1 00:00:15,800 --> 00:00:16,760 You took Nunu? 2 00:00:19,280 --> 00:00:20,400 Come in. 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,280 Is that why you accepted our invitation? 4 00:00:27,360 --> 00:00:30,360 To poach Nunu from us and run? 5 00:00:33,440 --> 00:00:35,600 Nunu made this decision himself, Kenan. 6 00:00:37,160 --> 00:00:39,480 There's this thing called free will, you know. 7 00:00:39,560 --> 00:00:41,000 But you asked him. 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,920 Well, what can I say, I've built strong relationships. 9 00:00:45,600 --> 00:00:46,600 Is that so? 10 00:00:52,400 --> 00:00:53,920 Your ego rivals the sky, huh? 11 00:00:58,280 --> 00:00:59,200 Exactly. 12 00:01:00,720 --> 00:01:01,760 That's right. 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,280 Would you like a drink? 14 00:01:10,440 --> 00:01:12,080 What on earth are we doing? 15 00:01:12,720 --> 00:01:14,720 We're getting on with business. 16 00:01:16,360 --> 00:01:18,160 With Aslı, Güliz, and the like. 17 00:01:21,360 --> 00:01:23,040 We're doing well. 18 00:01:23,120 --> 00:01:25,520 And we're getting results too. 19 00:01:27,440 --> 00:01:29,680 The viewers certainly seem to think so. 20 00:01:29,760 --> 00:01:32,800 Fuck off, Lale. Fuck off. 21 00:01:34,360 --> 00:01:36,280 Why do you say that, Kenan? 22 00:01:39,160 --> 00:01:41,960 Doesn't the opinion of the audience reign supreme? 23 00:01:43,000 --> 00:01:45,520 I thought we had infinite respect for them. 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,480 That was our maxim. 25 00:01:52,120 --> 00:01:53,400 I thought you were leaving. 26 00:01:58,440 --> 00:01:59,520 Well, I didn't. 27 00:02:02,280 --> 00:02:03,920 Why didn't you call? 28 00:02:04,560 --> 00:02:06,560 I didn't feel the need to. 29 00:02:08,920 --> 00:02:09,920 Let's say that 30 00:02:10,920 --> 00:02:12,040 I realized 31 00:02:13,400 --> 00:02:16,080 that life went on without me. 32 00:02:17,080 --> 00:02:20,080 The world just kept turning. 33 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 With Müge. 34 00:02:22,880 --> 00:02:23,880 With Gül. 35 00:02:25,520 --> 00:02:26,840 Or whomever. 36 00:02:27,680 --> 00:02:29,440 Turns out it can go on. 37 00:02:30,440 --> 00:02:33,960 What would you have me do, Lale? What was I supposed to do? 38 00:02:34,040 --> 00:02:37,240 -Fall off the face of the earth? -No. 39 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 I think you made the right decision. 40 00:02:41,480 --> 00:02:44,000 Bravo. Congratulations. 41 00:02:45,920 --> 00:02:47,480 Not even a flash of anger, huh? 42 00:02:52,840 --> 00:02:54,240 And here I thought… 43 00:02:58,240 --> 00:03:00,760 When you showed wearing a pair of jeans… 44 00:03:02,680 --> 00:03:04,520 You had the Band-Aid on your finger… 45 00:03:05,160 --> 00:03:06,360 I'd cut my hand. 46 00:03:06,440 --> 00:03:10,240 -So you're saying it wasn't about me. -I'm not saying anything, Kenan. 47 00:03:14,320 --> 00:03:15,320 Whiskey. 48 00:03:17,320 --> 00:03:18,280 Whiskey. 49 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 I left a bottle here. 50 00:03:21,120 --> 00:03:22,600 It's not your drink, but… 51 00:03:23,080 --> 00:03:24,520 maybe you didn't throw it out? 52 00:03:36,880 --> 00:03:38,800 So what is it that you want? 53 00:03:41,760 --> 00:03:43,000 Just doing my job. 54 00:03:44,320 --> 00:03:45,920 We said, "one last round." 55 00:03:48,120 --> 00:03:49,320 It still is. 56 00:03:50,920 --> 00:03:53,720 It's gonna be my final season. That hasn't changed. 57 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 And after that? 58 00:03:57,760 --> 00:03:59,000 I don't know. 59 00:04:01,640 --> 00:04:03,080 What do you want? 60 00:04:07,840 --> 00:04:10,680 I've always been very clear about that, Lale. 61 00:04:14,440 --> 00:04:15,720 Always. 62 00:04:20,280 --> 00:04:22,360 Let's put everything aside. 63 00:04:25,280 --> 00:04:27,240 Let's have a chat like old friends. 64 00:04:27,800 --> 00:04:31,240 I'm curious. I really am. 65 00:04:31,800 --> 00:04:33,040 Why didn't you leave? 66 00:04:34,600 --> 00:04:36,840 Sure, let's have a chat. 67 00:04:42,440 --> 00:04:43,600 There's this guy. 68 00:04:47,400 --> 00:04:48,600 He's so harsh. 69 00:04:50,200 --> 00:04:51,320 So hurtful. 70 00:04:51,400 --> 00:04:54,840 While I was trying to walk on my own path, 71 00:04:56,640 --> 00:04:58,120 I realized 72 00:04:59,360 --> 00:05:02,800 I was only trying to get him to like me. 73 00:05:04,400 --> 00:05:06,520 All that mattered was how much he liked me, 74 00:05:06,600 --> 00:05:08,320 how much he wanted me. 75 00:05:09,080 --> 00:05:10,360 I disappeared without him. 76 00:05:11,920 --> 00:05:13,520 I was basically smothering you? 77 00:05:16,640 --> 00:05:18,200 What do people say nowadays? 