1
00:01:27,680 --> 00:01:29,840
They all look delicious!
2
00:01:29,920 --> 00:01:32,160
-Enjoy.
-Thanks.
3
00:01:32,240 --> 00:01:33,360
-Now…
-Yeah?
4
00:01:34,240 --> 00:01:36,480
I'm gonna walk you through a global case.
5
00:01:36,560 --> 00:01:38,440
This year, the civil movements
6
00:01:38,520 --> 00:01:40,600
around the world have been impressive
7
00:01:40,680 --> 00:01:43,080
although there's been so few elections.
8
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
Okay?
9
00:01:44,960 --> 00:01:49,840
People can no longer
stand the social injustice in the world.
10
00:01:49,920 --> 00:01:52,080
They are protesting against it.
11
00:01:52,160 --> 00:01:54,960
We can call this
the rage of the precariat.
12
00:01:55,480 --> 00:01:57,000
Well, we've got the budget.
13
00:01:57,560 --> 00:02:00,440
We can send reporters everywhere
and make a case of it.
14
00:02:00,520 --> 00:02:01,560
Exactly.
15
00:02:02,280 --> 00:02:04,600
I'm talking about a worldwide story here.
16
00:02:05,120 --> 00:02:06,120
Okay?
17
00:02:46,680 --> 00:02:48,760
Yes, I'm starting to work again.
18
00:02:48,840 --> 00:02:51,680
And I really need you.
19
00:02:55,600 --> 00:02:58,440
Okay. In that case…
20
00:02:58,520 --> 00:02:59,360
YES
21
00:02:59,440 --> 00:03:01,480
All right. See you soon, dear.
22
00:03:01,560 --> 00:03:02,960
Bye-bye.
23
00:03:03,040 --> 00:03:04,960
-It's a yes?
-Yes!
24
00:03:05,560 --> 00:03:06,720
Excellent.
25
00:03:09,280 --> 00:03:11,720
Are you excited? Or scared?
26
00:03:12,800 --> 00:03:13,840
No.
27
00:03:15,120 --> 00:03:16,720
This is right up my alley.
28
00:03:17,560 --> 00:03:18,640
Look at you!
29
00:03:19,200 --> 00:03:21,280
Yeah, what was it you guys always said?
30
00:03:21,360 --> 00:03:25,200
"I get just as excited every single time."
That kind of thing, right?
31
00:03:25,280 --> 00:03:27,960
-Thanks, dear.
-It sounded like bullshit, but…
32
00:03:28,040 --> 00:03:30,520
-You can hardly sit still right now.
-Yes.
33
00:03:31,800 --> 00:03:33,080
It looks like
34
00:03:33,760 --> 00:03:37,040
I have a lot to learn from you
when it comes to this.
35
00:03:38,080 --> 00:03:39,920
-So, now…
-Yeah.
36
00:03:41,760 --> 00:03:44,480
We have to really underline
37
00:03:44,560 --> 00:03:46,720
the economic reasons
38
00:03:46,800 --> 00:03:49,080
behind this social change.
39
00:03:50,400 --> 00:03:53,800
Of course. Scarcity of resources,
income insecurity.
40
00:03:53,880 --> 00:03:56,080
The three-year pandemic,
41
00:03:56,160 --> 00:03:58,600
and its effect on people's mental health.
42
00:03:58,680 --> 00:04:00,320
There's constant anxiety,
43
00:04:00,400 --> 00:04:03,160
like things could go wrong any second.
44
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Insecurity.
45
00:04:04,320 --> 00:04:06,480
-Like you said, the precariat.
-Yes.
46
00:04:06,560 --> 00:04:08,800
It's now the textbook definition
of insecurity.
47
00:04:09,600 --> 00:04:13,000
The anger of not being able to plan
because you can't predict the future.
48
00:04:16,520 --> 00:04:17,480
That's good.
49
00:04:18,880 --> 00:04:21,120
-You--
-What?
50
00:04:22,200 --> 00:04:25,040
Did you think I was just a blank tape?
51
00:04:25,120 --> 00:04:26,360
I'm hurt.
52
00:04:30,760 --> 00:04:34,400
All right. Should we carry on, then,
Ms. Mix Tape?
53
00:04:34,480 --> 00:04:36,080
"Mix Tape"?
54
00:04:37,320 --> 00:04:40,360
-Let's go.
-Now, then…
55
00:04:41,000 --> 00:04:44,760
I made some short notes
about this economic phase, but…
56
00:05:19,120 --> 00:05:21,440
-I have a question.
-Ask away.
57
00:05:21,520 --> 00:05:22,720
But give me the truth.
58
00:05:25,960 --> 00:05:27,240
"Truth" is my middle name.
59
00:05:34,040 --> 00:05:36,200
The incident in Iraq, the explosion…
60
00:05:39,800 --> 00:05:43,120
It was years ago, of course.
61
00:05:44,400 --> 00:05:47,800
We were told we were in the neutral zone.
62
00:05:47,880 --> 00:05:49,360
And we believed that.
63
00:05:50,800 --> 00:05:53,120
But we were suddenly fired at.
64
00:05:53,200 --> 00:05:54,400
And you took a bullet.
