1 00:00:14,440 --> 00:00:16,640 The person you called cannot be reached. 2 00:00:16,720 --> 00:00:17,720 Please-- 3 00:00:30,440 --> 00:00:31,760 Selim, let's leave. 4 00:00:32,920 --> 00:00:36,040 Let's just take the kids and go to Nice. 5 00:00:38,120 --> 00:00:41,240 Yeah, I'm dead serious, Selim. We can. 6 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 Listen, we can have the kids transferred there. 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,280 We can transfer them to a new school. 8 00:00:47,120 --> 00:00:48,880 I'm serious, I've been… 9 00:00:49,760 --> 00:00:51,760 I mean, I'm really not acting impulsively. 10 00:00:51,840 --> 00:00:54,320 I thought this through. I really did. 11 00:00:56,240 --> 00:00:58,960 I have to get rid of this identity of mine, Selim. 12 00:01:00,880 --> 00:01:02,120 I'm hurting us. 13 00:01:03,200 --> 00:01:06,680 The life I've built for the past 20 years, 14 00:01:06,760 --> 00:01:10,640 all my endeavors, they're a burden to this family. 15 00:01:13,040 --> 00:01:14,720 My beautiful girls… 16 00:01:16,480 --> 00:01:20,440 They're now in a place where they're ashamed of being Lale Kıran's daughters. 17 00:01:21,040 --> 00:01:22,840 Don't tell me to stop, please. 18 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 Don't do this. 19 00:01:25,040 --> 00:01:27,520 Please, don't try to comfort me. These are the facts. 20 00:01:27,600 --> 00:01:30,640 You know this, too. Don't act like you don't. 21 00:01:44,160 --> 00:01:45,440 We're leaving. 22 00:01:47,120 --> 00:01:48,280 We're leaving. 23 00:02:00,760 --> 00:02:01,760 Kenan. 24 00:02:05,200 --> 00:02:06,240 Lale? 25 00:02:07,760 --> 00:02:08,800 Lale? 26 00:02:10,760 --> 00:02:11,760 Lale? 27 00:02:13,240 --> 00:02:15,600 Lale? Lale? 28 00:02:24,960 --> 00:02:26,320 I'll take care of it. 29 00:02:29,920 --> 00:02:31,280 Thank you. Thanks a lot. 30 00:02:34,360 --> 00:02:35,960 I'm lucky to have you, Selim. 31 00:03:47,080 --> 00:03:52,200 AS THE CROW FLIES 32 00:03:53,360 --> 00:03:56,760 Hello? Hey… How are you? 33 00:03:59,680 --> 00:04:01,840 I'm sorry for calling you so early in the morning. 34 00:04:03,400 --> 00:04:04,800 I'm going to move soon. 35 00:04:04,880 --> 00:04:08,920 And I'm calling to make whatever arrangements I need to make for that, so… 36 00:04:16,120 --> 00:04:18,760 Uh, yeah. Can, um… 37 00:04:18,840 --> 00:04:21,680 Can I call you back later? Whenever you are available, that is. 38 00:04:22,600 --> 00:04:24,480 Thank you. Thanks. 39 00:04:25,600 --> 00:04:26,960 I didn't know you were here. 40 00:04:27,040 --> 00:04:28,760 Where are you moving to? I don't get it. 41 00:04:39,960 --> 00:04:42,000 I have to leave this place, Kenan. 42 00:04:45,760 --> 00:04:48,600 It's better if I take the girls and move to Nice. 43 00:05:01,000 --> 00:05:03,840 So, you're moving to Nice. You're really moving to Nice, aren't you? 44 00:05:05,920 --> 00:05:08,680 I think we should drop this nonsense, Lale. Okay? 45 00:05:10,640 --> 00:05:13,000 Yeah, whatever happened last night was terrible, 46 00:05:13,080 --> 00:05:15,200 -but… -There is no but. 47 00:05:16,560 --> 00:05:18,360 Really, there isn't. 48 00:05:20,120 --> 00:05:22,200 It's not a choice I made out of anger. 49 00:05:23,240 --> 00:05:24,840 Something clicked for me. 50 00:05:24,920 --> 00:05:26,240 I thought it through. 51 00:05:26,360 --> 00:05:29,840 Thought what through, for God's sake? You… 52 00:05:31,000 --> 00:05:33,440 What could you have thought through from yesterday to now? 53 00:05:33,520 --> 00:05:34,720 Listen, please. 54 00:05:35,480 --> 00:05:38,040 Don't act without thinking first, I'm begging you. 55 00:05:41,880 --> 00:05:43,240 And what about us? 56 00:05:45,320 --> 00:05:47,360 Kenan, first and foremost, I… 57 00:05:47,440 --> 00:05:48,400 I'm a mother. 58 00:05:48,480 --> 00:05:50,840 Oh, fuck you, Lale. Fuck you. 59 00:05:50,920 --> 00:05:53,720 -I have to think about my children. -Fuck you, all right! 60 00:05:55,360 --> 00:05:58,320 So being a mother gives you a free pass, is that it? Hm? 61 00:05:58,400 --> 00:06:00,640 That just makes you 100% right about everything? 62 00:06:02,280 --> 00:06:05,320 That's great! Really great! 63 00:06:06,040 --> 00:06:08,280 Look, Lale, this is a journey, you get it? 64 00:06:08,360 --> 00:06:09,920 Our journey, together. 65 00:06:11,160 --> 00:06:12,480 I'm also on it. 66 00:06:14,280 --> 00:06:15,520 I'm also on it. 67 00:06:15,600 --> 00:06:17,040 And I'm telling you, 68 00:06:18,040 --> 00:06:20,480 if you just thought about it, 69 00:06:21,120 --> 00:06:22,960 you'd see that it's the right decision. 70 00:06:23,040 --> 00:06:25,200 I don't want to see that it's the right decision, 71 00:06:25,280 --> 00:06:27,520 because I know it's not. You hear me? 72 00:06:28,320 --> 00:06:30,520 Your decision is only about giving up on someone, 73 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 and you're giving up on me, Lale. 74 00:06:32,120 --> 00:06:34,720 And you've found the best excuse to get out. 75 00:06:35,680 --> 00:06:36,920 Being a mother. 