78 00:05:20,800 --> 00:05:23,040 "Toxic relationship," is it? 79 00:05:23,760 --> 00:05:27,400 No, it's not that. It's love. 80 00:05:30,280 --> 00:05:33,840 Love means filling up your every cell with the same feeling. 81 00:05:34,920 --> 00:05:37,800 Seeing everything, absolutely everything 82 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 through their eyes. 83 00:05:42,440 --> 00:05:43,600 Seeing even yourself 84 00:05:44,120 --> 00:05:45,960 through their eyes. 85 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 So… 86 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 So? 87 00:06:00,520 --> 00:06:02,720 So, that's it. It's love. 88 00:06:03,600 --> 00:06:05,120 Is that a bad thing, Lale? 89 00:06:06,520 --> 00:06:08,520 Something you must get rid of? 90 00:06:09,520 --> 00:06:11,040 No, quite the opposite. 91 00:06:14,640 --> 00:06:17,320 It's what gives my life meaning. 92 00:06:19,880 --> 00:06:22,400 It's what makes me feel alive. 93 00:06:23,200 --> 00:06:24,360 But, you see… 94 00:06:25,680 --> 00:06:27,760 Sometimes it's so all-consuming… 95 00:06:30,360 --> 00:06:31,560 I can't breathe. 96 00:06:37,640 --> 00:06:38,880 Breathing. 97 00:06:41,600 --> 00:06:42,720 It's really hard. 98 00:06:45,200 --> 00:06:46,280 So is that it? 99 00:06:46,360 --> 00:06:47,560 Tell me. 100 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 All you want to do is breathe? 101 00:06:55,520 --> 00:06:59,400 I can't even breathe at the moment, Kenan. 102 00:07:03,080 --> 00:07:04,680 I can't even sleep. 103 00:07:06,240 --> 00:07:07,720 I'm not living. 104 00:07:09,520 --> 00:07:11,360 My life is so… 105 00:07:17,080 --> 00:07:19,720 I just wanted it to be a bit easier. 106 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 You know? 107 00:07:20,880 --> 00:07:23,280 It could be a tiny bit easier. 108 00:07:25,840 --> 00:07:27,480 I'm so tired. 109 00:07:29,600 --> 00:07:33,960 Tired of living with a constant fear of loss, 110 00:07:34,040 --> 00:07:37,080 of always walking on eggshells. 111 00:07:37,160 --> 00:07:40,160 I'm so sick and tired of it. 112 00:07:41,320 --> 00:07:43,440 So my love for you is conditional? 113 00:07:47,160 --> 00:07:51,480 I feel like I'd fall from your grace if I failed. 114 00:07:54,720 --> 00:07:55,920 Everything I do, 115 00:07:57,360 --> 00:07:59,960 I do it for you to like me. 116 00:08:01,960 --> 00:08:05,320 To make you happy. Everything. 117 00:08:08,520 --> 00:08:09,880 And it's exhausting. 118 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 It really is. 119 00:08:14,160 --> 00:08:16,880 I want to take a minute 120 00:08:19,320 --> 00:08:21,400 and get off this roller coaster. 121 00:08:23,960 --> 00:08:27,600 We’ve eaten, drunk, and traveled the world, 122 00:08:27,680 --> 00:08:29,680 all I'm trying to say is, 123 00:08:30,440 --> 00:08:34,000 we could have done with a bit of peace and quiet, you know? 124 00:08:34,080 --> 00:08:35,760 I miss you so much. 125 00:08:39,800 --> 00:08:41,640 So much! 126 00:08:41,720 --> 00:08:43,720 Come on. Don't do this. 127 00:08:47,720 --> 00:08:50,160 If that's what's keeping us apart, 128 00:08:50,240 --> 00:08:52,840 let's just drop everything and leave. 129 00:08:52,920 --> 00:08:56,120 Please. I'm begging you. Let's just go. 130 00:08:56,200 --> 00:08:59,120 Come on, Kenan. You can't leave this place. 131 00:09:06,400 --> 00:09:08,560 We can live by the Aegean if you want. 132 00:09:09,120 --> 00:09:11,120 Start an olive oil business. 133 00:09:11,640 --> 00:09:13,240 Let's just be together. 134 00:09:13,320 --> 00:09:14,920 I'm begging you, Lale! 135 00:09:15,520 --> 00:09:17,080 I miss you so much! 136 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 If we did that, 137 00:09:19,080 --> 00:09:22,400 you'd become obsessed trying to make the greatest olive oil in the world. 138 00:09:23,240 --> 00:09:24,880 And we'd still fight. 139 00:09:36,760 --> 00:09:39,240 Then let's just kiss and make love. 140 00:09:42,960 --> 00:09:44,560 And do nothing else. 141 00:09:45,360 --> 00:09:47,840 I love you so much! 142 00:09:49,280 --> 00:09:50,320 So much! 143 00:09:50,840 --> 00:09:54,280 It never dies. Never subsides. 144 00:09:58,280 --> 00:09:59,880 I'm so in love with you. 145 00:10:00,440 --> 00:10:01,440 All right. 146 00:10:04,040 --> 00:10:06,760 One last season, okay? Then we'll leave this place. 147 00:10:07,680 --> 00:10:12,080 I only want to be with you. I'm begging you, please. 