1
00:00:06,283 --> 00:00:10,763
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:12,123 --> 00:00:16,723
"WAHRNEHMUNG IST REALITÄT."
3
00:00:37,403 --> 00:00:40,363
NACHRICHTENSPRECHERIN DES JAHRES
4
00:01:16,963 --> 00:01:19,683
EINE ANDERE PERSPEKTIVE
FÜR NACHRICHTEN
5
00:01:55,563 --> 00:01:57,923
PRINZIPIEN DES JOURNALISMUS
MIT LALE KIRAN
6
00:02:01,803 --> 00:02:05,403
Dies ist eine Geschichte
über eine Beute und ein Raubtier.
7
00:02:09,043 --> 00:02:11,603
Eine Geschichte über eine Löwin im Wald
8
00:02:11,683 --> 00:02:14,363
und einem Raubvogel,
der hoch über ihr fliegt.
9
00:02:19,043 --> 00:02:21,043
Lale Kıran ist eingetroffen.
10
00:02:21,123 --> 00:02:23,283
Nehmen Sie Platz im Auditorium.
11
00:02:27,803 --> 00:02:29,523
Sie ist die Löwin.
12
00:02:30,283 --> 00:02:33,803
Die Herrscherin des Dschungels.
Die mit der ganzen Macht.
13
00:02:37,483 --> 00:02:41,523
Sie denkt nicht daran, dass ein Vogel
sie töten kann. Sie sitzt auf dem Thron.
14
00:02:42,763 --> 00:02:45,763
Aber das schränkt ihren Blickwinkel ein.
15
00:02:46,283 --> 00:02:49,603
Angenommen, jemand tut etwas
und will es geheim halten.
16
00:02:49,683 --> 00:02:51,283
Das sind Nachrichten.
17
00:02:51,363 --> 00:02:54,683
Wir teilen diese Information
mit der Öffentlichkeit.
18
00:02:54,763 --> 00:03:00,123
Uns ist egal, wem diese Information gehört
wem sie nutzt oder wem sie schadet.
19
00:03:00,203 --> 00:03:01,563
Das ist unwichtig.
20
00:03:01,643 --> 00:03:04,963
Denn das Wichtigste,
woran man denken muss, ist…
21
00:03:06,683 --> 00:03:07,763
Was ist es?
22
00:03:11,403 --> 00:03:14,883
Alle sind plötzlich still.
Schon gut, wir sind unter uns.
23
00:03:14,963 --> 00:03:18,283
Das Wichtigste ist,
dass die Nachrichten wahr sind.
24
00:03:18,363 --> 00:03:20,763
Es gibt nur eine, die absolute Wahrheit.
25
00:03:20,843 --> 00:03:25,483
Was die Öffentlichkeit glauben,
hören oder sehen will, ist nicht wichtig.
26
00:03:25,563 --> 00:03:29,523
Das ist irrelevant. Nachrichten sollten
der Wahrheit entsprechen.
27
00:03:36,603 --> 00:03:38,443
Ja, sie ist gerade fertig. Ja.
28
00:03:38,523 --> 00:03:41,523
Nein, auf keinen Fall.
Es herrscht viel Verkehr.
29
00:03:42,123 --> 00:03:43,603
Lassen wir die Maske aus.
30
00:03:44,403 --> 00:03:46,323
Ok, wir treffen uns am Eingang.
31
00:03:46,403 --> 00:03:47,283
Wie bitte?
32
00:03:49,163 --> 00:03:51,163
Sie war wie immer toll.
33
00:03:52,483 --> 00:03:53,643
Ok, tschüss.
34
00:03:55,283 --> 00:03:58,443
-Ich muss auf die Toilette.
-Ich halte Wache.
35
00:03:58,523 --> 00:03:59,563
Gut.
36
00:04:04,803 --> 00:04:07,083
Besetzt. Wartet fünf Minuten.
37
00:04:09,643 --> 00:04:12,563
-Fünf Minuten.
-Ich bin schwanger. Ist dringend.
38
00:04:12,643 --> 00:04:13,883
Oh, Verzeihung. Ok.
39
00:04:39,363 --> 00:04:40,403
Frau Lale?
40
00:04:41,243 --> 00:04:42,163
Hallo.
41
00:04:43,563 --> 00:04:47,443
Ich verfolge Ihre Karriere
schon von Anfang an.
42
00:04:47,523 --> 00:04:51,643
Ich war 11, da sah ich Ihnen zu und sagte,
ich werde Journalistin.
43
00:04:51,723 --> 00:04:56,123
Mit 18 sparte ich monatelang
für einen Bleistiftrock wie Ihren.
44
00:04:56,203 --> 00:05:00,123
Meine Mutter sagte immer:
"Du bist zu jung für so einen Rock."
45
00:05:01,243 --> 00:05:03,323
Ich kam auf die Journalistenschule.
46
00:05:04,603 --> 00:05:06,403
Mein Ziel war, Sie zu treffen.
47
00:05:07,403 --> 00:05:10,843
Und jetzt sind Sie hier!
Der schönste Moment meines Lebens!
48
00:05:12,043 --> 00:05:15,963
Ich bin bestimmt die Person,
die Sie am meisten anbetet.
49
00:05:16,563 --> 00:05:23,563
Dann setz dir aber realistischere Ziele.
Jage Nachrichten hinterher, nicht Leuten.
50
00:05:36,603 --> 00:05:40,723
Guten Abend, meine Damen und Herren.
Wir haben ein volles Programm.
51
00:05:40,803 --> 00:05:44,723
Innen- und außenpolitisch
gibt es heute viel zu besprechen.
52
00:05:44,803 --> 00:05:47,883
Heute Abend gehen wir
alles nacheinander durch.
53
00:05:47,963 --> 00:05:52,123
Und wir haben Live-Gäste.
Wir diskutieren alles ausgiebig.
54
00:05:52,203 --> 00:05:55,603
Ich bin Lale Kıran.
Willkommen bei Die andere Seite.