76 00:06:42,920 --> 00:06:44,800 Would you like me to make coffee? 77 00:06:44,880 --> 00:06:46,520 Let's talk about this. 78 00:06:46,600 --> 00:06:48,080 Fuck you, alright? Wait… 79 00:06:48,160 --> 00:06:51,840 Wait a minute. Who are you going there with? Nice? 80 00:06:51,920 --> 00:06:53,640 I know when you say, "With my girls," 81 00:06:53,720 --> 00:06:55,040 that means there's a package. 82 00:06:56,840 --> 00:06:58,280 Will Selim be coming with you? 83 00:06:59,200 --> 00:07:01,600 Kenan, of course he is, he's the father of my children. 84 00:07:03,520 --> 00:07:06,440 Because Selim is the father of my children. 85 00:07:12,440 --> 00:07:14,160 Such a great life you have. 86 00:07:16,080 --> 00:07:18,240 Such a wonderful life. 87 00:07:18,320 --> 00:07:19,360 Live it up. 88 00:07:19,960 --> 00:07:23,120 Selim will help you get back to your normal life. 89 00:07:23,200 --> 00:07:25,360 Kenan was just a distraction, isn't that right? 90 00:07:26,240 --> 00:07:27,720 You're not being fair. 91 00:07:32,120 --> 00:07:33,320 This isn't fair at all. 92 00:07:36,120 --> 00:07:39,200 No, Lale. I'm not being unfair. 93 00:07:39,960 --> 00:07:41,120 Now you're gonna have to sit 94 00:07:41,200 --> 00:07:43,520 and think about who's right and who's wrong this time. 95 00:07:43,600 --> 00:07:46,400 Though this is not about being right at all. 96 00:07:46,480 --> 00:07:48,160 This is about affection. 97 00:07:49,680 --> 00:07:50,800 It's about love. 98 00:07:50,880 --> 00:07:52,520 You hear me? It's about love. 99 00:07:53,520 --> 00:07:54,720 Which you don't have. 100 00:07:55,920 --> 00:07:57,920 Something you don't care about. 101 00:08:01,520 --> 00:08:03,760 -Is that what you think? -Yes. 102 00:08:05,200 --> 00:08:06,360 Honestly? 103 00:08:10,280 --> 00:08:11,360 Oh, my… 104 00:08:13,480 --> 00:08:14,840 I'm leaving, Lale. 105 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 Leave. 106 00:08:25,800 --> 00:08:27,560 Are you really leaving, Kenan? 107 00:08:27,640 --> 00:08:30,280 Wait a minute. Wait a minute. Hold on a second. 108 00:08:30,360 --> 00:08:33,000 So you're really leaving, right now. Hm? 109 00:08:33,080 --> 00:08:34,480 -Hold on. -Out of my way. 110 00:08:34,560 --> 00:08:36,280 -No, you don't get to-- -Get out of my way! 111 00:08:36,360 --> 00:08:37,520 I won't. Stop. 112 00:08:40,040 --> 00:08:43,880 Do you ever make an effort to understand others or pay attention? 113 00:08:44,880 --> 00:08:48,200 You never try to figure out how to fix a problem, right? 114 00:08:48,840 --> 00:08:49,960 Huh, Kenan? 115 00:08:52,560 --> 00:08:53,760 You never do. 116 00:08:58,640 --> 00:08:59,680 This is great. 117 00:08:59,760 --> 00:09:03,520 If you ask me, I'm the coercive one, 118 00:09:05,000 --> 00:09:06,880 I'm the one who can't be satisfied. 119 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Yet, you're always the one who leaves, Kenan. 120 00:09:12,560 --> 00:09:14,400 You're always running away! 121 00:09:15,680 --> 00:09:18,000 In the most complicated of times, 122 00:09:18,080 --> 00:09:20,480 when I needed you the most, you just left me. 123 00:09:21,400 --> 00:09:24,040 Telling me I didn't understand you, and… and getting furious! 124 00:09:25,600 --> 00:09:27,200 You always left, damn it! 125 00:09:28,080 --> 00:09:29,200 And I… 126 00:09:32,720 --> 00:09:34,520 I racked my brain to find the… 127 00:09:34,600 --> 00:09:38,000 the best solution for my daughters, for my family, all by myself, 128 00:09:38,080 --> 00:09:40,720 and I'm afraid it's the best idea I've had! 129 00:09:41,320 --> 00:09:42,880 Do you even understand that? 130 00:09:43,800 --> 00:09:45,240 I'll fucking go away 131 00:09:46,440 --> 00:09:47,720 and step aside… 132 00:09:49,160 --> 00:09:52,280 And I don't want my daughters, my beautiful children, 133 00:09:52,360 --> 00:09:54,080 to carry on their innocent lives 134 00:09:54,160 --> 00:09:57,120 under the cloud of the mess that is my life, Kenan. 135 00:09:57,200 --> 00:09:58,920 Am I being clear? 136 00:10:00,600 --> 00:10:04,080 I just wanted to talk to you about this but, no! 137 00:10:04,160 --> 00:10:05,080 And why not? 138 00:10:05,160 --> 00:10:08,320 Because you're always inside of a war zone. 139 00:10:09,200 --> 00:10:10,960 You live in the present moment. 140 00:10:11,040 --> 00:10:13,120 This is how you manage to stay alive. Is it not, Kenan? 141 00:10:13,200 --> 00:10:15,080 No, you're wrong. I can't breathe without you! 142 00:10:15,160 --> 00:10:18,600 You don't get it, I can't breathe without you. I just can't, okay? 143 00:10:18,680 --> 00:10:21,600 Do you hear me? I gave you everything I had. 144 00:10:23,680 --> 00:10:25,040 Up to this day. 145 00:10:25,640 --> 00:10:29,640 I would give you all that I have, even when you didn't love me. 146 00:10:32,840 --> 00:10:34,240 I've always been here. 147 00:10:35,560 --> 00:10:39,040 For 20 years, I've been going to bed with you, sleeping with you, 148 00:10:39,120 --> 00:10:42,000 and waking up next to you, Lale. 149 00:10:44,160 --> 00:10:46,720 You have been the center of my world. 