00:06:12,480
I'm also on it.
66
00:06:14,280 --> 00:06:15,520
I'm also on it.
67
00:06:15,600 --> 00:06:17,040
And I'm telling you,
68
00:06:18,040 --> 00:06:20,480
if you just thought about it,
69
00:06:21,120 --> 00:06:22,960
you'd see that it's the right decision.
70
00:06:23,040 --> 00:06:25,200
I don't want to see that
it's the right decision,
71
00:06:25,280 --> 00:06:27,520
because I know it's not. You hear me?
72
00:06:28,320 --> 00:06:30,520
Your decision is only
about giving up on someone,
73
00:06:30,600 --> 00:06:32,040
and you're giving up on me, Lale.
74
00:06:32,120 --> 00:06:34,720
And you've found
the best excuse to get out.
75
00:06:35,680 --> 00:06:36,920
Being a mother.
76
00:06:42,920 --> 00:06:44,800
Would you like me to make coffee?
77
00:06:44,880 --> 00:06:46,520
Let's talk about this.
78
00:06:46,600 --> 00:06:48,080
Fuck you, alright? Wait…
79
00:06:48,160 --> 00:06:51,840
Wait a minute.
Who are you going there with? Nice?
80
00:06:51,920 --> 00:06:53,640
I know when you say, "With my girls,"
81
00:06:53,720 --> 00:06:55,040
that means there's a package.
82
00:06:56,840 --> 00:06:58,280
Will Selim be coming with you?
83
00:06:59,200 --> 00:07:01,600
Kenan, of course he is,
he's the father of my children.
84
00:07:03,520 --> 00:07:06,440
Because Selim is
the father of my children.
85
00:07:12,440 --> 00:07:14,160
Such a great life you have.
86
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
Such a wonderful life.
87
00:07:18,320 --> 00:07:19,360
Live it up.
88
00:07:19,960 --> 00:07:23,120
Selim will help you
get back to your normal life.
89
00:07:23,200 --> 00:07:25,360
Kenan was just a distraction,
isn't that right?
90
00:07:26,240 --> 00:07:27,720
You're not being fair.
91
00:07:32,120 --> 00:07:33,320
This isn't fair at all.
92
00:07:36,120 --> 00:07:39,200
No, Lale. I'm not being unfair.
93
00:07:39,960 --> 00:07:41,120
Now you're gonna have to sit
94
00:07:41,200 --> 00:07:43,520
and think about who's right
and who's wrong this time.
95
00:07:43,600 --> 00:07:46,400
Though this is not
about being right at all.
96
00:07:46,480 --> 00:07:48,160
This is about affection.
97
00:07:49,680 --> 00:07:50,800
It's about love.
98
00:07:50,880 --> 00:07:52,520
You hear me? It's about love.
99
00:07:53,520 --> 00:07:54,720
Which you don't have.
100
00:07:55,920 --> 00:07:57,920
Something you don't care about.
101
00:08:01,520 --> 00:08:03,760
-Is that what you think?
-Yes.
102
00:08:05,200 --> 00:08:06,360
Honestly?
103
00:08:10,280 --> 00:08:11,360
Oh, my…
104
00:08:13,480 --> 00:08:14,840
I'm leaving, Lale.
105
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Leave.
106
00:08:25,800 --> 00:08:27,560
Are you really leaving, Kenan?
107
00:08:27,640 --> 00:08:30,280
Wait a minute.
Wait a minute. Hold on a second.
108
00:08:30,360 --> 00:08:33,000
So you're really leaving, right now. Hm?
109
00:08:33,080 --> 00:08:34,480
-Hold on.
-Out of my way.
110
00:08:34,560 --> 00:08:36,280
-No, you don't get to--
-Get out of my way!
111
00:08:36,360 --> 00:08:37,520
I won't. Stop.
112
00:08:40,040 --> 00:08:43,880
Do you ever make an effort
to understand others or pay attention?
113
00:08:44,880 --> 00:08:48,200
You never try to figure out
how to fix a problem, right?
114
00:08:48,840 --> 00:08:49,960
Huh, Kenan?
115
00:08:52,560 --> 00:08:53,760
You never do.
116
00:08:58,640 --> 00:08:59,680
This is great.
117
00:08:59,760 --> 00:09:03,520
If you ask me, I'm the coercive one,
118
00:09:05,000 --> 00:09:06,880
I'm the one who can't be satisfied.
119
00:09:09,760 --> 00:09:12,480
Yet, you're always
the one who leaves, Kenan.
120
00:09:12,560 --> 00:09:14,400
You're always running away!
121
00:09:15,680 --> 00:09:18,000
In the most complicated of times,
122
00:09:18,080 --> 00:09:20,480
when I needed you the most,
you just left me.
123
00:09:21,400 --> 00:09:24,040
Telling me I didn't understand you, and…
and getting furious!
124
00:09:25,600 --> 00:09:27,200
You always left, damn it!
125
00:09:28,080 --> 00:09:29,200
And I…
126
00:09:32,720 --> 00:09:34,520
I racked my brain to find the…
127
00:09:34,600 --> 00:09:38,000
the best solution for my daughters,
for my family, all by myself,
128
00:09:38,080 --> 00:09:40,720
and I'm afraid
it's the best idea I've had!
129
00:09:41,320 --> 00:09:42,880
Do you even understand that?
130
00:09:43,800 --> 00:09:45,240
I'll fucking go away
131
00:09:46,440 --> 00:09:47,720
and step aside…
132
00:09:49,160 --> 00:09:52,280
And I don't want my daughters,
my beautiful children,
133
00:09:52,360 --> 00:09:54,080
to carry on their innocent lives
134
00:09:54,160 --> 00:09:57,120
under the cloud
of the mess that is my life, Kenan.
