1
00:00:06,640 --> 00:00:08,920
["In the Mood" playing]
2
00:00:51,160 --> 00:00:53,160
[song continues]
3
00:01:27,680 --> 00:01:29,800
[Lale] Wow, these look delicious.
4
00:01:29,880 --> 00:01:30,960
[Aslı] Enjoy.
5
00:01:31,040 --> 00:01:32,160
[Lale] Thank you.
6
00:01:32,240 --> 00:01:33,240
-[Lale] Now…
-[Aslı] Hm.
7
00:01:33,320 --> 00:01:36,480
Um, I'm gonna tell you
about a global case file.
8
00:01:36,560 --> 00:01:39,960
Although there hasn't been that many
elections in the world this year,
9
00:01:40,040 --> 00:01:43,080
the point where the will of the people
has come so far is impressive.
10
00:01:43,160 --> 00:01:44,120
Okay?
11
00:01:44,880 --> 00:01:48,000
The world has to figure out
what can be done against social injustice
12
00:01:48,080 --> 00:01:49,840
that is taking over the world.
13
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
That's why people are resisting.
14
00:01:52,000 --> 00:01:54,760
And we might call this precariat rage.
15
00:01:55,480 --> 00:01:56,880
We already have the budget.
16
00:01:57,560 --> 00:02:00,440
And we can send out
reporters to paint a clear picture.
17
00:02:00,520 --> 00:02:01,560
Exactly.
18
00:02:02,080 --> 00:02:04,560
This is a highly global case
I'm talking about.
19
00:02:05,120 --> 00:02:06,080
Okay?
20
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
[tense music building]
21
00:02:22,920 --> 00:02:24,160
[sighing
22
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
[music fades]
23
00:02:46,120 --> 00:02:47,560
[Lale] Yeah, yeah,
24
00:02:47,640 --> 00:02:49,320
I'm gonna start working again.
25
00:02:49,400 --> 00:02:51,560
And, uh, I really need you.
26
00:02:56,000 --> 00:02:56,880
Perfect.
27
00:02:57,240 --> 00:02:58,400
So, then…
28
00:02:58,480 --> 00:02:59,360
YES
29
00:02:59,440 --> 00:03:01,480
It's a deal. See you, honey.
30
00:03:01,560 --> 00:03:02,960
Bye-bye, bye-bye.
31
00:03:03,040 --> 00:03:03,960
It's done?
32
00:03:04,040 --> 00:03:04,960
Yes.
33
00:03:05,600 --> 00:03:08,440
-That's great.
-[Lale laughs, sighs]
34
00:03:09,320 --> 00:03:11,640
Are you excited, or worried?
35
00:03:12,760 --> 00:03:13,880
Neither.
36
00:03:15,080 --> 00:03:16,720
This is actually my thing.
37
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Is that so?
38
00:03:19,480 --> 00:03:22,200
Oh, that's right,
what do you people always say?
39
00:03:22,280 --> 00:03:25,160
I feel the same thrill
every single time, that right?
40
00:03:25,240 --> 00:03:26,120
Thanks, darling.
41
00:03:26,200 --> 00:03:27,800
I used to think it was ridiculous,
42
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
but you're actually
all fired up about it right now.
43
00:03:30,080 --> 00:03:31,160
Yes.
44
00:03:31,720 --> 00:03:35,640
Looks like I too, um,
have a lot to learn from you
45
00:03:35,720 --> 00:03:37,040
about how to keep my composure.
46
00:03:37,920 --> 00:03:40,160
-All right, now we…
-Hm.
47
00:03:40,240 --> 00:03:41,160
[Lale] Uh…
48
00:03:41,240 --> 00:03:44,120
We have a responsibility
to place a strong emphasis
49
00:03:44,200 --> 00:03:48,280
on the economic factors
that are driving the social change
50
00:03:48,360 --> 00:03:49,840
all across the world.
51
00:03:50,360 --> 00:03:51,280
Of course.
52
00:03:51,400 --> 00:03:53,640
Not enough resources, fear of poverty.
53
00:03:53,720 --> 00:03:54,560
The pandemic.
54
00:03:54,640 --> 00:03:58,600
The psychological repercussions
of the pandemic that lasted three years.
55
00:03:58,680 --> 00:04:01,120
On a regular basis, people
have feelings of anxiousness,
56
00:04:01,200 --> 00:04:03,240
as if everything is going to grow worse.
57
00:04:03,320 --> 00:04:04,240
Distrust.
58
00:04:04,320 --> 00:04:06,320
-You mentioned the precariat.
-Mm-hm.
59
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
It's literally become the
same thing with distrust.
60
00:04:09,400 --> 00:04:10,680
Being unable to make plans,
61
00:04:10,760 --> 00:04:13,000
and the rage against
not seeing the future.
62
00:04:16,520 --> 00:04:17,480
Good.
63
00:04:18,880 --> 00:04:20,400
-You…
-I what?
64
00:04:22,120 --> 00:04:24,960
Did you really think that
I was a blank tape, huh?
65
00:04:25,040 --> 00:04:26,360
Not cool…
66
00:04:26,440 --> 00:04:28,520
[mischievous music playing]
67
00:04:30,720 --> 00:04:31,600
Good.
68
00:04:32,000 --> 00:04:34,400
I guess, let's move on then, Mixtape.
69
00:04:34,480 --> 00:04:36,280
-Mixtape?
-[both laughing]
70
00:04:36,920 --> 00:04:37,960
Okay.
71
00:04:38,040 --> 00:04:39,800
[Lale] Very well, um,
72
00:04:40,320 --> 00:04:44,760
I have made some notes regarding
the current financial situation, however…
73
00:04:44,840 --> 00:04:46,840
[music continues]
74
00:04:50,920 --> 00:04:52,920
[tense music playing]
75
00:05:14,240 --> 00:05:15,320
[Lale sighs]
76
00:05:18,160 --> 00:05:19,040
[music fades]
77
00:05:19,280 --> 00:05:21,440
-[Aslı] I have to ask you something.
-Sure, shoot.
78
00:05:21,520 --> 00:05:22,720
But you'll be honest?
79
00:05:22,800 --> 00:05:24,360
[chuckles]
80
00:05:25,880 --> 00:05:27,240
My middle name is Honest.
81
00:05:27,320 --> 00:05:28,880
[laughs]
82
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
[Lale sighs]
83
00:05:33,920 --> 00:05:36,200
The Iraq incident, the explosion.
84
00:05:37,040 --> 00:05:38,200
[whistles]
85
00:05:39,600 --> 00:05:41,120
[sighs] It was many years ago.
86
00:05:42,160 --> 00:05:43,120
Yeah. Many.
87
00:05:44,440 --> 00:05:47,600
They said we were
about to enter no man's land,
88
00:05:47,680 --> 00:05:49,400
so obviously, we believed them.
89
00:05:49,480 --> 00:05:50,640
[instrumental music playing]
90
00:05:50,720 --> 00:05:53,120
But, all of a sudden,
they started firing at us.