150 00:10:51,920 --> 00:10:54,760 And now you're telling me that you've got your daughters. 151 00:10:54,840 --> 00:10:56,400 Your daughters, yeah. 152 00:10:56,880 --> 00:11:00,160 Okay, you've got your two daughters, but what about me, I've got my Lale. 153 00:11:01,600 --> 00:11:04,600 I've been the gardener for the last 20 years, you understand me? 154 00:11:05,880 --> 00:11:08,720 I've grown this flower with my hands, and… 155 00:11:11,160 --> 00:11:13,640 And this is what you're telling me now. 156 00:11:13,720 --> 00:11:14,960 Yes, I am. 157 00:11:16,280 --> 00:11:17,800 Oh, yes, I am. 158 00:11:18,920 --> 00:11:21,360 I'm telling you that that flower is gone! 159 00:11:22,000 --> 00:11:24,120 I'm telling you that that flower is dead! 160 00:11:24,840 --> 00:11:26,680 What don't you understand? 161 00:11:27,240 --> 00:11:30,000 Lale Kıran, that Lale Kıran brand, 162 00:11:30,080 --> 00:11:32,440 you built it and sacrificed so much, 163 00:11:32,520 --> 00:11:33,760 but it's dead. 164 00:11:33,840 --> 00:11:36,160 It's the end of the road. 165 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 It's done, and I'm done, too. 166 00:11:37,920 --> 00:11:40,200 It's over, what you've built is gone! 167 00:11:51,840 --> 00:11:53,280 Will you be able to get that? 168 00:11:53,360 --> 00:11:55,880 Do you think you could put yourself in my position? 169 00:11:58,760 --> 00:11:59,960 Just for once. 170 00:12:13,000 --> 00:12:14,960 Fine. 171 00:12:29,760 --> 00:12:31,120 You may leave. 172 00:14:41,440 --> 00:14:42,320 Come. 173 00:14:54,840 --> 00:14:55,840 Good morning. 174 00:14:57,480 --> 00:14:58,880 Hi, come in. 175 00:15:00,280 --> 00:15:02,920 We're trying to decide how we're going to celebrate. 176 00:15:04,080 --> 00:15:05,040 What? 177 00:15:08,040 --> 00:15:09,360 Have a seat. 178 00:15:30,880 --> 00:15:34,280 All right, guys, are we ready to start on a new life 179 00:15:34,360 --> 00:15:36,120 without Lale Kıran? 180 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Rest in peace. 181 00:15:38,320 --> 00:15:40,280 She literally destroyed herself, 182 00:15:40,360 --> 00:15:44,320 and proceeded to travel straight to hell's most infernal aspects. 183 00:15:45,200 --> 00:15:48,120 Damn, this is almost euphoric. We should have a drink right now. 184 00:15:48,200 --> 00:15:49,240 Güliz. 185 00:15:50,360 --> 00:15:51,880 I said don't. 186 00:15:51,960 --> 00:15:55,360 He's such a hopeless romantic. 187 00:15:56,360 --> 00:15:58,160 Whatever, at least you should be happy. 188 00:15:58,680 --> 00:16:00,400 My boyfriend is dragging all of us down. 189 00:16:02,440 --> 00:16:05,160 Not at all. Um, don't let me bring you down. 190 00:16:06,200 --> 00:16:08,600 Feel free to do whatever you want. No pressure. 191 00:16:11,200 --> 00:16:14,360 And I'll do whatever I want on my own. 192 00:16:15,800 --> 00:16:16,920 Hold on. 193 00:16:18,120 --> 00:16:19,520 Don't, please. 194 00:16:19,600 --> 00:16:20,840 Don't be hard on yourself. 195 00:16:21,480 --> 00:16:22,800 None of us should do that. 196 00:16:23,640 --> 00:16:26,000 I mean, am I right, Güliz? 197 00:16:26,080 --> 00:16:27,960 And for us, this is not a big deal, anyway. 198 00:16:28,040 --> 00:16:30,400 And this is Lale we're talking about, 199 00:16:30,480 --> 00:16:31,600 she will return. 200 00:16:31,680 --> 00:16:33,320 We shouldn't feel bad about this. 201 00:16:33,400 --> 00:16:35,000 You know, it's a cruel world. 202 00:16:36,280 --> 00:16:38,080 These things happen, don't they? 203 00:16:41,760 --> 00:16:43,680 There's just too much cruelty these days. 204 00:16:49,400 --> 00:16:50,840 And it's just unbearable. 205 00:16:50,920 --> 00:16:53,280 Seriously, I don't understand anything you guys are saying. 206 00:16:53,360 --> 00:16:55,080 Whatever, let's have some Mezcal. 207 00:16:55,160 --> 00:16:56,080 What do you think? 208 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 Come on, you guys are so emotional. 209 00:17:01,360 --> 00:17:02,880 Let's just move on from this. 210 00:17:02,960 --> 00:17:05,360 She hung herself and we were happy and had a good time. 211 00:17:05,440 --> 00:17:07,280 But let's move on now that it's over. 212 00:17:07,360 --> 00:17:09,480 Eh… 213 00:17:10,600 --> 00:17:12,320 Darling, can you come here, please? 214 00:17:16,760 --> 00:17:20,120 All right, Gül. We get it, enough already. 215 00:17:20,960 --> 00:17:23,840 No, Müge, you partied all night without even checking your phone? 216 00:17:26,520 --> 00:17:27,720 What are we going to do now? 217 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 We'll figure something out. 218 00:17:30,280 --> 00:17:31,200 Kenan? 219 00:17:32,200 --> 00:17:33,240 Yeah, he'll be here soon. 220 00:17:33,920 --> 00:17:35,080 Hmm. 221 00:17:43,000 --> 00:17:45,480 I'll put the show on hiatus. The crew needs a break. 222 00:17:45,560 --> 00:17:46,800 We'll see what happens next. 223 00:17:47,480 --> 00:17:48,400 Okay. 224 00:17:49,680 --> 00:17:50,640 How's Lale doing? 