1
00:00:15,800 --> 00:00:16,760
You took Nunu?
2
00:00:19,280 --> 00:00:20,400
Come in.
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,280
Is that why you accepted our invitation?
4
00:00:27,360 --> 00:00:30,360
To poach Nunu from us and run?
5
00:00:33,440 --> 00:00:35,600
Nunu made this decision himself, Kenan.
6
00:00:37,160 --> 00:00:39,480
There's this thing
called free will, you know.
7
00:00:39,560 --> 00:00:41,000
But you asked him.
8
00:00:41,080 --> 00:00:43,920
Well, what can I say,
I've built strong relationships.
9
00:00:45,600 --> 00:00:46,600
Is that so?
10
00:00:52,400 --> 00:00:53,920
Your ego rivals the sky, huh?
11
00:00:58,280 --> 00:00:59,200
Exactly.
12
00:01:00,720 --> 00:01:01,760
That's right.
13
00:01:03,000 --> 00:01:04,280
Would you like a drink?
14
00:01:10,440 --> 00:01:12,080
What on earth are we doing?
15
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
We're getting on with business.
16
00:01:16,360 --> 00:01:18,160
With Aslı, Güliz, and the like.
17
00:01:21,360 --> 00:01:23,040
We're doing well.
18
00:01:23,120 --> 00:01:25,520
And we're getting results too.
19
00:01:27,440 --> 00:01:29,680
The viewers certainly seem to think so.
20
00:01:29,760 --> 00:01:32,800
Fuck off, Lale. Fuck off.
21
00:01:34,360 --> 00:01:36,280
Why do you say that, Kenan?
22
00:01:39,160 --> 00:01:41,960
Doesn't the opinion
of the audience reign supreme?
23
00:01:43,000 --> 00:01:45,520
I thought we had
infinite respect for them.
24
00:01:45,600 --> 00:01:47,480
That was our maxim.
25
00:01:52,120 --> 00:01:53,400
I thought you were leaving.
26
00:01:58,440 --> 00:01:59,520
Well, I didn't.
27
00:02:02,280 --> 00:02:03,920
Why didn't you call?
28
00:02:04,560 --> 00:02:06,560
I didn't feel the need to.
29
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
Let's say that
30
00:02:10,920 --> 00:02:12,040
I realized
31
00:02:13,400 --> 00:02:16,080
that life went on without me.
32
00:02:17,080 --> 00:02:20,080
The world just kept turning.
33
00:02:20,880 --> 00:02:21,880
With Müge.
34
00:02:22,880 --> 00:02:23,880
With Gül.
35
00:02:25,520 --> 00:02:26,840
Or whomever.
36
00:02:27,680 --> 00:02:29,440
Turns out it can go on.
37
00:02:30,440 --> 00:02:33,960
What would you have me do, Lale?
What was I supposed to do?
38
00:02:34,040 --> 00:02:37,240
-Fall off the face of the earth?
-No.
39
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
I think you made the right decision.
40
00:02:41,480 --> 00:02:44,000
Bravo. Congratulations.
41
00:02:45,920 --> 00:02:47,480
Not even a flash of anger, huh?
42
00:02:52,840 --> 00:02:54,240
And here I thought…
43
00:02:58,240 --> 00:03:00,760
When you showed wearing a pair of jeans…
44
00:03:02,680 --> 00:03:04,520
You had the Band-Aid on your finger…
45
00:03:05,160 --> 00:03:06,360
I'd cut my hand.
46
00:03:06,440 --> 00:03:10,240
-So you're saying it wasn't about me.
-I'm not saying anything, Kenan.
47
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
Whiskey.
48
00:03:17,320 --> 00:03:18,280
Whiskey.
49
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
I left a bottle here.
50
00:03:21,120 --> 00:03:22,600
It's not your drink, but…
51
00:03:23,080 --> 00:03:24,520
maybe you didn't throw it out?
52
00:03:36,880 --> 00:03:38,800
So what is it that you want?
53
00:03:41,760 --> 00:03:43,000
Just doing my job.
54
00:03:44,320 --> 00:03:45,920
We said, "one last round."
55
00:03:48,120 --> 00:03:49,320
It still is.
56
00:03:50,920 --> 00:03:53,720
It's gonna be my final season.
That hasn't changed.
57
00:03:55,400 --> 00:03:56,400
And after that?
58
00:03:57,760 --> 00:03:59,000
I don't know.
59
00:04:01,640 --> 00:04:03,080
What do you want?
60
00:04:07,840 --> 00:04:10,680
I've always been
very clear about that, Lale.
61
00:04:14,440 --> 00:04:15,720
Always.
62
00:04:20,280 --> 00:04:22,360
Let's put everything aside.
63
00:04:25,280 --> 00:04:27,240
Let's have a chat like old friends.
64
00:04:27,800 --> 00:04:31,240
I'm curious. I really am.
65
00:04:31,800 --> 00:04:33,040
Why didn't you leave?
66
00:04:34,600 --> 00:04:36,840
Sure, let's have a chat.
67
00:04:42,440 --> 00:04:43,600
There's this guy.
68
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
He's so harsh.
69
00:04:50,200 --> 00:04:51,320
So hurtful.
70
00:04:51,400 --> 00:04:54,840
While I was trying to walk on my own path,
71
00:04:56,640 --> 00:04:58,120
I realized
72
00:04:59,360 --> 00:05:02,800
I was only trying to get him to like me.
73
00:05:04,400 --> 00:05:06,520
All that mattered
was how much he liked me,
74
00:05:06,600 --> 00:05:08,320
how much he wanted me.
75
00:05:09,080 --> 00:05:10,360
I disappeared without him.
76
00:05:11,920 --> 00:05:13,520
I was basically smothering you?
77
00:05:16,640 --> 00:05:18,200
What do people say nowadays?
78
00:05:20,800 --> 00:05:23,040
"Toxic relationship," is it?
