1 00:00:06,283 --> 00:00:10,763 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:12,123 --> 00:00:16,723 "WAHRNEHMUNG IST REALITÄT." 3 00:00:37,403 --> 00:00:40,363 NACHRICHTENSPRECHERIN DES JAHRES 4 00:01:16,963 --> 00:01:19,683 EINE ANDERE PERSPEKTIVE FÜR NACHRICHTEN 5 00:01:55,563 --> 00:01:57,923 PRINZIPIEN DES JOURNALISMUS MIT LALE KIRAN 6 00:02:01,803 --> 00:02:05,403 Dies ist eine Geschichte über eine Beute und ein Raubtier. 7 00:02:09,043 --> 00:02:11,603 Eine Geschichte über eine Löwin im Wald 8 00:02:11,683 --> 00:02:14,363 und einem Raubvogel, der hoch über ihr fliegt. 9 00:02:19,043 --> 00:02:21,043 Lale Kıran ist eingetroffen. 10 00:02:21,123 --> 00:02:23,283 Nehmen Sie Platz im Auditorium. 11 00:02:27,803 --> 00:02:29,523 Sie ist die Löwin. 12 00:02:30,283 --> 00:02:33,803 Die Herrscherin des Dschungels. Die mit der ganzen Macht. 13 00:02:37,483 --> 00:02:41,523 Sie denkt nicht daran, dass ein Vogel sie töten kann. Sie sitzt auf dem Thron. 14 00:02:42,763 --> 00:02:45,763 Aber das schränkt ihren Blickwinkel ein. 15 00:02:46,283 --> 00:02:49,603 Angenommen, jemand tut etwas und will es geheim halten. 16 00:02:49,683 --> 00:02:51,283 Das sind Nachrichten. 17 00:02:51,363 --> 00:02:54,683 Wir teilen diese Information mit der Öffentlichkeit. 18 00:02:54,763 --> 00:03:00,123 Uns ist egal, wem diese Information gehört wem sie nutzt oder wem sie schadet. 19 00:03:00,203 --> 00:03:01,563 Das ist unwichtig. 20 00:03:01,643 --> 00:03:04,963 Denn das Wichtigste, woran man denken muss, ist… 21 00:03:06,683 --> 00:03:07,763 Was ist es? 22 00:03:11,403 --> 00:03:14,883 Alle sind plötzlich still. Schon gut, wir sind unter uns. 23 00:03:14,963 --> 00:03:18,283 Das Wichtigste ist, dass die Nachrichten wahr sind. 24 00:03:18,363 --> 00:03:20,763 Es gibt nur eine, die absolute Wahrheit. 25 00:03:20,843 --> 00:03:25,483 Was die Öffentlichkeit glauben, hören oder sehen will, ist nicht wichtig. 26 00:03:25,563 --> 00:03:29,523 Das ist irrelevant. Nachrichten sollten der Wahrheit entsprechen. 27 00:03:36,603 --> 00:03:38,443 Ja, sie ist gerade fertig. Ja. 28 00:03:38,523 --> 00:03:41,523 Nein, auf keinen Fall. Es herrscht viel Verkehr. 29 00:03:42,123 --> 00:03:43,603 Lassen wir die Maske aus. 30 00:03:44,403 --> 00:03:46,323 Ok, wir treffen uns am Eingang. 31 00:03:46,403 --> 00:03:47,283 Wie bitte? 32 00:03:49,163 --> 00:03:51,163 Sie war wie immer toll. 33 00:03:52,483 --> 00:03:53,643 Ok, tschüss. 34 00:03:55,283 --> 00:03:58,443 -Ich muss auf die Toilette. -Ich halte Wache. 35 00:03:58,523 --> 00:03:59,563 Gut. 36 00:04:04,803 --> 00:04:07,083 Besetzt. Wartet fünf Minuten. 37 00:04:09,643 --> 00:04:12,563 -Fünf Minuten. -Ich bin schwanger. Ist dringend. 38 00:04:12,643 --> 00:04:13,883 Oh, Verzeihung. Ok. 39 00:04:39,363 --> 00:04:40,403 Frau Lale? 40 00:04:41,243 --> 00:04:42,163 Hallo. 41 00:04:43,563 --> 00:04:47,443 Ich verfolge Ihre Karriere schon von Anfang an. 42 00:04:47,523 --> 00:04:51,643 Ich war 11, da sah ich Ihnen zu und sagte, ich werde Journalistin. 43 00:04:51,723 --> 00:04:56,123 Mit 18 sparte ich monatelang für einen Bleistiftrock wie Ihren. 44 00:04:56,203 --> 00:05:00,123 Meine Mutter sagte immer: "Du bist zu jung für so einen Rock." 45 00:05:01,243 --> 00:05:03,323 Ich kam auf die Journalistenschule. 46 00:05:04,603 --> 00:05:06,403 Mein Ziel war, Sie zu treffen. 47 00:05:07,403 --> 00:05:10,843 Und jetzt sind Sie hier! Der schönste Moment meines Lebens! 48 00:05:12,043 --> 00:05:15,963 Ich bin bestimmt die Person, die Sie am meisten anbetet. 49 00:05:16,563 --> 00:05:23,563 Dann setz dir aber realistischere Ziele. Jage Nachrichten hinterher, nicht Leuten. 50 00:05:36,603 --> 00:05:40,723 Guten Abend, meine Damen und Herren. Wir haben ein volles Programm. 