225 00:17:55,840 --> 00:17:58,680 Kenan, of course, it goes without saying we'd like to… 226 00:17:58,760 --> 00:18:01,840 I mean, we would love to keep working with you. 227 00:18:02,720 --> 00:18:04,720 And the new anchor we'll be putting on the screen 228 00:18:04,800 --> 00:18:06,880 will be a decision we make together. 229 00:18:07,600 --> 00:18:09,880 Give me a day to think about what I want to do, Gül. 230 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 I'll get back to you, if that's okay? 231 00:18:11,560 --> 00:18:12,440 Absolutely. 232 00:18:12,520 --> 00:18:15,120 Just make a shortlist, and we can go through that, okay? 233 00:18:15,200 --> 00:18:17,840 It has to be someone we can all easily trust. 234 00:18:17,920 --> 00:18:18,960 Someone worthy. 235 00:18:19,880 --> 00:18:22,160 -Am I right? -Absolutely. 236 00:18:39,440 --> 00:18:40,600 Good morning, sir. 237 00:18:44,640 --> 00:18:46,440 How are you, sir? 238 00:18:46,520 --> 00:18:50,000 Hi, sir. I sent the archival footage you asked for via e-mail. 239 00:18:51,120 --> 00:18:52,920 We should also do our own search. 240 00:18:53,880 --> 00:18:55,240 Kenan can't think straight. 241 00:18:55,880 --> 00:18:57,800 I really don't want him to mislead us on this. 242 00:18:57,880 --> 00:18:59,160 Yeah, let's try to find someone, 243 00:18:59,680 --> 00:19:01,680 but is there anyone left who can do this? 244 00:19:02,240 --> 00:19:04,040 Look at Lale. She screwed up too. 245 00:19:04,120 --> 00:19:05,880 And the new generation is just not up to par. 246 00:19:05,960 --> 00:19:08,240 Well, we will just have to give someone a chance. 247 00:19:09,440 --> 00:19:10,840 We must not give up, Müge. 248 00:19:10,920 --> 00:19:12,040 Gül, 249 00:19:12,120 --> 00:19:16,800 you have no idea how difficult it is to be in front of the camera. 250 00:19:17,920 --> 00:19:20,200 I mean, you can't just pull someone off the street 251 00:19:20,280 --> 00:19:22,360 and put them under those lights, you know. 252 00:19:22,440 --> 00:19:24,120 Be the center of attention. 253 00:19:24,960 --> 00:19:26,320 It's a big responsibility. 254 00:19:26,400 --> 00:19:28,080 We need someone who can handle that. 255 00:19:29,240 --> 00:19:30,360 And win people's trust. 256 00:19:30,440 --> 00:19:32,600 After all, that person will be representing us. 257 00:19:32,680 --> 00:19:33,920 Under that spotlight, 258 00:19:34,000 --> 00:19:36,560 when they open their mouth and start talking, 259 00:19:37,360 --> 00:19:40,080 everyone will be watching them with admiration. 260 00:19:41,800 --> 00:19:43,200 This is the job definition. 261 00:19:56,160 --> 00:19:57,720 You put it so beautifully. 262 00:19:59,880 --> 00:20:01,280 And it's true. 263 00:20:01,880 --> 00:20:03,000 Of course, it is. 264 00:20:12,440 --> 00:20:14,880 -Leave that, I don't want it. -Okay, baby. 265 00:20:16,800 --> 00:20:20,440 Hey, Mom, do I really have to give my books to my friends now? 266 00:20:20,520 --> 00:20:21,760 Dad says I should. 267 00:20:21,840 --> 00:20:23,680 No, you don't have to, sweetie. 268 00:20:23,760 --> 00:20:26,200 You don't have to do it unless you are okay with it. 269 00:20:26,280 --> 00:20:27,760 -Mom? -Yes, honey? 270 00:20:27,840 --> 00:20:31,120 Uh, what will happen to this place after we go away? 271 00:20:31,200 --> 00:20:32,280 Or, our car, you know. 272 00:20:32,360 --> 00:20:34,200 Will someone else be driving our car? 273 00:20:34,800 --> 00:20:36,360 Could be. Why not, Melisa? 274 00:20:37,760 --> 00:20:39,800 But Dad has adjusted his seat. 275 00:20:40,440 --> 00:20:42,200 Someone else wouldn't be comfortable in that. 276 00:20:42,960 --> 00:20:45,240 It's okay, honey, they can adjust it for themselves. 277 00:20:45,320 --> 00:20:46,400 It's not a big deal. 278 00:20:51,880 --> 00:20:53,040 But Dad will be sad. 279 00:20:53,120 --> 00:20:54,800 Tell them to keep the seat as is. 280 00:20:55,600 --> 00:20:57,640 All right, sweetie, I'll make sure to tell them. 281 00:20:58,440 --> 00:20:59,360 All right? 282 00:21:32,280 --> 00:21:34,120 Of course, I have an answer for you. 283 00:21:34,200 --> 00:21:35,400 How could I not? 284 00:21:37,040 --> 00:21:38,520 Fuck you, Gül. 285 00:21:39,800 --> 00:21:41,920 Listen, that was just me being civilized. 286 00:21:42,000 --> 00:21:44,280 I don't accept this, Gül. I won't listen. 287 00:21:44,360 --> 00:21:45,840 Well, you should. 288 00:21:45,920 --> 00:21:48,120 Don't act out just because you got your heart broken. 289 00:21:48,200 --> 00:21:49,320 We have a life here. 290 00:21:49,400 --> 00:21:51,160 Plus, there's no way she can pull this off. 291 00:21:51,240 --> 00:21:52,240 She'll leave 292 00:21:52,760 --> 00:21:54,440 and then we can get rid of her, Kenan. 293 00:21:54,520 --> 00:21:59,080 Müge cannot replace Lale. Period. Okay? 294 00:21:59,600 --> 00:22:01,440 You can take your fantasies somewhere else. 295 00:22:01,520 --> 00:22:03,320 I'm not trying force you into anything. 296 00:22:03,400 --> 00:22:04,240 So calm down now. 297 00:22:08,160 --> 00:22:09,720 If you just take a breather 298 00:22:10,480 --> 00:22:11,760 and think about it, 299 00:22:11,840 --> 00:22:13,480 you'll see that I'm right. 