135
00:09:57,200 --> 00:09:58,920
Am I being clear?
136
00:10:00,600 --> 00:10:04,080
I just wanted to talk to
you about this but, no!
137
00:10:04,160 --> 00:10:05,080
And why not?
138
00:10:05,160 --> 00:10:08,320
Because you're always
inside of a war zone.
139
00:10:09,200 --> 00:10:10,960
You live in the present moment.
140
00:10:11,040 --> 00:10:13,120
This is how you manage
to stay alive. Is it not, Kenan?
141
00:10:13,200 --> 00:10:15,080
No, you're wrong.
I can't breathe without you!
142
00:10:15,160 --> 00:10:18,600
You don't get it, I can't
breathe without you. I just can't, okay?
143
00:10:18,680 --> 00:10:21,600
Do you hear me?
I gave you everything I had.
144
00:10:23,680 --> 00:10:25,040
Up to this day.
145
00:10:25,640 --> 00:10:29,640
I would give you all that I have,
even when you didn't love me.
146
00:10:32,840 --> 00:10:34,240
I've always been here.
147
00:10:35,560 --> 00:10:39,040
For 20 years, I've been
going to bed with you, sleeping with you,
148
00:10:39,120 --> 00:10:42,000
and waking up next to you, Lale.
149
00:10:44,160 --> 00:10:46,720
You have been the center of my world.
150
00:10:51,920 --> 00:10:54,760
And now you're telling me
that you've got your daughters.
151
00:10:54,840 --> 00:10:56,400
Your daughters, yeah.
152
00:10:56,880 --> 00:11:00,160
Okay, you've got your two daughters,
but what about me, I've got my Lale.
153
00:11:01,600 --> 00:11:04,600
I've been the gardener
for the last 20 years, you understand me?
154
00:11:05,880 --> 00:11:08,720
I've grown this flower with my hands, and…
155
00:11:11,160 --> 00:11:13,640
And this is what you're telling me now.
156
00:11:13,720 --> 00:11:14,960
Yes, I am.
157
00:11:16,280 --> 00:11:17,800
Oh, yes, I am.
158
00:11:18,920 --> 00:11:21,360
I'm telling you that that flower is gone!
159
00:11:22,000 --> 00:11:24,120
I'm telling you that that flower is dead!
160
00:11:24,840 --> 00:11:26,680
What don't you understand?
161
00:11:27,240 --> 00:11:30,000
Lale Kıran, that Lale Kıran brand,
162
00:11:30,080 --> 00:11:32,440
you built it and sacrificed so much,
163
00:11:32,520 --> 00:11:33,760
but it's dead.
164
00:11:33,840 --> 00:11:36,160
It's the end of the road.
165
00:11:36,240 --> 00:11:37,840
It's done, and I'm done, too.
166
00:11:37,920 --> 00:11:40,200
It's over, what you've built is gone!
167
00:11:51,840 --> 00:11:53,280
Will you be able to get that?
168
00:11:53,360 --> 00:11:55,880
Do you think you could
put yourself in my position?
169
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
Just for once.
170
00:12:13,000 --> 00:12:14,960
Fine.
171
00:12:29,760 --> 00:12:31,120
You may leave.
172
00:14:41,440 --> 00:14:42,320
Come.
173
00:14:54,840 --> 00:14:55,840
Good morning.
174
00:14:57,480 --> 00:14:58,880
Hi, come in.
175
00:15:00,280 --> 00:15:02,920
We're trying to decide
how we're going to celebrate.
176
00:15:04,080 --> 00:15:05,040
What?
177
00:15:08,040 --> 00:15:09,360
Have a seat.
178
00:15:30,880 --> 00:15:34,280
All right, guys,
are we ready to start on a new life
179
00:15:34,360 --> 00:15:36,120
without Lale Kıran?
180
00:15:37,080 --> 00:15:38,240
Rest in peace.
181
00:15:38,320 --> 00:15:40,280
She literally destroyed herself,
182
00:15:40,360 --> 00:15:44,320
and proceeded to travel
straight to hell's most infernal aspects.
183
00:15:45,200 --> 00:15:48,120
Damn, this is almost euphoric.
We should have a drink right now.
184
00:15:48,200 --> 00:15:49,240
Güliz.
185
00:15:50,360 --> 00:15:51,880
I said don't.
186
00:15:51,960 --> 00:15:55,360
He's such a hopeless romantic.
187
00:15:56,360 --> 00:15:58,160
Whatever, at least you should be happy.
188
00:15:58,680 --> 00:16:00,400
My boyfriend is dragging all of us down.
189
00:16:02,440 --> 00:16:05,160
Not at all.
Um, don't let me bring you down.
190
00:16:06,200 --> 00:16:08,600
Feel free to do
whatever you want. No pressure.
191
00:16:11,200 --> 00:16:14,360
And I'll do whatever I want on my own.
192
00:16:15,800 --> 00:16:16,920
Hold on.
193
00:16:18,120 --> 00:16:19,520
Don't, please.
194
00:16:19,600 --> 00:16:20,840
Don't be hard on yourself.
195
00:16:21,480 --> 00:16:22,800
None of us should do that.
196
00:16:23,640 --> 00:16:26,000
I mean, am I right, Güliz?
197
00:16:26,080 --> 00:16:27,960
And for us,
this is not a big deal, anyway.
198
00:16:28,040 --> 00:16:30,400
And this is Lale we're talking about,
199
00:16:30,480 --> 00:16:31,600
she will return.
