1 00:01:27,680 --> 00:01:29,840 They all look delicious! 2 00:01:29,920 --> 00:01:32,160 -Enjoy. -Thanks. 3 00:01:32,240 --> 00:01:33,360 -Now… -Yeah? 4 00:01:34,240 --> 00:01:36,480 I'm gonna walk you through a global case. 5 00:01:36,560 --> 00:01:38,440 This year, the civil movements 6 00:01:38,520 --> 00:01:40,600 around the world have been impressive 7 00:01:40,680 --> 00:01:43,080 although there's been so few elections. 8 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Okay? 9 00:01:44,960 --> 00:01:49,840 People can no longer stand the social injustice in the world. 10 00:01:49,920 --> 00:01:52,080 They are protesting against it. 11 00:01:52,160 --> 00:01:54,960 We can call this the rage of the precariat. 12 00:01:55,480 --> 00:01:57,000 Well, we've got the budget. 13 00:01:57,560 --> 00:02:00,440 We can send reporters everywhere and make a case of it. 14 00:02:00,520 --> 00:02:01,560 Exactly. 15 00:02:02,280 --> 00:02:04,600 I'm talking about a worldwide story here. 16 00:02:05,120 --> 00:02:06,120 Okay? 17 00:02:46,680 --> 00:02:48,760 Yes, I'm starting to work again. 18 00:02:48,840 --> 00:02:51,680 And I really need you. 19 00:02:55,600 --> 00:02:58,440 Okay. In that case… 20 00:02:58,520 --> 00:02:59,360 YES 21 00:02:59,440 --> 00:03:01,480 All right. See you soon, dear. 22 00:03:01,560 --> 00:03:02,960 Bye-bye. 23 00:03:03,040 --> 00:03:04,960 -It's a yes? -Yes! 24 00:03:05,560 --> 00:03:06,720 Excellent. 25 00:03:09,280 --> 00:03:11,720 Are you excited? Or scared? 26 00:03:12,800 --> 00:03:13,840 No. 27 00:03:15,120 --> 00:03:16,720 This is right up my alley. 28 00:03:17,560 --> 00:03:18,640 Look at you! 29 00:03:19,200 --> 00:03:21,280 Yeah, what was it you guys always said? 30 00:03:21,360 --> 00:03:25,200 "I get just as excited every single time." That kind of thing, right? 31 00:03:25,280 --> 00:03:27,960 -Thanks, dear. -It sounded like bullshit, but… 32 00:03:28,040 --> 00:03:30,520 -You can hardly sit still right now. -Yes. 33 00:03:31,800 --> 00:03:33,080 It looks like 34 00:03:33,760 --> 00:03:37,040 I have a lot to learn from you when it comes to this. 35 00:03:38,080 --> 00:03:39,920 -So, now… -Yeah. 36 00:03:41,760 --> 00:03:44,480 We have to really underline 37 00:03:44,560 --> 00:03:46,720 the economic reasons 38 00:03:46,800 --> 00:03:49,080 behind this social change. 39 00:03:50,400 --> 00:03:53,800 Of course. Scarcity of resources, income insecurity. 40 00:03:53,880 --> 00:03:56,080 The three-year pandemic, 41 00:03:56,160 --> 00:03:58,600 and its effect on people's mental health. 42 00:03:58,680 --> 00:04:00,320 There's constant anxiety, 43 00:04:00,400 --> 00:04:03,160 like things could go wrong any second. 44 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 Insecurity. 45 00:04:04,320 --> 00:04:06,480 -Like you said, the precariat. -Yes. 46 00:04:06,560 --> 00:04:08,800 It's now the textbook definition of insecurity. 47 00:04:09,600 --> 00:04:13,000 The anger of not being able to plan because you can't predict the future. 48 00:04:16,520 --> 00:04:17,480 That's good. 49 00:04:18,880 --> 00:04:21,120 -You-- -What? 50 00:04:22,200 --> 00:04:25,040 Did you think I was just a blank tape? 51 00:04:25,120 --> 00:04:26,360 I'm hurt. 52 00:04:30,760 --> 00:04:34,400 All right. Should we carry on, then, Ms. Mix Tape? 53 00:04:34,480 --> 00:04:36,080 "Mix Tape"? 54 00:04:37,320 --> 00:04:40,360 -Let's go. -Now, then… 55 00:04:41,000 --> 00:04:44,760 I made some short notes about this economic phase, but… 56 00:05:19,120 --> 00:05:21,440 -I have a question. -Ask away. 57 00:05:21,520 --> 00:05:22,720 But give me the truth. 58 00:05:25,960 --> 00:05:27,240 "Truth" is my middle name. 59 00:05:34,040 --> 00:05:36,200 The incident in Iraq, the explosion… 60 00:05:39,800 --> 00:05:43,120 It was years ago, of course. 61 00:05:44,400 --> 00:05:47,800 We were told we were in the neutral zone. 62 00:05:47,880 --> 00:05:49,360 And we believed that. 63 00:05:50,800 --> 00:05:53,120 But we were suddenly fired at. 64 00:05:53,200 --> 00:05:54,400 And you took a bullet. 