300 00:22:14,360 --> 00:22:16,200 Let's put Müge up there. 301 00:22:17,280 --> 00:22:18,560 Let her have her fun with it. 302 00:22:18,640 --> 00:22:21,480 We can let her think she took her so-called revenge from us. 303 00:22:22,240 --> 00:22:25,040 And when she doesn't succeed, the board will kick her out. 304 00:22:25,760 --> 00:22:29,040 As a result, everything will be smooth sailing for everyone. 305 00:22:31,680 --> 00:22:33,080 Huh, Kenan? 306 00:22:34,680 --> 00:22:38,720 Do you think Müge will get off your back after everything that happened though? 307 00:22:38,800 --> 00:22:42,120 As long as she's the CEO, as long as she's in that chair, 308 00:22:42,200 --> 00:22:44,200 she will keep tormenting you. 309 00:22:44,280 --> 00:22:47,760 Are you ready to handle that you think? Huh? 310 00:22:47,840 --> 00:22:49,560 Look at me. Kenan. 311 00:22:54,400 --> 00:22:55,600 You have to keep going. 312 00:22:55,680 --> 00:22:57,880 You have to keep living your life as a journalist. 313 00:22:58,560 --> 00:22:59,960 You must realize that. 314 00:23:00,440 --> 00:23:01,800 Would she agree to this? 315 00:23:02,520 --> 00:23:03,840 To step down from that chair? 316 00:23:03,920 --> 00:23:06,240 Only an idiot like Müge would. 317 00:23:07,480 --> 00:23:08,760 I'll talk to her. 318 00:23:08,840 --> 00:23:09,840 Okay. 319 00:23:11,360 --> 00:23:12,560 Do that first. 320 00:23:13,480 --> 00:23:14,800 Then I'll have a chat with her. 321 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 And then I'll decide. 322 00:23:20,680 --> 00:23:21,680 Okay. 323 00:23:38,560 --> 00:23:39,520 Hey. 324 00:23:40,040 --> 00:23:41,000 Welcome. 325 00:23:41,080 --> 00:23:42,280 Thank you. 326 00:23:43,480 --> 00:23:45,240 Phew. Hang on a second. 327 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 I couldn't get any sleep. 328 00:23:50,600 --> 00:23:52,840 I thought about this moment all morning, 329 00:23:52,920 --> 00:23:54,480 running everything through my head. 330 00:23:54,560 --> 00:23:56,840 But still. I'm… 331 00:23:58,160 --> 00:23:59,680 I'm literally forgetting to breathe. 332 00:24:01,280 --> 00:24:02,160 You can relax. 333 00:24:02,240 --> 00:24:06,840 But, Kenan, I've always said that it was never too late for anything. 334 00:24:07,680 --> 00:24:08,600 I mean… 335 00:24:09,760 --> 00:24:12,360 I've always had hope for myself. 336 00:24:12,440 --> 00:24:15,080 But to be able to do this with you 337 00:24:15,160 --> 00:24:18,480 is even beyond my wildest dreams. I swear. 338 00:24:19,480 --> 00:24:21,560 So, I promise you 339 00:24:21,640 --> 00:24:24,840 that I'll leave myself in your hands, Kenan. 340 00:24:24,920 --> 00:24:26,320 And I'll be a very good girl, 341 00:24:26,400 --> 00:24:28,440 no problem at all, I'll never disappoint you. 342 00:24:28,520 --> 00:24:30,640 You'll be so proud of me, I promise. 343 00:24:35,480 --> 00:24:37,320 Well, um, so, 344 00:24:37,400 --> 00:24:39,280 but what are we gonna do now, I mean… 345 00:24:39,360 --> 00:24:40,440 You tell me. 346 00:24:40,920 --> 00:24:42,760 I have a question for you. 347 00:24:43,800 --> 00:24:45,000 Does Lale know about this? 348 00:24:51,720 --> 00:24:54,640 I'm shutting up now. I'm done. I'm all ears. 349 00:25:02,120 --> 00:25:03,480 I have to go to the restroom, Müge. 350 00:25:03,560 --> 00:25:04,880 -I'll be back, okay? -No problem. 351 00:25:32,920 --> 00:25:34,680 What's up with your house in Datça? 352 00:25:35,560 --> 00:25:37,720 Maybe you just start by living there, Müge. 353 00:25:41,120 --> 00:25:43,120 I don't know, it's just a thought, 354 00:25:44,240 --> 00:25:46,200 but I don't think we're good for you. 355 00:26:30,440 --> 00:26:32,520 Not everyone has what it takes 356 00:26:32,600 --> 00:26:34,440 to be the face of a channel. 357 00:26:34,520 --> 00:26:37,280 Lale can host the show by herself. We don't need two people for that. 358 00:26:47,600 --> 00:26:49,200 Good luck, everyone. 359 00:26:51,680 --> 00:26:53,240 Sorry, I didn't see you there. 360 00:27:01,800 --> 00:27:03,560 Kenan, what are you talking about? 361 00:27:03,640 --> 00:27:06,760 Gül, will you calm down, please? Just let me explain it to you. 362 00:27:18,680 --> 00:27:20,760 Oh, I'll leave, then. 363 00:27:32,000 --> 00:27:33,400 Good luck, everyone. 364 00:27:34,560 --> 00:27:37,520 THE OTHER SIDE 365 00:28:19,000 --> 00:28:20,600 I'm confused as hell. 366 00:28:21,960 --> 00:28:24,160 Oh, please, there's no need to be confused. 367 00:28:24,800 --> 00:28:26,360 Relax. She'll… 368 00:28:26,440 --> 00:28:28,360 be gone before we know it. 369 00:28:32,160 --> 00:28:34,880 -You should have seen how excited she was. -Oh, come on. 370 00:28:34,960 --> 00:28:36,880 Don't get all emotional about Müge, 371 00:28:36,960 --> 00:28:38,320 you really shouldn't worry. 372 00:28:39,000 --> 00:28:42,240 I bet that woman is pouring tequila down her throat as we speak. 373 00:28:42,320 --> 00:28:44,200 This is what she does best. 374 00:28:44,800 --> 00:28:48,080 You don't say, I swear, that neurotic bitch. 