65
00:05:55,720 --> 00:05:58,480
It was hardly taking a bullet.
66
00:05:58,560 --> 00:06:00,480
Just a scratch.
67
00:06:02,520 --> 00:06:05,680
-So it wasn't fake? It was real?
-Of course.
68
00:06:05,760 --> 00:06:07,720
You won a shitload of awards
with that story!
69
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
Yes.
70
00:06:11,960 --> 00:06:14,520
Of course, at that moment,
you don't think about awards.
71
00:06:14,600 --> 00:06:15,720
You just don't.
72
00:06:15,800 --> 00:06:17,360
At that moment…
73
00:06:22,120 --> 00:06:23,960
I thought I was going to die.
74
00:06:25,200 --> 00:06:26,840
I was terrified.
75
00:06:26,920 --> 00:06:28,000
But…
76
00:06:29,320 --> 00:06:30,800
despite everything,
77
00:06:32,360 --> 00:06:35,760
we continued filming,
which was obviously insane.
78
00:06:36,640 --> 00:06:38,120
We just carried on.
79
00:06:38,200 --> 00:06:39,960
Such dedication to journalism!
80
00:06:43,520 --> 00:06:45,160
I was just a kid back then.
81
00:06:46,800 --> 00:06:48,840
I remember being glued to the screen.
82
00:06:50,560 --> 00:06:53,560
Maybe that's where
my desire to do this began.
83
00:06:54,640 --> 00:06:55,880
You were like a hero.
84
00:07:01,800 --> 00:07:03,200
Thank you.
85
00:07:08,000 --> 00:07:09,080
What about you?
86
00:07:10,480 --> 00:07:11,480
Me?
87
00:07:12,840 --> 00:07:14,200
Aren't you afraid of them?
88
00:07:16,360 --> 00:07:17,760
The others, I mean.
89
00:07:22,080 --> 00:07:23,160
Kenan.
90
00:07:55,800 --> 00:07:57,760
Kenan, we got the lists.
91
00:07:57,840 --> 00:07:59,840
Okay. Go ahead. I'll be right there.
92
00:08:01,280 --> 00:08:04,440
We're prepping a case.
We'll break it Monday. A three-day story.
93
00:08:05,160 --> 00:08:06,600
Did you read the report I sent?
94
00:08:08,480 --> 00:08:11,320
No "Good morning" or "Hello," Kenan?
95
00:08:12,240 --> 00:08:13,200
Huh?
96
00:08:13,880 --> 00:08:17,080
You're not gonna ask me how I am
or say good morning?
97
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
Let me look at you.
98
00:08:20,720 --> 00:08:22,400
What's with the bags under your eyes?
99
00:08:22,480 --> 00:08:24,240
Did you not sleep last night?
100
00:08:25,000 --> 00:08:26,400
You look so tired.
101
00:08:26,960 --> 00:08:29,720
I'll text Ali Kerim to come fix you up.
102
00:08:37,440 --> 00:08:39,920
You were like this with her too.
I remember now.
103
00:08:40,640 --> 00:08:41,880
Of course.
104
00:08:42,720 --> 00:08:45,360
Maybe I didn't care back then,
105
00:08:45,440 --> 00:08:48,040
or I just didn't notice, but…
106
00:08:48,800 --> 00:08:49,840
Okay.
107
00:08:50,640 --> 00:08:53,320
If you didn't read the report last night,
read it now.
108
00:08:53,400 --> 00:08:54,800
I'll be back in an hour.
109
00:09:55,040 --> 00:09:56,400
Hello, everyone.
110
00:09:56,480 --> 00:09:58,760
-Welcome.
-Good luck. Thanks.
111
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
All right.
112
00:10:00,600 --> 00:10:01,960
Here. Thank you.
113
00:10:05,560 --> 00:10:08,240
THE OTHER SIDE
114
00:10:20,240 --> 00:10:21,320
-Hi.
-Hi.
115
00:10:21,400 --> 00:10:22,440
-Your name?
-Özgür.
116
00:10:22,520 --> 00:10:24,400
-Pleasure. Thanks.
-Likewise.
117
00:10:28,320 --> 00:10:29,920
-Good luck.
-Thanks.
118
00:10:36,920 --> 00:10:38,120
Thanks.
119
00:10:38,200 --> 00:10:39,240
Here we go.
120
00:10:48,640 --> 00:10:49,720
Thanks.
121
00:10:54,920 --> 00:10:55,880
Are you okay?
122
00:10:58,160 --> 00:11:01,480
-I'm great. You?
-I'm good.
123
00:11:04,800 --> 00:11:06,760
All right. Have a good broadcast.
124
00:11:06,840 --> 00:11:07,960
You too.
125
00:11:08,480 --> 00:11:09,960
Sound check.
126
00:11:10,040 --> 00:11:13,040
Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday.
127
00:11:13,120 --> 00:11:14,320
We've got it.
128
00:11:14,400 --> 00:11:16,160
-Good luck, guys.
-Aslı.
129
00:11:16,240 --> 00:11:18,280
January, February, March, April.
130
00:11:18,360 --> 00:11:19,800
All good, Aslı.
131
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
Twenty seconds.