200
00:16:31,680 --> 00:16:33,320
We shouldn't feel bad about this.
201
00:16:33,400 --> 00:16:35,000
You know, it's a cruel world.
202
00:16:36,280 --> 00:16:38,080
These things happen, don't they?
203
00:16:41,760 --> 00:16:43,680
There's just too much cruelty these days.
204
00:16:49,400 --> 00:16:50,840
And it's just unbearable.
205
00:16:50,920 --> 00:16:53,280
Seriously, I don't understand
anything you guys are saying.
206
00:16:53,360 --> 00:16:55,080
Whatever, let's have some Mezcal.
207
00:16:55,160 --> 00:16:56,080
What do you think?
208
00:16:58,440 --> 00:17:00,760
Come on, you guys are so emotional.
209
00:17:01,360 --> 00:17:02,880
Let's just move on from this.
210
00:17:02,960 --> 00:17:05,360
She hung herself
and we were happy and had a good time.
211
00:17:05,440 --> 00:17:07,280
But let's move on now that it's over.
212
00:17:07,360 --> 00:17:09,480
Eh…
213
00:17:10,600 --> 00:17:12,320
Darling, can you come here, please?
214
00:17:16,760 --> 00:17:20,120
All right, Gül. We get it, enough already.
215
00:17:20,960 --> 00:17:23,840
No, Müge, you partied all night
without even checking your phone?
216
00:17:26,520 --> 00:17:27,720
What are we going to do now?
217
00:17:27,800 --> 00:17:29,200
We'll figure something out.
218
00:17:30,280 --> 00:17:31,200
Kenan?
219
00:17:32,200 --> 00:17:33,240
Yeah, he'll be here soon.
220
00:17:33,920 --> 00:17:35,080
Hmm.
221
00:17:43,000 --> 00:17:45,480
I'll put the show on hiatus.
The crew needs a break.
222
00:17:45,560 --> 00:17:46,800
We'll see what happens next.
223
00:17:47,480 --> 00:17:48,400
Okay.
224
00:17:49,680 --> 00:17:50,640
How's Lale doing?
225
00:17:55,840 --> 00:17:58,680
Kenan, of course,
it goes without saying we'd like to…
226
00:17:58,760 --> 00:18:01,840
I mean, we would
love to keep working with you.
227
00:18:02,720 --> 00:18:04,720
And the new anchor
we'll be putting on the screen
228
00:18:04,800 --> 00:18:06,880
will be a decision we make together.
229
00:18:07,600 --> 00:18:09,880
Give me a day to think
about what I want to do, Gül.
230
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
I'll get back to you, if that's okay?
231
00:18:11,560 --> 00:18:12,440
Absolutely.
232
00:18:12,520 --> 00:18:15,120
Just make a shortlist,
and we can go through that, okay?
233
00:18:15,200 --> 00:18:17,840
It has to be someone
we can all easily trust.
234
00:18:17,920 --> 00:18:18,960
Someone worthy.
235
00:18:19,880 --> 00:18:22,160
-Am I right?
-Absolutely.
236
00:18:39,440 --> 00:18:40,600
Good morning, sir.
237
00:18:44,640 --> 00:18:46,440
How are you, sir?
238
00:18:46,520 --> 00:18:50,000
Hi, sir. I sent the archival footage
you asked for via e-mail.
239
00:18:51,120 --> 00:18:52,920
We should also do our own search.
240
00:18:53,880 --> 00:18:55,240
Kenan can't think straight.
241
00:18:55,880 --> 00:18:57,800
I really don't want him
to mislead us on this.
242
00:18:57,880 --> 00:18:59,160
Yeah, let's try to find someone,
243
00:18:59,680 --> 00:19:01,680
but is there anyone left who can do this?
244
00:19:02,240 --> 00:19:04,040
Look at Lale. She screwed up too.
245
00:19:04,120 --> 00:19:05,880
And the new generation
is just not up to par.
246
00:19:05,960 --> 00:19:08,240
Well, we will just have
to give someone a chance.
247
00:19:09,440 --> 00:19:10,840
We must not give up, Müge.
248
00:19:10,920 --> 00:19:12,040
Gül,
249
00:19:12,120 --> 00:19:16,800
you have no idea how difficult it is
to be in front of the camera.
250
00:19:17,920 --> 00:19:20,200
I mean, you can't just pull
someone off the street
251
00:19:20,280 --> 00:19:22,360
and put them under those lights, you know.
252
00:19:22,440 --> 00:19:24,120
Be the center of attention.
253
00:19:24,960 --> 00:19:26,320
It's a big responsibility.
254
00:19:26,400 --> 00:19:28,080
We need someone who can handle that.
255
00:19:29,240 --> 00:19:30,360
And win people's trust.
256
00:19:30,440 --> 00:19:32,600
After all, that person
will be representing us.
257
00:19:32,680 --> 00:19:33,920
Under that spotlight,
258
00:19:34,000 --> 00:19:36,560
when they open their mouth
and start talking,
259
00:19:37,360 --> 00:19:40,080
everyone will be
watching them with admiration.
260
00:19:41,800 --> 00:19:43,200
This is the job definition.
261
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
You put it so beautifully.
262
00:19:59,880 --> 00:20:01,280
And it's true.
263
00:20:01,880 --> 00:20:03,000
Of course, it is.
264
00:20:12,440 --> 00:20:14,880
-Leave that, I don't want it.
-Okay, baby.
265
00:20:16,800 --> 00:20:20,440
Hey, Mom, do I really have to
give my books to my friends now?
266
00:20:20,520 --> 00:20:21,760
Dad says I should.