55
00:05:56,643 --> 00:05:58,163
MIT LALE KIRAN
56
00:05:58,243 --> 00:06:04,123
NEUTRAL - MODERN - ZUVERLÄSSIG - EFFEKTIV
ZUR RICHTIGEN ZEIT - AKKURATE INFORMATION
57
00:06:04,203 --> 00:06:05,243
ABSOLUTE WAHRHEIT
58
00:06:05,323 --> 00:06:09,123
DIE ANDERE SEITE MIT LALE KIRAN
59
00:06:10,403 --> 00:06:14,043
Hallo. Ich komme
wegen der Praktikantenstelle. Aslı Tuna.
60
00:06:14,123 --> 00:06:15,363
Mal sehen.
61
00:06:19,163 --> 00:06:22,083
Ich finde Ihren Namen nicht.
Alle sind schon drin.
62
00:06:22,163 --> 00:06:25,083
Wie das?
Cüneyt sagte, ich soll herkommen.
63
00:06:25,163 --> 00:06:28,843
Er sagte: "Sie erwarten dich."
Sieh selbst.
64
00:06:28,923 --> 00:06:31,323
SIE ERWARTEN DICH UM ZWEI UHR.
65
00:06:32,963 --> 00:06:36,043
Ich kann ihm sagen,
er soll Lale Kıran anrufen.
66
00:06:38,203 --> 00:06:39,283
Ok, bitte.
67
00:06:51,483 --> 00:06:52,763
Aufgeregt?
68
00:06:56,323 --> 00:06:59,603
Nein. Herr Kenans Ferienhaus
liegt neben unserem.
69
00:06:59,683 --> 00:07:01,483
Er sagte zu meinem Vater:
70
00:07:01,563 --> 00:07:03,643
"Wir hätten Güliz gerne bei uns."
71
00:07:03,723 --> 00:07:07,203
Hier bin ich. Mal sehen.
Bin mir noch nicht sicher.
72
00:07:08,163 --> 00:07:11,403
Es heißt,
die Arbeitsbedingungen sind hier gut.
73
00:07:11,483 --> 00:07:13,403
Cüneyt hat mich empfohlen.
74
00:07:13,483 --> 00:07:16,523
Seid ihr irre?
Das hier ist wie Real Madrid.
75
00:07:16,603 --> 00:07:20,043
Selbst ein Praktikum hier ist top.
Gut für den Lebenslauf.
76
00:07:20,123 --> 00:07:24,523
Und wenn man danach übernommen wird,
hat man ausgesorgt.
77
00:07:24,603 --> 00:07:26,443
Tja, mit einem Strippenzieher…
78
00:07:29,003 --> 00:07:32,483
Von wegen Strippenzieher.
Das ist ein Vorstellungsgespräch.
79
00:07:32,563 --> 00:07:36,843
Beide Seiten checken einander ab.
Sie uns und wir sie.
80
00:07:38,123 --> 00:07:39,803
Müge entscheidet.
81
00:07:39,883 --> 00:07:44,083
-Die hier sind nur Assistenten.
-Die mögen keinen Nachwuchs.
82
00:07:44,163 --> 00:07:48,243
Dem letzten Kandidaten sagten sie:
"Ihr guckt immer nur aufs Handy."
83
00:07:49,203 --> 00:07:50,323
Wie auch immer,
84
00:07:51,283 --> 00:07:53,603
ich sage mal kurz Müge Hallo.
85
00:07:53,683 --> 00:07:55,443
Danke für die Erinnerung.
86
00:07:55,523 --> 00:07:57,923
Was? Kennst du etwa Müge persönlich?
87
00:08:23,243 --> 00:08:24,723
CHEFREDAKTEURIN
88
00:08:31,683 --> 00:08:32,803
JOURNALISTIN
89
00:08:38,203 --> 00:08:39,403
JETZT DIE NACHRICHTEN
90
00:08:39,763 --> 00:08:42,763
NEUER COCKTAIL! SMOKEY GINGER MARGERITA!
91
00:08:43,043 --> 00:08:44,083
FEIERE KLEINE SIEGE.
92
00:08:44,323 --> 00:08:45,163
Bitte
93
00:08:45,403 --> 00:08:46,523
NACH DER SITZUNG…
94
00:08:48,883 --> 00:08:51,123
INTERNATIONALE FILMFESTSPIELE 2018
95
00:08:57,803 --> 00:08:59,083
Müge?
96
00:09:00,363 --> 00:09:02,683
-Kennen wir uns?
-Ich bin Aslı.
97
00:09:02,763 --> 00:09:05,883
Wir trafen uns im Saklı.
Wir sprachen über die Berlinale.
98
00:09:05,963 --> 00:09:08,643
Wir waren 2018 zur gleichen Zeit dort.
99
00:09:09,403 --> 00:09:12,163
Aber es war spät.
Wenn du dich nicht erinnerst…
100
00:09:12,243 --> 00:09:15,163
Nein, ist sicher richtig.
Ich habe viel zu tun.
101
00:09:15,243 --> 00:09:16,843
-Deshalb…
-Was ist das?
102
00:09:18,243 --> 00:09:21,043
-Ist für die Schlussredaktion.
-Bringe ich hin.
103
00:09:21,123 --> 00:09:24,563
Mein Interview ist vorbei.
Ich bin eure neue Praktikantin.
104
00:09:24,643 --> 00:09:27,243
Ach, wirklich? Na dann, viel Glück.
105
00:09:27,323 --> 00:09:30,003
-Danke.
-Bitte, dein erster Auftrag von mir.
106
00:09:37,923 --> 00:09:42,483
Pardon. Ist wohl das falsche Büro.
Müge sagt, das soll zur Schlussredaktion.
107
00:09:42,563 --> 00:09:43,723
Wer bist du?
108
00:09:44,603 --> 00:09:47,243
Die neue Praktikantin.
Müge stellte mich ein.
109
00:09:47,323 --> 00:09:49,163
Die Chefredakteurin selbst?
110
00:09:57,763 --> 00:10:00,163
PRAKTIKANTIN
111
00:10:07,323 --> 00:10:10,603
Dies ist der Krieg
zwischen Löwin und Vogel.