132
00:11:24,440 --> 00:11:26,040
Good luck, Lale.
133
00:11:26,120 --> 00:11:28,120
It's great to have you back.
134
00:11:28,200 --> 00:11:30,040
Thanks. I appreciate it.
135
00:11:30,120 --> 00:11:31,480
Good luck to all of us.
136
00:11:31,560 --> 00:11:32,720
Ten seconds to air.
137
00:11:33,800 --> 00:11:35,760
-Nine, eight…
-Good luck.
138
00:11:35,840 --> 00:11:38,320
-…seven, six, five…
-You too.
139
00:11:39,040 --> 00:11:42,880
Four, three, two, one.
140
00:11:42,960 --> 00:11:44,200
You're on.
141
00:11:44,280 --> 00:11:46,200
Good evening, dear viewers.
142
00:11:46,280 --> 00:11:47,800
I'm Aslı Tuna.
143
00:11:47,880 --> 00:11:51,320
The Other Side will be
full of wonderful surprises tonight.
144
00:11:51,400 --> 00:11:52,640
A huge name!
145
00:11:52,720 --> 00:11:55,520
And maybe the reason
why most of us chose this profession.
146
00:11:56,200 --> 00:11:58,760
I'm having a hard time
expressing my feelings right now.
147
00:11:58,840 --> 00:12:01,040
So without further ado,
148
00:12:01,120 --> 00:12:04,440
I'd like to proudly present my co-host.
149
00:12:05,720 --> 00:12:07,720
Thank you, Aslı, dear.
150
00:12:09,120 --> 00:12:10,960
Yes, ladies and gentlemen,
151
00:12:11,880 --> 00:12:14,520
being at this table after such a long…
152
00:12:14,600 --> 00:12:17,240
As the bird has grown up and always lived
153
00:12:17,320 --> 00:12:21,120
under the sovereign rule of the lion,
it admires the lion secretly.
154
00:12:21,200 --> 00:12:23,520
That is the true feeling in its heart.
155
00:12:23,600 --> 00:12:25,720
And that's why the bird's true desire
156
00:12:25,800 --> 00:12:28,960
is being neither ahead of
nor behind the lion.
157
00:12:29,040 --> 00:12:32,440
For the bird, the highest reward
is being next to it.
158
00:12:32,520 --> 00:12:35,920
On the same plane as it.
On the same level.
159
00:12:37,160 --> 00:12:40,960
Lale, I've been following you
since the beginning of your career.
160
00:12:41,040 --> 00:12:43,640
When I was 11,
I watched you and told myself
161
00:12:43,720 --> 00:12:45,280
that I'd be a journalist!
162
00:12:46,560 --> 00:12:47,640
When I turned 18,
163
00:12:47,720 --> 00:12:50,600
I saved money just to buy
a pencil skirt like yours.
164
00:12:53,080 --> 00:12:54,640
My mom used to say,
165
00:12:54,720 --> 00:12:56,960
"You're too young
to wear a skirt like this."
166
00:12:57,760 --> 00:13:00,200
I studied hard
and got into journalism school.
167
00:13:01,520 --> 00:13:03,560
My only goal was to meet you.
168
00:13:04,240 --> 00:13:07,480
And now, here you are!
This is the happiest day of my life!
169
00:13:13,320 --> 00:13:15,680
I really think I might be the person
170
00:13:15,760 --> 00:13:17,280
who loves you the most.
171
00:13:20,960 --> 00:13:23,360
The ever-growing threat of drought is
172
00:13:23,440 --> 00:13:27,000
exacerbating the concerns
of livestock farmers.
173
00:13:27,080 --> 00:13:29,080
According to the drought analyses
174
00:13:29,160 --> 00:13:31,000
conducted every three months…
175
00:13:31,080 --> 00:13:32,640
HOW CAN SHE STILL GO ON AIR?
176
00:13:32,720 --> 00:13:35,440
…the high level of dryness
caused by extraordinary drought
177
00:13:35,520 --> 00:13:38,840
will sadly take effect
in the cities it's been observed in.
178
00:13:38,920 --> 00:13:42,000
I'm Lale Kıran. Welcome to The Other Side.
179
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
What's that?
180
00:14:09,240 --> 00:14:12,560
What did that dipshit Güliz do?
Did she move their show up?
181
00:14:14,240 --> 00:14:16,840
Just do your work, Müge. Go on.
182
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
Careful.
183
00:14:58,200 --> 00:15:01,600
Drought was the leading topic
on our agenda tonight.
184
00:15:01,680 --> 00:15:04,960
The ever-growing threat of drought
is affecting the…
185
00:15:09,280 --> 00:15:10,640
#1 LALESRETURN
#4 MUGETURKMEN
186
00:15:10,720 --> 00:15:12,440
…will answer your questions.
187
00:15:12,520 --> 00:15:14,720
And we have exclusive questions for them.
188
00:15:14,800 --> 00:15:17,320
We're back with The Daily Journal.