148 00:10:12,160 --> 00:10:18,400 I miss you so much! 149 00:10:18,480 --> 00:10:23,200 Please don't leave me. I'm begging you. 150 00:10:24,160 --> 00:10:25,960 I can't live without you. 151 00:10:26,800 --> 00:10:28,640 Please don't leave me. 152 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 Okay. 153 00:10:32,600 --> 00:10:37,360 You're everything to me. You're all I have. 154 00:10:37,440 --> 00:10:39,280 Okay. Let's do it. 155 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 Okay. 156 00:10:51,880 --> 00:10:54,960 Okay. We're okay. 157 00:10:55,040 --> 00:10:57,440 We'll do whatever you want to do, okay? 158 00:10:58,560 --> 00:11:00,040 I promise you. 159 00:11:03,160 --> 00:11:04,440 -Okay. -I promise. 160 00:11:05,240 --> 00:11:06,280 All right. 161 00:11:10,080 --> 00:11:12,160 Okay. We're okay. 162 00:11:14,800 --> 00:11:15,880 All right. 163 00:11:19,880 --> 00:11:26,760 AS THE CROW FLIES 164 00:11:35,840 --> 00:11:37,040 My love. 165 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Hello, dear. 166 00:12:00,440 --> 00:12:02,000 Still haven't found her? 167 00:12:02,080 --> 00:12:03,880 What are you talking about? 168 00:12:03,960 --> 00:12:05,880 Aslı, what did I say? 169 00:12:05,960 --> 00:12:07,680 Oh, right. 170 00:12:08,720 --> 00:12:09,720 I'm on it. 171 00:12:10,320 --> 00:12:11,720 But nothing yet. 172 00:12:12,520 --> 00:12:14,240 I'm worried about you, Güliz. 173 00:12:14,320 --> 00:12:17,640 It's done and gone. Let it go. Is that lowlife worth it? 174 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 Aslı, just get it done! 175 00:12:20,960 --> 00:12:23,720 You promised! Ugh! 176 00:12:29,680 --> 00:12:32,280 -Come on, get up. We overslept. -Wait. 177 00:12:33,240 --> 00:12:35,280 I can talk to Güliz and calm her down. 178 00:12:35,360 --> 00:12:37,440 Are you stupid, Yusuf? Don't be ridiculous. 179 00:12:37,520 --> 00:12:39,120 Where's your phone? Post a story. 180 00:12:39,200 --> 00:12:41,560 -She must be stalking you non-stop. -Can I not? 181 00:12:41,640 --> 00:12:45,080 No. She'll think you're hiding something if you don't, Yusuf. Come on! 182 00:12:45,160 --> 00:12:46,160 Get up. 183 00:13:43,920 --> 00:13:46,360 I made you breakfast, my love, but… 184 00:13:46,440 --> 00:13:48,920 -I'm late. I have to go. Come here. -Okay. 185 00:13:51,240 --> 00:13:52,960 -See you. -See you. 186 00:13:53,040 --> 00:13:55,560 Okay, I'll patch you in tonight, then. 187 00:13:56,760 --> 00:13:58,880 All right. We'll call you then. 188 00:13:59,800 --> 00:14:02,280 Speak soon, dear. Bye. 189 00:14:03,680 --> 00:14:05,440 -Where have you been? -I overslept. 190 00:14:05,520 --> 00:14:07,560 But your interview with Resul is in an hour. 191 00:14:07,640 --> 00:14:09,560 I'll make it. Is Güliz in? 192 00:14:09,640 --> 00:14:12,280 I don't know. Also, what does it matter? 193 00:14:14,400 --> 00:14:16,600 I should check on her. She was fuming earlier. 194 00:14:16,680 --> 00:14:18,240 -Don't go. -Huh? 195 00:14:18,320 --> 00:14:19,480 Don't go. 196 00:14:20,240 --> 00:14:22,720 You're sucking up to her. Don't. 197 00:14:23,360 --> 00:14:24,560 You're better than that. 198 00:14:25,080 --> 00:14:29,040 Be your own person. You're what matters. We're what matters. 199 00:14:33,040 --> 00:14:34,960 I should still check on her. 200 00:14:40,520 --> 00:14:45,520 THE OTHER SIDE 201 00:14:46,520 --> 00:14:49,400 The bird knows how small and delicate she is, 202 00:14:50,400 --> 00:14:52,840 and that she could be devoured in a single bite. 203 00:14:53,440 --> 00:14:56,240 So it can never carry itself as confidently as the lion, 204 00:14:56,320 --> 00:14:58,800 no matter how strong it is. 205 00:15:00,160 --> 00:15:02,800 And because of that, it's always defeated, 206 00:15:02,880 --> 00:15:04,760 and full of fear. 207 00:15:25,040 --> 00:15:26,480 Honey. 208 00:15:27,680 --> 00:15:28,960 How are you? 209 00:15:30,440 --> 00:15:33,560 You look better, like you're getting over it. 210 00:15:42,640 --> 00:15:44,360 Who are you sleeping with? 211 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 Tell me about your love life 212 00:15:52,160 --> 00:15:54,000 and cheer me up. 213 00:15:54,080 --> 00:15:56,960 What? No one. 214 00:15:57,040 --> 00:15:59,200 Come on. I can sense these things. 215 00:15:59,280 --> 00:16:02,040 You look too happy and relaxed. 216 00:16:02,120 --> 00:16:04,120 You're clearly getting laid. 217 00:16:05,560 --> 00:16:08,760 Oh, you! Nothing gets past you. 218 00:16:09,520 --> 00:16:11,200 Well, I'm getting around. 219 00:16:11,280 --> 00:16:13,440 There's no one specific. 220 00:16:13,520 --> 00:16:15,080 Just a few flings. 221 00:16:15,160 --> 00:16:16,560 For energy release. 222 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 Whatever. 