112
00:10:11,963 --> 00:10:15,763
Ein Krieg zwischen einem großen Ego
und blindem Ehrgeiz.
113
00:10:18,563 --> 00:10:21,003
Eine Seite erzielt ihre Macht durch Ruhm,
114
00:10:21,083 --> 00:10:23,883
die andere
nutzt ihre Macht der Unsichtbarkeit.
115
00:10:45,083 --> 00:10:48,003
Dem Vogel ist ein fairer Kampf egal.
116
00:10:48,883 --> 00:10:53,843
Ein kleiner Vogel
besiegt eine große Löwin nur durch Tricks.
117
00:10:54,523 --> 00:10:57,683
Rationale und unmoralische Tricks.
118
00:10:59,163 --> 00:11:00,523
NÄHER AM ZIEL.
119
00:11:00,603 --> 00:11:04,563
ERSTER SCHRITT
INS STUDIO VON DIE ANDERE SEITE IST GETAN!
120
00:11:05,043 --> 00:11:07,443
PROFIL WÄHLEN
121
00:11:08,643 --> 00:11:09,843
Er versucht alles.
122
00:11:10,403 --> 00:11:12,083
Er ist zu allem bereit.
123
00:11:12,883 --> 00:11:17,523
Nicht die Gerechten gewinnen den Krieg,
sondern die, die es mehr wollen.
124
00:11:18,483 --> 00:11:20,283
Das vergisst die Löwin.
125
00:11:30,763 --> 00:11:31,923
Komm her.
126
00:11:34,083 --> 00:11:35,203
Was machst du da?
127
00:11:41,003 --> 00:11:42,443
Ach, herrje.
128
00:11:43,963 --> 00:11:45,323
-Wie geht's?
-Gut.
129
00:11:49,723 --> 00:11:52,523
Ich hatte einen Aussetzer. Merkte man das?
130
00:11:52,603 --> 00:11:55,843
-Beim Gespräch mit dem Professor?
-Du hast es bemerkt.
131
00:11:55,923 --> 00:11:57,883
Nur ich habe es bemerkt.
132
00:11:58,723 --> 00:12:01,523
-Hat Kenan es bemerkt?
-Er hat nichts gesagt.
133
00:12:01,603 --> 00:12:03,043
Dann ist doch alles gut.
134
00:12:04,683 --> 00:12:08,803
-Wie geht es den Mädels?
-Melisa schläft. Mila trödelt noch.
135
00:12:09,923 --> 00:12:11,083
Ich sehe nach ihr.
136
00:12:19,363 --> 00:12:21,763
Sag mir, wie war dein Tag?
137
00:12:22,803 --> 00:12:24,803
Ich will nicht Französisch reden.
138
00:12:26,123 --> 00:12:28,603
Du musst üben,
damit du es nicht verlernst.
139
00:12:28,683 --> 00:12:31,523
Komm schon! Reden wir über etwas.
140
00:12:31,603 --> 00:12:34,203
Wir können auch mal unproduktiv sein.
141
00:12:35,883 --> 00:12:38,763
Also gut. Wie du willst, Süße.
142
00:12:54,643 --> 00:12:55,483
Kenan rief an.
143
00:12:56,323 --> 00:12:59,923
Er sagt, keine Konferenzen mehr.
Die sorgen für Aussetzer.
144
00:13:00,003 --> 00:13:03,483
Scheiße. Ich dachte, er merkt nichts.
145
00:13:05,323 --> 00:13:06,563
Veralbere mich nicht!
146
00:13:08,723 --> 00:13:12,523
-Ihr habt den Pool geöffnet.
-Ja. Die Mädchen haben rumgetobt.
147
00:13:13,363 --> 00:13:17,123
Du solltest jetzt etwas schwimmen.
Das würde dir guttun.
148
00:13:17,203 --> 00:13:18,843
Nein, ich bin zu kaputt.
149
00:13:20,163 --> 00:13:21,403
Halt mich bitte fest.
150
00:13:42,763 --> 00:13:44,483
Guten Morgen. Sieben Uhr.
151
00:13:44,563 --> 00:13:48,363
Es mag jetzt ruhig wirken,
aber lasst euch nicht täuschen.
152
00:13:48,443 --> 00:13:51,283
Gleich geht es hier richtig ab.
153
00:13:51,363 --> 00:13:54,163
Um acht Uhr
leitet Frau Lale das News-Meeting.
154
00:13:54,243 --> 00:13:57,083
Eure Nervenzellen
müssen gut funktionieren.
155
00:13:57,163 --> 00:13:58,963
Kleinste Dummheiten,
156
00:13:59,043 --> 00:14:02,203
undurchdachte Argumente
und unnötige Kommentare
157
00:14:02,283 --> 00:14:03,763
werden nicht toleriert.
158
00:14:03,843 --> 00:14:07,323
Diese Flure sind lang.
Verschwendet unterwegs keine Zeit.
159
00:14:07,403 --> 00:14:12,043
Dieser Flur ist 47 Schritte lang.
Ihr dürft keinen davon vergeuden.
160
00:14:12,123 --> 00:14:16,123
Ihr müsst also beim Laufen lesen.
Müge Türkmen, Chefredakteurin.
161
00:14:16,203 --> 00:14:19,643
Notizen des Meetings
leitet sie an Herrn Kenan weiter.
162
00:14:24,123 --> 00:14:26,963
Herr Kenan. Produktionsleiter der Sendung.
163
00:14:27,043 --> 00:14:31,003
Er und Frau Lale waren mit Frau Müge
von Anfang an dabei.
164
00:14:31,083 --> 00:14:32,523
Herr Kenan sieht alles.
165
00:14:32,603 --> 00:14:35,483
Aber ihr solltet ihm
lieber nicht auffallen.
166
00:14:35,563 --> 00:14:38,203
Wenn er euch sieht, bedeutet das Ärger.
167
00:14:38,283 --> 00:14:39,723
Und Lale Kıran.