189
00:15:28,320 --> 00:15:30,320
#4 MUGETURKMEN
190
00:15:35,000 --> 00:15:41,120
#1 MUGETURKMEN
191
00:15:50,920 --> 00:15:55,160
#1 LALEKIRAN - #2 ASLITUNA
#3 MUGETURKMEN
192
00:15:55,240 --> 00:15:56,760
Ladies and gentlemen,
193
00:15:56,840 --> 00:15:59,560
that's it from us tonight
on The Other Side.
194
00:15:59,640 --> 00:16:02,680
I bid you good night,
195
00:16:02,760 --> 00:16:04,720
and hopefully we'll wake up
196
00:16:04,800 --> 00:16:07,000
to a bright day tomorrow. Goodbye.
197
00:16:07,080 --> 00:16:08,960
Good night and see you again soon.
198
00:16:15,440 --> 00:16:18,240
Come to my office now.
We'll prep for tomorrow.
199
00:16:19,400 --> 00:16:20,720
This was a disaster.
200
00:16:27,720 --> 00:16:29,000
Good work.
201
00:16:30,560 --> 00:16:31,800
Let's go drinking.
202
00:16:32,440 --> 00:16:34,680
-What?
-I'm serious. Come on.
203
00:16:35,280 --> 00:16:36,560
Thanks, dear.
204
00:16:39,200 --> 00:16:40,640
We should get to work.
205
00:16:40,720 --> 00:16:42,640
I'm sure the others are at full throttle.
206
00:16:43,840 --> 00:16:45,680
-Come on.
-All right.
207
00:16:48,920 --> 00:16:50,480
Good work, everyone.
208
00:16:50,560 --> 00:16:52,240
-Thanks.
-Thank you.
209
00:16:52,320 --> 00:16:53,360
Thanks.
210
00:16:53,440 --> 00:16:55,200
-Thank you.
-Thanks.
211
00:17:14,120 --> 00:17:16,200
The hardest thing
about being on the throne
212
00:17:16,280 --> 00:17:17,960
is coping with the stress.
213
00:17:35,200 --> 00:17:37,880
The ratings aren't even out yet. Relax.
214
00:17:37,960 --> 00:17:39,000
Eat something.
215
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
Give me a minute!
216
00:17:43,800 --> 00:17:44,680
Cut it out.
217
00:17:47,320 --> 00:17:49,440
No matter how well you do your job,
218
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
if you can't cope with the stress,
219
00:17:53,000 --> 00:17:54,840
the throne will burn you.
220
00:18:12,520 --> 00:18:16,400
And that's why being king
isn't only about capability or talent…
221
00:18:20,560 --> 00:18:22,520
but about disposition.
222
00:18:52,200 --> 00:18:53,800
Fucking hell.
223
00:19:01,160 --> 00:19:04,920
Holy shit! I'll be damned!
224
00:19:11,000 --> 00:19:12,880
Oh, my God! Fuck, yeah!
225
00:19:13,920 --> 00:19:15,080
Fuck, yeah!
226
00:19:15,160 --> 00:19:17,480
Take that, Lale!
227
00:19:26,120 --> 00:19:28,000
Congratulations, Kenan.
228
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
Wow, just wow!
229
00:19:35,640 --> 00:19:36,840
Where's Müge?
230
00:19:37,760 --> 00:19:39,480
-Good morning!
-Good morning.
231
00:19:40,400 --> 00:19:41,560
We have to work to do.
232
00:19:41,640 --> 00:19:43,800
I've got a new idea for tonight.
233
00:19:45,440 --> 00:19:47,040
Did you do something to your hair?
234
00:19:51,320 --> 00:19:53,000
Could we stop for a second?
235
00:19:53,080 --> 00:19:55,720
-I mean, we won.
-Oh?
236
00:19:57,320 --> 00:19:58,840
You're so right, honey.
237
00:20:02,600 --> 00:20:03,760
Congratulations are due.
238
00:20:05,920 --> 00:20:07,320
You just go to your room
239
00:20:08,400 --> 00:20:09,440
and relax.
240
00:20:10,080 --> 00:20:11,320
Get some rest.
241
00:20:12,400 --> 00:20:14,280
Kenan and I'll find you after a smoke.
242
00:20:15,360 --> 00:20:16,520
Okay.
243
00:20:17,880 --> 00:20:19,920
-You just relax.
-All right.
244
00:20:29,160 --> 00:20:31,440
I can't tell if you're happy or upset.
245
00:20:33,960 --> 00:20:36,360
Well, your beloved Lale lost to Müge.
246
00:20:38,560 --> 00:20:39,600
Now what?
247
00:20:41,400 --> 00:20:42,480
What do you think?
248
00:20:43,520 --> 00:20:44,960
It's a race now.
249
00:20:45,840 --> 00:20:46,960
We'll see who wins.
250
00:21:08,480 --> 00:21:09,600
Did you see them?
251
00:21:11,240 --> 00:21:12,320
I did, yes.
252
00:21:15,040 --> 00:21:16,920
How could Müge beat us?
253
00:21:22,520 --> 00:21:25,440
I don't know.
Maybe we've been wrong all along.
254
00:21:26,480 --> 00:21:29,080
Maybe Müge did have it in her. Who knows?
255
00:21:29,160 --> 00:21:31,200
Don't be absurd. That's not it.