51 00:05:40,803 --> 00:05:44,723 Innen- und außenpolitisch gibt es heute viel zu besprechen. 52 00:05:44,803 --> 00:05:47,883 Heute Abend gehen wir alles nacheinander durch. 53 00:05:47,963 --> 00:05:52,123 Und wir haben Live-Gäste. Wir diskutieren alles ausgiebig. 54 00:05:52,203 --> 00:05:55,603 Ich bin Lale Kıran. Willkommen bei Die andere Seite. 55 00:05:56,643 --> 00:05:58,163 MIT LALE KIRAN 56 00:05:58,243 --> 00:06:04,123 NEUTRAL - MODERN - ZUVERLÄSSIG - EFFEKTIV ZUR RICHTIGEN ZEIT - AKKURATE INFORMATION 57 00:06:04,203 --> 00:06:05,243 ABSOLUTE WAHRHEIT 58 00:06:05,323 --> 00:06:09,123 DIE ANDERE SEITE MIT LALE KIRAN 59 00:06:10,403 --> 00:06:14,043 Hallo. Ich komme wegen der Praktikantenstelle. Aslı Tuna. 60 00:06:14,123 --> 00:06:15,363 Mal sehen. 61 00:06:19,163 --> 00:06:22,083 Ich finde Ihren Namen nicht. Alle sind schon drin. 62 00:06:22,163 --> 00:06:25,083 Wie das? Cüneyt sagte, ich soll herkommen. 63 00:06:25,163 --> 00:06:28,843 Er sagte: "Sie erwarten dich." Sieh selbst. 64 00:06:28,923 --> 00:06:31,323 SIE ERWARTEN DICH UM ZWEI UHR. 65 00:06:32,963 --> 00:06:36,043 Ich kann ihm sagen, er soll Lale Kıran anrufen. 66 00:06:38,203 --> 00:06:39,283 Ok, bitte. 67 00:06:51,483 --> 00:06:52,763 Aufgeregt? 68 00:06:56,323 --> 00:06:59,603 Nein. Herr Kenans Ferienhaus liegt neben unserem. 69 00:06:59,683 --> 00:07:01,483 Er sagte zu meinem Vater: 70 00:07:01,563 --> 00:07:03,643 "Wir hätten Güliz gerne bei uns." 71 00:07:03,723 --> 00:07:07,203 Hier bin ich. Mal sehen. Bin mir noch nicht sicher. 72 00:07:08,163 --> 00:07:11,403 Es heißt, die Arbeitsbedingungen sind hier gut. 73 00:07:11,483 --> 00:07:13,403 Cüneyt hat mich empfohlen. 74 00:07:13,483 --> 00:07:16,523 Seid ihr irre? Das hier ist wie Real Madrid. 75 00:07:16,603 --> 00:07:20,043 Selbst ein Praktikum hier ist top. Gut für den Lebenslauf. 76 00:07:20,123 --> 00:07:24,523 Und wenn man danach übernommen wird, hat man ausgesorgt. 77 00:07:24,603 --> 00:07:26,443 Tja, mit einem Strippenzieher… 78 00:07:29,003 --> 00:07:32,483 Von wegen Strippenzieher. Das ist ein Vorstellungsgespräch. 79 00:07:32,563 --> 00:07:36,843 Beide Seiten checken einander ab. Sie uns und wir sie. 80 00:07:38,123 --> 00:07:39,803 Müge entscheidet. 81 00:07:39,883 --> 00:07:44,083 -Die hier sind nur Assistenten. -Die mögen keinen Nachwuchs. 82 00:07:44,163 --> 00:07:48,243 Dem letzten Kandidaten sagten sie: "Ihr guckt immer nur aufs Handy." 83 00:07:49,203 --> 00:07:50,323 Wie auch immer, 84 00:07:51,283 --> 00:07:53,603 ich sage mal kurz Müge Hallo. 85 00:07:53,683 --> 00:07:55,443 Danke für die Erinnerung. 86 00:07:55,523 --> 00:07:57,923 Was? Kennst du etwa Müge persönlich? 87 00:08:23,243 --> 00:08:24,723 CHEFREDAKTEURIN 88 00:08:31,683 --> 00:08:32,803 JOURNALISTIN 89 00:08:38,203 --> 00:08:39,403 JETZT DIE NACHRICHTEN 90 00:08:39,763 --> 00:08:42,763 NEUER COCKTAIL! SMOKEY GINGER MARGERITA! 91 00:08:43,043 --> 00:08:44,083 FEIERE KLEINE SIEGE. 92 00:08:44,323 --> 00:08:45,163 Bitte 93 00:08:45,403 --> 00:08:46,523 NACH DER SITZUNG… 94 00:08:48,883 --> 00:08:51,123 INTERNATIONALE FILMFESTSPIELE 2018 95 00:08:57,803 --> 00:08:59,083 Müge? 96 00:09:00,363 --> 00:09:02,683 -Kennen wir uns? -Ich bin Aslı. 97 00:09:02,763 --> 00:09:05,883 Wir trafen uns im Saklı. Wir sprachen über die Berlinale. 98 00:09:05,963 --> 00:09:08,643 Wir waren 2018 zur gleichen Zeit dort. 99 00:09:09,403 --> 00:09:12,163 Aber es war spät. Wenn du dich nicht erinnerst… 100 00:09:12,243 --> 00:09:15,163 Nein, ist sicher richtig. Ich habe viel zu tun. 101 00:09:15,243 --> 00:09:16,843 -Deshalb… -Was ist das? 102 00:09:18,243 --> 00:09:21,043 -Ist für die Schlussredaktion. -Bringe ich hin. 103 00:09:21,123 --> 00:09:24,563 Mein Interview ist vorbei. Ich bin eure neue Praktikantin. 