91
00:05:53,200 --> 00:05:54,400
So you took a bullet.
92
00:05:55,720 --> 00:05:58,400
Well, it would be an exaggeration
to say that I took a bullet.
93
00:05:58,480 --> 00:06:00,480
It just skimmed. Yeah.
94
00:06:02,120 --> 00:06:04,680
So it wasn't fake, -it was a real bullet.
95
00:06:04,760 --> 00:06:05,680
It was real.
96
00:06:05,760 --> 00:06:07,720
You received tons of awards
for that story, Lale!
97
00:06:07,800 --> 00:06:09,360
[laughs]
98
00:06:09,440 --> 00:06:10,520
I did.
99
00:06:11,240 --> 00:06:14,160
You really don't think about whether
they're gonna give you an award or not.
100
00:06:14,240 --> 00:06:15,720
That's not what it's about, at all.
101
00:06:15,800 --> 00:06:18,520
I mean, at that moment, you… [exhales]
102
00:06:22,080 --> 00:06:23,960
I was convinced that I was gonna die.
103
00:06:25,160 --> 00:06:26,320
That's what you fear.
104
00:06:26,920 --> 00:06:28,080
But then…
105
00:06:29,280 --> 00:06:30,840
in spite of everything…
106
00:06:32,360 --> 00:06:33,560
we started recording,
107
00:06:33,640 --> 00:06:35,320
and yeah, we were kind of crazy…
108
00:06:36,400 --> 00:06:37,680
and we kept going.
109
00:06:38,200 --> 00:06:39,960
Talk about devotion to journalism.
110
00:06:40,920 --> 00:06:42,280
[Lale chuckles]
111
00:06:43,520 --> 00:06:45,640
-I was still a little girl then.
-Mmm.
112
00:06:46,720 --> 00:06:48,400
I know I was glued to the screen.
113
00:06:50,040 --> 00:06:52,880
Maybe it was when the seeds
of my desire to do this job were sown.
114
00:06:52,960 --> 00:06:53,840
Oh.
115
00:06:54,640 --> 00:06:55,880
You were like a hero to me.
116
00:06:55,960 --> 00:06:57,000
[chuckling]
117
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
[Lale sighs]
118
00:07:01,920 --> 00:07:03,200
Thanks for that.
119
00:07:08,040 --> 00:07:09,080
And what about you?
120
00:07:10,440 --> 00:07:11,480
Me?
121
00:07:12,760 --> 00:07:14,200
Aren't you afraid of them?
122
00:07:16,360 --> 00:07:17,760
Uh, the other side.
123
00:07:19,240 --> 00:07:20,400
[Lale] Hm.
124
00:07:21,960 --> 00:07:23,240
Especially Kenan.
125
00:07:23,760 --> 00:07:26,240
[tense music playing]
126
00:07:41,640 --> 00:07:42,760
[sighs]
127
00:07:44,000 --> 00:07:44,960
[sniffing]
128
00:07:55,800 --> 00:07:57,000
[man] Sir, the list is here.
129
00:07:57,800 --> 00:08:00,280
[Kenan] All right, you do that
and I'll be right with you.
130
00:08:00,960 --> 00:08:02,200
We're working on a new case.
131
00:08:02,280 --> 00:08:05,120
You'll announce it on Monday,
and it's a three-day story.
132
00:08:05,200 --> 00:08:07,200
Did you read the report I emailed you?
133
00:08:08,440 --> 00:08:11,320
Kenan, how about a
"Hi. Good morning to you, Müge?"
134
00:08:12,160 --> 00:08:13,200
[Kenan] Hm?
135
00:08:13,920 --> 00:08:16,320
I said, don't I deserve
"How are you, are you okay?"
136
00:08:16,400 --> 00:08:17,600
Or "Good morning?"
137
00:08:17,680 --> 00:08:18,640
Let me look at you.
138
00:08:20,120 --> 00:08:22,400
What's with those bags
under your eyes, Müge?
139
00:08:22,480 --> 00:08:24,720
Didn't you get any sleep last night?
140
00:08:24,800 --> 00:08:26,240
You look so tired.
141
00:08:26,960 --> 00:08:29,880
I'll text Ali Kerim, he'll get you
back up on your feet in no time.
142
00:08:37,320 --> 00:08:39,920
Now I remember,
you used to treat her like this too.
143
00:08:40,000 --> 00:08:41,120
Of course.
144
00:08:41,200 --> 00:08:42,640
[emotional piano music playing]
145
00:08:42,720 --> 00:08:45,920
Back then, I guess
maybe I didn't care much,
146
00:08:46,000 --> 00:08:48,040
or just wasn't paying attention…
147
00:08:48,760 --> 00:08:49,840
Okay.
148
00:08:49,920 --> 00:08:53,280
If you haven't read the report
I sent you last night, read it now,
149
00:08:53,360 --> 00:08:54,800
and I'll be back in an hour.
150
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
[music continues]
151
00:09:26,920 --> 00:09:28,920
[inaudible dialogue]
152
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
[music intensifies]
153
00:09:55,000 --> 00:09:57,720
-[Lale] Hello, everyone. Good luck.
-[man] Welcome, ma'am.
154
00:09:57,800 --> 00:09:58,880
Good to see you.
155
00:09:59,520 --> 00:10:01,960
All right. Could you
please take this? Thank you.
156
00:10:05,560 --> 00:10:08,240
THE OTHER SIDE
157
00:10:20,200 --> 00:10:21,320
-Hello.
-Hello, ma'am.
158
00:10:21,400 --> 00:10:22,360
-You are?
-Özgür.
159
00:10:22,440 --> 00:10:24,400
-Pleased to meet you, Özgür. Thank you.
-Likewise.
160
00:10:28,840 --> 00:10:30,360
-[Aslı] Good luck.
-Thank you.
161
00:10:36,480 --> 00:10:37,600
[Aslı] Oh, thank you.
162
00:10:38,200 --> 00:10:39,240
Let's see.
163
00:10:39,320 --> 00:10:40,600
[music stops]
164
00:10:45,960 --> 00:10:48,280
[emotional music playing]
165
00:10:48,360 --> 00:10:50,000
You can take it, thanks.
166
00:10:54,760 --> 00:10:55,880
Are you all right?
167
00:10:58,200 --> 00:11:00,040
I'm great. And you?
168
00:11:00,640 --> 00:11:01,480
I'm fine.
169
00:11:05,040 --> 00:11:06,760
All right, Aslı, good luck then.
170
00:11:06,840 --> 00:11:07,880
You, too. Thanks.
171
00:11:08,560 --> 00:11:09,960
[director] Sound check.
172
00:11:10,040 --> 00:11:13,000
Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday.
173
00:11:13,080 --> 00:11:14,200
All good.
174
00:11:14,280 --> 00:11:15,480
Have a good show, sir.
175
00:11:15,560 --> 00:11:18,280
-[director] Aslı?
-January, February, March, April.
176
00:11:18,360 --> 00:11:19,920
[director] All good, thanks Aslı.