223 00:16:19,840 --> 00:16:22,240 Still got nothing on Yusuf? 224 00:16:24,400 --> 00:16:27,600 Maybe he was hooking up with someone and they broke up. 225 00:16:28,200 --> 00:16:29,520 Isn't that possible? 226 00:16:29,600 --> 00:16:30,680 I think that's it. 227 00:16:33,040 --> 00:16:33,960 Fine. 228 00:16:40,600 --> 00:16:41,480 See you. 229 00:17:04,760 --> 00:17:06,080 A gift to celebrate. 230 00:17:22,240 --> 00:17:24,760 By the way, do you two know each other? 231 00:17:25,880 --> 00:17:28,280 Let me remind you, though. You were Büşbüş. 232 00:17:28,360 --> 00:17:31,040 Büşbüş? What was that? 233 00:17:31,120 --> 00:17:32,320 Never mind. 234 00:17:32,400 --> 00:17:34,000 Ancient history. 235 00:17:34,080 --> 00:17:37,480 We've never been close enough to talk about his private life. 236 00:17:37,560 --> 00:17:39,480 Find out who Yusuf's involved with. 237 00:17:39,560 --> 00:17:40,920 But why? 238 00:17:42,440 --> 00:17:44,640 Didn't you guys break up? 239 00:17:45,240 --> 00:17:48,680 I'm in love with him! I'm head over heels! 240 00:17:49,280 --> 00:17:52,600 It's over. He's just a lowlife. Let it go. 241 00:17:53,440 --> 00:17:55,040 Who are you sleeping with? 242 00:17:55,120 --> 00:17:56,960 There's no one specific. 243 00:17:57,040 --> 00:17:58,680 Just a few flings. 244 00:17:58,760 --> 00:18:00,160 For energy release. 245 00:18:55,400 --> 00:18:56,600 Where is Aslı? 246 00:18:58,880 --> 00:19:00,120 Hello to you too, Güliz. 247 00:19:00,200 --> 00:19:01,360 I said, where is Aslı? 248 00:19:01,960 --> 00:19:03,000 She's working. 249 00:19:03,080 --> 00:19:04,600 Where? What is she doing? 250 00:19:07,800 --> 00:19:09,720 I'm not sharing that information with you. 251 00:19:13,240 --> 00:19:18,080 Where is Aslı Tuna right now? Where is she? 252 00:19:18,920 --> 00:19:22,400 Get me her work schedule! Now! 253 00:19:23,720 --> 00:19:26,760 No personal information should be shared by anyone. Okay guys? 254 00:19:26,840 --> 00:19:29,040 -Understood? -Excuse me? 255 00:19:29,120 --> 00:19:30,880 Let me make it clearer. 256 00:19:32,440 --> 00:19:35,400 As of now, we have a new rule. 257 00:19:36,400 --> 00:19:39,240 No information about our newsroom 258 00:19:39,320 --> 00:19:41,600 is to be shared with anyone, 259 00:19:41,680 --> 00:19:43,360 including the management. 260 00:19:43,440 --> 00:19:44,600 Understood? 261 00:19:48,800 --> 00:19:51,640 And you should calm down. All right? 262 00:19:51,720 --> 00:19:54,600 You're making a scene. Go back to your office. 263 00:20:01,640 --> 00:20:04,160 All right, everyone get back to work. 264 00:20:04,240 --> 00:20:05,880 Go on! 265 00:20:14,560 --> 00:20:16,760 There are examples of this in history. 266 00:20:16,840 --> 00:20:18,360 Now, these examples-- 267 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Sorry. 268 00:20:20,960 --> 00:20:22,320 I apologize. 269 00:20:23,920 --> 00:20:25,480 Please continue. I'm listening. 270 00:20:26,280 --> 00:20:30,240 As I said, such things have transpired many times in history. 271 00:20:30,320 --> 00:20:32,920 Civilizations have taken various precautions-- 272 00:20:34,000 --> 00:20:35,520 INCOMING CALL GULIZ' ASSISTANT 273 00:20:35,600 --> 00:20:37,360 I'm so sorry. 274 00:20:42,040 --> 00:20:43,240 I'm listening. 275 00:20:43,840 --> 00:20:44,920 What was I saying? 276 00:20:45,000 --> 00:20:46,480 -Various examples… -Yes. 277 00:20:46,560 --> 00:20:48,280 Various precautions were taken. 278 00:20:48,920 --> 00:20:52,080 But of course, with the advancement of technology-- 279 00:20:53,240 --> 00:20:54,920 GÜLİZ ASSISTANT 280 00:20:58,320 --> 00:21:00,440 I'm busy, dear. Just text me! 281 00:21:00,520 --> 00:21:03,320 Aslı, Güliz wants to see you urgently. 282 00:21:03,400 --> 00:21:05,920 She's in her office. She wants you to drop everything. 283 00:21:06,000 --> 00:21:07,480 I'll see her when I'm done. 284 00:21:09,680 --> 00:21:12,720 I'm so sorry, sir. I'm done now. Please continue. 285 00:21:13,320 --> 00:21:15,400 With the advancement of technology… 286 00:21:15,480 --> 00:21:16,960 Yes, with that, 287 00:21:17,040 --> 00:21:19,240 important steps in agriculture and… 288 00:21:26,560 --> 00:21:28,400 Who are you sleeping with? 289 00:21:29,040 --> 00:21:31,480 What? No one. 290 00:21:31,560 --> 00:21:33,720 Oh, come on. I can sense these things. 291 00:21:33,800 --> 00:21:36,520 You look too happy and relaxed. 292 00:21:36,600 --> 00:21:38,800 You're clearly getting laid. 293 00:22:03,240 --> 00:22:05,360 Ma'am, I can't drive you. 294 00:22:05,880 --> 00:22:08,440 -Why not? -I was asked where we were. 295 00:22:08,520 --> 00:22:09,840 Did you tell them? 296 00:22:11,280 --> 00:22:12,440 I was told to stay put. 297 00:22:14,960 --> 00:22:17,360 -Give me that! -Ma'am? 298 00:22:23,760 --> 00:22:24,800 Ma'am? 299 00:22:52,120 --> 00:22:53,280 That fucking bitch! 