79
00:05:23,760 --> 00:05:27,400
No, it's not that. It's love.
80
00:05:30,280 --> 00:05:33,840
Love means filling up your every cell
with the same feeling.
81
00:05:34,920 --> 00:05:37,800
Seeing everything, absolutely everything
82
00:05:38,680 --> 00:05:40,680
through their eyes.
83
00:05:42,440 --> 00:05:43,600
Seeing even yourself
84
00:05:44,120 --> 00:05:45,960
through their eyes.
85
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
So…
86
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
So?
87
00:06:00,520 --> 00:06:02,720
So, that's it. It's love.
88
00:06:03,600 --> 00:06:05,120
Is that a bad thing, Lale?
89
00:06:06,520 --> 00:06:08,520
Something you must get rid of?
90
00:06:09,520 --> 00:06:11,040
No, quite the opposite.
91
00:06:14,640 --> 00:06:17,320
It's what gives my life meaning.
92
00:06:19,880 --> 00:06:22,400
It's what makes me feel alive.
93
00:06:23,200 --> 00:06:24,360
But, you see…
94
00:06:25,680 --> 00:06:27,760
Sometimes it's so all-consuming…
95
00:06:30,360 --> 00:06:31,560
I can't breathe.
96
00:06:37,640 --> 00:06:38,880
Breathing.
97
00:06:41,600 --> 00:06:42,720
It's really hard.
98
00:06:45,200 --> 00:06:46,280
So is that it?
99
00:06:46,360 --> 00:06:47,560
Tell me.
100
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
All you want to do is breathe?
101
00:06:55,520 --> 00:06:59,400
I can't even breathe at the moment, Kenan.
102
00:07:03,080 --> 00:07:04,680
I can't even sleep.
103
00:07:06,240 --> 00:07:07,720
I'm not living.
104
00:07:09,520 --> 00:07:11,360
My life is so…
105
00:07:17,080 --> 00:07:19,720
I just wanted it to be a bit easier.
106
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
You know?
107
00:07:20,880 --> 00:07:23,280
It could be a tiny bit easier.
108
00:07:25,840 --> 00:07:27,480
I'm so tired.
109
00:07:29,600 --> 00:07:33,960
Tired of living
with a constant fear of loss,
110
00:07:34,040 --> 00:07:37,080
of always walking on eggshells.
111
00:07:37,160 --> 00:07:40,160
I'm so sick and tired of it.
112
00:07:41,320 --> 00:07:43,440
So my love for you is conditional?
113
00:07:47,160 --> 00:07:51,480
I feel like
I'd fall from your grace if I failed.
114
00:07:54,720 --> 00:07:55,920
Everything I do,
115
00:07:57,360 --> 00:07:59,960
I do it for you to like me.
116
00:08:01,960 --> 00:08:05,320
To make you happy. Everything.
117
00:08:08,520 --> 00:08:09,880
And it's exhausting.
118
00:08:12,080 --> 00:08:14,080
It really is.
119
00:08:14,160 --> 00:08:16,880
I want to take a minute
120
00:08:19,320 --> 00:08:21,400
and get off this roller coaster.
121
00:08:23,960 --> 00:08:27,600
We’ve eaten, drunk,
and traveled the world,
122
00:08:27,680 --> 00:08:29,680
all I'm trying to say is,
123
00:08:30,440 --> 00:08:34,000
we could have done
with a bit of peace and quiet, you know?
124
00:08:34,080 --> 00:08:35,760
I miss you so much.
125
00:08:39,800 --> 00:08:41,640
So much!
126
00:08:41,720 --> 00:08:43,720
Come on. Don't do this.
127
00:08:47,720 --> 00:08:50,160
If that's what's keeping us apart,
128
00:08:50,240 --> 00:08:52,840
let's just drop everything and leave.
129
00:08:52,920 --> 00:08:56,120
Please. I'm begging you. Let's just go.
130
00:08:56,200 --> 00:08:59,120
Come on, Kenan.
You can't leave this place.
131
00:09:06,400 --> 00:09:08,560
We can live by the Aegean if you want.
132
00:09:09,120 --> 00:09:11,120
Start an olive oil business.
133
00:09:11,640 --> 00:09:13,240
Let's just be together.
134
00:09:13,320 --> 00:09:14,920
I'm begging you, Lale!
135
00:09:15,520 --> 00:09:17,080
I miss you so much!
136
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
If we did that,
137
00:09:19,080 --> 00:09:22,400
you'd become obsessed trying to
make the greatest olive oil in the world.
138
00:09:23,240 --> 00:09:24,880
And we'd still fight.
139
00:09:36,760 --> 00:09:39,240
Then let's just kiss and make love.
140
00:09:42,960 --> 00:09:44,560
And do nothing else.
141
00:09:45,360 --> 00:09:47,840
I love you so much!
142
00:09:49,280 --> 00:09:50,320
So much!
143
00:09:50,840 --> 00:09:54,280
It never dies. Never subsides.
144
00:09:58,280 --> 00:09:59,880
I'm so in love with you.
145
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
All right.
146
00:10:04,040 --> 00:10:06,760
One last season, okay?
Then we'll leave this place.
147
00:10:07,680 --> 00:10:12,080
I only want to be with you.
I'm begging you, please.
148
00:10:12,160 --> 00:10:18,400
I miss you so much!
149
00:10:18,480 --> 00:10:23,200
Please don't leave me. I'm begging you.
150
00:10:24,160 --> 00:10:25,960
I can't live without you.
151
00:10:26,800 --> 00:10:28,640
Please don't leave me.
152
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
Okay.
153
00:10:32,600 --> 00:10:37,360
You're everything to me.
You're all I have.
154
00:10:37,440 --> 00:10:39,280
Okay. Let's do it.
155
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
Okay.
156
00:10:51,880 --> 00:10:54,960
Okay. We're okay.