177
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
Last twenty.
178
00:11:24,280 --> 00:11:26,040
-Thanks a lot.
-Welcome back, Lale.
179
00:11:26,120 --> 00:11:28,080
It's so good to see you here, again.
180
00:11:28,160 --> 00:11:31,240
Thanks, appreciate it.
It's good to be here. Good luck.
181
00:11:31,320 --> 00:11:32,720
[director] Last ten before air.
182
00:11:33,760 --> 00:11:34,920
Nine, eight…
183
00:11:35,000 --> 00:11:37,160
-Good luck with the show.
-Good luck, too.
184
00:11:37,240 --> 00:11:42,880
…six, five, four, three, two, one.
185
00:11:42,960 --> 00:11:44,120
You're on.
186
00:11:44,200 --> 00:11:46,280
Good evening, my dear audience.
187
00:11:46,360 --> 00:11:47,760
I'm Aslı Tuna.
188
00:11:47,840 --> 00:11:51,240
Tonight, The Other Side is filled
with unexpected twists and turns.
189
00:11:51,320 --> 00:11:52,640
An exceptional name,
190
00:11:52,720 --> 00:11:55,520
probably the reason why
most of us are in this business.
191
00:11:56,360 --> 00:11:59,400
I can't find the words
to tell you how I'm feeling right now,
192
00:11:59,480 --> 00:12:00,880
and so, without further ado,
193
00:12:00,960 --> 00:12:02,120
with great pride,
194
00:12:02,600 --> 00:12:04,440
I'd like to introduce my co-anchor.
195
00:12:05,760 --> 00:12:07,640
Thank you, dear Aslı.
196
00:12:09,040 --> 00:12:10,120
Good evening, everyone.
197
00:12:10,200 --> 00:12:12,920
It is with great pleasure that
I join you once again on this program
198
00:12:13,000 --> 00:12:14,520
after a considerable absence.
199
00:12:14,600 --> 00:12:18,560
[narrator] The bird, because it's grown up
and lived under the lion's rule,
200
00:12:18,640 --> 00:12:20,920
holds a secret admiration for it.
201
00:12:21,000 --> 00:12:23,440
That's how its soul truly feels.
202
00:12:24,480 --> 00:12:28,400
That's why the bird neither wants
to be in front of or behind the lion.
203
00:12:29,400 --> 00:12:32,920
Standing next to the lion
would be its crowning achievement.
204
00:12:33,000 --> 00:12:35,680
In the same boat, on the same level.
205
00:12:37,080 --> 00:12:40,840
[Aslı] Lale, I've been following you
since the beginning of your career.
206
00:12:40,920 --> 00:12:43,080
I was 11 years old,
and after watching you,
207
00:12:43,160 --> 00:12:45,440
I told myself that I'd be a journalist.
208
00:12:46,560 --> 00:12:48,600
When I was 18, I saved money for months
209
00:12:48,680 --> 00:12:51,320
just to buy
a black pencil skirt like yours.
210
00:12:52,480 --> 00:12:54,720
My mom used to say,
"Don't be silly, sweetheart,
211
00:12:54,800 --> 00:12:57,080
you're too young
to wear a skirt like this."
212
00:12:57,760 --> 00:13:01,320
Then I studied hard
to get accepted into journalism school.
213
00:13:01,400 --> 00:13:03,480
All I wanted was to meet you.
214
00:13:04,200 --> 00:13:07,280
And now you're here. This is
the happiest moment of my life.
215
00:13:07,360 --> 00:13:09,160
[music swelling]
216
00:13:09,240 --> 00:13:12,600
[inaudible dialogue]
217
00:13:13,240 --> 00:13:15,040
I can honestly say that I might be
218
00:13:15,120 --> 00:13:17,600
the person who loves you
the most on the planet
219
00:13:20,960 --> 00:13:23,520
[Lale] …and extended period of drought.
220
00:13:23,600 --> 00:13:26,080
The prolonged drought patterns
indicate a level of severity…
221
00:13:26,160 --> 00:13:27,480
HOW CAN SHE STILL GO ON AIR?
222
00:13:27,560 --> 00:13:30,520
…in the affected cities,
leading to understandable concerns.
223
00:13:30,600 --> 00:13:31,960
Based on current observations,
224
00:13:32,040 --> 00:13:34,400
it's unlikely that the drought
will end in the near future.
225
00:13:34,480 --> 00:13:37,440
Even a brief period of rainfall
would not be sufficient to resolve
226
00:13:37,520 --> 00:13:38,840
the existing challenges.
227
00:13:38,920 --> 00:13:42,120
I'm Lale Kıran.
And welcome to The Other Side.
228
00:13:43,320 --> 00:13:45,320
[tense music playing]
229
00:13:50,480 --> 00:13:52,640
[inaudible dialogue]
230
00:14:04,480 --> 00:14:06,320
[sighs] What's that?
231
00:14:09,320 --> 00:14:10,920
What's that dipshit Güliz done?
232
00:14:11,000 --> 00:14:12,600
Did she start the show earlier?
233
00:14:14,040 --> 00:14:15,480
Get back to work, Müge.
234
00:14:16,200 --> 00:14:17,120
Go on.
235
00:14:39,160 --> 00:14:40,040
Hold on.
236
00:14:52,200 --> 00:14:53,240
[music stops]
237
00:14:59,000 --> 00:15:01,240
The drought was our main topic for today.
238
00:15:01,800 --> 00:15:05,120
The currently growing drought
also affects the livestock…
239
00:15:05,760 --> 00:15:09,200
[tense music playing]
240
00:15:10,400 --> 00:15:13,400
[Müge] In addition to addressing
the questions you've sent us,
241
00:15:13,480 --> 00:15:15,800
we will also be delving
into more personal inquiries.
242
00:15:15,880 --> 00:15:17,320
Welcome back to the Daily Journal.
243
00:15:20,000 --> 00:15:21,760
[inaudible dialogue]
244
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
[music continues]
245
00:15:30,160 --> 00:15:36,880
TRENDING TOPICS
MUGE TURKMEN, LALE'S RETURN, ASLI TUNA
246
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
[inaudible dialogue]
247
00:15:54,080 --> 00:15:55,160
[music stops]
248
00:15:55,240 --> 00:15:59,560
All right, everyone, that concludes our
broadcast for tonight on The Other Side.
249
00:15:59,640 --> 00:16:01,520
Tomorrow, may you wake up
250
00:16:01,600 --> 00:16:04,280
to a wonderful day
filled with hope and sunshine.
251
00:16:04,800 --> 00:16:07,080
Have a good night,
ladies and gentlemen. Goodbye.
252
00:16:07,160 --> 00:16:08,920
Good night and we'll see you tomorrow.
253
00:16:13,280 --> 00:16:15,360
[Kenan sighs]Let's go to my office.
254
00:16:15,440 --> 00:16:16,800
I'll get you ready for tomorrow.
255
00:16:19,400 --> 00:16:20,720
We were a mess today.