65 00:05:55,720 --> 00:05:58,480 It was hardly taking a bullet. 66 00:05:58,560 --> 00:06:00,480 Just a scratch. 67 00:06:02,520 --> 00:06:05,680 -So it wasn't fake? It was real? -Of course. 68 00:06:05,760 --> 00:06:07,720 You won a shitload of awards with that story! 69 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Yes. 70 00:06:11,960 --> 00:06:14,520 Of course, at that moment, you don't think about awards. 71 00:06:14,600 --> 00:06:15,720 You just don't. 72 00:06:15,800 --> 00:06:17,360 At that moment… 73 00:06:22,120 --> 00:06:23,960 I thought I was going to die. 74 00:06:25,200 --> 00:06:26,840 I was terrified. 75 00:06:26,920 --> 00:06:28,000 But… 76 00:06:29,320 --> 00:06:30,800 despite everything, 77 00:06:32,360 --> 00:06:35,760 we continued filming, which was obviously insane. 78 00:06:36,640 --> 00:06:38,120 We just carried on. 79 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Such dedication to journalism! 80 00:06:43,520 --> 00:06:45,160 I was just a kid back then. 81 00:06:46,800 --> 00:06:48,840 I remember being glued to the screen. 82 00:06:50,560 --> 00:06:53,560 Maybe that's where my desire to do this began. 83 00:06:54,640 --> 00:06:55,880 You were like a hero. 84 00:07:01,800 --> 00:07:03,200 Thank you. 85 00:07:08,000 --> 00:07:09,080 What about you? 86 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 Me? 87 00:07:12,840 --> 00:07:14,200 Aren't you afraid of them? 88 00:07:16,360 --> 00:07:17,760 The others, I mean. 89 00:07:22,080 --> 00:07:23,160 Kenan. 90 00:07:55,800 --> 00:07:57,760 Kenan, we got the lists. 91 00:07:57,840 --> 00:07:59,840 Okay. Go ahead. I'll be right there. 92 00:08:01,280 --> 00:08:04,440 We're prepping a case. We'll break it Monday. A three-day story. 93 00:08:05,160 --> 00:08:06,600 Did you read the report I sent? 94 00:08:08,480 --> 00:08:11,320 No "Good morning" or "Hello," Kenan? 95 00:08:12,240 --> 00:08:13,200 Huh? 96 00:08:13,880 --> 00:08:17,080 You're not gonna ask me how I am or say good morning? 97 00:08:17,640 --> 00:08:18,640 Let me look at you. 98 00:08:20,720 --> 00:08:22,400 What's with the bags under your eyes? 99 00:08:22,480 --> 00:08:24,240 Did you not sleep last night? 100 00:08:25,000 --> 00:08:26,400 You look so tired. 101 00:08:26,960 --> 00:08:29,720 I'll text Ali Kerim to come fix you up. 102 00:08:37,440 --> 00:08:39,920 You were like this with her too. I remember now. 103 00:08:40,640 --> 00:08:41,880 Of course. 104 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 Maybe I didn't care back then, 105 00:08:45,440 --> 00:08:48,040 or I just didn't notice, but… 106 00:08:48,800 --> 00:08:49,840 Okay. 107 00:08:50,640 --> 00:08:53,320 If you didn't read the report last night, read it now. 108 00:08:53,400 --> 00:08:54,800 I'll be back in an hour. 109 00:09:55,040 --> 00:09:56,400 Hello, everyone. 110 00:09:56,480 --> 00:09:58,760 -Welcome. -Good luck. Thanks. 111 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 All right. 112 00:10:00,600 --> 00:10:01,960 Here. Thank you. 113 00:10:05,560 --> 00:10:08,240 THE OTHER SIDE 114 00:10:20,240 --> 00:10:21,320 -Hi. -Hi. 115 00:10:21,400 --> 00:10:22,440 -Your name? -Özgür. 116 00:10:22,520 --> 00:10:24,400 -Pleasure. Thanks. -Likewise. 117 00:10:28,320 --> 00:10:29,920 -Good luck. -Thanks. 118 00:10:36,920 --> 00:10:38,120 Thanks. 119 00:10:38,200 --> 00:10:39,240 Here we go. 120 00:10:48,640 --> 00:10:49,720 Thanks. 121 00:10:54,920 --> 00:10:55,880 Are you okay? 122 00:10:58,160 --> 00:11:01,480 -I'm great. You? -I'm good. 123 00:11:04,800 --> 00:11:06,760 All right. Have a good broadcast. 124 00:11:06,840 --> 00:11:07,960 You too. 125 00:11:08,480 --> 00:11:09,960 Sound check. 126 00:11:10,040 --> 00:11:13,040 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 127 00:11:13,120 --> 00:11:14,320 We've got it. 128 00:11:14,400 --> 00:11:16,160 -Good luck, guys. -Aslı. 129 00:11:16,240 --> 00:11:18,280 January, February, March, April. 