104 00:09:24,643 --> 00:09:27,243 Ach, wirklich? Na dann, viel Glück. 105 00:09:27,323 --> 00:09:30,003 -Danke. -Bitte, dein erster Auftrag von mir. 106 00:09:37,923 --> 00:09:42,483 Pardon. Ist wohl das falsche Büro. Müge sagt, das soll zur Schlussredaktion. 107 00:09:42,563 --> 00:09:43,723 Wer bist du? 108 00:09:44,603 --> 00:09:47,243 Die neue Praktikantin. Müge stellte mich ein. 109 00:09:47,323 --> 00:09:49,163 Die Chefredakteurin selbst? 110 00:09:57,763 --> 00:10:00,163 PRAKTIKANTIN 111 00:10:07,323 --> 00:10:10,603 Dies ist der Krieg zwischen Löwin und Vogel. 112 00:10:11,963 --> 00:10:15,763 Ein Krieg zwischen einem großen Ego und blindem Ehrgeiz. 113 00:10:18,563 --> 00:10:21,003 Eine Seite erzielt ihre Macht durch Ruhm, 114 00:10:21,083 --> 00:10:23,883 die andere nutzt ihre Macht der Unsichtbarkeit. 115 00:10:45,083 --> 00:10:48,003 Dem Vogel ist ein fairer Kampf egal. 116 00:10:48,883 --> 00:10:53,843 Ein kleiner Vogel besiegt eine große Löwin nur durch Tricks. 117 00:10:54,523 --> 00:10:57,683 Rationale und unmoralische Tricks. 118 00:10:59,163 --> 00:11:00,523 NÄHER AM ZIEL. 119 00:11:00,603 --> 00:11:04,563 ERSTER SCHRITT INS STUDIO VON DIE ANDERE SEITE IST GETAN! 120 00:11:05,043 --> 00:11:07,443 PROFIL WÄHLEN 121 00:11:08,643 --> 00:11:09,843 Er versucht alles. 122 00:11:10,403 --> 00:11:12,083 Er ist zu allem bereit. 123 00:11:12,883 --> 00:11:17,523 Nicht die Gerechten gewinnen den Krieg, sondern die, die es mehr wollen. 124 00:11:18,483 --> 00:11:20,283 Das vergisst die Löwin. 125 00:11:30,763 --> 00:11:31,923 Komm her. 126 00:11:34,083 --> 00:11:35,203 Was machst du da? 127 00:11:41,003 --> 00:11:42,443 Ach, herrje. 128 00:11:43,963 --> 00:11:45,323 -Wie geht's? -Gut. 129 00:11:49,723 --> 00:11:52,523 Ich hatte einen Aussetzer. Merkte man das? 130 00:11:52,603 --> 00:11:55,843 -Beim Gespräch mit dem Professor? -Du hast es bemerkt. 131 00:11:55,923 --> 00:11:57,883 Nur ich habe es bemerkt. 132 00:11:58,723 --> 00:12:01,523 -Hat Kenan es bemerkt? -Er hat nichts gesagt. 133 00:12:01,603 --> 00:12:03,043 Dann ist doch alles gut. 134 00:12:04,683 --> 00:12:08,803 -Wie geht es den Mädels? -Melisa schläft. Mila trödelt noch. 135 00:12:09,923 --> 00:12:11,083 Ich sehe nach ihr. 136 00:12:19,363 --> 00:12:21,763 Sag mir, wie war dein Tag? 137 00:12:22,803 --> 00:12:24,803 Ich will nicht Französisch reden. 138 00:12:26,123 --> 00:12:28,603 Du musst üben, damit du es nicht verlernst. 139 00:12:28,683 --> 00:12:31,523 Komm schon! Reden wir über etwas. 140 00:12:31,603 --> 00:12:34,203 Wir können auch mal unproduktiv sein. 141 00:12:35,883 --> 00:12:38,763 Also gut. Wie du willst, Süße. 142 00:12:54,643 --> 00:12:55,483 Kenan rief an. 143 00:12:56,323 --> 00:12:59,923 Er sagt, keine Konferenzen mehr. Die sorgen für Aussetzer. 144 00:13:00,003 --> 00:13:03,483 Scheiße. Ich dachte, er merkt nichts. 145 00:13:05,323 --> 00:13:06,563 Veralbere mich nicht! 146 00:13:08,723 --> 00:13:12,523 -Ihr habt den Pool geöffnet. -Ja. Die Mädchen haben rumgetobt. 147 00:13:13,363 --> 00:13:17,123 Du solltest jetzt etwas schwimmen. Das würde dir guttun. 148 00:13:17,203 --> 00:13:18,843 Nein, ich bin zu kaputt. 149 00:13:20,163 --> 00:13:21,403 Halt mich bitte fest. 150 00:13:42,763 --> 00:13:44,483 Guten Morgen. Sieben Uhr. 151 00:13:44,563 --> 00:13:48,363 Es mag jetzt ruhig wirken, aber lasst euch nicht täuschen. 152 00:13:48,443 --> 00:13:51,283 Gleich geht es hier richtig ab. 153 00:13:51,363 --> 00:13:54,163 Um acht Uhr leitet Frau Lale das News-Meeting. 154 00:13:54,243 --> 00:13:57,083 Eure Nervenzellen müssen gut funktionieren. 155 00:13:57,163 --> 00:13:58,963 Kleinste Dummheiten, 156 00:13:59,043 --> 00:14:02,203 undurchdachte Argumente und unnötige Kommentare 157 00:14:02,283 --> 00:14:03,763 werden nicht toleriert. 