256
00:16:27,720 --> 00:16:29,840
-[man] Good job.
-Phew.
257
00:16:30,560 --> 00:16:31,800
Let's go get drunk.
258
00:16:31,880 --> 00:16:33,440
[laughs] What do you mean?
259
00:16:33,520 --> 00:16:34,680
Let's go, I mean it.
260
00:16:35,440 --> 00:16:36,520
Thank you, darling.
261
00:16:39,200 --> 00:16:40,640
We should get to work.
262
00:16:40,720 --> 00:16:42,840
I'm sure the other party
is at full throttle.
263
00:16:43,760 --> 00:16:45,560
-Let's go.
-Fine.
264
00:16:48,880 --> 00:16:50,440
That was a good job, everyone.
265
00:16:50,520 --> 00:16:52,360
-[man 1] Thanks.
-[man 2] Thank you.
266
00:16:52,440 --> 00:16:53,440
Thanks.
267
00:16:53,520 --> 00:16:55,200
-Thank you.
-[man 3] Thanks.
268
00:16:55,280 --> 00:16:57,280
[birds calling]
269
00:17:14,080 --> 00:17:16,080
[narrator] The hardest part
of being on the throne
270
00:17:16,160 --> 00:17:17,920
is dealing with the stress.
271
00:17:18,000 --> 00:17:20,480
[tense music playing]
272
00:17:25,840 --> 00:17:26,760
Psst.
273
00:17:33,320 --> 00:17:34,200
Psst.
274
00:17:35,080 --> 00:17:37,960
The ratings haven't been
announced yet, just relax. Come on.
275
00:17:38,040 --> 00:17:40,320
-Why don't you eat something?
-Hey, hang on, will you?
276
00:17:43,160 --> 00:17:44,680
[chuckling] Cut it out.
277
00:17:47,120 --> 00:17:49,680
[narrator] No matter
how good you are at what you do,
278
00:17:50,280 --> 00:17:52,360
unless you can deal with the stress of it,
279
00:17:52,920 --> 00:17:54,760
the throne burns you.
280
00:18:12,400 --> 00:18:14,760
And this is exactly why being the king
281
00:18:14,840 --> 00:18:18,000
is not merely about
qualifications or ingenuity…
282
00:18:20,360 --> 00:18:22,520
but a question of disposition.
283
00:18:22,600 --> 00:18:24,200
[cell phone chimes]
284
00:18:27,400 --> 00:18:28,920
[cell phone chimes]
285
00:18:30,400 --> 00:18:31,960
[cell phone chimes]
286
00:18:38,320 --> 00:18:40,080
[sobs]
287
00:18:45,720 --> 00:18:47,720
[sobbing]
288
00:18:52,480 --> 00:18:53,800
Fucking hell, Müge
289
00:19:01,160 --> 00:19:02,480
Oh, fuck this!
290
00:19:03,960 --> 00:19:05,040
Fuck this!
291
00:19:06,000 --> 00:19:07,200
[coughs]
292
00:19:11,000 --> 00:19:12,960
Oh, my God, this is it!
293
00:19:13,920 --> 00:19:15,120
This is it!
294
00:19:15,200 --> 00:19:18,360
[echoing] I totally fucked you, Lale!
295
00:19:25,840 --> 00:19:27,200
Congratulations, Kenan.
296
00:19:34,360 --> 00:19:36,840
-Wow, look at you!
-Where's Müge?
297
00:19:37,640 --> 00:19:39,480
-[Müge] Good morning!
-Good morning.
298
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
-[Müge giggling]
-We have work to do, Müge.
299
00:19:41,640 --> 00:19:43,880
I have a new idea for us tonight.
300
00:19:45,120 --> 00:19:47,040
Did you do something to your hair?
301
00:19:47,120 --> 00:19:50,200
[somber music playing]
302
00:19:51,200 --> 00:19:52,840
Why don't we take it easy?
303
00:19:52,920 --> 00:19:55,720
-I mean, we came out on top and all.
-Mm-hmm.
304
00:19:57,120 --> 00:19:58,840
[Gül] You're absolutely right, honey.
305
00:20:02,280 --> 00:20:05,080
Congratulations are in order. [laughs]
306
00:20:05,800 --> 00:20:07,600
Why don't you just go to your room
307
00:20:08,480 --> 00:20:10,000
and just relax.
308
00:20:10,080 --> 00:20:11,320
Get some rest.
309
00:20:11,880 --> 00:20:14,400
And Kenan and I
will join after a smoke, hmm?
310
00:20:15,360 --> 00:20:16,520
-No problem.
-Okay.
311
00:20:17,600 --> 00:20:19,400
[Gül] You can just go ahead and rest.
312
00:20:19,480 --> 00:20:20,640
Will do.
313
00:20:29,000 --> 00:20:31,360
[Gül] I can't tell
if you're happy or sad about this.
314
00:20:33,800 --> 00:20:35,840
Your Lale lost to Müge, obviously.
315
00:20:38,400 --> 00:20:39,600
What do we do now?
316
00:20:41,440 --> 00:20:42,480
What do you think?
317
00:20:43,440 --> 00:20:44,960
It's gonna be like a rally.
318
00:20:45,800 --> 00:20:46,720
We'll see.
319
00:20:56,400 --> 00:20:57,640
[door opening]
320
00:21:08,440 --> 00:21:09,600
Did you see them?
321
00:21:11,280 --> 00:21:12,400
I saw them, yeah.
322
00:21:15,000 --> 00:21:16,920
I mean, how could we lose to Müge?
323
00:21:17,000 --> 00:21:17,960
[chuckles]
324
00:21:22,480 --> 00:21:23,520
I'm not sure, Aslı,
325
00:21:23,600 --> 00:21:25,640
maybe we've been
wrong about her all along.
326
00:21:26,440 --> 00:21:28,080
Maybe she has what it takes after all.
327
00:21:28,160 --> 00:21:29,080
Who knows?
328
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
That's not it. Don't be ridiculous.
329
00:21:36,120 --> 00:21:37,320
You know, they…
330
00:21:37,400 --> 00:21:39,520
[emotional music playing]
331
00:21:42,080 --> 00:21:43,200
They have Kenan.
332
00:21:45,200 --> 00:21:46,160
Mm-hmm.
333
00:21:47,240 --> 00:21:48,120
Yup.
334
00:21:56,600 --> 00:21:58,120
They have Kenan.
335
00:22:02,040 --> 00:22:05,400
All right, darling, this week
we'll get together to celebrate this.
336
00:22:05,480 --> 00:22:06,520
Kisses to you.
337
00:22:07,200 --> 00:22:09,520
You were amazing, you know.
I never had any doubt.
338
00:22:09,600 --> 00:22:12,160
[chuckles] Thank you very much, darling.
339
00:22:13,280 --> 00:22:14,160
Oh, hold on.
340
00:22:17,440 --> 00:22:20,040
Could you guys leave
the room to me for just five minutes?
341
00:22:20,120 --> 00:22:21,600
I need to make a few phone calls.