267
00:20:21,840 --> 00:20:23,680
No, you don't have to, sweetie.
268
00:20:23,760 --> 00:20:26,200
You don't have to do it
unless you are okay with it.
269
00:20:26,280 --> 00:20:27,760
-Mom?
-Yes, honey?
270
00:20:27,840 --> 00:20:31,120
Uh, what will happen
to this place after we go away?
271
00:20:31,200 --> 00:20:32,280
Or, our car, you know.
272
00:20:32,360 --> 00:20:34,200
Will someone else be driving our car?
273
00:20:34,800 --> 00:20:36,360
Could be. Why not, Melisa?
274
00:20:37,760 --> 00:20:39,800
But Dad has adjusted his seat.
275
00:20:40,440 --> 00:20:42,200
Someone else wouldn't
be comfortable in that.
276
00:20:42,960 --> 00:20:45,240
It's okay, honey,
they can adjust it for themselves.
277
00:20:45,320 --> 00:20:46,400
It's not a big deal.
278
00:20:51,880 --> 00:20:53,040
But Dad will be sad.
279
00:20:53,120 --> 00:20:54,800
Tell them to keep the seat as is.
280
00:20:55,600 --> 00:20:57,640
All right, sweetie,
I'll make sure to tell them.
281
00:20:58,440 --> 00:20:59,360
All right?
282
00:21:32,280 --> 00:21:34,120
Of course, I have an answer for you.
283
00:21:34,200 --> 00:21:35,400
How could I not?
284
00:21:37,040 --> 00:21:38,520
Fuck you, Gül.
285
00:21:39,800 --> 00:21:41,920
Listen, that was just me being civilized.
286
00:21:42,000 --> 00:21:44,280
I don't accept this, Gül. I won't listen.
287
00:21:44,360 --> 00:21:45,840
Well, you should.
288
00:21:45,920 --> 00:21:48,120
Don't act out
just because you got your heart broken.
289
00:21:48,200 --> 00:21:49,320
We have a life here.
290
00:21:49,400 --> 00:21:51,160
Plus, there's no way
she can pull this off.
291
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
She'll leave
292
00:21:52,760 --> 00:21:54,440
and then we can get rid of her, Kenan.
293
00:21:54,520 --> 00:21:59,080
Müge cannot replace Lale. Period. Okay?
294
00:21:59,600 --> 00:22:01,440
You can take your
fantasies somewhere else.
295
00:22:01,520 --> 00:22:03,320
I'm not trying force you into anything.
296
00:22:03,400 --> 00:22:04,240
So calm down now.
297
00:22:08,160 --> 00:22:09,720
If you just take a breather
298
00:22:10,480 --> 00:22:11,760
and think about it,
299
00:22:11,840 --> 00:22:13,480
you'll see that I'm right.
300
00:22:14,360 --> 00:22:16,200
Let's put Müge up there.
301
00:22:17,280 --> 00:22:18,560
Let her have her fun with it.
302
00:22:18,640 --> 00:22:21,480
We can let her think she took
her so-called revenge from us.
303
00:22:22,240 --> 00:22:25,040
And when she doesn't succeed,
the board will kick her out.
304
00:22:25,760 --> 00:22:29,040
As a result, everything will
be smooth sailing for everyone.
305
00:22:31,680 --> 00:22:33,080
Huh, Kenan?
306
00:22:34,680 --> 00:22:38,720
Do you think Müge will get off your back
after everything that happened though?
307
00:22:38,800 --> 00:22:42,120
As long as she's the CEO,
as long as she's in that chair,
308
00:22:42,200 --> 00:22:44,200
she will keep tormenting you.
309
00:22:44,280 --> 00:22:47,760
Are you ready to
handle that you think? Huh?
310
00:22:47,840 --> 00:22:49,560
Look at me. Kenan.
311
00:22:54,400 --> 00:22:55,600
You have to keep going.
312
00:22:55,680 --> 00:22:57,880
You have to keep
living your life as a journalist.
313
00:22:58,560 --> 00:22:59,960
You must realize that.
314
00:23:00,440 --> 00:23:01,800
Would she agree to this?
315
00:23:02,520 --> 00:23:03,840
To step down from that chair?
316
00:23:03,920 --> 00:23:06,240
Only an idiot like Müge would.
317
00:23:07,480 --> 00:23:08,760
I'll talk to her.
318
00:23:08,840 --> 00:23:09,840
Okay.
319
00:23:11,360 --> 00:23:12,560
Do that first.
320
00:23:13,480 --> 00:23:14,800
Then I'll have a chat with her.
321
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
And then I'll decide.
322
00:23:20,680 --> 00:23:21,680
Okay.
323
00:23:38,560 --> 00:23:39,520
Hey.
324
00:23:40,040 --> 00:23:41,000
Welcome.
325
00:23:41,080 --> 00:23:42,280
Thank you.
326
00:23:43,480 --> 00:23:45,240
Phew. Hang on a second.
327
00:23:48,720 --> 00:23:49,960
I couldn't get any sleep.
328
00:23:50,600 --> 00:23:52,840
I thought about this moment all morning,
329
00:23:52,920 --> 00:23:54,480
running everything through my head.
330
00:23:54,560 --> 00:23:56,840
But still. I'm…
331
00:23:58,160 --> 00:23:59,680
I'm literally forgetting to breathe.
332
00:24:01,280 --> 00:24:02,160
You can relax.
333
00:24:02,240 --> 00:24:06,840
But, Kenan, I've always said
that it was never too late for anything.
334
00:24:07,680 --> 00:24:08,600
I mean…
335
00:24:09,760 --> 00:24:12,360
I've always had hope for myself.