158 00:14:03,843 --> 00:14:07,323 Diese Flure sind lang. Verschwendet unterwegs keine Zeit. 159 00:14:07,403 --> 00:14:12,043 Dieser Flur ist 47 Schritte lang. Ihr dürft keinen davon vergeuden. 160 00:14:12,123 --> 00:14:16,123 Ihr müsst also beim Laufen lesen. Müge Türkmen, Chefredakteurin. 161 00:14:16,203 --> 00:14:19,643 Notizen des Meetings leitet sie an Herrn Kenan weiter. 162 00:14:24,123 --> 00:14:26,963 Herr Kenan. Produktionsleiter der Sendung. 163 00:14:27,043 --> 00:14:31,003 Er und Frau Lale waren mit Frau Müge von Anfang an dabei. 164 00:14:31,083 --> 00:14:32,523 Herr Kenan sieht alles. 165 00:14:32,603 --> 00:14:35,483 Aber ihr solltet ihm lieber nicht auffallen. 166 00:14:35,563 --> 00:14:38,203 Wenn er euch sieht, bedeutet das Ärger. 167 00:14:38,283 --> 00:14:39,723 Und Lale Kıran. 168 00:14:39,803 --> 00:14:41,843 Betretet niemals dieses Büro. 169 00:14:41,923 --> 00:14:46,283 Selbst nicht, wenn ihr brennt und eure einzige Rettung da drin ist. 170 00:14:46,363 --> 00:14:48,363 Niemals. Kapiert? 171 00:14:49,083 --> 00:14:50,843 Wie ist Frau Lale so? 172 00:14:51,963 --> 00:14:54,323 Ich meine, was macht sie so tagsüber? 173 00:14:55,403 --> 00:14:59,763 Ich habe noch drei Minuten. Ich habe gute Laune, also sag ich's euch. 174 00:15:17,763 --> 00:15:22,403 Sie ist sehr organisiert. Sie kommt jeden Tag zur gleichen Zeit. 175 00:15:24,003 --> 00:15:25,643 Sie bekommt ein Briefing. 176 00:15:25,723 --> 00:15:29,443 Sie weiß vor der Sendung immer über alles Bescheid. 177 00:15:31,363 --> 00:15:34,163 Sie sitzt selten, die Sitzungen gehen schnell. 178 00:15:34,843 --> 00:15:36,523 Besser nicht. Zu riskant. 179 00:15:36,603 --> 00:15:39,763 Sie und Herr Kenan haben ihre eigene Sprache. 180 00:15:39,843 --> 00:15:42,003 Sie müssen nicht mal reden. 181 00:15:42,083 --> 00:15:43,043 Happy Hour. 182 00:15:43,123 --> 00:15:44,843 Ich rede nicht über Drinks. 183 00:15:44,923 --> 00:15:48,483 Zwischen 16 und 18 Uhr holt sie die Kinder von der Schule ab. 184 00:15:48,563 --> 00:15:51,563 Das ist ihre Freizeit, und niemand erreicht sie. 185 00:15:51,643 --> 00:15:53,683 Und das heißt Happy Hour für uns. 186 00:15:54,603 --> 00:15:57,883 Selbst wenn die Welt untergeht, erreichen wir sie nicht. 187 00:15:57,963 --> 00:15:59,123 Freizeit für uns. 188 00:15:59,963 --> 00:16:02,923 Melisa. Gib mir das, Kleine. Komm schon. 189 00:16:03,003 --> 00:16:08,643 Es ist schwer, wie Lale Kıran zu sein. Deshalb gibt es nur eine Lale Kıran. 190 00:16:08,723 --> 00:16:13,443 Ich arbeite schon lange für sie und bewundere sie jeden Tag mehr. 191 00:16:30,003 --> 00:16:32,483 Das ist Frau Gül. Die Geschäftsführerin. 192 00:16:32,563 --> 00:16:36,203 Lales beste Freundin. Sie verbringen fast jedes Wochenende miteinander. 193 00:16:36,283 --> 00:16:39,003 Ich sage nicht viel über sie, 194 00:16:39,083 --> 00:16:41,923 weil sie nur mit Lale und Kenan zusammen ist. 195 00:16:42,683 --> 00:16:45,723 Einmal zwinkerte sie mir zu, 196 00:16:45,803 --> 00:16:48,443 aber vielleicht zuckte auch nur ihr Auge. 197 00:16:49,283 --> 00:16:51,723 Frau Lale ist eingetroffen. Ciao, Babys. 198 00:16:52,323 --> 00:16:54,523 Einen Kaffee für Frau Lale, bitte. 199 00:16:55,323 --> 00:16:58,643 Die Löwin versammelt eine Armee von Verehrern um sich. 200 00:16:59,283 --> 00:17:02,683 Sie bieten ihr Schutz und stellen sie zufrieden. 201 00:17:04,003 --> 00:17:08,403 Aber wegen dieser Menge sieht die Löwin keine drohenden Gefahren. 202 00:17:10,563 --> 00:17:13,243 -Wie wäre die? -Sei nicht albern, Kenan. 203 00:17:14,163 --> 00:17:17,363 Deine ist nicht mal ein Jahr alt. Woher kommt die Idee? 204 00:17:18,043 --> 00:17:21,603 -Yasin sagte, er würde sie kaufen. -Er ist ein Hinterwäldler. 