342
00:22:21,680 --> 00:22:23,720
-No problem, of course.
-All right, just five minutes.
343
00:22:25,600 --> 00:22:28,000
-[woman] We'll just be outside.
-Perfect, honey, perfect.
344
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Thank you.
345
00:22:38,080 --> 00:22:39,280
[exhaling]
346
00:22:45,520 --> 00:22:46,680
Damn.
347
00:22:47,480 --> 00:22:48,760
[exhales emotionally]
348
00:22:50,520 --> 00:22:51,720
[sighs]
349
00:23:14,960 --> 00:23:17,160
Good evening, everyone, I'm Aslı Tuna.
350
00:23:17,240 --> 00:23:20,840
I'm Lale Kıran, ladies and gentlemen,
and welcome to The Other Side.
351
00:23:20,920 --> 00:23:26,120
Coming up tonight, we will be diving into
latest trending values around the world
352
00:23:26,200 --> 00:23:28,560
and the impact
they're having on our society.
353
00:23:29,080 --> 00:23:31,640
And how do you feel
about those new values, Lale?
354
00:23:32,120 --> 00:23:33,960
[intense music playing]
355
00:23:38,120 --> 00:23:40,040
[Lale] Uh, first of all,
356
00:23:40,120 --> 00:23:42,320
it is safe to say that every ten years,
357
00:23:42,400 --> 00:23:44,240
our values tend to change worldwide,
358
00:23:44,320 --> 00:23:46,040
just, uh, like their effects.
359
00:23:46,640 --> 00:23:51,920
Exactly. And as veteran journalists,
you all are politically correct
360
00:23:52,000 --> 00:23:53,120
and righteous, aren't you?
361
00:23:53,200 --> 00:23:54,360
Mm-hm.
362
00:23:54,440 --> 00:23:57,680
Do you truly understand the current
state of affairs in the world though?
363
00:23:58,400 --> 00:24:00,280
[Lale] There seems to be some confusion…
364
00:24:01,320 --> 00:24:03,760
regarding our
understanding of the situation.
365
00:24:04,680 --> 00:24:07,880
But I do know that
we need to review everything from scratch
366
00:24:07,960 --> 00:24:09,800
And isn't it the whole reason we're here?
367
00:24:11,440 --> 00:24:12,560
I think
368
00:24:12,640 --> 00:24:15,560
the previous methods
were fundamentally flawed.
369
00:24:15,640 --> 00:24:18,120
And that led to
a significant amount of injustice.
370
00:24:18,200 --> 00:24:20,080
-Mm-hm.
-Overhyped networks…
371
00:24:20,160 --> 00:24:22,640
People who think
they were the captains of the world.
372
00:24:22,720 --> 00:24:24,560
But that is all changing now.
373
00:24:25,120 --> 00:24:26,880
As a matter of fact, Lale,
374
00:24:26,960 --> 00:24:30,480
as a member of that generation,
would you tell us how people set up
375
00:24:30,560 --> 00:24:32,200
those ways of doing things?
376
00:24:34,280 --> 00:24:35,200
Gladly.
377
00:24:38,040 --> 00:24:39,640
Good evening, everybody.
378
00:24:51,480 --> 00:24:53,800
[indistinct chattering]
379
00:25:00,440 --> 00:25:02,040
Well, what's up, people?
380
00:25:04,480 --> 00:25:05,600
[Müge] Hm?
381
00:25:17,400 --> 00:25:18,320
Shh!
382
00:25:19,640 --> 00:25:22,080
Come on, I think
we should focus on toe show now people!
383
00:25:27,480 --> 00:25:28,360
Hold on.
384
00:25:29,440 --> 00:25:31,160
Okay, now. Easy.
385
00:25:33,640 --> 00:25:34,920
Okay, stop.
386
00:25:44,840 --> 00:25:46,240
[exhaling]
387
00:25:49,920 --> 00:25:51,200
All right, ladies and gentlemen,
388
00:25:51,280 --> 00:25:53,520
that concludes our broadcast
for this evening.
389
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
Although, Lale,
390
00:25:54,520 --> 00:25:56,720
I assure you that this is far from over.
391
00:25:56,800 --> 00:25:58,800
-[chuckles]
-We'll see you all tomorrow.
392
00:25:58,880 --> 00:26:01,840
Certainly, we'll talk and we'll debate.
All right, that concludes our coverage
393
00:26:01,920 --> 00:26:03,960
of The Other Side
for the evening, everyone.
394
00:26:04,040 --> 00:26:06,160
I hope you all wake up to a sunny day.
395
00:26:06,240 --> 00:26:09,040
Looking forward to reconvening
with you tomorrow evening.
396
00:26:09,120 --> 00:26:11,360
Good night, ladies and gentlemen. Goodbye.
397
00:26:15,480 --> 00:26:16,680
What was that all about?
398
00:26:18,320 --> 00:26:19,560
Let's talk about this tomorrow.
399
00:26:19,640 --> 00:26:20,600
Okay.
400
00:26:26,520 --> 00:26:27,640
[cell phone chiming]
401
00:26:40,840 --> 00:26:43,680
[doorbell ringing]
402
00:26:50,320 --> 00:26:51,400
Ta-da!
403
00:26:51,480 --> 00:26:52,400
Yeah, but…
404
00:26:52,480 --> 00:26:53,400
Yeah, but what?
405
00:26:53,480 --> 00:26:54,640
We totally killed it.
406
00:26:55,280 --> 00:26:57,080
Because we were arguing, Aslı.
407
00:26:57,160 --> 00:26:58,840
Exactly. So what?
408
00:26:58,920 --> 00:27:00,120
And we'll keep arguing.
409
00:27:00,200 --> 00:27:02,440
Oh, stop it. Come in, I made coffee.
410
00:27:10,440 --> 00:27:11,560
Fuck this.
411
00:27:14,520 --> 00:27:15,720
[door opening]
412
00:27:15,800 --> 00:27:16,960
What do you think?
413
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
It's because they were fighting.
414
00:27:19,200 --> 00:27:21,400
There can't be any other reason for it.
415
00:27:22,000 --> 00:27:23,440
So, what are we gonna do?
416
00:27:24,480 --> 00:27:25,600
Have a seat.
417
00:27:27,600 --> 00:27:28,760
[Kenan sighs]
418
00:27:30,440 --> 00:27:31,520
I'll find a way.
419
00:27:35,960 --> 00:27:36,960
Where's Müge?
420
00:27:38,720 --> 00:27:40,880
[dramatic music playing]
421
00:27:41,800 --> 00:27:43,200
[sighs]
422
00:27:43,280 --> 00:27:44,280
[scoffs]
423
00:27:50,880 --> 00:27:53,240
[music intensifies]
424
00:28:52,720 --> 00:28:54,640
[music fades]
425
00:28:55,280 --> 00:28:56,880
[Aslı]Listen, it's not the same thing
426
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
as how everyone likes
to look at a car accident.