157
00:10:55,040 --> 00:10:57,440
We'll do whatever you want to do, okay?
158
00:10:58,560 --> 00:11:00,040
I promise you.
159
00:11:03,160 --> 00:11:04,440
-Okay.
-I promise.
160
00:11:05,240 --> 00:11:06,280
All right.
161
00:11:10,080 --> 00:11:12,160
Okay. We're okay.
162
00:11:14,800 --> 00:11:15,880
All right.
163
00:11:19,880 --> 00:11:26,760
AS THE CROW FLIES
164
00:11:35,840 --> 00:11:37,040
My love.
165
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Hello, dear.
166
00:12:00,440 --> 00:12:02,000
Still haven't found her?
167
00:12:02,080 --> 00:12:03,880
What are you talking about?
168
00:12:03,960 --> 00:12:05,880
Aslı, what did I say?
169
00:12:05,960 --> 00:12:07,680
Oh, right.
170
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
I'm on it.
171
00:12:10,320 --> 00:12:11,720
But nothing yet.
172
00:12:12,520 --> 00:12:14,240
I'm worried about you, Güliz.
173
00:12:14,320 --> 00:12:17,640
It's done and gone. Let it go.
Is that lowlife worth it?
174
00:12:18,600 --> 00:12:20,880
Aslı, just get it done!
175
00:12:20,960 --> 00:12:23,720
You promised! Ugh!
176
00:12:29,680 --> 00:12:32,280
-Come on, get up. We overslept.
-Wait.
177
00:12:33,240 --> 00:12:35,280
I can talk to Güliz and calm her down.
178
00:12:35,360 --> 00:12:37,440
Are you stupid, Yusuf?
Don't be ridiculous.
179
00:12:37,520 --> 00:12:39,120
Where's your phone? Post a story.
180
00:12:39,200 --> 00:12:41,560
-She must be stalking you non-stop.
-Can I not?
181
00:12:41,640 --> 00:12:45,080
No. She'll think you're hiding something
if you don't, Yusuf. Come on!
182
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
Get up.
183
00:13:43,920 --> 00:13:46,360
I made you breakfast, my love, but…
184
00:13:46,440 --> 00:13:48,920
-I'm late. I have to go. Come here.
-Okay.
185
00:13:51,240 --> 00:13:52,960
-See you.
-See you.
186
00:13:53,040 --> 00:13:55,560
Okay, I'll patch you in tonight, then.
187
00:13:56,760 --> 00:13:58,880
All right. We'll call you then.
188
00:13:59,800 --> 00:14:02,280
Speak soon, dear. Bye.
189
00:14:03,680 --> 00:14:05,440
-Where have you been?
-I overslept.
190
00:14:05,520 --> 00:14:07,560
But your interview
with Resul is in an hour.
191
00:14:07,640 --> 00:14:09,560
I'll make it. Is Güliz in?
192
00:14:09,640 --> 00:14:12,280
I don't know. Also, what does it matter?
193
00:14:14,400 --> 00:14:16,600
I should check on her.
She was fuming earlier.
194
00:14:16,680 --> 00:14:18,240
-Don't go.
-Huh?
195
00:14:18,320 --> 00:14:19,480
Don't go.
196
00:14:20,240 --> 00:14:22,720
You're sucking up to her. Don't.
197
00:14:23,360 --> 00:14:24,560
You're better than that.
198
00:14:25,080 --> 00:14:29,040
Be your own person.
You're what matters. We're what matters.
199
00:14:33,040 --> 00:14:34,960
I should still check on her.
200
00:14:40,520 --> 00:14:45,520
THE OTHER SIDE
201
00:14:46,520 --> 00:14:49,400
The bird knows
how small and delicate she is,
202
00:14:50,400 --> 00:14:52,840
and that she could be
devoured in a single bite.
203
00:14:53,440 --> 00:14:56,240
So it can never carry itself
as confidently as the lion,
204
00:14:56,320 --> 00:14:58,800
no matter how strong it is.
205
00:15:00,160 --> 00:15:02,800
And because of that, it's always defeated,
206
00:15:02,880 --> 00:15:04,760
and full of fear.
207
00:15:25,040 --> 00:15:26,480
Honey.
208
00:15:27,680 --> 00:15:28,960
How are you?
209
00:15:30,440 --> 00:15:33,560
You look better,
like you're getting over it.
210
00:15:42,640 --> 00:15:44,360
Who are you sleeping with?
211
00:15:50,120 --> 00:15:52,080
Tell me about your love life
212
00:15:52,160 --> 00:15:54,000
and cheer me up.
213
00:15:54,080 --> 00:15:56,960
What? No one.
214
00:15:57,040 --> 00:15:59,200
Come on. I can sense these things.
215
00:15:59,280 --> 00:16:02,040
You look too happy and relaxed.
216
00:16:02,120 --> 00:16:04,120
You're clearly getting laid.
217
00:16:05,560 --> 00:16:08,760
Oh, you! Nothing gets past you.
218
00:16:09,520 --> 00:16:11,200
Well, I'm getting around.
219
00:16:11,280 --> 00:16:13,440
There's no one specific.
220
00:16:13,520 --> 00:16:15,080
Just a few flings.
221
00:16:15,160 --> 00:16:16,560
For energy release.
222
00:16:17,400 --> 00:16:18,440
Whatever.
223
00:16:19,840 --> 00:16:22,240
Still got nothing on Yusuf?
224
00:16:24,400 --> 00:16:27,600
Maybe he was hooking up with someone
and they broke up.
225
00:16:28,200 --> 00:16:29,520
Isn't that possible?
226
00:16:29,600 --> 00:16:30,680
I think that's it.
227
00:16:33,040 --> 00:16:33,960
Fine.
228
00:16:40,600 --> 00:16:41,480
See you.
229
00:17:04,760 --> 00:17:06,080
A gift to celebrate.
230
00:17:22,240 --> 00:17:24,760
By the way, do you two know each other?