375 00:28:52,800 --> 00:28:55,280 Listen, I've got something important to tell you. 376 00:28:57,440 --> 00:28:58,360 Lale… 377 00:28:59,440 --> 00:29:01,240 Lale is leaving the country. 378 00:29:02,960 --> 00:29:04,000 For good. 379 00:29:05,240 --> 00:29:06,640 What are you talking about? 380 00:29:08,080 --> 00:29:09,280 Are you serious? 381 00:29:11,400 --> 00:29:12,560 We… 382 00:29:14,600 --> 00:29:17,040 She wants to go, and that's what she's gonna do. 383 00:29:17,640 --> 00:29:19,040 She's made up her mind. 384 00:29:24,840 --> 00:29:29,440 God. All right, we might want to change the subject now. 385 00:29:30,240 --> 00:29:32,840 I can see that you're about to become a mess. 386 00:29:36,240 --> 00:29:37,360 How about you? 387 00:29:40,800 --> 00:29:42,840 What are you gonna do, huh? 388 00:30:43,040 --> 00:30:44,520 Ta-da! 389 00:30:44,600 --> 00:30:47,240 Lale Kıran is moving abroad now. 390 00:30:51,600 --> 00:30:53,320 -What do you mean? -You heard me. 391 00:30:53,400 --> 00:30:56,200 I guess, she finally understood that it's all over for her here. 392 00:30:56,880 --> 00:30:58,360 So, you guys don't need to be worried 393 00:30:58,440 --> 00:31:00,800 about how she's gonna come back haunting you. 394 00:31:00,880 --> 00:31:02,800 It's officially done! 395 00:31:05,480 --> 00:31:06,600 No way. Um… 396 00:31:07,160 --> 00:31:09,640 What's done is done, honey. I'm positive. 397 00:31:10,400 --> 00:31:11,640 By the way, 398 00:31:12,480 --> 00:31:14,440 are you ready for the next bombshell? 399 00:31:24,600 --> 00:31:26,680 DAILY JOURNAL WITH MUGE TURKMEN 400 00:31:45,880 --> 00:31:47,680 -Good evening, ma'am. -Good evening. 401 00:31:47,760 --> 00:31:49,800 This way, please, your drink is ready. 402 00:32:10,080 --> 00:32:11,440 This is how you want it, huh? 403 00:32:12,360 --> 00:32:13,280 Fine. 404 00:32:17,040 --> 00:32:18,320 Thank you very much. 405 00:32:26,080 --> 00:32:27,240 Is it true? 406 00:32:28,320 --> 00:32:29,240 It is. 407 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 It happens, right? 408 00:32:37,200 --> 00:32:38,280 It happens, that's it? 409 00:32:40,000 --> 00:32:41,080 Seriously? 410 00:32:42,040 --> 00:32:44,720 You can't be this cool about this. You just can't. 411 00:32:44,800 --> 00:32:46,320 What do you want me to say, Aslı? 412 00:32:48,360 --> 00:32:49,680 What is it you want to hear? 413 00:32:49,760 --> 00:32:51,680 What would make you feel better? 414 00:32:52,280 --> 00:32:53,760 At least one of us would feel good. 415 00:32:53,840 --> 00:32:56,440 This doesn't make me feel good. 416 00:32:57,160 --> 00:32:59,400 If you think I'll feel better after you leave, 417 00:32:59,480 --> 00:33:01,520 you clearly have not understood me. 418 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 I am sad. 419 00:33:08,080 --> 00:33:09,560 It makes me so sad. 420 00:33:12,040 --> 00:33:13,840 You don't get it, do you Lale? 421 00:33:22,600 --> 00:33:23,640 Aslı, don't do this. 422 00:33:24,320 --> 00:33:26,320 Listen, this is not a precursor of anything. 423 00:33:26,400 --> 00:33:28,040 Just because my story ended like this, 424 00:33:28,120 --> 00:33:30,240 doesn't mean yours will end the same way as mine, okay? 425 00:33:30,320 --> 00:33:32,080 Don't do this, please. 426 00:33:36,720 --> 00:33:37,920 All of this… 427 00:33:39,880 --> 00:33:42,240 it started in a shitty, depressing little house… 428 00:33:43,080 --> 00:33:46,000 with me watching you on an old-fashioned tube TV. 429 00:33:46,920 --> 00:33:48,600 My life suddenly had a purpose. 430 00:33:49,200 --> 00:33:50,240 I had a dream. 431 00:33:50,720 --> 00:33:53,280 This was the one thing I needed to do for myself. 432 00:33:54,400 --> 00:33:56,360 All right, please, stop. Come on, look… 433 00:33:56,440 --> 00:33:58,680 This can't be true. Please Aslı, stop that. 434 00:33:58,760 --> 00:34:00,760 No, I also don't think this can be true. 435 00:34:01,280 --> 00:34:03,240 Because this was not supposed to happen. 436 00:34:13,160 --> 00:34:15,600 Is this your strategy? Hm? 437 00:34:17,280 --> 00:34:20,000 What kind of a strategy is this? Aslı, I have to leave. 438 00:34:20,080 --> 00:34:21,840 I'm really going away. 439 00:34:23,680 --> 00:34:27,520 You think that you always have to endure some kind of pain. 440 00:34:28,080 --> 00:34:31,280 Because you need something like that to get some sort of justification. 441 00:34:31,360 --> 00:34:34,080 What do you think you'll become when you cut off your arms and legs, 442 00:34:34,160 --> 00:34:35,080 a good mother? 443 00:34:35,160 --> 00:34:36,760 You think that makes you righteous? 444 00:34:36,840 --> 00:34:39,360 Perhaps I did something wrong and this is why I'm being punished. 445 00:34:39,440 --> 00:34:40,400 Who can say for sure? 446 00:34:40,480 --> 00:34:42,280 -Oh, fuck you! -Fuck me? Why? 447 00:34:42,360 --> 00:34:44,800 Wouldn't you have done the same thing all over again, huh? 448 00:34:45,920 --> 00:34:47,200 Just say it. 449 00:34:47,280 --> 00:34:49,960 Tell me that if it was today, you'd have used the exact words, 450 00:34:50,040 --> 00:34:53,160 and you'd say the same things even if it wouldn't change the outcome. 