427
00:28:59,040 --> 00:29:01,800
That's totally not what we're doing.
We're making a show, you know.
428
00:29:01,880 --> 00:29:04,280
People are totally
gonna watch this. It's a show.
429
00:29:04,360 --> 00:29:07,280
We're creating a format,
making it, like, watchable.
430
00:29:07,360 --> 00:29:09,520
We can just
write those stories in our diaries,
431
00:29:09,600 --> 00:29:11,480
because you can easily find them online.
432
00:29:12,080 --> 00:29:13,840
We need to make them want to watch us.
433
00:29:14,600 --> 00:29:17,160
All right. But what about credibility?
434
00:29:17,240 --> 00:29:18,320
Don't worry.
435
00:29:18,960 --> 00:29:20,600
You're already pretty credible.
436
00:29:21,080 --> 00:29:23,160
But it's important for us
to establish a persona.
437
00:29:23,240 --> 00:29:24,080
Oh, you…
438
00:29:24,160 --> 00:29:26,560
You can be the face
of everything good and right,
439
00:29:26,640 --> 00:29:27,720
and I will go at you.
440
00:29:27,800 --> 00:29:29,840
[uptempo music playing]
441
00:29:32,480 --> 00:29:33,760
[sighs]
442
00:29:34,600 --> 00:29:36,200
Some of my friends tell me,
443
00:29:36,280 --> 00:29:38,760
"I only live once and
I don't think being smart will help me."
444
00:29:38,840 --> 00:29:39,920
[music continues]
445
00:29:40,000 --> 00:29:41,400
[inaudible dialogue]
446
00:29:45,120 --> 00:29:46,720
I LIKE THE FORMAT
447
00:29:46,800 --> 00:29:48,440
I'M SURE IT WAS ASLI'S IDEA
448
00:29:48,520 --> 00:29:50,360
THE OTHER SIDE FINALLY GOT SOME PIZZAZZ
449
00:29:54,720 --> 00:29:56,200
I WATCH THEM EVERY NIGHT
450
00:29:56,280 --> 00:29:57,680
A NEW ERA IN JOURNALISM
451
00:29:57,760 --> 00:29:58,920
ANYONE STILL WATCHING MÜGE?
452
00:29:59,000 --> 00:30:02,120
As members of Generation X,
you all think you're so smart.
453
00:30:02,200 --> 00:30:06,200
We never, as a generation, have
supported any kind of totalitarian regime.
454
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
On the contrary,
455
00:30:07,360 --> 00:30:09,360
any rights and freedom
you're enjoying now
456
00:30:09,440 --> 00:30:11,680
are the result of our hard work and effort
457
00:30:11,760 --> 00:30:13,080
and there is no denying that.
458
00:30:14,080 --> 00:30:15,120
Am I right?
459
00:30:16,680 --> 00:30:18,560
Somehow that clash of generations
460
00:30:18,640 --> 00:30:19,720
is captivating.
461
00:30:20,880 --> 00:30:22,320
And they've been crushing us.
462
00:30:23,120 --> 00:30:24,320
That's convenient.
463
00:30:27,160 --> 00:30:29,720
Your Lale is on the rise again.
You should be glad.
464
00:30:30,360 --> 00:30:32,640
Müge, stop being an idiot
and get a hold of yourself.
465
00:30:32,720 --> 00:30:34,560
I just told you that we're losing.
466
00:30:35,080 --> 00:30:37,760
[intense music playing]
467
00:30:40,560 --> 00:30:42,360
Nothing we can do about that now.
468
00:30:44,960 --> 00:30:46,320
[Kenan] There's one thing.
469
00:30:49,360 --> 00:30:50,960
Leave us alone, ladies.
470
00:30:54,200 --> 00:30:55,800
[sighing]
471
00:30:59,920 --> 00:31:01,000
[door opens]
472
00:31:02,760 --> 00:31:03,720
[door closes]
473
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
I've got an idea.
474
00:31:05,560 --> 00:31:06,560
No way!
475
00:31:06,640 --> 00:31:07,720
It's ridiculous.
476
00:31:08,840 --> 00:31:09,880
I think it's a good idea.
477
00:31:10,840 --> 00:31:12,760
How do we let them know?
Should I make a call?
478
00:31:13,320 --> 00:31:14,200
Sure.
479
00:31:16,120 --> 00:31:17,120
I'm heading out.
480
00:31:19,960 --> 00:31:21,040
[door opens]
481
00:31:21,880 --> 00:31:23,200
-[door closes]
-Gül.
482
00:31:23,920 --> 00:31:25,080
Don't do this.
483
00:31:25,160 --> 00:31:26,760
Why Lale, for God's sake?
484
00:31:26,840 --> 00:31:28,920
You really wanna give that woman leverage?
485
00:31:29,920 --> 00:31:31,280
Calm down, honey.
486
00:31:31,360 --> 00:31:32,760
She won't come, anyway.
487
00:31:33,800 --> 00:31:36,480
I just said yes to avoid
any conflicts with Kenan.
488
00:31:37,320 --> 00:31:38,440
[Müge] Hm.
489
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Your hair…
490
00:31:45,080 --> 00:31:46,200
Is there…
491
00:31:47,600 --> 00:31:48,520
No.
492
00:31:49,200 --> 00:31:51,800
Nothing's wrong with my hair.
The girls will take care of it.
493
00:31:52,400 --> 00:31:53,600
It's just temporary.
494
00:31:53,680 --> 00:31:54,560
Mm-hmm.
495
00:31:56,960 --> 00:31:58,280
[sighs]
496
00:32:13,960 --> 00:32:14,960
[kisses]
497
00:32:25,200 --> 00:32:26,640
[cell phone chimes]
498
00:32:33,080 --> 00:32:36,560
HAVE YOU FOUND OUT WHO IT IS?
GET BACK TO ME ALREADY!
499
00:32:36,640 --> 00:32:38,440
[Lale] Hmm? What?
500
00:32:39,400 --> 00:32:40,440
It's Güliz.
501
00:32:43,040 --> 00:32:44,960
I think you're way too, um…
502
00:32:46,000 --> 00:32:46,880
Never mind.
503
00:32:48,000 --> 00:32:48,880
Tell me.
504
00:32:51,160 --> 00:32:53,800
Carry yourself with dignity.
505
00:32:55,000 --> 00:33:00,000
There's no point in being invaluable
to those so-called respectable people.
506
00:33:00,080 --> 00:33:01,440
It makes no sense at all.
507
00:33:02,000 --> 00:33:03,400
And it shouldn't.
508
00:33:03,480 --> 00:33:05,120
You're what's important.
509
00:33:07,440 --> 00:33:08,880
Never forget that, please. Okay?
510
00:33:12,240 --> 00:33:13,680
Wow. [laughs]
511
00:33:14,640 --> 00:33:17,040
No problem. Duly noted.
512
00:33:18,800 --> 00:33:19,960
[cell phone chimes]
513
00:33:20,680 --> 00:33:21,640
Here we go.