256
00:21:36,160 --> 00:21:37,320
No, it's because…
257
00:21:42,160 --> 00:21:43,320
They have Kenan.
258
00:21:47,280 --> 00:21:48,200
Yes.
259
00:21:56,600 --> 00:21:57,760
They have Kenan.
260
00:22:02,040 --> 00:22:03,240
All right, darling.
261
00:22:03,320 --> 00:22:06,320
We're celebrating this weekend, then.
Kiss, kiss.
262
00:22:07,280 --> 00:22:09,520
You were awesome! I never had any doubt.
263
00:22:10,720 --> 00:22:12,120
Thank you, dear.
264
00:22:13,720 --> 00:22:14,960
Wait a second.
265
00:22:17,480 --> 00:22:21,560
Could you guys give me five minutes?
I need to make some calls.
266
00:22:21,640 --> 00:22:23,720
-Sure.
-Okay. Just five minutes.
267
00:22:25,760 --> 00:22:27,560
-We'll be close by.
-Okay, dear.
268
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Thanks.
269
00:23:14,960 --> 00:23:17,240
Good evening. I'm Aslı Tuna.
270
00:23:17,320 --> 00:23:18,480
And I'm Lale Kıran.
271
00:23:18,560 --> 00:23:20,920
Welcome to The Other Side,
ladies and gentlemen.
272
00:23:21,000 --> 00:23:24,960
Tonight, we'll talk about a value
that's rapidly rising and changing
273
00:23:25,040 --> 00:23:28,480
and its effects around the world.
274
00:23:29,120 --> 00:23:31,600
What does the phrase "new values"
mean to you?
275
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
The truth is,
276
00:23:40,120 --> 00:23:42,440
the values in the world change
277
00:23:42,520 --> 00:23:45,040
every ten years, undoubtedly.
278
00:23:45,120 --> 00:23:46,560
Like their effects.
279
00:23:47,160 --> 00:23:48,200
Exactly. And…
280
00:23:49,000 --> 00:23:53,120
You veteran journalists acted
with a certain political correctness.
281
00:23:53,200 --> 00:23:54,360
Yes.
282
00:23:55,160 --> 00:23:57,680
So, can you grasp what's happening today?
283
00:23:58,880 --> 00:23:59,840
We…
284
00:24:01,560 --> 00:24:03,760
I don't know if we can fully grasp that.
285
00:24:04,520 --> 00:24:07,840
But I know that we need
to reinterpret everything from scratch.
286
00:24:07,920 --> 00:24:09,800
And that's why we're here, right, Aslı?
287
00:24:11,600 --> 00:24:15,560
I think the old world order was absurd.
288
00:24:15,640 --> 00:24:18,120
And it has caused so much injustice.
289
00:24:18,200 --> 00:24:20,080
-Yes.
-Networks on steroids.
290
00:24:20,160 --> 00:24:22,640
People who think
they were the captains of the world.
291
00:24:22,720 --> 00:24:24,480
But that's changing now.
292
00:24:25,400 --> 00:24:29,040
Actually, Lale,
as a part of that generation,
293
00:24:29,120 --> 00:24:32,200
could you tell us
how you guys built that order?
294
00:24:34,280 --> 00:24:35,200
Sure.
295
00:24:38,040 --> 00:24:39,680
Good evening, everyone.
296
00:25:00,440 --> 00:25:02,120
What's up, guys?
297
00:25:04,480 --> 00:25:05,480
Huh?
298
00:25:19,640 --> 00:25:20,680
Come on, guys.
299
00:25:20,760 --> 00:25:22,800
Let's concentrate, shall we?
300
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
Wait.
301
00:25:29,480 --> 00:25:31,160
Here. Careful.
302
00:25:34,160 --> 00:25:35,120
Okay.
303
00:25:50,200 --> 00:25:51,480
Ladies and gentlemen,
304
00:25:51,560 --> 00:25:53,520
that's all from us tonight.
305
00:25:53,600 --> 00:25:56,720
But you know what, Lale?
This is far from over.
306
00:25:56,800 --> 00:25:58,240
See you all tomorrow.
307
00:25:58,800 --> 00:26:00,400
Sure. We'll keep discussing it.
308
00:26:00,480 --> 00:26:04,080
Ladies and gentlemen,
our time together has come to an end.
309
00:26:04,160 --> 00:26:06,240
I wish you all a bright day tomorrow,
310
00:26:06,320 --> 00:26:09,000
and I hope to be with you again then.
311
00:26:09,080 --> 00:26:11,360
Good night and take care.
312
00:26:15,480 --> 00:26:16,680
What was that all about?
313
00:26:18,520 --> 00:26:20,520
-Can we talk about it tomorrow?
-Okay.
314
00:26:50,360 --> 00:26:51,400
Ta-da!
315
00:26:51,480 --> 00:26:53,400
-But…
-But what?
316
00:26:53,480 --> 00:26:55,120
We fucking killed it.
317
00:26:55,200 --> 00:26:57,120
It's because we argued, Aslı.
318
00:26:57,200 --> 00:26:58,840
Yes. Exactly.
319
00:26:58,920 --> 00:27:00,120
And we'll keep arguing.