130 00:11:18,360 --> 00:11:19,800 All good, Aslı. 131 00:11:21,000 --> 00:11:22,200 Twenty seconds. 132 00:11:24,440 --> 00:11:26,040 Good luck, Lale. 133 00:11:26,120 --> 00:11:28,120 It's great to have you back. 134 00:11:28,200 --> 00:11:30,040 Thanks. I appreciate it. 135 00:11:30,120 --> 00:11:31,480 Good luck to all of us. 136 00:11:31,560 --> 00:11:32,720 Ten seconds to air. 137 00:11:33,800 --> 00:11:35,760 -Nine, eight… -Good luck. 138 00:11:35,840 --> 00:11:38,320 -…seven, six, five… -You too. 139 00:11:39,040 --> 00:11:42,880 Four, three, two, one. 140 00:11:42,960 --> 00:11:44,200 You're on. 141 00:11:44,280 --> 00:11:46,200 Good evening, dear viewers. 142 00:11:46,280 --> 00:11:47,800 I'm Aslı Tuna. 143 00:11:47,880 --> 00:11:51,320 The Other Side will be full of wonderful surprises tonight. 144 00:11:51,400 --> 00:11:52,640 A huge name! 145 00:11:52,720 --> 00:11:55,520 And maybe the reason why most of us chose this profession. 146 00:11:56,200 --> 00:11:58,760 I'm having a hard time expressing my feelings right now. 147 00:11:58,840 --> 00:12:01,040 So without further ado, 148 00:12:01,120 --> 00:12:04,440 I'd like to proudly present my co-host. 149 00:12:05,720 --> 00:12:07,720 Thank you, Aslı, dear. 150 00:12:09,120 --> 00:12:10,960 Yes, ladies and gentlemen, 151 00:12:11,880 --> 00:12:14,520 being at this table after such a long… 152 00:12:14,600 --> 00:12:17,240 As the bird has grown up and always lived 153 00:12:17,320 --> 00:12:21,120 under the sovereign rule of the lion, it admires the lion secretly. 154 00:12:21,200 --> 00:12:23,520 That is the true feeling in its heart. 155 00:12:23,600 --> 00:12:25,720 And that's why the bird's true desire 156 00:12:25,800 --> 00:12:28,960 is being neither ahead of nor behind the lion. 157 00:12:29,040 --> 00:12:32,440 For the bird, the highest reward is being next to it. 158 00:12:32,520 --> 00:12:35,920 On the same plane as it. On the same level. 159 00:12:37,160 --> 00:12:40,960 Lale, I've been following you since the beginning of your career. 160 00:12:41,040 --> 00:12:43,640 When I was 11, I watched you and told myself 161 00:12:43,720 --> 00:12:45,280 that I'd be a journalist! 162 00:12:46,560 --> 00:12:47,640 When I turned 18, 163 00:12:47,720 --> 00:12:50,600 I saved money just to buy a pencil skirt like yours. 164 00:12:53,080 --> 00:12:54,640 My mom used to say, 165 00:12:54,720 --> 00:12:56,960 "You're too young to wear a skirt like this." 166 00:12:57,760 --> 00:13:00,200 I studied hard and got into journalism school. 167 00:13:01,520 --> 00:13:03,560 My only goal was to meet you. 168 00:13:04,240 --> 00:13:07,480 And now, here you are! This is the happiest day of my life! 169 00:13:13,320 --> 00:13:15,680 I really think I might be the person 170 00:13:15,760 --> 00:13:17,280 who loves you the most. 171 00:13:20,960 --> 00:13:23,360 The ever-growing threat of drought is 172 00:13:23,440 --> 00:13:27,000 exacerbating the concerns of livestock farmers. 173 00:13:27,080 --> 00:13:29,080 According to the drought analyses 174 00:13:29,160 --> 00:13:31,000 conducted every three months… 175 00:13:31,080 --> 00:13:32,640 HOW CAN SHE STILL GO ON AIR? 176 00:13:32,720 --> 00:13:35,440 …the high level of dryness caused by extraordinary drought 177 00:13:35,520 --> 00:13:38,840 will sadly take effect in the cities it's been observed in. 178 00:13:38,920 --> 00:13:42,000 I'm Lale Kıran. Welcome to The Other Side. 179 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 What's that? 180 00:14:09,240 --> 00:14:12,560 What did that dipshit Güliz do? Did she move their show up? 181 00:14:14,240 --> 00:14:16,840 Just do your work, Müge. Go on. 182 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 Careful. 183 00:14:58,200 --> 00:15:01,600 Drought was the leading topic on our agenda tonight. 184 00:15:01,680 --> 00:15:04,960 The ever-growing threat of drought is affecting the… 185 00:15:09,280 --> 00:15:10,640 #1 LALESRETURN #4 MUGETURKMEN 186 00:15:10,720 --> 00:15:12,440 …will answer your questions. 