168
00:14:39,803 --> 00:14:41,843
Betretet niemals dieses Büro.
169
00:14:41,923 --> 00:14:46,283
Selbst nicht, wenn ihr brennt
und eure einzige Rettung da drin ist.
170
00:14:46,363 --> 00:14:48,363
Niemals. Kapiert?
171
00:14:49,083 --> 00:14:50,843
Wie ist Frau Lale so?
172
00:14:51,963 --> 00:14:54,323
Ich meine, was macht sie so tagsüber?
173
00:14:55,403 --> 00:14:59,763
Ich habe noch drei Minuten.
Ich habe gute Laune, also sag ich's euch.
174
00:15:17,763 --> 00:15:22,403
Sie ist sehr organisiert.
Sie kommt jeden Tag zur gleichen Zeit.
175
00:15:24,003 --> 00:15:25,643
Sie bekommt ein Briefing.
176
00:15:25,723 --> 00:15:29,443
Sie weiß vor der Sendung
immer über alles Bescheid.
177
00:15:31,363 --> 00:15:34,163
Sie sitzt selten,
die Sitzungen gehen schnell.
178
00:15:34,843 --> 00:15:36,523
Besser nicht. Zu riskant.
179
00:15:36,603 --> 00:15:39,763
Sie und Herr Kenan
haben ihre eigene Sprache.
180
00:15:39,843 --> 00:15:42,003
Sie müssen nicht mal reden.
181
00:15:42,083 --> 00:15:43,043
Happy Hour.
182
00:15:43,123 --> 00:15:44,843
Ich rede nicht über Drinks.
183
00:15:44,923 --> 00:15:48,483
Zwischen 16 und 18 Uhr
holt sie die Kinder von der Schule ab.
184
00:15:48,563 --> 00:15:51,563
Das ist ihre Freizeit,
und niemand erreicht sie.
185
00:15:51,643 --> 00:15:53,683
Und das heißt Happy Hour für uns.
186
00:15:54,603 --> 00:15:57,883
Selbst wenn die Welt untergeht,
erreichen wir sie nicht.
187
00:15:57,963 --> 00:15:59,123
Freizeit für uns.
188
00:15:59,963 --> 00:16:02,923
Melisa. Gib mir das, Kleine. Komm schon.
189
00:16:03,003 --> 00:16:08,643
Es ist schwer, wie Lale Kıran zu sein.
Deshalb gibt es nur eine Lale Kıran.
190
00:16:08,723 --> 00:16:13,443
Ich arbeite schon lange für sie
und bewundere sie jeden Tag mehr.
191
00:16:30,003 --> 00:16:32,483
Das ist Frau Gül. Die Geschäftsführerin.
192
00:16:32,563 --> 00:16:36,203
Lales beste Freundin. Sie verbringen
fast jedes Wochenende miteinander.
193
00:16:36,283 --> 00:16:39,003
Ich sage nicht viel über sie,
194
00:16:39,083 --> 00:16:41,923
weil sie nur
mit Lale und Kenan zusammen ist.
195
00:16:42,683 --> 00:16:45,723
Einmal zwinkerte sie mir zu,
196
00:16:45,803 --> 00:16:48,443
aber vielleicht zuckte auch nur ihr Auge.
197
00:16:49,283 --> 00:16:51,723
Frau Lale ist eingetroffen. Ciao, Babys.
198
00:16:52,323 --> 00:16:54,523
Einen Kaffee für Frau Lale, bitte.
199
00:16:55,323 --> 00:16:58,643
Die Löwin versammelt
eine Armee von Verehrern um sich.
200
00:16:59,283 --> 00:17:02,683
Sie bieten ihr Schutz
und stellen sie zufrieden.
201
00:17:04,003 --> 00:17:08,403
Aber wegen dieser Menge
sieht die Löwin keine drohenden Gefahren.
202
00:17:10,563 --> 00:17:13,243
-Wie wäre die?
-Sei nicht albern, Kenan.
203
00:17:14,163 --> 00:17:17,363
Deine ist nicht mal ein Jahr alt.
Woher kommt die Idee?
204
00:17:18,043 --> 00:17:21,603
-Yasin sagte, er würde sie kaufen.
-Er ist ein Hinterwäldler.
205
00:17:27,643 --> 00:17:31,483
Ich habe Appetit auf gefüllte Muscheln.
Du hast keine Vorstellung!
206
00:17:31,563 --> 00:17:33,563
Ich habe von ihnen geträumt!
207
00:17:33,643 --> 00:17:37,043
Du und ich
aßen in Kıyıköy jede Menge davon.
208
00:17:40,083 --> 00:17:42,083
Wir sollen ins Studio kommen.
209
00:17:42,163 --> 00:17:43,483
Ich komme gleich.
210
00:17:44,643 --> 00:17:46,803
Ich habe ein Gerücht gehört.
211
00:17:47,403 --> 00:17:51,123
Lale und Kenan waren mal zusammen.
Er war ihre Jugendliebe.
212
00:17:51,203 --> 00:17:54,523
Sie lernten sich
in ihren Sommerferien in Kıyıköy kennen.
213
00:17:55,803 --> 00:17:58,363
Nihan sagt sogar,
214
00:17:58,443 --> 00:18:00,803
er war der Erste, mit dem Lale schlief.
215
00:18:02,283 --> 00:18:05,603
Oh! Solche Gespräche gehören sich nicht.
216
00:18:05,683 --> 00:18:08,603
Ich kenne ihre Vergangenheit.
Das stimmt nicht.
217
00:18:08,683 --> 00:18:10,203
So habe ich das gehört.
218
00:18:14,203 --> 00:18:15,443
Ist doch schön.
219
00:18:15,523 --> 00:18:17,523
Du hast schon im Traum gegessen.
220
00:18:17,603 --> 00:18:21,243
Gehen wir runter zum Büfett
und holen uns wenigstens eine.
221
00:18:21,323 --> 00:18:25,083
Gut, Lale, aber die Mädels sagten,
deine Kleider werden eng.
222
00:18:25,163 --> 00:18:26,403
Zeig mir deinen Hals.