320
00:27:00,200 --> 00:27:02,320
Don't be absurd. Come in, I made coffee.
321
00:27:10,520 --> 00:27:11,640
Oh, fuck.
322
00:27:15,800 --> 00:27:17,240
What do you make of this?
323
00:27:17,880 --> 00:27:19,120
It's because they fought.
324
00:27:19,200 --> 00:27:21,400
That's it. What else could it be?
325
00:27:22,120 --> 00:27:23,400
So what are we gonna do?
326
00:27:24,520 --> 00:27:25,560
Have a seat.
327
00:27:30,520 --> 00:27:31,960
I'll find a way.
328
00:27:35,920 --> 00:27:36,960
Where's Müge?
329
00:28:55,800 --> 00:28:59,680
It's not just like a car crash
you can't take your eyes off of.
330
00:28:59,760 --> 00:29:02,360
That's not what we're doing.
We're putting on a show!
331
00:29:02,440 --> 00:29:04,280
People want it. It's a spectacle!
332
00:29:04,360 --> 00:29:07,880
We're creating a format.
It's meant to be captivating.
333
00:29:07,960 --> 00:29:09,520
The news we read,
334
00:29:09,600 --> 00:29:11,480
people can find it all on online too.
335
00:29:12,080 --> 00:29:13,880
We need to make them want to watch us.
336
00:29:14,640 --> 00:29:17,160
Okay. What about credibility?
337
00:29:17,240 --> 00:29:20,520
Oh, come off it! You're already credible.
338
00:29:21,200 --> 00:29:24,080
-But we need to have personas.
-Oh, you!
339
00:29:24,160 --> 00:29:27,720
You represent the good and the right,
and I'll attack you.
340
00:29:34,840 --> 00:29:37,520
I've got one life.
Why bother getting informed?
341
00:29:37,600 --> 00:29:39,000
To take it to my grave?
342
00:29:45,120 --> 00:29:46,720
I LIKE THE FORMAT
343
00:29:46,800 --> 00:29:48,440
I'M SURE IT WAS ASLI'S IDEA
344
00:29:48,520 --> 00:29:50,360
THE OTHER SIDE FINALLY GOT SOME PIZZAZZ
345
00:29:54,720 --> 00:29:56,200
I WATCH THEM EVERY NIGHT
346
00:29:56,280 --> 00:29:57,680
A NEW ERA IN JOURNALISM
347
00:29:57,760 --> 00:29:58,920
ANYONE STILL WATCHING MÜGE?
348
00:29:59,000 --> 00:30:02,120
You Gen Xers think you're super smart.
349
00:30:02,200 --> 00:30:04,440
We, as a generation, have never supported
350
00:30:04,520 --> 00:30:06,400
any totalitarian regime.
351
00:30:06,480 --> 00:30:10,080
On the contrary, we've worked so hard
for the rights and freedoms
352
00:30:10,160 --> 00:30:11,880
that you now enjoy.
353
00:30:11,960 --> 00:30:13,080
You can't deny that.
354
00:30:14,080 --> 00:30:15,200
Am I wrong?
355
00:30:16,680 --> 00:30:19,880
This "generation clash" of theirs
is going like gangbusters.
356
00:30:20,840 --> 00:30:22,280
We're no match for them.
357
00:30:23,200 --> 00:30:24,520
Well, that's convenient.
358
00:30:27,080 --> 00:30:29,760
Your Lale's on the rise again.
You should be glad.
359
00:30:30,440 --> 00:30:32,640
Müge, stop being an idiot.
Get a hold of yourself
360
00:30:32,720 --> 00:30:34,200
I'm telling you we're losing.
361
00:30:40,720 --> 00:30:42,280
Nothing we can do about that.
362
00:30:45,120 --> 00:30:46,200
There's one thing.
363
00:30:49,440 --> 00:30:51,080
Girls, could you excuse us?
364
00:31:03,800 --> 00:31:05,040
I've got an idea.
365
00:31:05,560 --> 00:31:07,680
Hell, no! That's crazy!
366
00:31:08,880 --> 00:31:09,880
I like it.
367
00:31:10,920 --> 00:31:14,160
-So how do we do this? Should I call?
-Sure.
368
00:31:16,120 --> 00:31:17,120
I'm off.
369
00:31:22,560 --> 00:31:25,080
Gül, don't do this.
370
00:31:25,160 --> 00:31:26,720
Lale? Really?
371
00:31:26,800 --> 00:31:28,680
We really want to
give that woman leverage?
372
00:31:29,840 --> 00:31:31,280
Calm down, honey.
373
00:31:31,360 --> 00:31:33,360
She'll say no anyway.
374
00:31:34,280 --> 00:31:36,480
I said it to keep Kenan happy.
375
00:31:44,080 --> 00:31:46,080
Your hair…
376
00:31:47,520 --> 00:31:48,520
No.
377
00:31:49,160 --> 00:31:51,800
It's all good. The girls can cover it up.
378
00:31:52,480 --> 00:31:53,640
It's just temporary.
379
00:32:33,080 --> 00:32:36,560
HAVE YOU FOUND OUT WHO IT IS?
GET BACK TO ME ALREADY!
380
00:32:36,640 --> 00:32:38,440
Well? What is it?