451 00:34:54,040 --> 00:34:55,640 Being who you are, 452 00:34:57,240 --> 00:34:59,760 being Lale Kıran is unbearable for you. 453 00:35:00,400 --> 00:35:01,640 Think about this. 454 00:35:22,240 --> 00:35:23,320 Think. 455 00:35:26,440 --> 00:35:29,120 About me, about us. 456 00:35:32,400 --> 00:35:35,160 Just think about all those little girls who want to be like you, Lale. 457 00:35:35,240 --> 00:35:36,520 What would they think of you? 458 00:35:38,640 --> 00:35:40,280 And try to imagine 459 00:35:42,320 --> 00:35:44,000 what the world would be like without you. 460 00:35:51,800 --> 00:35:52,960 What do you think, hmm? 461 00:35:57,120 --> 00:35:58,240 Müge, huh? 462 00:36:00,680 --> 00:36:02,680 Yeah. Müge. 463 00:36:03,440 --> 00:36:06,160 What about Kenan? Where did Kenan go? 464 00:36:08,320 --> 00:36:09,480 You see? 465 00:36:10,480 --> 00:36:13,560 Kenan is gone now, and you wonder where he's gone to. 466 00:36:14,160 --> 00:36:17,680 Isn't it true that everyone wants to witness their own funeral, Lale, hm? 467 00:36:21,280 --> 00:36:23,800 You actually have the chance to do that. 468 00:36:23,880 --> 00:36:27,280 You'll get to see where everyone has gone, 469 00:36:28,600 --> 00:36:30,760 what the world has become without you. 470 00:36:33,440 --> 00:36:34,560 Just watch. 471 00:37:34,200 --> 00:37:35,640 Your present for the celebration. 472 00:37:37,400 --> 00:37:38,480 Thank you. 473 00:37:44,920 --> 00:37:46,040 Thank you? 474 00:37:46,960 --> 00:37:49,040 I don't get it, could you please explain? 475 00:37:49,120 --> 00:37:51,680 What do you mean thank you? Are you making fun of me? 476 00:37:51,760 --> 00:37:53,360 I'm sorry, Güliz, um… 477 00:37:54,200 --> 00:37:55,960 I've got a lot on my mind. 478 00:38:03,480 --> 00:38:05,000 Apology not accepted. 479 00:38:05,840 --> 00:38:07,400 You'll have to find a way. 480 00:38:15,080 --> 00:38:16,480 Should we get a drink? 481 00:38:24,160 --> 00:38:25,480 What's going on with you? 482 00:38:27,200 --> 00:38:28,520 Let's just have a drink, so… 483 00:38:30,840 --> 00:38:33,560 Listen, Güliz, I'm having trouble gathering my thoughts, okay? 484 00:38:33,640 --> 00:38:35,480 It's just one thing after another. 485 00:38:35,560 --> 00:38:38,960 Um, let's have a drink and chat, what… what do you say? 486 00:38:39,040 --> 00:38:40,760 What the hell are you talking about? 487 00:38:41,320 --> 00:38:43,280 Are you fucking kidding me right now? 488 00:38:44,280 --> 00:38:45,120 Look me in the eye! 489 00:38:47,280 --> 00:38:48,760 Güliz, it's okay. Will you calm down? 490 00:38:48,840 --> 00:38:51,200 I've had enough! You're a big fucking jerk! 491 00:38:51,280 --> 00:38:54,400 You really think you can fool me? There's someone else, isn't there? 492 00:38:54,480 --> 00:38:56,880 -Uh, Güliz, I… -Who is she? Tell me! 493 00:38:56,960 --> 00:39:00,400 You're gonna tell me who she is. Tell me. Look at me! Look at me! 494 00:39:00,480 --> 00:39:02,080 You're gonna tell me, or I swear to God-- 495 00:39:02,160 --> 00:39:03,840 That's got nothing to do with this! 496 00:39:04,440 --> 00:39:05,400 I see. 497 00:39:08,760 --> 00:39:10,120 So there is someone. 498 00:39:11,440 --> 00:39:13,120 No, Güliz, no, I didn't mean it that way. 499 00:39:13,200 --> 00:39:15,200 -I didn't mean that. -I'll fucking kill you! 500 00:39:15,280 --> 00:39:17,120 I'll fucking kill you, you prick! 501 00:39:17,600 --> 00:39:19,360 How dare you try to deceive me, huh? 502 00:39:19,440 --> 00:39:21,040 You think you could deceive me? 503 00:39:21,520 --> 00:39:23,520 I gave you an opportunity and you do this to me? 504 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 I thought you were a decent guy. 505 00:39:25,320 --> 00:39:27,240 Your whole being is just full of shit. 506 00:39:27,320 --> 00:39:30,800 You were nothing before, and you won't be shit ever. You hear me? 507 00:39:30,880 --> 00:39:34,880 I will rip your insides out. I'll fucking destroy you, asshole! 508 00:39:45,000 --> 00:39:47,360 How can a hardworking person go like that? 509 00:39:47,440 --> 00:39:50,360 I've been trying to think of a reason since earlier, but I can't. 510 00:39:50,440 --> 00:39:53,640 -What do you think happened? - I've no idea, but it's so sad. 511 00:39:53,720 --> 00:39:55,480 I feel so sad. 512 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 What's going on? 513 00:40:00,200 --> 00:40:02,920 Nothing, we're just sorry to hear the news. 514 00:40:03,000 --> 00:40:04,840 -Hear what news? -About Yusuf. 515 00:40:04,920 --> 00:40:06,000 He quit this morning. 516 00:40:06,080 --> 00:40:07,520 We heard it earlier. 517 00:40:11,400 --> 00:40:12,600 Are you okay, Ms. Aslı? 518 00:40:14,880 --> 00:40:16,080 I am fine. 519 00:40:17,160 --> 00:40:18,520 I hope you are too. 520 00:40:19,400 --> 00:40:21,160 Is the meeting still on or not? 521 00:40:21,240 --> 00:40:22,400 Let's get back to work. 522 00:40:36,200 --> 00:40:39,160 Yes. I kicked him out. 523 00:40:39,240 --> 00:40:40,800 Out of my life, from everywhere. 