187 00:15:12,520 --> 00:15:14,720 And we have exclusive questions for them. 188 00:15:14,800 --> 00:15:17,320 We're back with The Daily Journal. 189 00:15:28,320 --> 00:15:30,320 #4 MUGETURKMEN 190 00:15:35,000 --> 00:15:41,120 #1 MUGETURKMEN 191 00:15:50,920 --> 00:15:55,160 #1 LALEKIRAN - #2 ASLITUNA #3 MUGETURKMEN 192 00:15:55,240 --> 00:15:56,760 Ladies and gentlemen, 193 00:15:56,840 --> 00:15:59,560 that's it from us tonight on The Other Side. 194 00:15:59,640 --> 00:16:02,680 I bid you good night, 195 00:16:02,760 --> 00:16:04,720 and hopefully we'll wake up 196 00:16:04,800 --> 00:16:07,000 to a bright day tomorrow. Goodbye. 197 00:16:07,080 --> 00:16:08,960 Good night and see you again soon. 198 00:16:15,440 --> 00:16:18,240 Come to my office now. We'll prep for tomorrow. 199 00:16:19,400 --> 00:16:20,720 This was a disaster. 200 00:16:27,720 --> 00:16:29,000 Good work. 201 00:16:30,560 --> 00:16:31,800 Let's go drinking. 202 00:16:32,440 --> 00:16:34,680 -What? -I'm serious. Come on. 203 00:16:35,280 --> 00:16:36,560 Thanks, dear. 204 00:16:39,200 --> 00:16:40,640 We should get to work. 205 00:16:40,720 --> 00:16:42,640 I'm sure the others are at full throttle. 206 00:16:43,840 --> 00:16:45,680 -Come on. -All right. 207 00:16:48,920 --> 00:16:50,480 Good work, everyone. 208 00:16:50,560 --> 00:16:52,240 -Thanks. -Thank you. 209 00:16:52,320 --> 00:16:53,360 Thanks. 210 00:16:53,440 --> 00:16:55,200 -Thank you. -Thanks. 211 00:17:14,120 --> 00:17:16,200 The hardest thing about being on the throne 212 00:17:16,280 --> 00:17:17,960 is coping with the stress. 213 00:17:35,200 --> 00:17:37,880 The ratings aren't even out yet. Relax. 214 00:17:37,960 --> 00:17:39,000 Eat something. 215 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Give me a minute! 216 00:17:43,800 --> 00:17:44,680 Cut it out. 217 00:17:47,320 --> 00:17:49,440 No matter how well you do your job, 218 00:17:50,400 --> 00:17:52,400 if you can't cope with the stress, 219 00:17:53,000 --> 00:17:54,840 the throne will burn you. 220 00:18:12,520 --> 00:18:16,400 And that's why being king isn't only about capability or talent… 221 00:18:20,560 --> 00:18:22,520 but about disposition. 222 00:18:52,200 --> 00:18:53,800 Fucking hell. 223 00:19:01,160 --> 00:19:04,920 Holy shit! I'll be damned! 224 00:19:11,000 --> 00:19:12,880 Oh, my God! Fuck, yeah! 225 00:19:13,920 --> 00:19:15,080 Fuck, yeah! 226 00:19:15,160 --> 00:19:17,480 Take that, Lale! 227 00:19:26,120 --> 00:19:28,000 Congratulations, Kenan. 228 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 Wow, just wow! 229 00:19:35,640 --> 00:19:36,840 Where's Müge? 230 00:19:37,760 --> 00:19:39,480 -Good morning! -Good morning. 231 00:19:40,400 --> 00:19:41,560 We have to work to do. 232 00:19:41,640 --> 00:19:43,800 I've got a new idea for tonight. 233 00:19:45,440 --> 00:19:47,040 Did you do something to your hair? 234 00:19:51,320 --> 00:19:53,000 Could we stop for a second? 235 00:19:53,080 --> 00:19:55,720 -I mean, we won. -Oh? 236 00:19:57,320 --> 00:19:58,840 You're so right, honey. 237 00:20:02,600 --> 00:20:03,760 Congratulations are due. 238 00:20:05,920 --> 00:20:07,320 You just go to your room 239 00:20:08,400 --> 00:20:09,440 and relax. 240 00:20:10,080 --> 00:20:11,320 Get some rest. 241 00:20:12,400 --> 00:20:14,280 Kenan and I'll find you after a smoke. 242 00:20:15,360 --> 00:20:16,520 Okay. 243 00:20:17,880 --> 00:20:19,920 -You just relax. -All right. 244 00:20:29,160 --> 00:20:31,440 I can't tell if you're happy or upset. 245 00:20:33,960 --> 00:20:36,360 Well, your beloved Lale lost to Müge. 246 00:20:38,560 --> 00:20:39,600 Now what? 247 00:20:41,400 --> 00:20:42,480 What do you think? 248 00:20:43,520 --> 00:20:44,960 It's a race now. 249 00:20:45,840 --> 00:20:46,960 We'll see who wins. 250 00:21:08,480 --> 00:21:09,600 Did you see them? 251 00:21:11,240 --> 00:21:12,320 I did, yes. 252 00:21:15,040 --> 00:21:16,920 How could Müge beat us? 253 00:21:22,520 --> 00:21:25,440 I don't know. Maybe we've been wrong all along. 