336
00:24:12,440 --> 00:24:15,080
But to be able to do this with you
337
00:24:15,160 --> 00:24:18,480
is even beyond my wildest dreams. I swear.
338
00:24:19,480 --> 00:24:21,560
So, I promise you
339
00:24:21,640 --> 00:24:24,840
that I'll leave myself
in your hands, Kenan.
340
00:24:24,920 --> 00:24:26,320
And I'll be a very good girl,
341
00:24:26,400 --> 00:24:28,440
no problem at all,
I'll never disappoint you.
342
00:24:28,520 --> 00:24:30,640
You'll be so proud of me, I promise.
343
00:24:35,480 --> 00:24:37,320
Well, um, so,
344
00:24:37,400 --> 00:24:39,280
but what are we gonna do now, I mean…
345
00:24:39,360 --> 00:24:40,440
You tell me.
346
00:24:40,920 --> 00:24:42,760
I have a question for you.
347
00:24:43,800 --> 00:24:45,000
Does Lale know about this?
348
00:24:51,720 --> 00:24:54,640
I'm shutting up now.
I'm done. I'm all ears.
349
00:25:02,120 --> 00:25:03,480
I have to go to the restroom, Müge.
350
00:25:03,560 --> 00:25:04,880
-I'll be back, okay?
-No problem.
351
00:25:32,920 --> 00:25:34,680
What's up with your house in Datça?
352
00:25:35,560 --> 00:25:37,720
Maybe you just start
by living there, Müge.
353
00:25:41,120 --> 00:25:43,120
I don't know, it's just a thought,
354
00:25:44,240 --> 00:25:46,200
but I don't think we're good for you.
355
00:26:30,440 --> 00:26:32,520
Not everyone has what it takes
356
00:26:32,600 --> 00:26:34,440
to be the face of a channel.
357
00:26:34,520 --> 00:26:37,280
Lale can host the show by herself.
We don't need two people for that.
358
00:26:47,600 --> 00:26:49,200
Good luck, everyone.
359
00:26:51,680 --> 00:26:53,240
Sorry, I didn't see you there.
360
00:27:01,800 --> 00:27:03,560
Kenan, what are you talking about?
361
00:27:03,640 --> 00:27:06,760
Gül, will you calm down, please?
Just let me explain it to you.
362
00:27:18,680 --> 00:27:20,760
Oh, I'll leave, then.
363
00:27:32,000 --> 00:27:33,400
Good luck, everyone.
364
00:27:34,560 --> 00:27:37,520
THE OTHER SIDE
365
00:28:19,000 --> 00:28:20,600
I'm confused as hell.
366
00:28:21,960 --> 00:28:24,160
Oh, please, there's
no need to be confused.
367
00:28:24,800 --> 00:28:26,360
Relax. She'll…
368
00:28:26,440 --> 00:28:28,360
be gone before we know it.
369
00:28:32,160 --> 00:28:34,880
-You should have seen how excited she was.
-Oh, come on.
370
00:28:34,960 --> 00:28:36,880
Don't get all emotional about Müge,
371
00:28:36,960 --> 00:28:38,320
you really shouldn't worry.
372
00:28:39,000 --> 00:28:42,240
I bet that woman is pouring
tequila down her throat as we speak.
373
00:28:42,320 --> 00:28:44,200
This is what she does best.
374
00:28:44,800 --> 00:28:48,080
You don't say,
I swear, that neurotic bitch.
375
00:28:52,800 --> 00:28:55,280
Listen, I've got
something important to tell you.
376
00:28:57,440 --> 00:28:58,360
Lale…
377
00:28:59,440 --> 00:29:01,240
Lale is leaving the country.
378
00:29:02,960 --> 00:29:04,000
For good.
379
00:29:05,240 --> 00:29:06,640
What are you talking about?
380
00:29:08,080 --> 00:29:09,280
Are you serious?
381
00:29:11,400 --> 00:29:12,560
We…
382
00:29:14,600 --> 00:29:17,040
She wants to go,
and that's what she's gonna do.
383
00:29:17,640 --> 00:29:19,040
She's made up her mind.
384
00:29:24,840 --> 00:29:29,440
God. All right, we might
want to change the subject now.
385
00:29:30,240 --> 00:29:32,840
I can see that you're
about to become a mess.
386
00:29:36,240 --> 00:29:37,360
How about you?
387
00:29:40,800 --> 00:29:42,840
What are you gonna do, huh?
388
00:30:43,040 --> 00:30:44,520
Ta-da!
389
00:30:44,600 --> 00:30:47,240
Lale Kıran is moving abroad now.
390
00:30:51,600 --> 00:30:53,320
-What do you mean?
-You heard me.
391
00:30:53,400 --> 00:30:56,200
I guess, she finally understood
that it's all over for her here.
392
00:30:56,880 --> 00:30:58,360
So, you guys don't need to be worried
393
00:30:58,440 --> 00:31:00,800
about how she's gonna
come back haunting you.
394
00:31:00,880 --> 00:31:02,800
It's officially done!
395
00:31:05,480 --> 00:31:06,600
No way. Um…
396
00:31:07,160 --> 00:31:09,640
What's done is done, honey. I'm positive.
397
00:31:10,400 --> 00:31:11,640
By the way,
398
00:31:12,480 --> 00:31:14,440
are you ready for the next bombshell?
399
00:31:24,600 --> 00:31:26,680
DAILY JOURNAL WITH
MUGE TURKMEN
400
00:31:45,880 --> 00:31:47,680
-Good evening, ma'am.
-Good evening.