300 00:23:40,080 --> 00:23:41,480 How did it happen? 301 00:23:41,560 --> 00:23:43,520 That car rear-ended the other. 302 00:23:46,160 --> 00:23:48,920 -Isn't that Aslı Tuna? -The famous TV host. 303 00:23:52,800 --> 00:23:56,360 I'm sharing Aslı Tuna's accident right now, everyone. 304 00:23:57,120 --> 00:23:58,600 Look, right there. 305 00:24:17,440 --> 00:24:19,360 Who're you running from, vermin? 306 00:24:19,440 --> 00:24:20,800 Have you lost it? 307 00:24:20,880 --> 00:24:24,560 I have, sweetie. I'll fuck you up. I'll destroy you! You're dead! 308 00:24:24,640 --> 00:24:27,640 You're gonna wish you'd died in this accident. 309 00:24:27,720 --> 00:24:29,560 You and that scumbag Yusuf. 310 00:24:29,640 --> 00:24:31,400 You tried to pull one over on me. 311 00:24:31,480 --> 00:24:33,680 And don't even think about running. 312 00:24:33,760 --> 00:24:35,080 I'll destroy you! 313 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 You're dead! 314 00:24:41,000 --> 00:24:43,720 Güliz, dear… 315 00:24:45,320 --> 00:24:46,640 He loves me. 316 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 See, not everything in this world is yours. 317 00:24:51,560 --> 00:24:53,000 He doesn't love you. 318 00:24:53,800 --> 00:24:55,520 You're nothing to him, okay? 319 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 So… who's the vermin now? 320 00:25:09,160 --> 00:25:12,200 Güliz! Are you okay? 321 00:25:12,280 --> 00:25:13,600 She really fainted! 322 00:25:16,400 --> 00:25:20,360 Could you carry her into the car? The back seat. Be careful. 323 00:25:20,440 --> 00:25:21,520 Güliz. 324 00:25:22,200 --> 00:25:24,280 Careful. Güliz, can you hear me? 325 00:25:27,520 --> 00:25:28,440 Güliz. 326 00:25:48,960 --> 00:25:50,000 Aslı? 327 00:25:51,880 --> 00:25:52,960 Aslı? 328 00:26:07,480 --> 00:26:09,880 WHERE ARE YOU? WHY IS GULIZ LOOKING FOR YOU? 329 00:26:09,960 --> 00:26:12,280 ARE YOU ALL RIGHT? ANSWER ME. THIS IS NOT OKAY. 330 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 ASLI TUNA AND GÜLİZ TÜMER'S SCANDALOUS ACCIDENT… 331 00:26:17,520 --> 00:26:19,400 ASLI TUNA SURVIVES THE CRASH UNSCATHED 332 00:26:19,480 --> 00:26:22,360 MEDIA MOGUL'S SOCIALITE DAUGHTER GÜLİZ IS RECOVERING AT HOME 333 00:26:22,440 --> 00:26:23,600 LOVE TRIANGLE AT MON5… 334 00:26:23,680 --> 00:26:24,960 WHERE IS YUSUF TUNCA? 335 00:26:25,040 --> 00:26:26,200 NEST OF BETRAYALS 336 00:26:26,280 --> 00:26:27,800 WHO'S SLEEPING WITH WHO? 337 00:26:27,880 --> 00:26:29,760 IT'S SUCH A MESS. CAN SOMEONE SUMMARIZE? 338 00:26:29,840 --> 00:26:32,000 KEEP UP THE GOOD WORK, YUSUF. YOU'RE THE MAN 339 00:26:32,080 --> 00:26:34,840 CAN'T EXPECT SERIOUS NEWS FROM YOU. YOU HAVE NO SHAME! 340 00:27:00,360 --> 00:27:02,760 TRENDING TOPICS: #LOVETRIANGLE #ACCIDENT 341 00:27:12,600 --> 00:27:13,760 Thank you. 342 00:27:17,200 --> 00:27:18,600 Come here, darling. 343 00:27:23,920 --> 00:27:28,040 Listen to me. Don't worry about a thing, okay? 344 00:27:28,120 --> 00:27:30,800 These fellas will take care of everything. 345 00:27:31,480 --> 00:27:33,440 We've built an excellent legal team. 346 00:27:33,520 --> 00:27:35,880 My princess. All I want is you to be well. 347 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 Look, anything you want, 348 00:27:38,680 --> 00:27:41,600 whatever it costs, I'll make it happen. 349 00:27:41,680 --> 00:27:44,160 Well, do you have some ideas? 350 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 We've looked over their contracts. 351 00:27:46,400 --> 00:27:48,480 We can implement many penalties. 352 00:27:48,560 --> 00:27:49,960 They'll be in debt forever. 353 00:27:50,640 --> 00:27:51,880 There are severe clauses. 354 00:27:56,560 --> 00:27:58,040 You have legal rights too. 355 00:27:58,120 --> 00:27:59,360 A defamation suit. 356 00:28:05,160 --> 00:28:08,880 And we can bring up the accident you've just had. 357 00:28:11,120 --> 00:28:12,760 A criminal suit is possible too. 358 00:28:15,080 --> 00:28:16,360 Let's do… 359 00:28:16,440 --> 00:28:18,200 LET ME COME OVER AND SEE YOU. PLEASE! 360 00:28:18,280 --> 00:28:19,440 …all of it. 361 00:28:22,320 --> 00:28:23,400 All of it. 362 00:28:25,280 --> 00:28:28,200 Let's do everything necessary. Anything we can do. 363 00:28:29,440 --> 00:28:30,560 It's fine by me. 364 00:28:44,560 --> 00:28:47,240 Hello? Yusuf, hi. How are you? 365 00:28:47,840 --> 00:28:50,800 Come over if you're free. I'll drop you a pin. 366 00:28:50,880 --> 00:28:52,120 Just to catch up. 367 00:28:52,760 --> 00:28:56,080 We've been together since the beginning. I mean, since Büşbüş. 