223
00:18:26,483 --> 00:18:28,883
-Ich sehe ein Doppelkinn.
-Lass das!
224
00:18:28,963 --> 00:18:30,963
Mein Gewicht ist unverändert.
225
00:18:31,963 --> 00:18:34,923
Kennst du das Mädchen?
Drei Millionen Follower.
226
00:18:35,723 --> 00:18:37,963
-Noch ein Internet-Star?
-Influencerin.
227
00:18:38,043 --> 00:18:41,963
Influencerin, Internet-Star…
Wo ist der Unterschied? Ist dasselbe.
228
00:18:42,043 --> 00:18:46,363
Drei Jahre Ruhm. Die können
nicht mal ihren Job beschreiben.
229
00:18:46,443 --> 00:18:48,803
Du denkst immer noch, das sei Unsinn.
230
00:18:49,363 --> 00:18:52,003
Aber das ist die Realität.
Diese Generation.
231
00:18:52,083 --> 00:18:54,443
Diese Leute existieren und sind hier.
232
00:18:55,123 --> 00:18:58,323
Als Generation X haben wir noch das Sagen.
233
00:18:58,403 --> 00:19:01,523
Aber sie kommen. Auf kürzestem Weg.
234
00:19:01,603 --> 00:19:03,683
Ich glaube, du übertreibst.
235
00:19:04,803 --> 00:19:05,643
Wirklich.
236
00:19:05,723 --> 00:19:11,083
Wenn du andere Pläne mit ihr hast,
tu woanders, was du willst.
237
00:19:11,163 --> 00:19:13,683
Aber zieh mich nicht mit rein.
238
00:19:13,763 --> 00:19:15,243
Du und deine Mutmaßungen!
239
00:19:15,323 --> 00:19:18,683
-Täusche ich mich?
-Er ist aus dem Krankenhaus raus.
240
00:19:18,763 --> 00:19:20,923
-Wirklich?
-Ja.
241
00:19:21,003 --> 00:19:22,603
-Dann fangen wir mit ihm an.
-Ja.
242
00:19:22,683 --> 00:19:23,643
Ja!
243
00:19:25,923 --> 00:19:26,883
Sehr gut.
244
00:19:32,443 --> 00:19:36,443
-Ich sehe nach Nunu. Er war dramatisch.
-Sei nicht zu streng mit ihm.
245
00:19:37,323 --> 00:19:38,203
Schon klar.
246
00:19:41,363 --> 00:19:42,203
Herr Kenan.
247
00:19:45,963 --> 00:19:49,683
-Hallo. Ich bin Aslı. Neue Praktikantin.
-Willkommen.
248
00:19:50,323 --> 00:19:52,563
-Du hast schöne Augen.
-Danke…
249
00:20:06,403 --> 00:20:10,643
Eine Löwin muss ihre Spitzenstellung
jeden Tag aufs Neue beweisen.
250
00:20:13,763 --> 00:20:17,643
Jeden Tag
muss sie eine neue Schlacht gewinnen.
251
00:20:19,323 --> 00:20:22,403
Denn die Welt
sieht sie jeden Tag an und sagt:
252
00:20:23,043 --> 00:20:26,283
"Zeig mir, warum du oben bist."
253
00:20:27,923 --> 00:20:31,923
Jeden Tag muss sie beweisen,
dass sie die wahre Herrscherin ist.
254
00:20:58,963 --> 00:21:00,683
Gutes Gelingen.
255
00:21:03,403 --> 00:21:04,683
Alles bereit?
256
00:21:23,723 --> 00:21:25,403
Hört auf, herumzulaufen.
257
00:21:26,763 --> 00:21:31,283
-Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag.
-Kamera zwei nach links. Nur etwas.
258
00:21:31,363 --> 00:21:32,723
So bleiben.
259
00:21:32,803 --> 00:21:33,803
Beeilung.
260
00:21:33,883 --> 00:21:38,443
-Und fünf, vier, drei, zwei, eins.
-Lale auf Sendung.
261
00:21:38,523 --> 00:21:40,683
Guten Abend, meine Damen und Herren.
262
00:21:40,763 --> 00:21:43,403
Ich bin Lale Kıran.
Willkommen bei Die andere Seite.
263
00:21:43,483 --> 00:21:46,603
Die Türkei erschütterte
ein tragisches Ereignis.
264
00:21:46,683 --> 00:21:50,163
Nuri Güvenir,
Vater von drei Kindern, wollte sich
265
00:21:50,243 --> 00:21:53,643
vor der Fabrik verbrennen,
die ihn zu Unrecht entließ.
266
00:21:53,723 --> 00:21:57,483
Durch das rechtzeitige Eingreifen
durch Behörden und Kollegen
267
00:21:57,563 --> 00:22:00,363
erlitt Nuri
nur ein paar leichte Verbrennungen.
268
00:22:00,443 --> 00:22:03,923
Nuri Güvenir wurde heute
nach der Behandlung
269
00:22:04,003 --> 00:22:05,723
aus dem Krankenhaus entlassen.
270
00:22:05,803 --> 00:22:08,803
Um über das zu reden, was passierte,
271
00:22:08,883 --> 00:22:12,403
und um seine Sicht zu schildern,
ist er jetzt bei uns.
272
00:22:12,483 --> 00:22:15,083
-MAZ ab.
-Kommen Sie hierher.
273
00:22:15,763 --> 00:22:19,963
Seien Sie nicht nervös.
Entspannen Sie sich. Setzen Sie sich.
274
00:22:23,843 --> 00:22:24,763
Also gut.
275
00:22:28,563 --> 00:22:30,083
Zurück zu dir, Lale.
276
00:22:30,163 --> 00:22:34,523
Nuri Güvenir
wurde nach 28 Jahren entlassen,
277
00:22:34,603 --> 00:22:37,403
nur ein Jahr vor seiner Pensionierung.
278
00:22:38,683 --> 00:22:42,443
Es tut mir leid, was passiert ist.
Willkommen in der Sendung.