401
00:31:47,760 --> 00:31:49,800
This way, please, your drink is ready.
402
00:32:10,080 --> 00:32:11,440
This is how you want it, huh?
403
00:32:12,360 --> 00:32:13,280
Fine.
404
00:32:17,040 --> 00:32:18,320
Thank you very much.
405
00:32:26,080 --> 00:32:27,240
Is it true?
406
00:32:28,320 --> 00:32:29,240
It is.
407
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
It happens, right?
408
00:32:37,200 --> 00:32:38,280
It happens, that's it?
409
00:32:40,000 --> 00:32:41,080
Seriously?
410
00:32:42,040 --> 00:32:44,720
You can't be this cool
about this. You just can't.
411
00:32:44,800 --> 00:32:46,320
What do you want me to say, Aslı?
412
00:32:48,360 --> 00:32:49,680
What is it you want to hear?
413
00:32:49,760 --> 00:32:51,680
What would make you feel better?
414
00:32:52,280 --> 00:32:53,760
At least one of us would feel good.
415
00:32:53,840 --> 00:32:56,440
This doesn't make me feel good.
416
00:32:57,160 --> 00:32:59,400
If you think
I'll feel better after you leave,
417
00:32:59,480 --> 00:33:01,520
you clearly have not understood me.
418
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
I am sad.
419
00:33:08,080 --> 00:33:09,560
It makes me so sad.
420
00:33:12,040 --> 00:33:13,840
You don't get it, do you Lale?
421
00:33:22,600 --> 00:33:23,640
Aslı, don't do this.
422
00:33:24,320 --> 00:33:26,320
Listen, this is not
a precursor of anything.
423
00:33:26,400 --> 00:33:28,040
Just because my story ended like this,
424
00:33:28,120 --> 00:33:30,240
doesn't mean yours
will end the same way as mine, okay?
425
00:33:30,320 --> 00:33:32,080
Don't do this, please.
426
00:33:36,720 --> 00:33:37,920
All of this…
427
00:33:39,880 --> 00:33:42,240
it started in a shitty,
depressing little house…
428
00:33:43,080 --> 00:33:46,000
with me watching you on
an old-fashioned tube TV.
429
00:33:46,920 --> 00:33:48,600
My life suddenly had a purpose.
430
00:33:49,200 --> 00:33:50,240
I had a dream.
431
00:33:50,720 --> 00:33:53,280
This was the one thing
I needed to do for myself.
432
00:33:54,400 --> 00:33:56,360
All right, please, stop. Come on, look…
433
00:33:56,440 --> 00:33:58,680
This can't be true.
Please Aslı, stop that.
434
00:33:58,760 --> 00:34:00,760
No, I also don't think this can be true.
435
00:34:01,280 --> 00:34:03,240
Because this was not supposed to happen.
436
00:34:13,160 --> 00:34:15,600
Is this your strategy? Hm?
437
00:34:17,280 --> 00:34:20,000
What kind of a strategy is this?
Aslı, I have to leave.
438
00:34:20,080 --> 00:34:21,840
I'm really going away.
439
00:34:23,680 --> 00:34:27,520
You think that you always
have to endure some kind of pain.
440
00:34:28,080 --> 00:34:31,280
Because you need something like that
to get some sort of justification.
441
00:34:31,360 --> 00:34:34,080
What do you think you'll become
when you cut off your arms and legs,
442
00:34:34,160 --> 00:34:35,080
a good mother?
443
00:34:35,160 --> 00:34:36,760
You think that makes you righteous?
444
00:34:36,840 --> 00:34:39,360
Perhaps I did something wrong
and this is why I'm being punished.
445
00:34:39,440 --> 00:34:40,400
Who can say for sure?
446
00:34:40,480 --> 00:34:42,280
-Oh, fuck you!
-Fuck me? Why?
447
00:34:42,360 --> 00:34:44,800
Wouldn't you have done
the same thing all over again, huh?
448
00:34:45,920 --> 00:34:47,200
Just say it.
449
00:34:47,280 --> 00:34:49,960
Tell me that if it was today,
you'd have used the exact words,
450
00:34:50,040 --> 00:34:53,160
and you'd say the same things
even if it wouldn't change the outcome.
451
00:34:54,040 --> 00:34:55,640
Being who you are,
452
00:34:57,240 --> 00:34:59,760
being Lale Kıran is unbearable for you.
453
00:35:00,400 --> 00:35:01,640
Think about this.
454
00:35:22,240 --> 00:35:23,320
Think.
455
00:35:26,440 --> 00:35:29,120
About me, about us.
456
00:35:32,400 --> 00:35:35,160
Just think about all those little girls
who want to be like you, Lale.
457
00:35:35,240 --> 00:35:36,520
What would they think of you?
458
00:35:38,640 --> 00:35:40,280
And try to imagine
459
00:35:42,320 --> 00:35:44,000
what the world would be like without you.
460
00:35:51,800 --> 00:35:52,960
What do you think, hmm?
461
00:35:57,120 --> 00:35:58,240
Müge, huh?
462
00:36:00,680 --> 00:36:02,680
Yeah. Müge.
463
00:36:03,440 --> 00:36:06,160
What about Kenan? Where did Kenan go?
464
00:36:08,320 --> 00:36:09,480
You see?
465
00:36:10,480 --> 00:36:13,560
Kenan is gone now,
and you wonder where he's gone to.
466
00:36:14,160 --> 00:36:17,680
Isn't it true that everyone wants to
witness their own funeral, Lale, hm?
467
00:36:21,280 --> 00:36:23,800
You actually have the chance to do that.