368 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 Bravo. 369 00:28:59,200 --> 00:29:00,640 Can you believe those guys 370 00:29:00,720 --> 00:29:03,920 put us through this knowing everyone with a phone will see it? 371 00:29:04,000 --> 00:29:04,880 Look at them. 372 00:29:06,880 --> 00:29:08,600 We're screwed, aren't we? 373 00:29:09,760 --> 00:29:11,360 What do you guys think? 374 00:29:15,000 --> 00:29:16,320 It's not over yet. 375 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Chin up. 376 00:29:27,120 --> 00:29:28,360 I should have been 377 00:29:29,520 --> 00:29:31,520 honest from the start, shouldn't I? 378 00:29:37,560 --> 00:29:38,560 Yes. 379 00:29:49,000 --> 00:29:52,360 Anyway. Let's look at the angles. Okay? 380 00:29:53,440 --> 00:29:56,720 Please tell me everything that's happened, from the beginning. 381 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 All right? 382 00:30:03,120 --> 00:30:05,000 There's nothing we can do, Aslı. 383 00:30:05,080 --> 00:30:07,680 I'd advise you to sell all of your assets. 384 00:30:07,760 --> 00:30:10,680 Of course, this is a substantial debt. 385 00:30:10,760 --> 00:30:12,640 It'll take time to pay off. 386 00:30:12,720 --> 00:30:13,920 To keep you out of jail, 387 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 we'll try to restructure the debt as much as possible. 388 00:30:17,080 --> 00:30:18,920 I wish you the best. 389 00:31:12,400 --> 00:31:15,440 Don't try to call me. I'm gone. 390 00:31:15,520 --> 00:31:17,520 You should go apologize to Güliz. 391 00:31:17,600 --> 00:31:19,920 Save yourself. She loves you. 392 00:31:20,000 --> 00:31:23,880 She'll forgive you. Go to her and apologize. 393 00:31:41,160 --> 00:31:42,600 You're gonna apologize. 394 00:31:42,680 --> 00:31:44,600 Try to sort it out peacefully, okay? 395 00:31:44,680 --> 00:31:47,720 She's clearly in love with you. She'll soften up, don't worry. 396 00:31:49,000 --> 00:31:50,080 Lale, ma'am. 397 00:31:51,480 --> 00:31:54,000 I mean, it's good to have a conversation, of course. 398 00:31:54,720 --> 00:31:57,120 On the other hand, you guys are free to have 399 00:31:57,200 --> 00:32:00,080 and feel whatever you want, Yusuf. 400 00:32:00,840 --> 00:32:02,400 No one else can have a say. 401 00:32:03,040 --> 00:32:04,520 Much less punish you for it! 402 00:32:05,440 --> 00:32:07,360 But they did it behind her back. 403 00:32:07,440 --> 00:32:09,000 If you'd just told her… 404 00:32:09,080 --> 00:32:13,000 But it wouldn't have changed anything if they had told her. 405 00:32:13,080 --> 00:32:16,520 We all know what Güliz is like and what she'd do. 406 00:32:16,600 --> 00:32:18,720 She'd have tried to punish them anyway. 407 00:32:18,800 --> 00:32:21,760 Isn't that terrible, though? Having to give in? 408 00:32:21,840 --> 00:32:23,680 That's life, my boy. 409 00:32:24,680 --> 00:32:26,760 You give in when you have to. 410 00:32:29,920 --> 00:32:30,960 Lale. 411 00:32:32,720 --> 00:32:33,760 I think 412 00:32:35,480 --> 00:32:38,400 it's all up to you now, Yusuf. 413 00:32:40,240 --> 00:32:43,360 Life's going to throw you many curveballs like this. 414 00:32:44,920 --> 00:32:46,920 Think about who you really are, 415 00:32:48,080 --> 00:32:50,120 and be true to that person. 416 00:32:50,920 --> 00:32:52,720 Let your heart decide. Hear me? 417 00:32:54,800 --> 00:32:57,120 You can't decide based only on what we say. 418 00:32:57,200 --> 00:33:00,000 If we tried to help you by giving you advice now, 419 00:33:00,080 --> 00:33:02,840 it'd only be a disservice to you. 420 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 So… 421 00:33:06,080 --> 00:33:08,640 stand tall and own up to your actions. 422 00:33:09,920 --> 00:33:11,040 Take responsibility. 423 00:33:12,960 --> 00:33:13,920 Okay? 424 00:34:11,120 --> 00:34:15,160 WE HAD SOMETHING AND IT'S OVER NOW. 425 00:34:26,640 --> 00:34:29,320 -Good morning, ma'am. -Good morning. 426 00:34:30,160 --> 00:34:31,200 Good morning. 427 00:34:33,960 --> 00:34:35,240 Kenan's not here, is he? 428 00:34:35,840 --> 00:34:37,240 I haven't seen him, ma'am. 429 00:34:37,960 --> 00:34:39,400 And I hear he won't be in. 430 00:34:54,240 --> 00:34:57,680 Ma'am, I keep covering these up, but maybe we should… 431 00:34:58,480 --> 00:34:59,640 What? 432 00:34:59,720 --> 00:35:02,320 I mean, you know best, but… 433 00:35:02,400 --> 00:35:04,400 Maybe some injections could help? 434 00:35:09,160 --> 00:35:10,760 -Leave it. -Sorry? 435 00:35:12,240 --> 00:35:13,560 Leave it as it is. 436 00:35:13,640 --> 00:35:15,520 But it doesn't look very-- 437 00:35:15,600 --> 00:35:17,080 Don't worry about it. Thanks. 