279
00:22:42,523 --> 00:22:45,003
Sagen Sie uns, was passiert ist.
280
00:22:45,523 --> 00:22:46,843
Sie verleumdeten mich.
281
00:22:48,163 --> 00:22:52,003
Ich habe da gearbeitet.
Ich habe nichts gestohlen. Nur gearbeitet.
282
00:22:52,083 --> 00:22:55,043
Sie sagten, ich hätte gestohlen.
Das stimmt nicht.
283
00:22:55,123 --> 00:22:58,803
-Wir sind unparteiisch.
-Sicherheitsdienst rufen. Er ist nervös.
284
00:23:00,603 --> 00:23:05,363
Sie ließen da Schrott rumliegen.
Ich wollte ihn aus dem Weg räumen.
285
00:23:05,443 --> 00:23:06,683
Aus dem Weg.
286
00:23:06,763 --> 00:23:08,203
Was ist dann passiert?
287
00:23:08,283 --> 00:23:11,843
Der Schrotthändler kam vorbei.
Er sagte, er nimmt ihn mit.
288
00:23:12,883 --> 00:23:14,163
Sie verkauften alles.
289
00:23:15,363 --> 00:23:17,483
An den Schrotthändler. Nicht wahr?
290
00:23:24,683 --> 00:23:26,403
Auf wessen Seite bist du?
291
00:23:26,483 --> 00:23:28,163
Auf gar keiner Seite.
292
00:23:28,243 --> 00:23:29,403
Bitte nicht.
293
00:23:29,483 --> 00:23:32,363
-Niemand will Ihnen…
-Wozu bin ich hier?
294
00:23:32,443 --> 00:23:35,443
-Werde ich gedemütigt?
-Wir verdächtigen Sie nicht.
295
00:23:35,523 --> 00:23:37,643
Wir hören unparteiisch zu.
296
00:23:37,723 --> 00:23:41,043
-Warum die Rede von Verkauf?
-So meinte ich das nicht.
297
00:23:41,123 --> 00:23:42,603
Verzeihen Sie mir bitte.
298
00:23:42,683 --> 00:23:44,523
Kommt der Sicherheitsdienst?
299
00:23:44,603 --> 00:23:47,363
-Los, Beeilung.
-Machen wir eine Pause.
300
00:23:47,443 --> 00:23:51,083
Sie wirken aufgebracht.
Machen wir eine Pause zur Beruhigung.
301
00:23:51,163 --> 00:23:54,683
Aufgebracht? Mein Name wurde beschmutzt!
302
00:23:54,763 --> 00:23:57,363
Ich habe drei Kinder! Was habe ich getan?
303
00:23:57,443 --> 00:24:00,723
-Mädels, ab ins Bett.
-Moment. Eine Sekunde.
304
00:24:00,803 --> 00:24:02,363
Auf wessen Seite bist du?
305
00:24:03,603 --> 00:24:04,763
Bitte nicht!
306
00:24:06,603 --> 00:24:07,443
Loslassen!
307
00:24:07,523 --> 00:24:10,563
-Er hat die Pistole!
-Weg von mir! Verpisst euch!
308
00:24:10,643 --> 00:24:12,923
Alles gut. Mama hat mir davon erzählt.
309
00:24:13,003 --> 00:24:14,643
-Raus!
-Alle raus hier!
310
00:24:14,723 --> 00:24:17,483
-Das gehört zur Sendung. Los.
-Nur kurz, Papa!
311
00:24:17,563 --> 00:24:18,723
Weg von mir!
312
00:24:18,803 --> 00:24:19,643
Raus!
313
00:24:19,723 --> 00:24:22,123
Weg von mir, sonst erschieße ich sie!
314
00:24:22,203 --> 00:24:24,163
Raus. Sicherheitsdienst, raus!
315
00:24:25,403 --> 00:24:28,643
-Bitte nicht. Ich flehe Sie an.
-Sendung abbrechen!
316
00:24:30,243 --> 00:24:32,443
Nein. Auf Sendung bleiben, Nunu.
317
00:24:32,523 --> 00:24:35,603
Herr Nuri, beruhigen Sie sich bitte.
318
00:24:36,643 --> 00:24:38,643
Tun Sie das bitte nicht.
319
00:24:39,283 --> 00:24:41,243
Ich bitte Sie.
320
00:24:41,323 --> 00:24:43,123
Legen Sie ruhig die Waffe ab.
321
00:24:43,723 --> 00:24:45,163
Das werde ich nicht tun.
322
00:24:45,243 --> 00:24:46,203
Herr Nuri.
323
00:24:46,283 --> 00:24:49,923
In diesem Studio
befinden sich gerade viele Leute.
324
00:24:50,003 --> 00:24:52,203
Sie bringen sie auch in Gefahr.
325
00:24:52,283 --> 00:24:55,603
Bitte lassen Sie sie gehen.
326
00:24:56,643 --> 00:24:58,763
Ok, aber die Kameraleute bleiben.
327
00:24:58,843 --> 00:25:01,243
Ok, ich bleibe hier.
328
00:25:01,323 --> 00:25:04,603
Wir sind auf Sendung.
Alle raus, außer die Kameraleute.
329
00:25:04,683 --> 00:25:05,763
Raus, bitte.
330
00:25:05,843 --> 00:25:07,403
-Wir sind auf Sendung?
-Ja.
331
00:25:07,483 --> 00:25:09,763
-Los!
-Sicherheitsdienst, alle raus.
332
00:25:09,843 --> 00:25:10,763
Los, Beeilung!
333
00:25:11,403 --> 00:25:14,203
Wir sind live.
Ich leite die Kameraleute an.
334
00:25:14,283 --> 00:25:17,123
Ok, bitte. Lale, rede bitte weiter.
335
00:25:17,883 --> 00:25:18,763
Hören Sie.
336
00:25:19,403 --> 00:25:20,243
Herr Nuri
337
00:25:21,883 --> 00:25:26,083
wurde von der Fabrik entlassen,
338
00:25:26,683 --> 00:25:30,683
für die er 28 Jahre lang arbeitete,
nur ein Jahr vor dem Ruhestand.