254 00:21:26,480 --> 00:21:29,080 Maybe Müge did have it in her. Who knows? 255 00:21:29,160 --> 00:21:31,200 Don't be absurd. That's not it. 256 00:21:36,160 --> 00:21:37,320 No, it's because… 257 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 They have Kenan. 258 00:21:47,280 --> 00:21:48,200 Yes. 259 00:21:56,600 --> 00:21:57,760 They have Kenan. 260 00:22:02,040 --> 00:22:03,240 All right, darling. 261 00:22:03,320 --> 00:22:06,320 We're celebrating this weekend, then. Kiss, kiss. 262 00:22:07,280 --> 00:22:09,520 You were awesome! I never had any doubt. 263 00:22:10,720 --> 00:22:12,120 Thank you, dear. 264 00:22:13,720 --> 00:22:14,960 Wait a second. 265 00:22:17,480 --> 00:22:21,560 Could you guys give me five minutes? I need to make some calls. 266 00:22:21,640 --> 00:22:23,720 -Sure. -Okay. Just five minutes. 267 00:22:25,760 --> 00:22:27,560 -We'll be close by. -Okay, dear. 268 00:22:31,400 --> 00:22:32,400 Thanks. 269 00:23:14,960 --> 00:23:17,240 Good evening. I'm Aslı Tuna. 270 00:23:17,320 --> 00:23:18,480 And I'm Lale Kıran. 271 00:23:18,560 --> 00:23:20,920 Welcome to The Other Side, ladies and gentlemen. 272 00:23:21,000 --> 00:23:24,960 Tonight, we'll talk about a value that's rapidly rising and changing 273 00:23:25,040 --> 00:23:28,480 and its effects around the world. 274 00:23:29,120 --> 00:23:31,600 What does the phrase "new values" mean to you? 275 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 The truth is, 276 00:23:40,120 --> 00:23:42,440 the values in the world change 277 00:23:42,520 --> 00:23:45,040 every ten years, undoubtedly. 278 00:23:45,120 --> 00:23:46,560 Like their effects. 279 00:23:47,160 --> 00:23:48,200 Exactly. And… 280 00:23:49,000 --> 00:23:53,120 You veteran journalists acted with a certain political correctness. 281 00:23:53,200 --> 00:23:54,360 Yes. 282 00:23:55,160 --> 00:23:57,680 So, can you grasp what's happening today? 283 00:23:58,880 --> 00:23:59,840 We… 284 00:24:01,560 --> 00:24:03,760 I don't know if we can fully grasp that. 285 00:24:04,520 --> 00:24:07,840 But I know that we need to reinterpret everything from scratch. 286 00:24:07,920 --> 00:24:09,800 And that's why we're here, right, Aslı? 287 00:24:11,600 --> 00:24:15,560 I think the old world order was absurd. 288 00:24:15,640 --> 00:24:18,120 And it has caused so much injustice. 289 00:24:18,200 --> 00:24:20,080 -Yes. -Networks on steroids. 290 00:24:20,160 --> 00:24:22,640 People who think they were the captains of the world. 291 00:24:22,720 --> 00:24:24,480 But that's changing now. 292 00:24:25,400 --> 00:24:29,040 Actually, Lale, as a part of that generation, 293 00:24:29,120 --> 00:24:32,200 could you tell us how you guys built that order? 294 00:24:34,280 --> 00:24:35,200 Sure. 295 00:24:38,040 --> 00:24:39,680 Good evening, everyone. 296 00:25:00,440 --> 00:25:02,120 What's up, guys? 297 00:25:04,480 --> 00:25:05,480 Huh? 298 00:25:19,640 --> 00:25:20,680 Come on, guys. 299 00:25:20,760 --> 00:25:22,800 Let's concentrate, shall we? 300 00:25:27,560 --> 00:25:28,560 Wait. 301 00:25:29,480 --> 00:25:31,160 Here. Careful. 302 00:25:34,160 --> 00:25:35,120 Okay. 303 00:25:50,200 --> 00:25:51,480 Ladies and gentlemen, 304 00:25:51,560 --> 00:25:53,520 that's all from us tonight. 305 00:25:53,600 --> 00:25:56,720 But you know what, Lale? This is far from over. 306 00:25:56,800 --> 00:25:58,240 See you all tomorrow. 307 00:25:58,800 --> 00:26:00,400 Sure. We'll keep discussing it. 308 00:26:00,480 --> 00:26:04,080 Ladies and gentlemen, our time together has come to an end. 309 00:26:04,160 --> 00:26:06,240 I wish you all a bright day tomorrow, 310 00:26:06,320 --> 00:26:09,000 and I hope to be with you again then. 311 00:26:09,080 --> 00:26:11,360 Good night and take care. 312 00:26:15,480 --> 00:26:16,680 What was that all about? 313 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 -Can we talk about it tomorrow? -Okay. 314 00:26:50,360 --> 00:26:51,400 Ta-da! 315 00:26:51,480 --> 00:26:53,400 -But… -But what? 316 00:26:53,480 --> 00:26:55,120 We fucking killed it. 317 00:26:55,200 --> 00:26:57,120 It's because we argued, Aslı. 318 00:26:57,200 --> 00:26:58,840 Yes. Exactly. 