514
00:33:25,720 --> 00:33:27,360
[Lale chuckles]
515
00:33:29,040 --> 00:33:29,920
What's so funny?
516
00:33:30,600 --> 00:33:32,200
-It's Gül.
-Huh?
517
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
Hang on a second.
518
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
I'm going to be on Müge's show.
519
00:33:41,240 --> 00:33:43,440
They want expert opinions and ideas,
520
00:33:43,520 --> 00:33:46,400
because I'm very familiar
with the Middle East region.
521
00:33:46,960 --> 00:33:48,120
You're not serious.
522
00:33:48,960 --> 00:33:50,320
Fuck those guys.
523
00:33:51,520 --> 00:33:52,560
We'll see.
524
00:33:57,360 --> 00:33:59,600
[somber music playing]
525
00:34:03,520 --> 00:34:04,760
[cell phone chimes]
526
00:34:09,000 --> 00:34:10,520
She said okay. She'll come.
527
00:34:29,160 --> 00:34:31,520
[Kenan] Even when you didn't love me,
528
00:34:32,320 --> 00:34:36,320
I was here.
I gave you all I could, you hear me?
529
00:34:37,000 --> 00:34:40,200
[Lale] That Lale Kıran brand
you've built is no more!
530
00:34:40,840 --> 00:34:45,120
[woman on PA] Once again,
flight 217 to Kayseri is…
531
00:34:45,640 --> 00:34:47,520
Makes no fucking sense, Lale.
532
00:34:47,600 --> 00:34:49,480
Why did you have to be war correspondent?
533
00:34:49,560 --> 00:34:51,640
That's pretty fucked up work ethics.
534
00:34:53,640 --> 00:34:54,480
[man] Lale?
535
00:34:54,560 --> 00:34:57,280
["Yine Buluşuruz" by Korhan Futacı,
Kara Orkestra & Yasemin Mori playing]
536
00:34:57,360 --> 00:34:59,600
I'm coming. One second.
537
00:35:06,920 --> 00:35:07,800
[Lale kisses]
538
00:35:08,760 --> 00:35:10,800
Come on Kenan, give me a lovely kiss.
539
00:35:12,880 --> 00:35:14,000
The loveliest.
540
00:35:14,880 --> 00:35:16,560
-Okay?
-Yes.
541
00:35:17,720 --> 00:35:19,400
I'll put it in my pocket.
542
00:35:21,560 --> 00:35:23,600
Because I'm going to need it out there.
543
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
[Lale] Here you go.
544
00:35:50,320 --> 00:35:51,840
Thank you, sir. Bye.
545
00:35:57,560 --> 00:35:59,040
[sobbing]
546
00:36:07,160 --> 00:36:08,560
I love you so much.
547
00:36:13,680 --> 00:36:15,680
[song continues]
548
00:36:50,880 --> 00:36:52,840
Are you ready for my questions, Lale?
549
00:36:54,040 --> 00:36:55,480
Kenan prepared them all.
550
00:36:56,040 --> 00:36:57,040
Just for you.
551
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
[song continues]
552
00:37:28,520 --> 00:37:30,640
There's something else
I'd like to ask you.
553
00:37:30,720 --> 00:37:33,840
Lale, while you were still
working as a correspondent,
554
00:37:33,920 --> 00:37:36,640
you spent a significant
amount of time in the Middle East.
555
00:37:37,600 --> 00:37:38,720
Yes. It's true.
556
00:37:40,800 --> 00:37:43,120
I think that it was
an invaluable experience.
557
00:37:46,640 --> 00:37:48,200
Just now, out of the blue,
558
00:37:48,280 --> 00:37:51,040
they're firing at us although
we're inside the demilitarized zone
559
00:37:51,120 --> 00:37:52,640
specifically reserved for the press.
560
00:37:52,720 --> 00:37:54,680
[guns firing on TV]
561
00:37:55,680 --> 00:37:58,640
-We… we still have no idea about-- [yelps]
-[gunfire, explosion]
562
00:37:58,720 --> 00:38:00,800
[panting]
563
00:38:00,880 --> 00:38:02,480
[high-pitched tone]
564
00:38:11,880 --> 00:38:14,200
[Müge] All right, Lale,
let's be honest now.
565
00:38:14,280 --> 00:38:15,680
Did it really happen?
566
00:38:16,760 --> 00:38:17,920
You taking a bullet?
567
00:38:18,440 --> 00:38:22,600
Or did you guys perhaps make that
event seem a little bigger than it was?
568
00:38:32,960 --> 00:38:36,360
IS IT TRUE?
569
00:38:37,600 --> 00:38:40,560
I'm not saying it was made up,
but I think you get the idea.
570
00:38:41,160 --> 00:38:43,440
Was that exactly how it happened?
571
00:38:44,040 --> 00:38:46,240
[dramatic music playing]
572
00:38:47,520 --> 00:38:50,080
-[rapid gunfire]
-[bullets ricocheting]
573
00:38:50,160 --> 00:38:51,520
-Are you okay?
-I'm okay.
574
00:38:51,600 --> 00:38:53,520
-Mustafa, are you okay?
-Yeah.
575
00:38:53,600 --> 00:38:55,920
[bullets ricocheting]
576
00:38:56,000 --> 00:38:58,320
All right, everyone, here's a recap,
577
00:38:58,400 --> 00:39:02,120
they're firing at the demilitarized zone
reserved for the press.
578
00:39:02,200 --> 00:39:04,760
[panting] We don't know…
579
00:39:04,840 --> 00:39:07,200
why this is happening. We don't know why--
580
00:39:07,280 --> 00:39:08,560
[rapid gunfire]
581
00:39:08,640 --> 00:39:10,840
Keep recording, don't stop,
don't stop recording.
582
00:39:10,920 --> 00:39:15,480
As you can see, bombs are-- [grunts]
583
00:39:15,560 --> 00:39:16,480
[gasping]
584
00:39:18,040 --> 00:39:19,280
[groaning]
585
00:39:19,360 --> 00:39:21,440
[static buzzing]
586
00:39:21,520 --> 00:39:23,920
[somber music playing]
587
00:39:25,240 --> 00:39:27,680
[Lale coughs, gasps]
588
00:39:32,520 --> 00:39:34,520
[gunfire continues]
589
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
[Lale exhales]
590
00:39:56,720 --> 00:39:58,800
[music intensifies]
591
00:40:02,960 --> 00:40:03,920
[gasps]
592
00:40:14,240 --> 00:40:16,120
[music fades]
593
00:40:22,440 --> 00:40:24,240
UNBIASED NEWS
594
00:40:35,000 --> 00:40:37,640
[sighs] What's the status on our guest?
595
00:40:37,720 --> 00:40:39,800
She's arrived, ma'am.
She's being escorted up.
596
00:40:39,880 --> 00:40:40,760
Oh, yeah?
597
00:41:00,560 --> 00:41:03,400
[dramatic music playing]
598
00:41:40,720 --> 00:41:42,720
[footsteps echoing]
599
00:41:59,200 --> 00:42:00,160
[music fades]
600
00:42:01,000 --> 00:42:02,360
[Gül] Kenan?