231
00:17:25,880 --> 00:17:28,280
Let me remind you, though.
You were Büşbüş.
232
00:17:28,360 --> 00:17:31,040
Büşbüş? What was that?
233
00:17:31,120 --> 00:17:32,320
Never mind.
234
00:17:32,400 --> 00:17:34,000
Ancient history.
235
00:17:34,080 --> 00:17:37,480
We've never been close enough
to talk about his private life.
236
00:17:37,560 --> 00:17:39,480
Find out who Yusuf's involved with.
237
00:17:39,560 --> 00:17:40,920
But why?
238
00:17:42,440 --> 00:17:44,640
Didn't you guys break up?
239
00:17:45,240 --> 00:17:48,680
I'm in love with him! I'm head over heels!
240
00:17:49,280 --> 00:17:52,600
It's over. He's just a lowlife. Let it go.
241
00:17:53,440 --> 00:17:55,040
Who are you sleeping with?
242
00:17:55,120 --> 00:17:56,960
There's no one specific.
243
00:17:57,040 --> 00:17:58,680
Just a few flings.
244
00:17:58,760 --> 00:18:00,160
For energy release.
245
00:18:55,400 --> 00:18:56,600
Where is Aslı?
246
00:18:58,880 --> 00:19:00,120
Hello to you too, Güliz.
247
00:19:00,200 --> 00:19:01,360
I said, where is Aslı?
248
00:19:01,960 --> 00:19:03,000
She's working.
249
00:19:03,080 --> 00:19:04,600
Where? What is she doing?
250
00:19:07,800 --> 00:19:09,720
I'm not sharing that information with you.
251
00:19:13,240 --> 00:19:18,080
Where is Aslı Tuna right now?
Where is she?
252
00:19:18,920 --> 00:19:22,400
Get me her work schedule! Now!
253
00:19:23,720 --> 00:19:26,760
No personal information
should be shared by anyone. Okay guys?
254
00:19:26,840 --> 00:19:29,040
-Understood?
-Excuse me?
255
00:19:29,120 --> 00:19:30,880
Let me make it clearer.
256
00:19:32,440 --> 00:19:35,400
As of now, we have a new rule.
257
00:19:36,400 --> 00:19:39,240
No information about our newsroom
258
00:19:39,320 --> 00:19:41,600
is to be shared with anyone,
259
00:19:41,680 --> 00:19:43,360
including the management.
260
00:19:43,440 --> 00:19:44,600
Understood?
261
00:19:48,800 --> 00:19:51,640
And you should calm down. All right?
262
00:19:51,720 --> 00:19:54,600
You're making a scene.
Go back to your office.
263
00:20:01,640 --> 00:20:04,160
All right, everyone get back to work.
264
00:20:04,240 --> 00:20:05,880
Go on!
265
00:20:14,560 --> 00:20:16,760
There are examples of this in history.
266
00:20:16,840 --> 00:20:18,360
Now, these examples--
267
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
Sorry.
268
00:20:20,960 --> 00:20:22,320
I apologize.
269
00:20:23,920 --> 00:20:25,480
Please continue. I'm listening.
270
00:20:26,280 --> 00:20:30,240
As I said, such things have transpired
many times in history.
271
00:20:30,320 --> 00:20:32,920
Civilizations have taken
various precautions--
272
00:20:34,000 --> 00:20:35,520
INCOMING CALL
GULIZ' ASSISTANT
273
00:20:35,600 --> 00:20:37,360
I'm so sorry.
274
00:20:42,040 --> 00:20:43,240
I'm listening.
275
00:20:43,840 --> 00:20:44,920
What was I saying?
276
00:20:45,000 --> 00:20:46,480
-Various examples…
-Yes.
277
00:20:46,560 --> 00:20:48,280
Various precautions were taken.
278
00:20:48,920 --> 00:20:52,080
But of course,
with the advancement of technology--
279
00:20:53,240 --> 00:20:54,920
GÜLİZ ASSISTANT
280
00:20:58,320 --> 00:21:00,440
I'm busy, dear. Just text me!
281
00:21:00,520 --> 00:21:03,320
Aslı, Güliz wants to see you urgently.
282
00:21:03,400 --> 00:21:05,920
She's in her office.
She wants you to drop everything.
283
00:21:06,000 --> 00:21:07,480
I'll see her when I'm done.
284
00:21:09,680 --> 00:21:12,720
I'm so sorry, sir.
I'm done now. Please continue.
285
00:21:13,320 --> 00:21:15,400
With the advancement of technology…
286
00:21:15,480 --> 00:21:16,960
Yes, with that,
287
00:21:17,040 --> 00:21:19,240
important steps in agriculture and…
288
00:21:26,560 --> 00:21:28,400
Who are you sleeping with?
289
00:21:29,040 --> 00:21:31,480
What? No one.
290
00:21:31,560 --> 00:21:33,720
Oh, come on. I can sense these things.
291
00:21:33,800 --> 00:21:36,520
You look too happy and relaxed.
292
00:21:36,600 --> 00:21:38,800
You're clearly getting laid.
293
00:22:03,240 --> 00:22:05,360
Ma'am, I can't drive you.
294
00:22:05,880 --> 00:22:08,440
-Why not?
-I was asked where we were.
295
00:22:08,520 --> 00:22:09,840
Did you tell them?
296
00:22:11,280 --> 00:22:12,440
I was told to stay put.
297
00:22:14,960 --> 00:22:17,360
-Give me that!
-Ma'am?
298
00:22:23,760 --> 00:22:24,800
Ma'am?
299
00:22:52,120 --> 00:22:53,280
That fucking bitch!
300
00:23:40,080 --> 00:23:41,480
How did it happen?
301
00:23:41,560 --> 00:23:43,520
That car rear-ended the other.
302
00:23:46,160 --> 00:23:48,920
-Isn't that Aslı Tuna?
-The famous TV host.