319 00:26:58,920 --> 00:27:00,120 And we'll keep arguing. 320 00:27:00,200 --> 00:27:02,320 Don't be absurd. Come in, I made coffee. 321 00:27:10,520 --> 00:27:11,640 Oh, fuck. 322 00:27:15,800 --> 00:27:17,240 What do you make of this? 323 00:27:17,880 --> 00:27:19,120 It's because they fought. 324 00:27:19,200 --> 00:27:21,400 That's it. What else could it be? 325 00:27:22,120 --> 00:27:23,400 So what are we gonna do? 326 00:27:24,520 --> 00:27:25,560 Have a seat. 327 00:27:30,520 --> 00:27:31,960 I'll find a way. 328 00:27:35,920 --> 00:27:36,960 Where's Müge? 329 00:28:55,800 --> 00:28:59,680 It's not just like a car crash you can't take your eyes off of. 330 00:28:59,760 --> 00:29:02,360 That's not what we're doing. We're putting on a show! 331 00:29:02,440 --> 00:29:04,280 People want it. It's a spectacle! 332 00:29:04,360 --> 00:29:07,880 We're creating a format. It's meant to be captivating. 333 00:29:07,960 --> 00:29:09,520 The news we read, 334 00:29:09,600 --> 00:29:11,480 people can find it all on online too. 335 00:29:12,080 --> 00:29:13,880 We need to make them want to watch us. 336 00:29:14,640 --> 00:29:17,160 Okay. What about credibility? 337 00:29:17,240 --> 00:29:20,520 Oh, come off it! You're already credible. 338 00:29:21,200 --> 00:29:24,080 -But we need to have personas. -Oh, you! 339 00:29:24,160 --> 00:29:27,720 You represent the good and the right, and I'll attack you. 340 00:29:34,840 --> 00:29:37,520 I've got one life. Why bother getting informed? 341 00:29:37,600 --> 00:29:39,000 To take it to my grave? 342 00:29:45,120 --> 00:29:46,720 I LIKE THE FORMAT 343 00:29:46,800 --> 00:29:48,440 I'M SURE IT WAS ASLI'S IDEA 344 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 THE OTHER SIDE FINALLY GOT SOME PIZZAZZ 345 00:29:54,720 --> 00:29:56,200 I WATCH THEM EVERY NIGHT 346 00:29:56,280 --> 00:29:57,680 A NEW ERA IN JOURNALISM 347 00:29:57,760 --> 00:29:58,920 ANYONE STILL WATCHING MÜGE? 348 00:29:59,000 --> 00:30:02,120 You Gen Xers think you're super smart. 349 00:30:02,200 --> 00:30:04,440 We, as a generation, have never supported 350 00:30:04,520 --> 00:30:06,400 any totalitarian regime. 351 00:30:06,480 --> 00:30:10,080 On the contrary, we've worked so hard for the rights and freedoms 352 00:30:10,160 --> 00:30:11,880 that you now enjoy. 353 00:30:11,960 --> 00:30:13,080 You can't deny that. 354 00:30:14,080 --> 00:30:15,200 Am I wrong? 355 00:30:16,680 --> 00:30:19,880 This "generation clash" of theirs is going like gangbusters. 356 00:30:20,840 --> 00:30:22,280 We're no match for them. 357 00:30:23,200 --> 00:30:24,520 Well, that's convenient. 358 00:30:27,080 --> 00:30:29,760 Your Lale's on the rise again. You should be glad. 359 00:30:30,440 --> 00:30:32,640 Müge, stop being an idiot. Get a hold of yourself 360 00:30:32,720 --> 00:30:34,200 I'm telling you we're losing. 361 00:30:40,720 --> 00:30:42,280 Nothing we can do about that. 362 00:30:45,120 --> 00:30:46,200 There's one thing. 363 00:30:49,440 --> 00:30:51,080 Girls, could you excuse us? 364 00:31:03,800 --> 00:31:05,040 I've got an idea. 365 00:31:05,560 --> 00:31:07,680 Hell, no! That's crazy! 366 00:31:08,880 --> 00:31:09,880 I like it. 367 00:31:10,920 --> 00:31:14,160 -So how do we do this? Should I call? -Sure. 368 00:31:16,120 --> 00:31:17,120 I'm off. 369 00:31:22,560 --> 00:31:25,080 Gül, don't do this. 370 00:31:25,160 --> 00:31:26,720 Lale? Really? 371 00:31:26,800 --> 00:31:28,680 We really want to give that woman leverage? 372 00:31:29,840 --> 00:31:31,280 Calm down, honey. 373 00:31:31,360 --> 00:31:33,360 She'll say no anyway. 374 00:31:34,280 --> 00:31:36,480 I said it to keep Kenan happy. 375 00:31:44,080 --> 00:31:46,080 Your hair… 376 00:31:47,520 --> 00:31:48,520 No. 377 00:31:49,160 --> 00:31:51,800 It's all good. The girls can cover it up. 378 00:31:52,480 --> 00:31:53,640 It's just temporary. 