381
00:32:39,560 --> 00:32:40,440
Güliz.
382
00:32:42,960 --> 00:32:46,640
You're way too… Whatever.
383
00:32:48,080 --> 00:32:49,240
Tell me.
384
00:32:51,360 --> 00:32:53,800
Have some faith in yourself. Please.
385
00:32:54,960 --> 00:32:58,440
Being valuable in the eyes
of supposedly important people like her,
386
00:32:58,520 --> 00:33:01,440
it doesn't really mean anything.
387
00:33:02,040 --> 00:33:03,400
It shouldn't.
388
00:33:03,480 --> 00:33:05,360
You're all that matters.
389
00:33:07,440 --> 00:33:08,880
Don't forget that, okay?
390
00:33:12,760 --> 00:33:13,840
Wow!
391
00:33:14,800 --> 00:33:17,040
Okay. Duly noted.
392
00:33:20,760 --> 00:33:21,640
It's my turn.
393
00:33:29,120 --> 00:33:31,200
-What is it?
-Gül.
394
00:33:31,280 --> 00:33:32,200
Oh?
395
00:33:33,520 --> 00:33:34,600
Hang on.
396
00:33:38,560 --> 00:33:40,560
I'm going on Müge's show.
397
00:33:41,240 --> 00:33:43,520
They want an expert on the Middle East,
398
00:33:43,600 --> 00:33:46,600
so they need my ideas, my opinions.
399
00:33:47,120 --> 00:33:49,640
Bullshit! Tell them to fuck off.
400
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
Not so fast.
401
00:34:09,040 --> 00:34:10,520
She says she'll do it.
402
00:34:29,160 --> 00:34:31,520
Even when you didn't love me back,
403
00:34:31,600 --> 00:34:32,680
I was here.
404
00:34:33,920 --> 00:34:36,960
I've given my all to you. Got it?
405
00:34:37,040 --> 00:34:40,680
…the Lale Kıran brand, it's over!
406
00:34:45,640 --> 00:34:47,400
Fucking hell, Lale.
407
00:34:47,480 --> 00:34:49,480
You're a war correspondent now?
408
00:34:49,560 --> 00:34:51,160
Such professionalism!
409
00:34:53,600 --> 00:34:54,480
Lale.
410
00:34:57,360 --> 00:34:59,600
Okay. I'm coming.
411
00:35:08,720 --> 00:35:10,920
Now give me a kiss,
and make it a good one.
412
00:35:12,880 --> 00:35:14,000
Make it the best.
413
00:35:14,760 --> 00:35:15,800
Okay?
414
00:35:18,000 --> 00:35:19,360
And I'll carry it with me.
415
00:35:21,480 --> 00:35:23,640
Because I'm gonna need it there.
416
00:35:34,600 --> 00:35:36,040
PASSPORT CONTROL
417
00:35:36,120 --> 00:35:37,160
Here you go.
418
00:35:50,320 --> 00:35:51,520
Thank you.
419
00:36:07,160 --> 00:36:08,560
I love you so much.
420
00:36:50,840 --> 00:36:52,760
Ready for my questions, Lale?
421
00:36:54,000 --> 00:36:57,040
Kenan prepared them all. Just for you.
422
00:37:28,480 --> 00:37:30,120
So, here's something I'd like to ask.
423
00:37:30,200 --> 00:37:33,920
Lale, I'd like to go back
to your time as a reporter.
424
00:37:34,000 --> 00:37:36,640
You spent a lot of time
in the Middle East.
425
00:37:37,600 --> 00:37:38,800
Yes. That's right.
426
00:37:40,880 --> 00:37:43,200
It was an invaluable experience.
427
00:37:46,640 --> 00:37:48,200
We don't really know why,
428
00:37:48,280 --> 00:37:52,160
but the demilitarized zone reserved
for the press is under fire at the moment!
429
00:37:56,320 --> 00:37:57,240
As of yet--
430
00:38:11,640 --> 00:38:14,200
All right, Lale. Let's be honest.
431
00:38:14,280 --> 00:38:16,120
Did that really happen?
432
00:38:16,760 --> 00:38:18,360
You taking a bullet?
433
00:38:18,440 --> 00:38:20,680
Or did you and your team
434
00:38:20,760 --> 00:38:23,040
perhaps play it up a tiny bit?
435
00:38:32,960 --> 00:38:36,360
IS IT TRUE?
436
00:38:37,920 --> 00:38:40,400
I'm not saying it was scripted,
but you get the idea.
437
00:38:41,160 --> 00:38:43,960
Was it exactly how it happened?
438
00:38:50,160 --> 00:38:51,520
-Are you okay?
-I'm fine.
439
00:38:51,600 --> 00:38:52,800
Mustafa, are you okay?
440
00:38:56,160 --> 00:38:58,240
Ladies and gentlemen, I repeat.
441
00:38:58,320 --> 00:39:01,120
The demilitarized zone
reserved for the press
442
00:39:01,200 --> 00:39:04,760
is now under fire. This--
443
00:39:04,840 --> 00:39:07,640
We don't know why yet. We--
444
00:39:08,680 --> 00:39:12,320
Keep filming. Don't stop.