205 00:17:27,643 --> 00:17:31,483 Ich habe Appetit auf gefüllte Muscheln. Du hast keine Vorstellung! 206 00:17:31,563 --> 00:17:33,563 Ich habe von ihnen geträumt! 207 00:17:33,643 --> 00:17:37,043 Du und ich aßen in Kıyıköy jede Menge davon. 208 00:17:40,083 --> 00:17:42,083 Wir sollen ins Studio kommen. 209 00:17:42,163 --> 00:17:43,483 Ich komme gleich. 210 00:17:44,643 --> 00:17:46,803 Ich habe ein Gerücht gehört. 211 00:17:47,403 --> 00:17:51,123 Lale und Kenan waren mal zusammen. Er war ihre Jugendliebe. 212 00:17:51,203 --> 00:17:54,523 Sie lernten sich in ihren Sommerferien in Kıyıköy kennen. 213 00:17:55,803 --> 00:17:58,363 Nihan sagt sogar, 214 00:17:58,443 --> 00:18:00,803 er war der Erste, mit dem Lale schlief. 215 00:18:02,283 --> 00:18:05,603 Oh! Solche Gespräche gehören sich nicht. 216 00:18:05,683 --> 00:18:08,603 Ich kenne ihre Vergangenheit. Das stimmt nicht. 217 00:18:08,683 --> 00:18:10,203 So habe ich das gehört. 218 00:18:14,203 --> 00:18:15,443 Ist doch schön. 219 00:18:15,523 --> 00:18:17,523 Du hast schon im Traum gegessen. 220 00:18:17,603 --> 00:18:21,243 Gehen wir runter zum Büfett und holen uns wenigstens eine. 221 00:18:21,323 --> 00:18:25,083 Gut, Lale, aber die Mädels sagten, deine Kleider werden eng. 222 00:18:25,163 --> 00:18:26,403 Zeig mir deinen Hals. 223 00:18:26,483 --> 00:18:28,883 -Ich sehe ein Doppelkinn. -Lass das! 224 00:18:28,963 --> 00:18:30,963 Mein Gewicht ist unverändert. 225 00:18:31,963 --> 00:18:34,923 Kennst du das Mädchen? Drei Millionen Follower. 226 00:18:35,723 --> 00:18:37,963 -Noch ein Internet-Star? -Influencerin. 227 00:18:38,043 --> 00:18:41,963 Influencerin, Internet-Star… Wo ist der Unterschied? Ist dasselbe. 228 00:18:42,043 --> 00:18:46,363 Drei Jahre Ruhm. Die können nicht mal ihren Job beschreiben. 229 00:18:46,443 --> 00:18:48,803 Du denkst immer noch, das sei Unsinn. 230 00:18:49,363 --> 00:18:52,003 Aber das ist die Realität. Diese Generation. 231 00:18:52,083 --> 00:18:54,443 Diese Leute existieren und sind hier. 232 00:18:55,123 --> 00:18:58,323 Als Generation X haben wir noch das Sagen. 233 00:18:58,403 --> 00:19:01,523 Aber sie kommen. Auf kürzestem Weg. 234 00:19:01,603 --> 00:19:03,683 Ich glaube, du übertreibst. 235 00:19:04,803 --> 00:19:05,643 Wirklich. 236 00:19:05,723 --> 00:19:11,083 Wenn du andere Pläne mit ihr hast, tu woanders, was du willst. 237 00:19:11,163 --> 00:19:13,683 Aber zieh mich nicht mit rein. 238 00:19:13,763 --> 00:19:15,243 Du und deine Mutmaßungen! 239 00:19:15,323 --> 00:19:18,683 -Täusche ich mich? -Er ist aus dem Krankenhaus raus. 240 00:19:18,763 --> 00:19:20,923 -Wirklich? -Ja. 241 00:19:21,003 --> 00:19:22,603 -Dann fangen wir mit ihm an. -Ja. 242 00:19:22,683 --> 00:19:23,643 Ja! 243 00:19:25,923 --> 00:19:26,883 Sehr gut. 244 00:19:32,443 --> 00:19:36,443 -Ich sehe nach Nunu. Er war dramatisch. -Sei nicht zu streng mit ihm. 245 00:19:37,323 --> 00:19:38,203 Schon klar. 246 00:19:41,363 --> 00:19:42,203 Herr Kenan. 247 00:19:45,963 --> 00:19:49,683 -Hallo. Ich bin Aslı. Neue Praktikantin. -Willkommen. 248 00:19:50,323 --> 00:19:52,563 -Du hast schöne Augen. -Danke… 249 00:20:06,403 --> 00:20:10,643 Eine Löwin muss ihre Spitzenstellung jeden Tag aufs Neue beweisen. 250 00:20:13,763 --> 00:20:17,643 Jeden Tag muss sie eine neue Schlacht gewinnen. 251 00:20:19,323 --> 00:20:22,403 Denn die Welt sieht sie jeden Tag an und sagt: 252 00:20:23,043 --> 00:20:26,283 "Zeig mir, warum du oben bist." 253 00:20:27,923 --> 00:20:31,923 Jeden Tag muss sie beweisen, dass sie die wahre Herrscherin ist. 254 00:20:58,963 --> 00:21:00,683 Gutes Gelingen. 255 00:21:03,403 --> 00:21:04,683 Alles bereit? 256 00:21:23,723 --> 00:21:25,403 Hört auf, herumzulaufen. 