468
00:36:23,880 --> 00:36:27,280
You'll get to see where everyone has gone,
469
00:36:28,600 --> 00:36:30,760
what the world has become without you.
470
00:36:33,440 --> 00:36:34,560
Just watch.
471
00:37:34,200 --> 00:37:35,640
Your present for the celebration.
472
00:37:37,400 --> 00:37:38,480
Thank you.
473
00:37:44,920 --> 00:37:46,040
Thank you?
474
00:37:46,960 --> 00:37:49,040
I don't get it, could you please explain?
475
00:37:49,120 --> 00:37:51,680
What do you mean thank you?
Are you making fun of me?
476
00:37:51,760 --> 00:37:53,360
I'm sorry, Güliz, um…
477
00:37:54,200 --> 00:37:55,960
I've got a lot on my mind.
478
00:38:03,480 --> 00:38:05,000
Apology not accepted.
479
00:38:05,840 --> 00:38:07,400
You'll have to find a way.
480
00:38:15,080 --> 00:38:16,480
Should we get a drink?
481
00:38:24,160 --> 00:38:25,480
What's going on with you?
482
00:38:27,200 --> 00:38:28,520
Let's just have a drink, so…
483
00:38:30,840 --> 00:38:33,560
Listen, Güliz, I'm having trouble
gathering my thoughts, okay?
484
00:38:33,640 --> 00:38:35,480
It's just one thing after another.
485
00:38:35,560 --> 00:38:38,960
Um, let's have a drink and chat,
what… what do you say?
486
00:38:39,040 --> 00:38:40,760
What the hell are you talking about?
487
00:38:41,320 --> 00:38:43,280
Are you fucking kidding me right now?
488
00:38:44,280 --> 00:38:45,120
Look me in the eye!
489
00:38:47,280 --> 00:38:48,760
Güliz, it's okay. Will you calm down?
490
00:38:48,840 --> 00:38:51,200
I've had enough!
You're a big fucking jerk!
491
00:38:51,280 --> 00:38:54,400
You really think you can fool me?
There's someone else, isn't there?
492
00:38:54,480 --> 00:38:56,880
-Uh, Güliz, I…
-Who is she? Tell me!
493
00:38:56,960 --> 00:39:00,400
You're gonna tell me who she is.
Tell me. Look at me! Look at me!
494
00:39:00,480 --> 00:39:02,080
You're gonna tell me, or I swear to God--
495
00:39:02,160 --> 00:39:03,840
That's got nothing to do with this!
496
00:39:04,440 --> 00:39:05,400
I see.
497
00:39:08,760 --> 00:39:10,120
So there is someone.
498
00:39:11,440 --> 00:39:13,120
No, Güliz, no, I didn't mean it that way.
499
00:39:13,200 --> 00:39:15,200
-I didn't mean that.
-I'll fucking kill you!
500
00:39:15,280 --> 00:39:17,120
I'll fucking kill you, you prick!
501
00:39:17,600 --> 00:39:19,360
How dare you try to deceive me, huh?
502
00:39:19,440 --> 00:39:21,040
You think you could deceive me?
503
00:39:21,520 --> 00:39:23,520
I gave you an opportunity
and you do this to me?
504
00:39:23,600 --> 00:39:25,240
I thought you were a decent guy.
505
00:39:25,320 --> 00:39:27,240
Your whole being is just full of shit.
506
00:39:27,320 --> 00:39:30,800
You were nothing before,
and you won't be shit ever. You hear me?
507
00:39:30,880 --> 00:39:34,880
I will rip your insides out.
I'll fucking destroy you, asshole!
508
00:39:45,000 --> 00:39:47,360
How can
a hardworking person go like that?
509
00:39:47,440 --> 00:39:50,360
I've been trying to think
of a reason since earlier, but I can't.
510
00:39:50,440 --> 00:39:53,640
-What do you think happened?
- I've no idea, but it's so sad.
511
00:39:53,720 --> 00:39:55,480
I feel so sad.
512
00:39:58,600 --> 00:39:59,600
What's going on?
513
00:40:00,200 --> 00:40:02,920
Nothing, we're just
sorry to hear the news.
514
00:40:03,000 --> 00:40:04,840
-Hear what news?
-About Yusuf.
515
00:40:04,920 --> 00:40:06,000
He quit this morning.
516
00:40:06,080 --> 00:40:07,520
We heard it earlier.
517
00:40:11,400 --> 00:40:12,600
Are you okay, Ms. Aslı?
518
00:40:14,880 --> 00:40:16,080
I am fine.
519
00:40:17,160 --> 00:40:18,520
I hope you are too.
520
00:40:19,400 --> 00:40:21,160
Is the meeting still on or not?
521
00:40:21,240 --> 00:40:22,400
Let's get back to work.
522
00:40:36,200 --> 00:40:39,160
Yes. I kicked him out.
523
00:40:39,240 --> 00:40:40,800
Out of my life, from everywhere.
524
00:40:40,880 --> 00:40:42,000
May he go to hell.
525
00:40:43,720 --> 00:40:46,000
Güliz, don't you think
maybe you acted on a whim?
526
00:40:46,080 --> 00:40:49,040
What whim are you talking about?
What whim? I hope he drops dead.
527
00:40:50,920 --> 00:40:52,840
-But the network…
-I own the network, dear.
528
00:40:52,920 --> 00:40:55,080
you don't need
to worry about that. And also…
529
00:40:55,720 --> 00:40:57,680
I'll find out who
that woman in his life is.
530
00:40:57,760 --> 00:41:00,560
He can't just fucking cheat on me.
I'll destroy her too.