379 00:32:33,080 --> 00:32:36,560 HAVE YOU FOUND OUT WHO IT IS? GET BACK TO ME ALREADY! 380 00:32:36,640 --> 00:32:38,440 Well? What is it? 381 00:32:39,560 --> 00:32:40,440 Güliz. 382 00:32:42,960 --> 00:32:46,640 You're way too… Whatever. 383 00:32:48,080 --> 00:32:49,240 Tell me. 384 00:32:51,360 --> 00:32:53,800 Have some faith in yourself. Please. 385 00:32:54,960 --> 00:32:58,440 Being valuable in the eyes of supposedly important people like her, 386 00:32:58,520 --> 00:33:01,440 it doesn't really mean anything. 387 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 It shouldn't. 388 00:33:03,480 --> 00:33:05,360 You're all that matters. 389 00:33:07,440 --> 00:33:08,880 Don't forget that, okay? 390 00:33:12,760 --> 00:33:13,840 Wow! 391 00:33:14,800 --> 00:33:17,040 Okay. Duly noted. 392 00:33:20,760 --> 00:33:21,640 It's my turn. 393 00:33:29,120 --> 00:33:31,200 -What is it? -Gül. 394 00:33:31,280 --> 00:33:32,200 Oh? 395 00:33:33,520 --> 00:33:34,600 Hang on. 396 00:33:38,560 --> 00:33:40,560 I'm going on Müge's show. 397 00:33:41,240 --> 00:33:43,520 They want an expert on the Middle East, 398 00:33:43,600 --> 00:33:46,600 so they need my ideas, my opinions. 399 00:33:47,120 --> 00:33:49,640 Bullshit! Tell them to fuck off. 400 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 Not so fast. 401 00:34:09,040 --> 00:34:10,520 She says she'll do it. 402 00:34:29,160 --> 00:34:31,520 Even when you didn't love me back, 403 00:34:31,600 --> 00:34:32,680 I was here. 404 00:34:33,920 --> 00:34:36,960 I've given my all to you. Got it? 405 00:34:37,040 --> 00:34:40,680 …the Lale Kıran brand, it's over! 406 00:34:45,640 --> 00:34:47,400 Fucking hell, Lale. 407 00:34:47,480 --> 00:34:49,480 You're a war correspondent now? 408 00:34:49,560 --> 00:34:51,160 Such professionalism! 409 00:34:53,600 --> 00:34:54,480 Lale. 410 00:34:57,360 --> 00:34:59,600 Okay. I'm coming. 411 00:35:08,720 --> 00:35:10,920 Now give me a kiss, and make it a good one. 412 00:35:12,880 --> 00:35:14,000 Make it the best. 413 00:35:14,760 --> 00:35:15,800 Okay? 414 00:35:18,000 --> 00:35:19,360 And I'll carry it with me. 415 00:35:21,480 --> 00:35:23,640 Because I'm gonna need it there. 416 00:35:34,600 --> 00:35:36,040 PASSPORT CONTROL 417 00:35:36,120 --> 00:35:37,160 Here you go. 418 00:35:50,320 --> 00:35:51,520 Thank you. 419 00:36:07,160 --> 00:36:08,560 I love you so much. 420 00:36:50,840 --> 00:36:52,760 Ready for my questions, Lale? 421 00:36:54,000 --> 00:36:57,040 Kenan prepared them all. Just for you. 422 00:37:28,480 --> 00:37:30,120 So, here's something I'd like to ask. 423 00:37:30,200 --> 00:37:33,920 Lale, I'd like to go back to your time as a reporter. 424 00:37:34,000 --> 00:37:36,640 You spent a lot of time in the Middle East. 425 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 Yes. That's right. 426 00:37:40,880 --> 00:37:43,200 It was an invaluable experience. 427 00:37:46,640 --> 00:37:48,200 We don't really know why, 428 00:37:48,280 --> 00:37:52,160 but the demilitarized zone reserved for the press is under fire at the moment! 429 00:37:56,320 --> 00:37:57,240 As of yet-- 430 00:38:11,640 --> 00:38:14,200 All right, Lale. Let's be honest. 431 00:38:14,280 --> 00:38:16,120 Did that really happen? 432 00:38:16,760 --> 00:38:18,360 You taking a bullet? 433 00:38:18,440 --> 00:38:20,680 Or did you and your team 434 00:38:20,760 --> 00:38:23,040 perhaps play it up a tiny bit? 435 00:38:32,960 --> 00:38:36,360 IS IT TRUE? 436 00:38:37,920 --> 00:38:40,400 I'm not saying it was scripted, but you get the idea. 437 00:38:41,160 --> 00:38:43,960 Was it exactly how it happened? 438 00:38:50,160 --> 00:38:51,520 -Are you okay? -I'm fine. 439 00:38:51,600 --> 00:38:52,800 Mustafa, are you okay? 440 00:38:56,160 --> 00:38:58,240 Ladies and gentlemen, I repeat. 441 00:38:58,320 --> 00:39:01,120 The demilitarized zone reserved for the press 442 00:39:01,200 --> 00:39:04,760 is now under fire. This-- 443 00:39:04,840 --> 00:39:07,640 We don't know why yet. We-- 444 00:39:08,680 --> 00:39:12,320 Keep filming. Don't stop. As you can see, bombs are going off. 445 00:39:12,400 --> 00:39:14,680 We're still under fire. Bombs-- 446 00:40:36,160 --> 00:40:37,800 What's the status on our guest? 