339
00:25:30,763 --> 00:25:34,163
Sie können sich nicht vorstellen,
wie viele Leute
340
00:25:34,243 --> 00:25:36,723
uns zusehen und mit Ihnen fühlen.
341
00:25:37,723 --> 00:25:39,923
Nehmen Sie bitte die Waffe runter.
342
00:25:41,803 --> 00:25:43,923
Erzählen Sie Ihre Geschichte.
343
00:25:45,323 --> 00:25:46,163
Bitte.
344
00:25:54,723 --> 00:25:57,563
Ich habe
28 Jahre in der Fabrik gearbeitet.
345
00:25:58,283 --> 00:26:02,403
Die ganzen 28 Jahre lang
verdiente ich dort ehrlich mein Geld.
346
00:26:03,803 --> 00:26:07,203
Dann nahmen sie den Schrott
oder wie man das nennt,
347
00:26:07,283 --> 00:26:09,283
nur als faule Ausrede…
348
00:26:09,363 --> 00:26:11,323
Bitte legen Sie die Waffe weg.
349
00:26:13,923 --> 00:26:14,763
Na gut.
350
00:26:16,003 --> 00:26:19,723
Erzählen Sie uns jetzt Ihre Geschichte?
351
00:26:19,803 --> 00:26:23,843
Sie sind aus Mersin, nicht wahr?
So wurde mir das gesagt.
352
00:26:23,923 --> 00:26:25,443
-Ja.
-Und Ihr Vater?
353
00:26:27,283 --> 00:26:28,563
Er war Gepäckträger.
354
00:26:31,843 --> 00:26:33,803
Er trug die Welt auf seinen Schultern.
355
00:26:34,643 --> 00:26:38,603
Gott hab ihn selig. Und Ihre Mutter?
Sie haben vier Geschwister, ja?
356
00:26:40,163 --> 00:26:41,883
-Wo ist die Geisel?
-Da.
357
00:26:41,963 --> 00:26:44,323
-Gibt es noch einen Eingang?
-Mir nach.
358
00:26:46,083 --> 00:26:47,523
-Ja.
-Ich habe Kinder.
359
00:26:48,403 --> 00:26:49,963
Ich habe drei Kinder.
360
00:26:50,043 --> 00:26:52,643
Sie nahmen mir meinen Stolz.
Ich bin kein Dieb.
361
00:26:57,163 --> 00:26:58,203
Wir hören zu.
362
00:26:58,283 --> 00:27:00,763
Ihre Kinder sehen sicher gerade zu
363
00:27:00,843 --> 00:27:02,683
und hören Ihre Worte.
364
00:27:03,763 --> 00:27:06,123
Sie wissen von der Ungerechtigkeit.
365
00:27:06,203 --> 00:27:10,163
Die Polizei ist hier. Sag ihm,
dass das Mikro ein Problem hat.
366
00:27:11,443 --> 00:27:14,563
Die Regie gab mir gerade einen Hinweis.
367
00:27:14,643 --> 00:27:18,803
Es gibt wohl ein Problem
mit Ihrem Mikrofon.
368
00:27:21,283 --> 00:27:22,203
Nicht das.
369
00:27:22,283 --> 00:27:27,163
Das an Ihrem Rücken.
Mit dem stimmt wohl was nicht.
370
00:27:27,243 --> 00:27:31,243
Vielleicht wegen des Trubels vorhin.
Man hört Sie nicht deutlich.
371
00:27:31,843 --> 00:27:34,323
Sollten wir hinbekommen. Ja. Bitte.
372
00:27:34,403 --> 00:27:35,443
Vielleicht…
373
00:27:39,963 --> 00:27:41,043
Fallen lassen!
374
00:27:42,003 --> 00:27:42,843
Runter.
375
00:27:47,243 --> 00:27:49,963
Schon gut. Jetzt ist alles gut.
376
00:28:08,643 --> 00:28:11,963
Schon gut, es ist vorbei.
Ganz ruhig. Ich bin bei dir.
377
00:28:12,043 --> 00:28:13,043
In Ordnung?
378
00:28:57,403 --> 00:28:58,803
Wenn man ganz oben ist,
379
00:28:59,963 --> 00:29:04,603
weiß man nie, wer einen beobachtet
und was die Person gerade plant.
380
00:29:06,563 --> 00:29:08,043
Man ist gefährdet.
381
00:29:09,723 --> 00:29:13,723
Wenn man ganz oben ist,
wird man ganz allein zur Beute.
382
00:29:16,643 --> 00:29:19,123
Weil dadurch bitterer Neid entsteht.
383
00:29:23,883 --> 00:29:26,163
Das ist der Fluch der Spitzenposition.
384
00:29:39,523 --> 00:29:41,123
Hast du Hunger?
385
00:29:41,203 --> 00:29:43,763
Wir könnten gebratene Muscheln essen.
386
00:29:44,563 --> 00:29:45,483
Nein.
387
00:29:46,523 --> 00:29:48,443
Selim ist sicher durchgedreht.
388
00:29:48,523 --> 00:29:52,123
-Ich sagte ihm, ich fahre dich nach Hause.
-Ja, aber trotzdem.
389
00:29:54,763 --> 00:29:58,843
Das war heute ein Hit.
Man redet über uns in den sozialen Medien.
390
00:30:06,763 --> 00:30:08,603
Reden wir später darüber.
391
00:30:29,323 --> 00:30:30,843
Vielen Dank, Kenan.
392
00:30:31,763 --> 00:30:34,083
-Schön, dass es dich gibt.
-Gleichfalls.
393
00:30:39,923 --> 00:30:42,083
-Alles in Ordnung?
-Ja.
394
00:30:42,163 --> 00:30:45,203
-Die Mädchen?
-Sie schlafen. Sie sahen nichts davon.
395
00:30:45,283 --> 00:30:46,483
Gott sei Dank.
396
00:30:47,083 --> 00:30:51,403
-Was sollte das?
-Wir wussten nicht, dass er betrunken war.