303
00:23:52,800 --> 00:23:56,360
I'm sharing Aslı Tuna's accident
right now, everyone.
304
00:23:57,120 --> 00:23:58,600
Look, right there.
305
00:24:17,440 --> 00:24:19,360
Who're you running from, vermin?
306
00:24:19,440 --> 00:24:20,800
Have you lost it?
307
00:24:20,880 --> 00:24:24,560
I have, sweetie. I'll fuck you up.
I'll destroy you! You're dead!
308
00:24:24,640 --> 00:24:27,640
You're gonna wish
you'd died in this accident.
309
00:24:27,720 --> 00:24:29,560
You and that scumbag Yusuf.
310
00:24:29,640 --> 00:24:31,400
You tried to pull one over on me.
311
00:24:31,480 --> 00:24:33,680
And don't even think about running.
312
00:24:33,760 --> 00:24:35,080
I'll destroy you!
313
00:24:35,160 --> 00:24:36,400
You're dead!
314
00:24:41,000 --> 00:24:43,720
Güliz, dear…
315
00:24:45,320 --> 00:24:46,640
He loves me.
316
00:24:48,240 --> 00:24:50,680
See, not everything
in this world is yours.
317
00:24:51,560 --> 00:24:53,000
He doesn't love you.
318
00:24:53,800 --> 00:24:55,520
You're nothing to him, okay?
319
00:25:00,000 --> 00:25:02,720
So… who's the vermin now?
320
00:25:09,160 --> 00:25:12,200
Güliz! Are you okay?
321
00:25:12,280 --> 00:25:13,600
She really fainted!
322
00:25:16,400 --> 00:25:20,360
Could you carry her into the car?
The back seat. Be careful.
323
00:25:20,440 --> 00:25:21,520
Güliz.
324
00:25:22,200 --> 00:25:24,280
Careful. Güliz, can you hear me?
325
00:25:27,520 --> 00:25:28,440
Güliz.
326
00:25:48,960 --> 00:25:50,000
Aslı?
327
00:25:51,880 --> 00:25:52,960
Aslı?
328
00:26:07,480 --> 00:26:09,880
WHERE ARE YOU? WHY IS
GULIZ LOOKING FOR YOU?
329
00:26:09,960 --> 00:26:12,280
ARE YOU ALL RIGHT?
ANSWER ME. THIS IS NOT OKAY.
330
00:26:14,600 --> 00:26:17,440
ASLI TUNA AND GÜLİZ TÜMER'S
SCANDALOUS ACCIDENT…
331
00:26:17,520 --> 00:26:19,400
ASLI TUNA SURVIVES
THE CRASH UNSCATHED
332
00:26:19,480 --> 00:26:22,360
MEDIA MOGUL'S SOCIALITE DAUGHTER
GÜLİZ IS RECOVERING AT HOME
333
00:26:22,440 --> 00:26:23,600
LOVE TRIANGLE AT MON5…
334
00:26:23,680 --> 00:26:24,960
WHERE IS YUSUF TUNCA?
335
00:26:25,040 --> 00:26:26,200
NEST OF BETRAYALS
336
00:26:26,280 --> 00:26:27,800
WHO'S SLEEPING WITH WHO?
337
00:26:27,880 --> 00:26:29,760
IT'S SUCH A MESS. CAN SOMEONE SUMMARIZE?
338
00:26:29,840 --> 00:26:32,000
KEEP UP THE GOOD WORK, YUSUF.
YOU'RE THE MAN
339
00:26:32,080 --> 00:26:34,840
CAN'T EXPECT SERIOUS NEWS FROM YOU.
YOU HAVE NO SHAME!
340
00:27:00,360 --> 00:27:02,760
TRENDING TOPICS:
#LOVETRIANGLE #ACCIDENT
341
00:27:12,600 --> 00:27:13,760
Thank you.
342
00:27:17,200 --> 00:27:18,600
Come here, darling.
343
00:27:23,920 --> 00:27:28,040
Listen to me.
Don't worry about a thing, okay?
344
00:27:28,120 --> 00:27:30,800
These fellas will take care of everything.
345
00:27:31,480 --> 00:27:33,440
We've built an excellent legal team.
346
00:27:33,520 --> 00:27:35,880
My princess. All I want is you to be well.
347
00:27:36,480 --> 00:27:38,600
Look, anything you want,
348
00:27:38,680 --> 00:27:41,600
whatever it costs, I'll make it happen.
349
00:27:41,680 --> 00:27:44,160
Well, do you have some ideas?
350
00:27:44,720 --> 00:27:46,320
We've looked over their contracts.
351
00:27:46,400 --> 00:27:48,480
We can implement many penalties.
352
00:27:48,560 --> 00:27:49,960
They'll be in debt forever.
353
00:27:50,640 --> 00:27:51,880
There are severe clauses.
354
00:27:56,560 --> 00:27:58,040
You have legal rights too.
355
00:27:58,120 --> 00:27:59,360
A defamation suit.
356
00:28:05,160 --> 00:28:08,880
And we can bring up
the accident you've just had.
357
00:28:11,120 --> 00:28:12,760
A criminal suit is possible too.
358
00:28:15,080 --> 00:28:16,360
Let's do…
359
00:28:16,440 --> 00:28:18,200
LET ME COME OVER AND SEE YOU. PLEASE!
360
00:28:18,280 --> 00:28:19,440
…all of it.
361
00:28:22,320 --> 00:28:23,400
All of it.
362
00:28:25,280 --> 00:28:28,200
Let's do everything necessary.
Anything we can do.
363
00:28:29,440 --> 00:28:30,560
It's fine by me.
364
00:28:44,560 --> 00:28:47,240
Hello? Yusuf, hi. How are you?
365
00:28:47,840 --> 00:28:50,800
Come over if you're free.
I'll drop you a pin.
366
00:28:50,880 --> 00:28:52,120
Just to catch up.