531
00:41:04,440 --> 00:41:06,000
You're right, but, uh…
532
00:41:06,080 --> 00:41:09,200
don't you guys think you should
separate your love life and your--
533
00:41:09,280 --> 00:41:10,360
Okay, Aslı, stop.
534
00:41:10,440 --> 00:41:12,600
Don't get pragmatic with me,
it's too early for that.
535
00:41:12,680 --> 00:41:14,680
Jesus, I'm bloated, take this thing away!
536
00:41:14,760 --> 00:41:16,480
Where are you, people? Hey!
537
00:41:16,560 --> 00:41:18,000
It's okay, it's okay, I got it.
538
00:41:33,400 --> 00:41:34,680
Should I open the window?
539
00:41:35,240 --> 00:41:36,240
Nope.
540
00:41:37,080 --> 00:41:38,080
Okay.
541
00:41:40,040 --> 00:41:41,520
Are you feeling better?
542
00:41:43,240 --> 00:41:44,240
I'm not.
543
00:41:46,880 --> 00:41:47,920
You?
544
00:41:49,160 --> 00:41:52,680
Are you planning to continue with
this whole "you're my dear friend" act?
545
00:41:53,200 --> 00:41:54,760
Or are you going back to work?
546
00:42:00,360 --> 00:42:01,800
-I…
-You what?
547
00:42:04,600 --> 00:42:06,400
What do we do about the show?
548
00:42:06,480 --> 00:42:08,320
You want me to host alone?
549
00:42:09,040 --> 00:42:10,640
Do that for the whole week.
550
00:42:12,080 --> 00:42:14,400
We can recruit someone later, if you like.
551
00:42:19,400 --> 00:42:21,240
"If I'd like." Are you sure about this?
552
00:42:23,480 --> 00:42:25,360
You really know how to land on your feet.
553
00:42:27,680 --> 00:42:28,720
You can go.
554
00:42:45,320 --> 00:42:49,160
A hunter
cannot always be the hunter.
555
00:42:50,040 --> 00:42:52,520
They love, pity,
556
00:42:53,640 --> 00:42:55,000
feel remorse.
557
00:42:56,080 --> 00:42:58,440
Sometimes a fragile soul
558
00:42:58,520 --> 00:43:00,600
becomes one story,
559
00:43:00,680 --> 00:43:02,080
and one heart.
560
00:43:03,200 --> 00:43:05,280
Torn between being the hunter
561
00:43:05,960 --> 00:43:07,600
and who they truly are.
562
00:43:08,600 --> 00:43:10,120
There comes a day
563
00:43:11,000 --> 00:43:14,640
when the hunter has to face
what's beyond being themselves.
564
00:43:18,720 --> 00:43:20,880
When everything is going their way…
565
00:43:22,440 --> 00:43:24,160
it's time to sit and ponder.
566
00:43:24,240 --> 00:43:26,240
ASLI TUNA AND YUSUF TUNCA
THE OTHER SIDE
567
00:43:27,720 --> 00:43:29,520
THE OTHER SIDE
WITH ASLI TUNA
568
00:43:29,600 --> 00:43:32,480
Wondering whether
they wished for the right things.
569
00:43:33,240 --> 00:43:35,040
"Is this really what I wanted?"
570
00:44:00,920 --> 00:44:02,680
THE DAILY JOURNAL
WITH MÜGE TÜRKMEN
571
00:44:31,440 --> 00:44:32,560
Hello, ma'am. I'm Altan.
572
00:44:32,640 --> 00:44:34,480
If you'll allow me,
I'll put your microphone on.
573
00:44:34,560 --> 00:44:35,440
Of course.
574
00:45:08,360 --> 00:45:10,400
All right, Müge, try to stay calm.
575
00:45:10,480 --> 00:45:12,280
This is a private line between you and me.
576
00:45:12,360 --> 00:45:13,760
I'll be here if anything goes wrong.
577
00:45:15,040 --> 00:45:16,680
You're feeling okay, aren't you?
578
00:45:18,960 --> 00:45:19,960
That's good.
579
00:45:21,920 --> 00:45:24,120
Müge, first, congratulations.
580
00:45:24,200 --> 00:45:25,040
Mm-hm.
581
00:45:25,120 --> 00:45:27,240
We need to do a sound check now.
582
00:45:27,320 --> 00:45:28,680
Could you say a few words?
583
00:45:39,480 --> 00:45:41,680
You can name the days
of the week if you want.
584
00:45:41,760 --> 00:45:42,760
Name…
585
00:46:05,120 --> 00:46:09,560
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
586
00:46:21,960 --> 00:46:23,720
The days of the week are boring.
587
00:46:23,800 --> 00:46:25,280
Would you like me to, um,
588
00:46:25,360 --> 00:46:28,160
tell you the members
of Spain's legendary team instead, huh?
589
00:46:32,960 --> 00:46:34,120
Al; right, that will do.
590
00:46:34,200 --> 00:46:35,520
No, I really can.
591
00:46:36,040 --> 00:46:38,400
-No need, sound is okay.
-All right.
592
00:46:40,040 --> 00:46:41,960
Last five before we go live…
593
00:46:42,880 --> 00:46:45,000
four, three,
594
00:46:45,760 --> 00:46:48,560
two, one,
595
00:46:48,640 --> 00:46:49,680
you're on, Müge.
596
00:46:50,640 --> 00:46:52,080
Good evening, ladies and gentlemen,
597
00:46:52,160 --> 00:46:53,320
I'm Müge Türkmen.
598
00:46:53,400 --> 00:46:56,880
Starting today, I am delighted to be
your brand-new host on the Daily Journal.