As you can see, bombs are going off.
445
00:39:12,400 --> 00:39:14,680
We're still under fire. Bombs--
446
00:40:36,160 --> 00:40:37,800
What's the status on our guest?
447
00:40:37,880 --> 00:40:40,640
-She's being escorted up here as we speak.
-Yeah?
448
00:42:00,640 --> 00:42:01,640
Kenan.
449
00:42:05,240 --> 00:42:07,240
Are you ready? Lale's here.
450
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
She's over there.
451
00:42:52,080 --> 00:42:54,800
Lale, dear, seeing you here today
452
00:42:54,880 --> 00:42:56,480
is truly wonderful.
453
00:42:57,200 --> 00:42:58,200
After a long time.
454
00:42:58,840 --> 00:43:01,560
-Right?
-Yes, Müge, dear. That's right.
455
00:43:02,160 --> 00:43:03,480
Pardon me.
456
00:43:03,560 --> 00:43:07,400
It appears my dear producer Kenan Sezgin
has something to say.
457
00:43:14,160 --> 00:43:17,280
By the way, thanks so much.
458
00:43:17,360 --> 00:43:19,240
I've felt really welcomed here.
459
00:43:20,040 --> 00:43:22,400
And I think congratulations are in order.
460
00:43:23,440 --> 00:43:25,480
Kenan Sezgin and you, my dear Müge,
461
00:43:25,560 --> 00:43:27,840
are truly a great team.
462
00:43:27,920 --> 00:43:30,560
You're doing great work. Bravo.
463
00:43:30,640 --> 00:43:32,640
-We both thank you.
-You're welcome.
464
00:43:33,200 --> 00:43:34,520
Let's begin, then…
465
00:43:58,280 --> 00:43:59,480
Are you okay?
466
00:44:06,480 --> 00:44:07,480
I'm great.
467
00:44:14,360 --> 00:44:16,960
I'm gonna tell you something,
but don't freak out.
468
00:44:19,480 --> 00:44:20,920
Nunu told me he's leaving.
469
00:44:38,040 --> 00:44:40,440
That's why that witch agreed to come!
470
00:44:41,480 --> 00:44:43,000
To steal Nunu away!
471
00:44:56,360 --> 00:44:57,520
Have you heard?
472
00:44:59,920 --> 00:45:01,000
Get out.
473
00:45:02,400 --> 00:45:03,400
Excuse me?
474
00:45:04,080 --> 00:45:05,880
Did I stutter, Kenan?
475
00:45:05,960 --> 00:45:08,200
I said get out.
476
00:45:08,280 --> 00:45:10,480
I can make it clearer for you though.
477
00:45:10,560 --> 00:45:12,160
Get the fuck out!
478
00:45:13,080 --> 00:45:14,400
Get a hold of yourself.
479
00:45:14,480 --> 00:45:17,160
I'm perfectly fine, but you… You…
480
00:45:17,880 --> 00:45:20,080
You're a maniac! You are!
481
00:45:20,600 --> 00:45:23,760
So this is how
you tortured Lale for years!
482
00:45:23,840 --> 00:45:24,960
You psycho!
483
00:45:26,240 --> 00:45:27,320
What's the matter?
484
00:45:28,680 --> 00:45:30,080
You can't take the heat?
485
00:45:30,160 --> 00:45:32,040
Can't cope with the stress?
486
00:45:32,120 --> 00:45:35,120
The stress, the cameras,
or whatever the fuck it is!
487
00:45:35,760 --> 00:45:38,240
It's you! You're the problem!
488
00:45:38,320 --> 00:45:40,160
I'll tell you again so you get it.
489
00:45:40,240 --> 00:45:42,120
You're a maniac!
490
00:45:43,200 --> 00:45:46,240
And here I thought
you were Lale's biggest strength.
491
00:45:46,320 --> 00:45:48,560
"Lale has Kenan! She has Kenan!"
492
00:45:48,640 --> 00:45:50,360
Everyone believes that!
493
00:45:50,440 --> 00:45:51,520
But it's not so!
494
00:45:52,080 --> 00:45:54,160
Turns out you're Lale's personal hell!
495
00:45:54,800 --> 00:45:57,240
You're a disease! That's what you are!
496
00:45:57,880 --> 00:45:59,840
And now you're making me sick!
497
00:46:15,840 --> 00:46:19,040
So, get the fuck out.
498
00:46:20,240 --> 00:46:23,000
You'd say I was the difficult one,
the impossible one.
499
00:46:23,080 --> 00:46:25,200
You always leave anyway, Kenan!
500
00:46:25,280 --> 00:46:28,120
You've always left
when I'm having the hardest times,
501
00:46:28,200 --> 00:46:29,440
when I need you the most.
502
00:46:29,520 --> 00:46:31,520
Saying I don't understand you.
503
00:46:31,600 --> 00:46:34,960
And why not?
Because you live in the moment.
504
00:46:35,880 --> 00:46:37,520
You're always fighting.
505
00:46:56,920 --> 00:46:58,840
That must be you, little bird.
506
00:50:43,880 --> 00:50:48,880
Subtitle translation by: Bilge Gündüz