367
00:28:52,760 --> 00:28:56,080
We've been together since the beginning.
I mean, since Büşbüş.
368
00:28:57,720 --> 00:28:58,680
Bravo.
369
00:28:59,200 --> 00:29:00,640
Can you believe those guys
370
00:29:00,720 --> 00:29:03,920
put us through this knowing
everyone with a phone will see it?
371
00:29:04,000 --> 00:29:04,880
Look at them.
372
00:29:06,880 --> 00:29:08,600
We're screwed, aren't we?
373
00:29:09,760 --> 00:29:11,360
What do you guys think?
374
00:29:15,000 --> 00:29:16,320
It's not over yet.
375
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Chin up.
376
00:29:27,120 --> 00:29:28,360
I should have been
377
00:29:29,520 --> 00:29:31,520
honest from the start, shouldn't I?
378
00:29:37,560 --> 00:29:38,560
Yes.
379
00:29:49,000 --> 00:29:52,360
Anyway. Let's look at the angles. Okay?
380
00:29:53,440 --> 00:29:56,720
Please tell me everything
that's happened, from the beginning.
381
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
All right?
382
00:30:03,120 --> 00:30:05,000
There's nothing we can do, Aslı.
383
00:30:05,080 --> 00:30:07,680
I'd advise you to sell all of your assets.
384
00:30:07,760 --> 00:30:10,680
Of course, this is a substantial debt.
385
00:30:10,760 --> 00:30:12,640
It'll take time to pay off.
386
00:30:12,720 --> 00:30:13,920
To keep you out of jail,
387
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
we'll try to restructure the debt
as much as possible.
388
00:30:17,080 --> 00:30:18,920
I wish you the best.
389
00:31:12,400 --> 00:31:15,440
Don't try to call me. I'm gone.
390
00:31:15,520 --> 00:31:17,520
You should go apologize to Güliz.
391
00:31:17,600 --> 00:31:19,920
Save yourself. She loves you.
392
00:31:20,000 --> 00:31:23,880
She'll forgive you.
Go to her and apologize.
393
00:31:41,160 --> 00:31:42,600
You're gonna apologize.
394
00:31:42,680 --> 00:31:44,600
Try to sort it out peacefully, okay?
395
00:31:44,680 --> 00:31:47,720
She's clearly in love with you.
She'll soften up, don't worry.
396
00:31:49,000 --> 00:31:50,080
Lale, ma'am.
397
00:31:51,480 --> 00:31:54,000
I mean, it's good
to have a conversation, of course.
398
00:31:54,720 --> 00:31:57,120
On the other hand,
you guys are free to have
399
00:31:57,200 --> 00:32:00,080
and feel whatever you want, Yusuf.
400
00:32:00,840 --> 00:32:02,400
No one else can have a say.
401
00:32:03,040 --> 00:32:04,520
Much less punish you for it!
402
00:32:05,440 --> 00:32:07,360
But they did it behind her back.
403
00:32:07,440 --> 00:32:09,000
If you'd just told her…
404
00:32:09,080 --> 00:32:13,000
But it wouldn't have changed anything
if they had told her.
405
00:32:13,080 --> 00:32:16,520
We all know what Güliz is like
and what she'd do.
406
00:32:16,600 --> 00:32:18,720
She'd have tried to punish them anyway.
407
00:32:18,800 --> 00:32:21,760
Isn't that terrible, though?
Having to give in?
408
00:32:21,840 --> 00:32:23,680
That's life, my boy.
409
00:32:24,680 --> 00:32:26,760
You give in when you have to.
410
00:32:29,920 --> 00:32:30,960
Lale.
411
00:32:32,720 --> 00:32:33,760
I think
412
00:32:35,480 --> 00:32:38,400
it's all up to you now, Yusuf.
413
00:32:40,240 --> 00:32:43,360
Life's going to throw you
many curveballs like this.
414
00:32:44,920 --> 00:32:46,920
Think about who you really are,
415
00:32:48,080 --> 00:32:50,120
and be true to that person.
416
00:32:50,920 --> 00:32:52,720
Let your heart decide. Hear me?
417
00:32:54,800 --> 00:32:57,120
You can't decide
based only on what we say.
418
00:32:57,200 --> 00:33:00,000
If we tried to help you
by giving you advice now,
419
00:33:00,080 --> 00:33:02,840
it'd only be a disservice to you.
420
00:33:02,920 --> 00:33:03,920
So…
421
00:33:06,080 --> 00:33:08,640
stand tall and own up to your actions.
422
00:33:09,920 --> 00:33:11,040
Take responsibility.
423
00:33:12,960 --> 00:33:13,920
Okay?
424
00:34:11,120 --> 00:34:15,160
WE HAD SOMETHING AND IT'S OVER NOW.
425
00:34:26,640 --> 00:34:29,320
-Good morning, ma'am.
-Good morning.
426
00:34:30,160 --> 00:34:31,200
Good morning.
427
00:34:33,960 --> 00:34:35,240
Kenan's not here, is he?
428
00:34:35,840 --> 00:34:37,240
I haven't seen him, ma'am.
429
00:34:37,960 --> 00:34:39,400
And I hear he won't be in.
430
00:34:54,240 --> 00:34:57,680
Ma'am, I keep covering these up,
but maybe we should…
431
00:34:58,480 --> 00:34:59,640
What?
432
00:34:59,720 --> 00:35:02,320
I mean, you know best, but…
433
00:35:02,400 --> 00:35:04,400
Maybe some injections could help?
434
00:35:09,160 --> 00:35:10,760
-Leave it.
-Sorry?
435
00:35:12,240 --> 00:35:13,560
Leave it as it is.
436
00:35:13,640 --> 00:35:15,520
But it doesn't look very--
437
00:35:15,600 --> 00:35:17,080
Don't worry about it. Thanks.
438
00:35:17,600 --> 00:35:19,040
Just leave it.