601
00:42:05,160 --> 00:42:06,120
Are you ready?
602
00:42:06,200 --> 00:42:07,200
Lale's here.
603
00:42:08,720 --> 00:42:09,680
Over there.
604
00:42:14,080 --> 00:42:16,440
[emotional piano music playing]
605
00:42:22,600 --> 00:42:24,680
[inaudible dialogue]
606
00:42:40,240 --> 00:42:42,240
[music continues]
607
00:42:50,640 --> 00:42:51,920
[music fades]
608
00:42:52,000 --> 00:42:56,480
Lale, I can't tell you
how happy I am to have you here tonight.
609
00:42:57,240 --> 00:42:58,200
After, you know…
610
00:42:58,880 --> 00:43:00,000
Right?
611
00:43:00,080 --> 00:43:01,560
Right, Müge. That's exactly right.
612
00:43:02,200 --> 00:43:03,480
I'm sorry, hold on.
613
00:43:03,560 --> 00:43:07,200
I think my dear producer Kenan Sezgin
is trying to tell me something right now.
614
00:43:07,280 --> 00:43:08,160
Mm.
615
00:43:12,200 --> 00:43:14,080
[somber piano music playing]
616
00:43:14,160 --> 00:43:15,440
By the way,
617
00:43:15,520 --> 00:43:17,280
I'd like to thank you a lot.
618
00:43:17,360 --> 00:43:19,240
You guys made me feel welcome here.
619
00:43:19,320 --> 00:43:20,760
-[chuckles]
-And…
620
00:43:20,840 --> 00:43:23,120
I would also like to
congratulate you guys,
621
00:43:23,200 --> 00:43:25,400
Kenan Sezgin, and you as well, Müge,
622
00:43:25,480 --> 00:43:27,120
because you've become
a really amazing duo.
623
00:43:27,200 --> 00:43:28,800
You're doing such great work. Way to go.
624
00:43:28,880 --> 00:43:30,680
Way to go, really.
625
00:43:30,760 --> 00:43:33,440
-[Müge] Thank you very much.
-[Lale] You're welcome, it's my pleasure.
626
00:43:33,520 --> 00:43:35,040
[Müge] Well, let's get started, then.
627
00:43:35,120 --> 00:43:36,720
[music continues]
628
00:43:58,240 --> 00:43:59,240
You okay?
629
00:44:00,280 --> 00:44:01,440
[chuckles]
630
00:44:02,480 --> 00:44:04,880
[sighs]
631
00:44:06,320 --> 00:44:07,320
Peachy.
632
00:44:14,360 --> 00:44:17,080
I have something to tell you,
but don't get mad.
633
00:44:19,520 --> 00:44:20,920
Nunu told me he was leaving.
634
00:44:21,000 --> 00:44:23,080
[dramatic music playing]
635
00:44:32,920 --> 00:44:35,240
[inaudible dialogue]
636
00:44:38,040 --> 00:44:40,440
That's why that witch
has accepted our offer.
637
00:44:41,360 --> 00:44:43,000
She snatched Nunu and left.
638
00:44:56,280 --> 00:44:57,440
[Kenan] Did you hear it?
639
00:44:59,800 --> 00:45:00,760
Get out.
640
00:45:02,360 --> 00:45:03,400
Come again?
641
00:45:04,000 --> 00:45:06,080
Kenan, what's so hard to understand?
642
00:45:06,160 --> 00:45:08,200
I told you to get out.
643
00:45:08,280 --> 00:45:10,480
I'll rephrase it with affection.
644
00:45:10,560 --> 00:45:12,160
Get the fuck out!
645
00:45:12,960 --> 00:45:14,400
Get a hold of yourself, please.
646
00:45:14,480 --> 00:45:15,760
I'm very much together,
647
00:45:15,840 --> 00:45:17,080
but you, you are…
648
00:45:17,680 --> 00:45:20,520
you're a fucking maniac,
that's what you are.
649
00:45:20,600 --> 00:45:23,480
Now I see how you fucking
tormented Lale for all those years.
650
00:45:23,560 --> 00:45:24,960
You are a damn psychopath!
651
00:45:26,200 --> 00:45:27,280
What's wrong?
652
00:45:28,600 --> 00:45:30,080
You can't handle being here?
653
00:45:30,160 --> 00:45:32,040
You can't deal with the stress?
654
00:45:32,120 --> 00:45:34,040
The stress, or the screen…
655
00:45:34,120 --> 00:45:35,160
To hell with that!
656
00:45:35,840 --> 00:45:38,240
It's you! Just you! You're the issue!
657
00:45:38,960 --> 00:45:40,760
I'm telling you
once again so you understand.
658
00:45:40,840 --> 00:45:42,360
You're a complete maniac!
659
00:45:43,240 --> 00:45:46,240
Fuck me for thinking
that you were Lale's greatest strength.
660
00:45:46,320 --> 00:45:48,560
Lale has Kenan. Lale has Kenan!
661
00:45:48,640 --> 00:45:50,360
It's what everyone thinks,
but they're wrong.
662
00:45:50,440 --> 00:45:51,560
I was so wrong.
663
00:45:52,080 --> 00:45:54,160
Turns out you were Lale's personal hell!
664
00:45:54,920 --> 00:45:57,800
You know what?
You could make anyone go crazy!
665
00:45:57,880 --> 00:46:00,080
And now you've become
my personal hell too!
666
00:46:00,160 --> 00:46:02,560
[intense choral music playing]
667
00:46:14,400 --> 00:46:15,640
[music fades]
668
00:46:15,720 --> 00:46:16,680
So now,
669
00:46:17,560 --> 00:46:18,600
get the fuck out.
670
00:46:20,000 --> 00:46:21,280
[Lale] I'm the coercive one,
671
00:46:21,360 --> 00:46:23,040
I'm the one who can't be satisfied.
672
00:46:23,120 --> 00:46:25,200
Yet, you're always
the one who leaves, Kenan.
673
00:46:25,280 --> 00:46:27,200
In the most complicated of times,
674
00:46:27,280 --> 00:46:29,440
when I needed you the most,
you just left me.
675
00:46:29,520 --> 00:46:31,560
Telling me I didn't understand you.
676
00:46:31,640 --> 00:46:32,680
And why not?
677
00:46:32,760 --> 00:46:34,960
Because you live in the present moment!
678
00:46:35,840 --> 00:46:37,440
Inside of a war zone.
679
00:46:41,920 --> 00:46:44,200
[gentle piano music playing]
680
00:46:52,480 --> 00:46:53,960
[doorbell ringing]
681
00:46:56,720 --> 00:46:58,720
Welcome back, Aslı, you little bird.
682
00:47:02,000 --> 00:47:03,080
[sighs]
683
00:47:06,840 --> 00:47:09,040
[emotional piano music playing]
684
00:47:21,440 --> 00:47:24,320
[dramatic music playing]