257 00:21:26,763 --> 00:21:31,283 -Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag. -Kamera zwei nach links. Nur etwas. 258 00:21:31,363 --> 00:21:32,723 So bleiben. 259 00:21:32,803 --> 00:21:33,803 Beeilung. 260 00:21:33,883 --> 00:21:38,443 -Und fünf, vier, drei, zwei, eins. -Lale auf Sendung. 261 00:21:38,523 --> 00:21:40,683 Guten Abend, meine Damen und Herren. 262 00:21:40,763 --> 00:21:43,403 Ich bin Lale Kıran. Willkommen bei Die andere Seite. 263 00:21:43,483 --> 00:21:46,603 Die Türkei erschütterte ein tragisches Ereignis. 264 00:21:46,683 --> 00:21:50,163 Nuri Güvenir, Vater von drei Kindern, wollte sich 265 00:21:50,243 --> 00:21:53,643 vor der Fabrik verbrennen, die ihn zu Unrecht entließ. 266 00:21:53,723 --> 00:21:57,483 Durch das rechtzeitige Eingreifen durch Behörden und Kollegen 267 00:21:57,563 --> 00:22:00,363 erlitt Nuri nur ein paar leichte Verbrennungen. 268 00:22:00,443 --> 00:22:03,923 Nuri Güvenir wurde heute nach der Behandlung 269 00:22:04,003 --> 00:22:05,723 aus dem Krankenhaus entlassen. 270 00:22:05,803 --> 00:22:08,803 Um über das zu reden, was passierte, 271 00:22:08,883 --> 00:22:12,403 und um seine Sicht zu schildern, ist er jetzt bei uns. 272 00:22:12,483 --> 00:22:15,083 -MAZ ab. -Kommen Sie hierher. 273 00:22:15,763 --> 00:22:19,963 Seien Sie nicht nervös. Entspannen Sie sich. Setzen Sie sich. 274 00:22:23,843 --> 00:22:24,763 Also gut. 275 00:22:28,563 --> 00:22:30,083 Zurück zu dir, Lale. 276 00:22:30,163 --> 00:22:34,523 Nuri Güvenir wurde nach 28 Jahren entlassen, 277 00:22:34,603 --> 00:22:37,403 nur ein Jahr vor seiner Pensionierung. 278 00:22:38,683 --> 00:22:42,443 Es tut mir leid, was passiert ist. Willkommen in der Sendung. 279 00:22:42,523 --> 00:22:45,003 Sagen Sie uns, was passiert ist. 280 00:22:45,523 --> 00:22:46,843 Sie verleumdeten mich. 281 00:22:48,163 --> 00:22:52,003 Ich habe da gearbeitet. Ich habe nichts gestohlen. Nur gearbeitet. 282 00:22:52,083 --> 00:22:55,043 Sie sagten, ich hätte gestohlen. Das stimmt nicht. 283 00:22:55,123 --> 00:22:58,803 -Wir sind unparteiisch. -Sicherheitsdienst rufen. Er ist nervös. 284 00:23:00,603 --> 00:23:05,363 Sie ließen da Schrott rumliegen. Ich wollte ihn aus dem Weg räumen. 285 00:23:05,443 --> 00:23:06,683 Aus dem Weg. 286 00:23:06,763 --> 00:23:08,203 Was ist dann passiert? 287 00:23:08,283 --> 00:23:11,843 Der Schrotthändler kam vorbei. Er sagte, er nimmt ihn mit. 288 00:23:12,883 --> 00:23:14,163 Sie verkauften alles. 289 00:23:15,363 --> 00:23:17,483 An den Schrotthändler. Nicht wahr? 290 00:23:24,683 --> 00:23:26,403 Auf wessen Seite bist du? 291 00:23:26,483 --> 00:23:28,163 Auf gar keiner Seite. 292 00:23:28,243 --> 00:23:29,403 Bitte nicht. 293 00:23:29,483 --> 00:23:32,363 -Niemand will Ihnen… -Wozu bin ich hier? 294 00:23:32,443 --> 00:23:35,443 -Werde ich gedemütigt? -Wir verdächtigen Sie nicht. 295 00:23:35,523 --> 00:23:37,643 Wir hören unparteiisch zu. 296 00:23:37,723 --> 00:23:41,043 -Warum die Rede von Verkauf? -So meinte ich das nicht. 297 00:23:41,123 --> 00:23:42,603 Verzeihen Sie mir bitte. 298 00:23:42,683 --> 00:23:44,523 Kommt der Sicherheitsdienst? 299 00:23:44,603 --> 00:23:47,363 -Los, Beeilung. -Machen wir eine Pause. 300 00:23:47,443 --> 00:23:51,083 Sie wirken aufgebracht. Machen wir eine Pause zur Beruhigung. 301 00:23:51,163 --> 00:23:54,683 Aufgebracht? Mein Name wurde beschmutzt! 302 00:23:54,763 --> 00:23:57,363 Ich habe drei Kinder! Was habe ich getan? 303 00:23:57,443 --> 00:24:00,723 -Mädels, ab ins Bett. -Moment. Eine Sekunde. 304 00:24:00,803 --> 00:24:02,363 Auf wessen Seite bist du? 305 00:24:03,603 --> 00:24:04,763 Bitte nicht! 306 00:24:06,603 --> 00:24:07,443 Loslassen! 