439
00:35:19,120 --> 00:35:23,200
Thanks, everyone. You can all leave.
440
00:35:27,080 --> 00:35:28,080
Let's go.
441
00:35:38,040 --> 00:35:40,560
Of course, there'll come a day
442
00:35:40,640 --> 00:35:44,040
when the lions will step
out of the jungle one by one.
443
00:35:45,440 --> 00:35:47,360
The weak will accept defeat
444
00:35:48,560 --> 00:35:50,920
and realize that they must leave.
445
00:36:34,480 --> 00:36:36,600
Müge, ma'am!
446
00:36:38,040 --> 00:36:40,320
-Hi. Good morning.
-Morning.
447
00:36:40,400 --> 00:36:42,880
When will you be back?
Kenan's not in either.
448
00:36:42,960 --> 00:36:46,280
I need your approval for this.
They're waiting to hear from us.
449
00:36:46,360 --> 00:36:47,400
I'm not coming back.
450
00:36:48,760 --> 00:36:50,280
-But--
-I'm gone.
451
00:36:50,360 --> 00:36:53,080
But Müge, this needs to be
approved urgently!
452
00:36:53,160 --> 00:36:55,760
-It's very important.
-No, it's not.
453
00:36:57,280 --> 00:37:01,440
Nothing can be
this important or this urgent.
454
00:37:06,400 --> 00:37:08,240
Shouldn't health come first?
455
00:37:14,760 --> 00:37:16,680
Of course, you don't get it yet.
456
00:37:18,880 --> 00:37:20,440
But that really doesn't matter.
457
00:37:21,360 --> 00:37:22,520
You should go too.
458
00:37:23,200 --> 00:37:26,080
See your significant other
or hang out with your friends.
459
00:37:26,720 --> 00:37:28,560
Don't wear yourself out so much
460
00:37:29,400 --> 00:37:30,920
for some bullshit approval.
461
00:37:32,720 --> 00:37:35,680
Life doesn't have to be this hard.
462
00:37:39,600 --> 00:37:40,840
It's not worth it.
463
00:37:42,400 --> 00:37:43,680
It never will be.
464
00:38:22,000 --> 00:38:23,880
And some lions
465
00:38:24,920 --> 00:38:28,240
will try to reign in the jungle
until the last second.
466
00:38:35,920 --> 00:38:37,520
What goes up with velocity
467
00:38:38,160 --> 00:38:40,280
naturally comes down in the same manner.
468
00:38:40,960 --> 00:38:42,800
The bird must come to realize
469
00:38:43,400 --> 00:38:46,800
this is the risk of a shortcut,
covering the distance as the crow flies.
470
00:38:47,720 --> 00:38:49,440
Because there is always a cost
471
00:38:49,520 --> 00:38:50,800
for a life like that.
472
00:39:01,040 --> 00:39:03,040
Honey! Welcome home!
473
00:39:05,920 --> 00:39:07,080
Come on in.
474
00:39:07,160 --> 00:39:09,160
Your dad will be home soon.
475
00:39:09,760 --> 00:39:11,080
There's your slippers.
476
00:39:11,160 --> 00:39:12,920
I'll just go check on the food.
477
00:39:27,360 --> 00:39:29,640
There are two kinds of tragedies
in this world.
478
00:39:30,640 --> 00:39:32,640
One is not getting what you want.
479
00:39:37,280 --> 00:39:40,840
And the other is
getting everything you want.
480
00:40:25,480 --> 00:40:27,360
DADDY
MY PRINCESS, IT'S ALL DONE.
481
00:40:27,440 --> 00:40:30,480
THEY CAN NEVER FIND A JOB
OR LIVE IN ISTANBUL
482
00:40:31,240 --> 00:40:32,320
Titi!
483
00:40:35,120 --> 00:40:36,200
Titi!
484
00:40:37,240 --> 00:40:39,520
Where are you, you moron?
485
00:41:19,440 --> 00:41:20,600
Thanks.
486
00:41:23,160 --> 00:41:24,880
I guess you're the only anchor now.
487
00:41:25,600 --> 00:41:26,600
I am.
488
00:41:29,280 --> 00:41:31,240
So you're back at the helm again,
489
00:41:33,320 --> 00:41:35,120
but this is still your last round?
490
00:41:43,760 --> 00:41:49,840
THE OTHER SIDE
WITH LALE KIRAN
491
00:41:54,360 --> 00:41:57,160
This is Lale Kıran's final show.
492
00:41:58,760 --> 00:42:01,680
We're all very lucky
to have gotten the chance
493
00:42:01,760 --> 00:42:03,320
to work with you.
494
00:42:09,440 --> 00:42:10,480
Lale.
495
00:42:11,960 --> 00:42:12,800
You…
496
00:42:13,320 --> 00:42:15,960
You'll always be our hero.
497
00:42:17,320 --> 00:42:18,680
All right, guys.
498
00:42:18,760 --> 00:42:21,040
The last show and the last countdown.
499
00:42:21,680 --> 00:42:22,680
Ten,
500
00:42:24,200 --> 00:42:27,440
nine, eight…
501
00:42:37,720 --> 00:42:40,880
Two, one…
502
00:42:42,040 --> 00:42:43,160
You're on, Lale.
503
00:42:46,600 --> 00:42:50,200
Maybe that's the nature of the jungle,
504
00:42:50,280 --> 00:42:52,800
and lions must always be there.
505
00:42:53,920 --> 00:42:55,640
Until they die of old age.
506
00:42:57,240 --> 00:43:00,040
Until there's not
a single lion left in the world.
507
00:43:00,120 --> 00:43:02,200
Good evening, ladies and gentlemen.
508
00:43:02,280 --> 00:43:05,720
The climate crisis has added
to both droughts and floods.
509
00:43:05,800 --> 00:43:09,160
An analysis of the 20 years
of NASA satellite images
510
00:43:09,240 --> 00:43:12,000
showed record temperatures
around the world
511
00:43:12,080 --> 00:43:14,720
and an increase in floods.