524 00:40:40,880 --> 00:40:42,000 May he go to hell. 525 00:40:43,720 --> 00:40:46,000 Güliz, don't you think maybe you acted on a whim? 526 00:40:46,080 --> 00:40:49,040 What whim are you talking about? What whim? I hope he drops dead. 527 00:40:50,920 --> 00:40:52,840 -But the network… -I own the network, dear. 528 00:40:52,920 --> 00:40:55,080 you don't need to worry about that. And also… 529 00:40:55,720 --> 00:40:57,680 I'll find out who that woman in his life is. 530 00:40:57,760 --> 00:41:00,560 He can't just fucking cheat on me. I'll destroy her too. 531 00:41:04,440 --> 00:41:06,000 You're right, but, uh… 532 00:41:06,080 --> 00:41:09,200 don't you guys think you should separate your love life and your-- 533 00:41:09,280 --> 00:41:10,360 Okay, Aslı, stop. 534 00:41:10,440 --> 00:41:12,600 Don't get pragmatic with me, it's too early for that. 535 00:41:12,680 --> 00:41:14,680 Jesus, I'm bloated, take this thing away! 536 00:41:14,760 --> 00:41:16,480 Where are you, people? Hey! 537 00:41:16,560 --> 00:41:18,000 It's okay, it's okay, I got it. 538 00:41:33,400 --> 00:41:34,680 Should I open the window? 539 00:41:35,240 --> 00:41:36,240 Nope. 540 00:41:37,080 --> 00:41:38,080 Okay. 541 00:41:40,040 --> 00:41:41,520 Are you feeling better? 542 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 I'm not. 543 00:41:46,880 --> 00:41:47,920 You? 544 00:41:49,160 --> 00:41:52,680 Are you planning to continue with this whole "you're my dear friend" act? 545 00:41:53,200 --> 00:41:54,760 Or are you going back to work? 546 00:42:00,360 --> 00:42:01,800 -I… -You what? 547 00:42:04,600 --> 00:42:06,400 What do we do about the show? 548 00:42:06,480 --> 00:42:08,320 You want me to host alone? 549 00:42:09,040 --> 00:42:10,640 Do that for the whole week. 550 00:42:12,080 --> 00:42:14,400 We can recruit someone later, if you like. 551 00:42:19,400 --> 00:42:21,240 "If I'd like." Are you sure about this? 552 00:42:23,480 --> 00:42:25,360 You really know how to land on your feet. 553 00:42:27,680 --> 00:42:28,720 You can go. 554 00:42:45,320 --> 00:42:49,160 A hunter cannot always be the hunter. 555 00:42:50,040 --> 00:42:52,520 They love, pity, 556 00:42:53,640 --> 00:42:55,000 feel remorse. 557 00:42:56,080 --> 00:42:58,440 Sometimes a fragile soul 558 00:42:58,520 --> 00:43:00,600 becomes one story, 559 00:43:00,680 --> 00:43:02,080 and one heart. 560 00:43:03,200 --> 00:43:05,280 Torn between being the hunter 561 00:43:05,960 --> 00:43:07,600 and who they truly are. 562 00:43:08,600 --> 00:43:10,120 There comes a day 563 00:43:11,000 --> 00:43:14,640 when the hunter has to face what's beyond being themselves. 564 00:43:18,720 --> 00:43:20,880 When everything is going their way… 565 00:43:22,440 --> 00:43:24,160 it's time to sit and ponder. 566 00:43:24,240 --> 00:43:26,240 ASLI TUNA AND YUSUF TUNCA THE OTHER SIDE 567 00:43:27,720 --> 00:43:29,520 THE OTHER SIDE WITH ASLI TUNA 568 00:43:29,600 --> 00:43:32,480 Wondering whether they wished for the right things. 569 00:43:33,240 --> 00:43:35,040 "Is this really what I wanted?" 570 00:44:00,920 --> 00:44:02,680 THE DAILY JOURNAL WITH MÜGE TÜRKMEN 571 00:44:31,440 --> 00:44:32,560 Hello, ma'am. I'm Altan. 572 00:44:32,640 --> 00:44:34,480 If you'll allow me, I'll put your microphone on. 573 00:44:34,560 --> 00:44:35,440 Of course. 574 00:45:08,360 --> 00:45:10,400 All right, Müge, try to stay calm. 575 00:45:10,480 --> 00:45:12,280 This is a private line between you and me. 576 00:45:12,360 --> 00:45:13,760 I'll be here if anything goes wrong. 577 00:45:15,040 --> 00:45:16,680 You're feeling okay, aren't you? 578 00:45:18,960 --> 00:45:19,960 That's good. 579 00:45:21,920 --> 00:45:24,120 Müge, first, congratulations. 580 00:45:24,200 --> 00:45:25,040 Mm-hm. 581 00:45:25,120 --> 00:45:27,240 We need to do a sound check now. 582 00:45:27,320 --> 00:45:28,680 Could you say a few words? 583 00:45:39,480 --> 00:45:41,680 You can name the days of the week if you want. 584 00:45:41,760 --> 00:45:42,760 Name… 585 00:46:05,120 --> 00:46:09,560 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday. 586 00:46:21,960 --> 00:46:23,720 The days of the week are boring. 587 00:46:23,800 --> 00:46:25,280 Would you like me to, um, 588 00:46:25,360 --> 00:46:28,160 tell you the members of Spain's legendary team instead, huh? 589 00:46:32,960 --> 00:46:34,120 Al; right, that will do. 590 00:46:34,200 --> 00:46:35,520 No, I really can. 591 00:46:36,040 --> 00:46:38,400 -No need, sound is okay. -All right. 592 00:46:40,040 --> 00:46:41,960 Last five before we go live… 593 00:46:42,880 --> 00:46:45,000 four, three, 594 00:46:45,760 --> 00:46:48,560 two, one, 595 00:46:48,640 --> 00:46:49,680 you're on, Müge. 596 00:46:50,640 --> 00:46:52,080 Good evening, ladies and gentlemen, 597 00:46:52,160 --> 00:46:53,320 I'm Müge Türkmen. 598 00:46:53,400 --> 00:46:56,880 Starting today, I am delighted to be your brand-new host on the Daily Journal.