307 00:24:07,523 --> 00:24:10,563 -Er hat die Pistole! -Weg von mir! Verpisst euch! 308 00:24:10,643 --> 00:24:12,923 Alles gut. Mama hat mir davon erzählt. 309 00:24:13,003 --> 00:24:14,643 -Raus! -Alle raus hier! 310 00:24:14,723 --> 00:24:17,483 -Das gehört zur Sendung. Los. -Nur kurz, Papa! 311 00:24:17,563 --> 00:24:18,723 Weg von mir! 312 00:24:18,803 --> 00:24:19,643 Raus! 313 00:24:19,723 --> 00:24:22,123 Weg von mir, sonst erschieße ich sie! 314 00:24:22,203 --> 00:24:24,163 Raus. Sicherheitsdienst, raus! 315 00:24:25,403 --> 00:24:28,643 -Bitte nicht. Ich flehe Sie an. -Sendung abbrechen! 316 00:24:30,243 --> 00:24:32,443 Nein. Auf Sendung bleiben, Nunu. 317 00:24:32,523 --> 00:24:35,603 Herr Nuri, beruhigen Sie sich bitte. 318 00:24:36,643 --> 00:24:38,643 Tun Sie das bitte nicht. 319 00:24:39,283 --> 00:24:41,243 Ich bitte Sie. 320 00:24:41,323 --> 00:24:43,123 Legen Sie ruhig die Waffe ab. 321 00:24:43,723 --> 00:24:45,163 Das werde ich nicht tun. 322 00:24:45,243 --> 00:24:46,203 Herr Nuri. 323 00:24:46,283 --> 00:24:49,923 In diesem Studio befinden sich gerade viele Leute. 324 00:24:50,003 --> 00:24:52,203 Sie bringen sie auch in Gefahr. 325 00:24:52,283 --> 00:24:55,603 Bitte lassen Sie sie gehen. 326 00:24:56,643 --> 00:24:58,763 Ok, aber die Kameraleute bleiben. 327 00:24:58,843 --> 00:25:01,243 Ok, ich bleibe hier. 328 00:25:01,323 --> 00:25:04,603 Wir sind auf Sendung. Alle raus, außer die Kameraleute. 329 00:25:04,683 --> 00:25:05,763 Raus, bitte. 330 00:25:05,843 --> 00:25:07,403 -Wir sind auf Sendung? -Ja. 331 00:25:07,483 --> 00:25:09,763 -Los! -Sicherheitsdienst, alle raus. 332 00:25:09,843 --> 00:25:10,763 Los, Beeilung! 333 00:25:11,403 --> 00:25:14,203 Wir sind live. Ich leite die Kameraleute an. 334 00:25:14,283 --> 00:25:17,123 Ok, bitte. Lale, rede bitte weiter. 335 00:25:17,883 --> 00:25:18,763 Hören Sie. 336 00:25:19,403 --> 00:25:20,243 Herr Nuri 337 00:25:21,883 --> 00:25:26,083 wurde von der Fabrik entlassen, 338 00:25:26,683 --> 00:25:30,683 für die er 28 Jahre lang arbeitete, nur ein Jahr vor dem Ruhestand. 339 00:25:30,763 --> 00:25:34,163 Sie können sich nicht vorstellen, wie viele Leute 340 00:25:34,243 --> 00:25:36,723 uns zusehen und mit Ihnen fühlen. 341 00:25:37,723 --> 00:25:39,923 Nehmen Sie bitte die Waffe runter. 342 00:25:41,803 --> 00:25:43,923 Erzählen Sie Ihre Geschichte. 343 00:25:45,323 --> 00:25:46,163 Bitte. 344 00:25:54,723 --> 00:25:57,563 Ich habe 28 Jahre in der Fabrik gearbeitet. 345 00:25:58,283 --> 00:26:02,403 Die ganzen 28 Jahre lang verdiente ich dort ehrlich mein Geld. 346 00:26:03,803 --> 00:26:07,203 Dann nahmen sie den Schrott oder wie man das nennt, 347 00:26:07,283 --> 00:26:09,283 nur als faule Ausrede… 348 00:26:09,363 --> 00:26:11,323 Bitte legen Sie die Waffe weg. 349 00:26:13,923 --> 00:26:14,763 Na gut. 350 00:26:16,003 --> 00:26:19,723 Erzählen Sie uns jetzt Ihre Geschichte? 351 00:26:19,803 --> 00:26:23,843 Sie sind aus Mersin, nicht wahr? So wurde mir das gesagt. 352 00:26:23,923 --> 00:26:25,443 -Ja. -Und Ihr Vater? 353 00:26:27,283 --> 00:26:28,563 Er war Gepäckträger. 354 00:26:31,843 --> 00:26:33,803 Er trug die Welt auf seinen Schultern. 355 00:26:34,643 --> 00:26:38,603 Gott hab ihn selig. Und Ihre Mutter? Sie haben vier Geschwister, ja? 356 00:26:40,163 --> 00:26:41,883 -Wo ist die Geisel? -Da. 357 00:26:41,963 --> 00:26:44,323 -Gibt es noch einen Eingang? -Mir nach. 358 00:26:46,083 --> 00:26:47,523 -Ja. -Ich habe Kinder. 359 00:26:48,403 --> 00:26:49,963 Ich habe drei Kinder. 360 00:26:50,043 --> 00:26:52,643 Sie nahmen mir meinen Stolz. Ich bin kein Dieb. 361 00:26:57,163 --> 00:26:58,203 Wir hören zu. 362 00:26:58,283 --> 00:27:00,763 Ihre Kinder sehen sicher gerade zu 363 00:27:00,843 --> 00:27:02,683 und hören Ihre Worte. 