438 00:35:17,600 --> 00:35:19,040 Just leave it. 439 00:35:19,120 --> 00:35:23,200 Thanks, everyone. You can all leave. 440 00:35:27,080 --> 00:35:28,080 Let's go. 441 00:35:38,040 --> 00:35:40,560 Of course, there'll come a day 442 00:35:40,640 --> 00:35:44,040 when the lions will step out of the jungle one by one. 443 00:35:45,440 --> 00:35:47,360 The weak will accept defeat 444 00:35:48,560 --> 00:35:50,920 and realize that they must leave. 445 00:36:34,480 --> 00:36:36,600 Müge, ma'am! 446 00:36:38,040 --> 00:36:40,320 -Hi. Good morning. -Morning. 447 00:36:40,400 --> 00:36:42,880 When will you be back? Kenan's not in either. 448 00:36:42,960 --> 00:36:46,280 I need your approval for this. They're waiting to hear from us. 449 00:36:46,360 --> 00:36:47,400 I'm not coming back. 450 00:36:48,760 --> 00:36:50,280 -But-- -I'm gone. 451 00:36:50,360 --> 00:36:53,080 But Müge, this needs to be approved urgently! 452 00:36:53,160 --> 00:36:55,760 -It's very important. -No, it's not. 453 00:36:57,280 --> 00:37:01,440 Nothing can be this important or this urgent. 454 00:37:06,400 --> 00:37:08,240 Shouldn't health come first? 455 00:37:14,760 --> 00:37:16,680 Of course, you don't get it yet. 456 00:37:18,880 --> 00:37:20,440 But that really doesn't matter. 457 00:37:21,360 --> 00:37:22,520 You should go too. 458 00:37:23,200 --> 00:37:26,080 See your significant other or hang out with your friends. 459 00:37:26,720 --> 00:37:28,560 Don't wear yourself out so much 460 00:37:29,400 --> 00:37:30,920 for some bullshit approval. 461 00:37:32,720 --> 00:37:35,680 Life doesn't have to be this hard. 462 00:37:39,600 --> 00:37:40,840 It's not worth it. 463 00:37:42,400 --> 00:37:43,680 It never will be. 464 00:38:22,000 --> 00:38:23,880 And some lions 465 00:38:24,920 --> 00:38:28,240 will try to reign in the jungle until the last second. 466 00:38:35,920 --> 00:38:37,520 What goes up with velocity 467 00:38:38,160 --> 00:38:40,280 naturally comes down in the same manner. 468 00:38:40,960 --> 00:38:42,800 The bird must come to realize 469 00:38:43,400 --> 00:38:46,800 this is the risk of a shortcut, covering the distance as the crow flies. 470 00:38:47,720 --> 00:38:49,440 Because there is always a cost 471 00:38:49,520 --> 00:38:50,800 for a life like that. 472 00:39:01,040 --> 00:39:03,040 Honey! Welcome home! 473 00:39:05,920 --> 00:39:07,080 Come on in. 474 00:39:07,160 --> 00:39:09,160 Your dad will be home soon. 475 00:39:09,760 --> 00:39:11,080 There's your slippers. 476 00:39:11,160 --> 00:39:12,920 I'll just go check on the food. 477 00:39:27,360 --> 00:39:29,640 There are two kinds of tragedies in this world. 478 00:39:30,640 --> 00:39:32,640 One is not getting what you want. 479 00:39:37,280 --> 00:39:40,840 And the other is getting everything you want. 480 00:40:25,480 --> 00:40:27,360 DADDY MY PRINCESS, IT'S ALL DONE. 481 00:40:27,440 --> 00:40:30,480 THEY CAN NEVER FIND A JOB OR LIVE IN ISTANBUL 482 00:40:31,240 --> 00:40:32,320 Titi! 483 00:40:35,120 --> 00:40:36,200 Titi! 484 00:40:37,240 --> 00:40:39,520 Where are you, you moron? 485 00:41:19,440 --> 00:41:20,600 Thanks. 486 00:41:23,160 --> 00:41:24,880 I guess you're the only anchor now. 487 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 I am. 488 00:41:29,280 --> 00:41:31,240 So you're back at the helm again, 489 00:41:33,320 --> 00:41:35,120 but this is still your last round? 490 00:41:43,760 --> 00:41:49,840 THE OTHER SIDE WITH LALE KIRAN 491 00:41:54,360 --> 00:41:57,160 This is Lale Kıran's final show. 492 00:41:58,760 --> 00:42:01,680 We're all very lucky to have gotten the chance 493 00:42:01,760 --> 00:42:03,320 to work with you. 494 00:42:09,440 --> 00:42:10,480 Lale. 495 00:42:11,960 --> 00:42:12,800 You… 496 00:42:13,320 --> 00:42:15,960 You'll always be our hero. 497 00:42:17,320 --> 00:42:18,680 All right, guys. 498 00:42:18,760 --> 00:42:21,040 The last show and the last countdown. 499 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 Ten, 500 00:42:24,200 --> 00:42:27,440 nine, eight… 501 00:42:37,720 --> 00:42:40,880 Two, one… 502 00:42:42,040 --> 00:42:43,160 You're on, Lale. 503 00:42:46,600 --> 00:42:50,200 Maybe that's the nature of the jungle, 504 00:42:50,280 --> 00:42:52,800 and lions must always be there. 505 00:42:53,920 --> 00:42:55,640 Until they die of old age. 506 00:42:57,240 --> 00:43:00,040 Until there's not a single lion left in the world. 507 00:43:00,120 --> 00:43:02,200 Good evening, ladies and gentlemen. 508 00:43:02,280 --> 00:43:05,720 The climate crisis has added to both droughts and floods. 