512
00:43:14,800 --> 00:43:16,480
I'm Lale Kıran.
513
00:43:16,560 --> 00:43:18,400
Welcome to The Other Side.
514
00:43:35,680 --> 00:43:41,120
ALWAYS DO THE BEST YOU CAN
515
00:43:52,440 --> 00:43:59,400
I'M NOT APOLOGIZING, NOT AT ALL
516
00:44:03,720 --> 00:44:08,280
As we all know, the values in the world
517
00:44:08,360 --> 00:44:11,680
change every ten years.
518
00:44:11,760 --> 00:44:14,320
Systems gradually become corrupted.
519
00:44:14,400 --> 00:44:18,000
Things change. Things malfunction.
520
00:44:18,080 --> 00:44:19,880
The ones that should leave, leave.
521
00:44:19,960 --> 00:44:21,680
When we look at change itself,
522
00:44:21,760 --> 00:44:24,240
it's actually a very transient concept.
523
00:44:24,320 --> 00:44:27,280
Because no matter how much change
the world goes through,
524
00:44:27,360 --> 00:44:30,840
it's always integrity that remains.
525
00:44:30,920 --> 00:44:32,640
If you stop and think about it,
526
00:44:32,720 --> 00:44:35,760
isn't it integrity and fairness
527
00:44:35,840 --> 00:44:38,600
that the world needs the most
528
00:44:39,320 --> 00:44:40,360
in our era?
529
00:44:40,440 --> 00:44:43,960
And of course, in this system
and in our professional lives,
530
00:44:44,040 --> 00:44:46,120
we change and renew too,
531
00:44:46,200 --> 00:44:49,880
from time to time, as we must.
532
00:44:49,960 --> 00:44:51,600
But when we're doing that,
533
00:44:51,680 --> 00:44:53,680
we must be really smart
534
00:44:53,760 --> 00:44:56,000
about how to interpret the inputs,
535
00:44:56,080 --> 00:44:57,400
about what we need,
536
00:44:57,480 --> 00:45:01,160
what we need to keep,
and what we need to let go.
537
00:45:01,240 --> 00:45:03,680
If you can have a set of values,
538
00:45:03,760 --> 00:45:06,360
a true set of values,
539
00:45:06,440 --> 00:45:08,280
I don't think
540
00:45:08,360 --> 00:45:10,760
you need to fear the change itself.
541
00:45:10,840 --> 00:45:14,080
In other words, if you have a code,
542
00:45:14,160 --> 00:45:17,080
you can have a presence until you die,
543
00:45:17,160 --> 00:45:19,200
or maybe even after you die.
544
00:45:19,280 --> 00:45:25,400
I wish you all wonderful lives
that you can be truly proud of.
545
00:45:25,480 --> 00:45:28,000
And I'd like to thank you for having me.
546
00:45:28,080 --> 00:45:29,320
Thank you so much.
547
00:45:50,520 --> 00:45:51,560
Lale, ma'am.
548
00:45:52,680 --> 00:45:54,080
-Here it is.
-Oh.
549
00:45:56,000 --> 00:45:59,320
-Thank you so much.
-You're very welcome. Bye.
550
00:46:27,400 --> 00:46:29,000
What are you doing here?
551
00:46:30,560 --> 00:46:31,800
Well, picking you up.
552
00:46:31,880 --> 00:46:34,320
-Why?
-Why do you think?
553
00:46:36,520 --> 00:46:37,520
So…
554
00:46:38,480 --> 00:46:40,360
Tell me, what do we do now?
555
00:46:42,840 --> 00:46:44,160
I have a plan.
556
00:46:46,440 --> 00:46:48,240
As usual, huh?
557
00:46:48,320 --> 00:46:49,480
Indeed.
558
00:46:51,280 --> 00:46:53,120
So we're not going anywhere.
559
00:46:53,720 --> 00:46:55,640
We're not going anywhere.
560
00:46:56,960 --> 00:46:57,920
We'll be here.
561
00:47:00,160 --> 00:47:02,080
We've still got so much to do.
562
00:47:08,160 --> 00:47:11,040
For the lion, the war never ends.
563
00:47:11,120 --> 00:47:14,600
The lion just won't die.
And as long as it breathes, it carries on.
564
00:47:15,240 --> 00:47:16,600
That is its nature.
565
00:47:17,200 --> 00:47:20,680
The hunt, the chase,
it's the way of the lion.
566
00:47:21,440 --> 00:47:25,040
The lion will stick around
until the jungle defeats it.
567
00:47:25,120 --> 00:47:27,120
It always finds new land to roam
568
00:47:27,200 --> 00:47:28,880
and never stops fighting.
569
00:47:51,320 --> 00:47:55,120
Aslı, get the door.
It must be Nurfer and everyone.
570
00:48:00,440 --> 00:48:01,720
Slow down, Emre!
571
00:48:01,800 --> 00:48:03,440
But it's my turn!
572
00:48:15,920 --> 00:48:17,240
Found you.
573
00:48:20,280 --> 00:48:22,280
My turn to show up at your door.
574
00:48:26,680 --> 00:48:27,640
What's this?
575
00:48:29,920 --> 00:48:30,920
Tea.
576
00:48:32,400 --> 00:48:33,400
Would you like some?
577
00:48:34,520 --> 00:48:36,960
I would. It was a long trip. Thanks.
578
00:48:44,160 --> 00:48:46,360
Now put that down. We're leaving.
579
00:48:48,960 --> 00:48:49,960
To go where?
580
00:48:51,800 --> 00:48:53,240
Back to our lives.
581
00:48:55,360 --> 00:48:57,640
To fight, Aslı.
582
00:49:06,320 --> 00:49:07,560
Let's do it.
583
00:52:45,640 --> 00:52:50,640
Subtitle translation by: Bilge Gündüz