397
00:30:51,483 --> 00:30:52,723
Ist mir scheißegal.
398
00:30:55,163 --> 00:30:58,403
Diese Gier nach Nachrichten?
Seid ihr irre?
399
00:30:58,483 --> 00:31:03,083
Du hast hier eine Familie, Lale.
Was, wenn er dich erschossen hätte?
400
00:31:03,163 --> 00:31:04,403
-Selim!
-Was?
401
00:31:04,483 --> 00:31:08,003
Warum hast du nicht abgebrochen?
Der Arsch gehörte weggebracht!
402
00:31:08,083 --> 00:31:11,203
Warum ging es so weit?
Für die Einschaltquoten?
403
00:31:11,283 --> 00:31:14,043
-Du hättest sterben können!
-Beruhige dich.
404
00:31:14,123 --> 00:31:15,603
Kenan, verpiss dich!
405
00:31:18,523 --> 00:31:21,563
-Warum hast du nicht abgebrochen?
-Er drehte durch.
406
00:31:22,203 --> 00:31:23,283
Klar?
407
00:31:23,363 --> 00:31:25,083
Ich hielt es für zu riskant.
408
00:31:25,163 --> 00:31:28,363
Blödsinn! Dir sind nur die Quoten wichtig!
409
00:31:28,443 --> 00:31:29,763
Selim!
410
00:31:29,843 --> 00:31:31,403
Das ist nicht fair.
411
00:31:32,123 --> 00:31:35,643
Verschwinde. Das hier geht dich nichts an.
412
00:32:08,163 --> 00:32:10,123
Ich kann dich nicht mal ansehen.
413
00:32:11,723 --> 00:32:13,163
Ich kann aber nicht weg.
414
00:32:14,043 --> 00:32:15,243
Wegen der Mädchen.
415
00:32:16,523 --> 00:32:17,723
Ich bin wie gelähmt.
416
00:32:19,883 --> 00:32:22,123
Dann nimm die Mädchen mit, Selim.
417
00:32:24,123 --> 00:32:27,003
Fahrt nach Nizza. Mila würde das gefallen.
418
00:32:28,163 --> 00:32:29,363
Ich überlege es mir.
419
00:32:34,843 --> 00:32:36,083
-Selim.
-Schon gut.
420
00:32:41,283 --> 00:32:42,883
Ich mache dir Wein auf.
421
00:32:46,723 --> 00:32:50,283
SUPER, LALE!
LALE IST EINE HELDIN! LALE IST DIE BESTE!
422
00:32:53,883 --> 00:32:55,963
Hast du das mit Lale Kıran gesehen?
423
00:33:07,363 --> 00:33:12,123
Siege reichen an der Spitze nicht.
Das Erreichte muss beschützt werden.
424
00:33:12,803 --> 00:33:15,923
Denn die Wahrheit
kann man sich zurechtbiegen.
425
00:33:17,243 --> 00:33:20,563
Wer Geschichte schreibt,
kann sie leicht ändern.
426
00:33:29,123 --> 00:33:31,363
VON EINER QUELLE BEIM KANAL:
427
00:33:31,443 --> 00:33:35,243
LALE KIRAN HAT DAS ALLES ORGANISIERT…
#SCHWINDEL
428
00:33:37,363 --> 00:33:39,283
LALES LÜGE…
429
00:33:41,523 --> 00:33:45,083
DAS WAR SO OFFENSICHTLICH ERFUNDEN
#LALESLÜGE
430
00:33:45,163 --> 00:33:47,523
DIE BEZAHLTEN VIEL DAFÜR.
#NICHT GLAUBEN
431
00:33:47,603 --> 00:33:49,723
DER TYP BEKAM EIN HAUS
#SCHWINDEL
432
00:33:49,803 --> 00:33:53,923
ES GIBT EINE TONAUFNAHME
MIT LALE KIRAN UND NURİ #SCHWINDEL
433
00:33:54,003 --> 00:33:56,763
WAFFE WAR REQUISITE #LALESLÜGE
FAKE #NICHT GLAUBEN
434
00:33:56,843 --> 00:33:59,683
HAT JEMAND DIESEM SCHAUSPIEL GEGLAUBT?
#SCHWINDEL
435
00:33:59,763 --> 00:34:02,563
UND DER OSCAR GEHT AN LALE…
436
00:34:23,443 --> 00:34:25,523
SCHANDE…
DAS IST UNTER DEINER WÜRDE…
437
00:34:25,603 --> 00:34:27,683
SCHANDE.
GLAUBTEN WIR EH NICHT.
438
00:34:27,763 --> 00:34:31,563
DU NENNST DICH NOCH JOURNALISTIN?
DIE BEZAHLTEN VIEL DAFÜR.
439
00:34:31,643 --> 00:34:36,403
TRENDS: TÜRKEI
#NICHT GLAUBEN #SCHWINDEL #LALESLÜGE
440
00:34:36,483 --> 00:34:39,483
TRENDS: TÜRKEI
1. #SCHWINDEL
441
00:34:47,043 --> 00:34:48,963
LÜGEN
442
00:34:49,043 --> 00:34:50,003
SCHON GESEHEN?
443
00:35:14,923 --> 00:35:18,083
Vögel halten sich nicht
an das Gesetz des Dschungels.
444
00:35:20,603 --> 00:35:24,483
Das lässt die Löwin erschaudern.
Sie spürt den Feind kommen.
445
00:35:24,563 --> 00:35:26,563
SIE BOTEN IHM GELD AN
#LÜGENPRESSE
446
00:35:26,643 --> 00:35:28,483
UNFASSBAR.
SCHÄM DICH.
447
00:35:28,563 --> 00:35:29,643
Schnell.
448
00:35:31,203 --> 00:35:32,283
Ohne Umwege.
449
00:35:34,043 --> 00:35:35,203
Auf kürzestem Weg.
450
00:35:42,523 --> 00:35:44,243
1. #SCHWINDEL
451
00:39:55,603 --> 00:39:59,603
Untertitel von: Raik Westenberger