447 00:40:37,880 --> 00:40:40,640 -She's being escorted up here as we speak. -Yeah? 448 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 Kenan. 449 00:42:05,240 --> 00:42:07,240 Are you ready? Lale's here. 450 00:42:08,800 --> 00:42:09,800 She's over there. 451 00:42:52,080 --> 00:42:54,800 Lale, dear, seeing you here today 452 00:42:54,880 --> 00:42:56,480 is truly wonderful. 453 00:42:57,200 --> 00:42:58,200 After a long time. 454 00:42:58,840 --> 00:43:01,560 -Right? -Yes, Müge, dear. That's right. 455 00:43:02,160 --> 00:43:03,480 Pardon me. 456 00:43:03,560 --> 00:43:07,400 It appears my dear producer Kenan Sezgin has something to say. 457 00:43:14,160 --> 00:43:17,280 By the way, thanks so much. 458 00:43:17,360 --> 00:43:19,240 I've felt really welcomed here. 459 00:43:20,040 --> 00:43:22,400 And I think congratulations are in order. 460 00:43:23,440 --> 00:43:25,480 Kenan Sezgin and you, my dear Müge, 461 00:43:25,560 --> 00:43:27,840 are truly a great team. 462 00:43:27,920 --> 00:43:30,560 You're doing great work. Bravo. 463 00:43:30,640 --> 00:43:32,640 -We both thank you. -You're welcome. 464 00:43:33,200 --> 00:43:34,520 Let's begin, then… 465 00:43:58,280 --> 00:43:59,480 Are you okay? 466 00:44:06,480 --> 00:44:07,480 I'm great. 467 00:44:14,360 --> 00:44:16,960 I'm gonna tell you something, but don't freak out. 468 00:44:19,480 --> 00:44:20,920 Nunu told me he's leaving. 469 00:44:38,040 --> 00:44:40,440 That's why that witch agreed to come! 470 00:44:41,480 --> 00:44:43,000 To steal Nunu away! 471 00:44:56,360 --> 00:44:57,520 Have you heard? 472 00:44:59,920 --> 00:45:01,000 Get out. 473 00:45:02,400 --> 00:45:03,400 Excuse me? 474 00:45:04,080 --> 00:45:05,880 Did I stutter, Kenan? 475 00:45:05,960 --> 00:45:08,200 I said get out. 476 00:45:08,280 --> 00:45:10,480 I can make it clearer for you though. 477 00:45:10,560 --> 00:45:12,160 Get the fuck out! 478 00:45:13,080 --> 00:45:14,400 Get a hold of yourself. 479 00:45:14,480 --> 00:45:17,160 I'm perfectly fine, but you… You… 480 00:45:17,880 --> 00:45:20,080 You're a maniac! You are! 481 00:45:20,600 --> 00:45:23,760 So this is how you tortured Lale for years! 482 00:45:23,840 --> 00:45:24,960 You psycho! 483 00:45:26,240 --> 00:45:27,320 What's the matter? 484 00:45:28,680 --> 00:45:30,080 You can't take the heat? 485 00:45:30,160 --> 00:45:32,040 Can't cope with the stress? 486 00:45:32,120 --> 00:45:35,120 The stress, the cameras, or whatever the fuck it is! 487 00:45:35,760 --> 00:45:38,240 It's you! You're the problem! 488 00:45:38,320 --> 00:45:40,160 I'll tell you again so you get it. 489 00:45:40,240 --> 00:45:42,120 You're a maniac! 490 00:45:43,200 --> 00:45:46,240 And here I thought you were Lale's biggest strength. 491 00:45:46,320 --> 00:45:48,560 "Lale has Kenan! She has Kenan!" 492 00:45:48,640 --> 00:45:50,360 Everyone believes that! 493 00:45:50,440 --> 00:45:51,520 But it's not so! 494 00:45:52,080 --> 00:45:54,160 Turns out you're Lale's personal hell! 495 00:45:54,800 --> 00:45:57,240 You're a disease! That's what you are! 496 00:45:57,880 --> 00:45:59,840 And now you're making me sick! 497 00:46:15,840 --> 00:46:19,040 So, get the fuck out. 498 00:46:20,240 --> 00:46:23,000 You'd say I was the difficult one, the impossible one. 499 00:46:23,080 --> 00:46:25,200 You always leave anyway, Kenan! 500 00:46:25,280 --> 00:46:28,120 You've always left when I'm having the hardest times, 501 00:46:28,200 --> 00:46:29,440 when I need you the most. 502 00:46:29,520 --> 00:46:31,520 Saying I don't understand you. 503 00:46:31,600 --> 00:46:34,960 And why not? Because you live in the moment. 504 00:46:35,880 --> 00:46:37,520 You're always fighting. 505 00:46:56,920 --> 00:46:58,840 That must be you, little bird. 506 00:50:43,880 --> 00:50:48,880 Subtitle translation by: Bilge Gündüz