509 00:43:05,800 --> 00:43:09,160 An analysis of the 20 years of NASA satellite images 510 00:43:09,240 --> 00:43:12,000 showed record temperatures around the world 511 00:43:12,080 --> 00:43:14,720 and an increase in floods. 512 00:43:14,800 --> 00:43:16,480 I'm Lale Kıran. 513 00:43:16,560 --> 00:43:18,400 Welcome to The Other Side. 514 00:43:35,680 --> 00:43:41,120 ALWAYS DO THE BEST YOU CAN 515 00:43:52,440 --> 00:43:59,400 I'M NOT APOLOGIZING, NOT AT ALL 516 00:44:03,720 --> 00:44:08,280 As we all know, the values in the world 517 00:44:08,360 --> 00:44:11,680 change every ten years. 518 00:44:11,760 --> 00:44:14,320 Systems gradually become corrupted. 519 00:44:14,400 --> 00:44:18,000 Things change. Things malfunction. 520 00:44:18,080 --> 00:44:19,880 The ones that should leave, leave. 521 00:44:19,960 --> 00:44:21,680 When we look at change itself, 522 00:44:21,760 --> 00:44:24,240 it's actually a very transient concept. 523 00:44:24,320 --> 00:44:27,280 Because no matter how much change the world goes through, 524 00:44:27,360 --> 00:44:30,840 it's always integrity that remains. 525 00:44:30,920 --> 00:44:32,640 If you stop and think about it, 526 00:44:32,720 --> 00:44:35,760 isn't it integrity and fairness 527 00:44:35,840 --> 00:44:38,600 that the world needs the most 528 00:44:39,320 --> 00:44:40,360 in our era? 529 00:44:40,440 --> 00:44:43,960 And of course, in this system and in our professional lives, 530 00:44:44,040 --> 00:44:46,120 we change and renew too, 531 00:44:46,200 --> 00:44:49,880 from time to time, as we must. 532 00:44:49,960 --> 00:44:51,600 But when we're doing that, 533 00:44:51,680 --> 00:44:53,680 we must be really smart 534 00:44:53,760 --> 00:44:56,000 about how to interpret the inputs, 535 00:44:56,080 --> 00:44:57,400 about what we need, 536 00:44:57,480 --> 00:45:01,160 what we need to keep, and what we need to let go. 537 00:45:01,240 --> 00:45:03,680 If you can have a set of values, 538 00:45:03,760 --> 00:45:06,360 a true set of values, 539 00:45:06,440 --> 00:45:08,280 I don't think 540 00:45:08,360 --> 00:45:10,760 you need to fear the change itself. 541 00:45:10,840 --> 00:45:14,080 In other words, if you have a code, 542 00:45:14,160 --> 00:45:17,080 you can have a presence until you die, 543 00:45:17,160 --> 00:45:19,200 or maybe even after you die. 544 00:45:19,280 --> 00:45:25,400 I wish you all wonderful lives that you can be truly proud of. 545 00:45:25,480 --> 00:45:28,000 And I'd like to thank you for having me. 546 00:45:28,080 --> 00:45:29,320 Thank you so much. 547 00:45:50,520 --> 00:45:51,560 Lale, ma'am. 548 00:45:52,680 --> 00:45:54,080 -Here it is. -Oh. 549 00:45:56,000 --> 00:45:59,320 -Thank you so much. -You're very welcome. Bye. 550 00:46:27,400 --> 00:46:29,000 What are you doing here? 551 00:46:30,560 --> 00:46:31,800 Well, picking you up. 552 00:46:31,880 --> 00:46:34,320 -Why? -Why do you think? 553 00:46:36,520 --> 00:46:37,520 So… 554 00:46:38,480 --> 00:46:40,360 Tell me, what do we do now? 555 00:46:42,840 --> 00:46:44,160 I have a plan. 556 00:46:46,440 --> 00:46:48,240 As usual, huh? 557 00:46:48,320 --> 00:46:49,480 Indeed. 558 00:46:51,280 --> 00:46:53,120 So we're not going anywhere. 559 00:46:53,720 --> 00:46:55,640 We're not going anywhere. 560 00:46:56,960 --> 00:46:57,920 We'll be here. 561 00:47:00,160 --> 00:47:02,080 We've still got so much to do. 562 00:47:08,160 --> 00:47:11,040 For the lion, the war never ends. 563 00:47:11,120 --> 00:47:14,600 The lion just won't die. And as long as it breathes, it carries on. 564 00:47:15,240 --> 00:47:16,600 That is its nature. 565 00:47:17,200 --> 00:47:20,680 The hunt, the chase, it's the way of the lion. 566 00:47:21,440 --> 00:47:25,040 The lion will stick around until the jungle defeats it. 567 00:47:25,120 --> 00:47:27,120 It always finds new land to roam 568 00:47:27,200 --> 00:47:28,880 and never stops fighting. 569 00:47:51,320 --> 00:47:55,120 Aslı, get the door. It must be Nurfer and everyone. 570 00:48:00,440 --> 00:48:01,720 Slow down, Emre! 571 00:48:01,800 --> 00:48:03,440 But it's my turn! 572 00:48:15,920 --> 00:48:17,240 Found you. 573 00:48:20,280 --> 00:48:22,280 My turn to show up at your door. 574 00:48:26,680 --> 00:48:27,640 What's this? 575 00:48:29,920 --> 00:48:30,920 Tea. 576 00:48:32,400 --> 00:48:33,400 Would you like some? 577 00:48:34,520 --> 00:48:36,960 I would. It was a long trip. Thanks. 578 00:48:44,160 --> 00:48:46,360 Now put that down. We're leaving. 579 00:48:48,960 --> 00:48:49,960 To go where? 580 00:48:51,800 --> 00:48:53,240 Back to our lives. 581 00:48:55,360 --> 00:48:57,640 To fight, Aslı. 582 00:49:06,320 --> 00:49:07,560 Let's do it. 583 00:52:45,640 --> 00:52:50,640 Subtitle translation by: Bilge Gündüz