364 00:27:03,763 --> 00:27:06,123 Sie wissen von der Ungerechtigkeit. 365 00:27:06,203 --> 00:27:10,163 Die Polizei ist hier. Sag ihm, dass das Mikro ein Problem hat. 366 00:27:11,443 --> 00:27:14,563 Die Regie gab mir gerade einen Hinweis. 367 00:27:14,643 --> 00:27:18,803 Es gibt wohl ein Problem mit Ihrem Mikrofon. 368 00:27:21,283 --> 00:27:22,203 Nicht das. 369 00:27:22,283 --> 00:27:27,163 Das an Ihrem Rücken. Mit dem stimmt wohl was nicht. 370 00:27:27,243 --> 00:27:31,243 Vielleicht wegen des Trubels vorhin. Man hört Sie nicht deutlich. 371 00:27:31,843 --> 00:27:34,323 Sollten wir hinbekommen. Ja. Bitte. 372 00:27:34,403 --> 00:27:35,443 Vielleicht… 373 00:27:39,963 --> 00:27:41,043 Fallen lassen! 374 00:27:42,003 --> 00:27:42,843 Runter. 375 00:27:47,243 --> 00:27:49,963 Schon gut. Jetzt ist alles gut. 376 00:28:08,643 --> 00:28:11,963 Schon gut, es ist vorbei. Ganz ruhig. Ich bin bei dir. 377 00:28:12,043 --> 00:28:13,043 In Ordnung? 378 00:28:57,403 --> 00:28:58,803 Wenn man ganz oben ist, 379 00:28:59,963 --> 00:29:04,603 weiß man nie, wer einen beobachtet und was die Person gerade plant. 380 00:29:06,563 --> 00:29:08,043 Man ist gefährdet. 381 00:29:09,723 --> 00:29:13,723 Wenn man ganz oben ist, wird man ganz allein zur Beute. 382 00:29:16,643 --> 00:29:19,123 Weil dadurch bitterer Neid entsteht. 383 00:29:23,883 --> 00:29:26,163 Das ist der Fluch der Spitzenposition. 384 00:29:39,523 --> 00:29:41,123 Hast du Hunger? 385 00:29:41,203 --> 00:29:43,763 Wir könnten gebratene Muscheln essen. 386 00:29:44,563 --> 00:29:45,483 Nein. 387 00:29:46,523 --> 00:29:48,443 Selim ist sicher durchgedreht. 388 00:29:48,523 --> 00:29:52,123 -Ich sagte ihm, ich fahre dich nach Hause. -Ja, aber trotzdem. 389 00:29:54,763 --> 00:29:58,843 Das war heute ein Hit. Man redet über uns in den sozialen Medien. 390 00:30:06,763 --> 00:30:08,603 Reden wir später darüber. 391 00:30:29,323 --> 00:30:30,843 Vielen Dank, Kenan. 392 00:30:31,763 --> 00:30:34,083 -Schön, dass es dich gibt. -Gleichfalls. 393 00:30:39,923 --> 00:30:42,083 -Alles in Ordnung? -Ja. 394 00:30:42,163 --> 00:30:45,203 -Die Mädchen? -Sie schlafen. Sie sahen nichts davon. 395 00:30:45,283 --> 00:30:46,483 Gott sei Dank. 396 00:30:47,083 --> 00:30:51,403 -Was sollte das? -Wir wussten nicht, dass er betrunken war. 397 00:30:51,483 --> 00:30:52,723 Ist mir scheißegal. 398 00:30:55,163 --> 00:30:58,403 Diese Gier nach Nachrichten? Seid ihr irre? 399 00:30:58,483 --> 00:31:03,083 Du hast hier eine Familie, Lale. Was, wenn er dich erschossen hätte? 400 00:31:03,163 --> 00:31:04,403 -Selim! -Was? 401 00:31:04,483 --> 00:31:08,003 Warum hast du nicht abgebrochen? Der Arsch gehörte weggebracht! 402 00:31:08,083 --> 00:31:11,203 Warum ging es so weit? Für die Einschaltquoten? 403 00:31:11,283 --> 00:31:14,043 -Du hättest sterben können! -Beruhige dich. 404 00:31:14,123 --> 00:31:15,603 Kenan, verpiss dich! 405 00:31:18,523 --> 00:31:21,563 -Warum hast du nicht abgebrochen? -Er drehte durch. 406 00:31:22,203 --> 00:31:23,283 Klar? 407 00:31:23,363 --> 00:31:25,083 Ich hielt es für zu riskant. 408 00:31:25,163 --> 00:31:28,363 Blödsinn! Dir sind nur die Quoten wichtig! 409 00:31:28,443 --> 00:31:29,763 Selim! 410 00:31:29,843 --> 00:31:31,403 Das ist nicht fair. 411 00:31:32,123 --> 00:31:35,643 Verschwinde. Das hier geht dich nichts an. 412 00:32:08,163 --> 00:32:10,123 Ich kann dich nicht mal ansehen. 413 00:32:11,723 --> 00:32:13,163 Ich kann aber nicht weg. 414 00:32:14,043 --> 00:32:15,243 Wegen der Mädchen. 415 00:32:16,523 --> 00:32:17,723 Ich bin wie gelähmt. 416 00:32:19,883 --> 00:32:22,123 Dann nimm die Mädchen mit, Selim. 417 00:32:24,123 --> 00:32:27,003 Fahrt nach Nizza. Mila würde das gefallen. 418 00:32:28,163 --> 00:32:29,363 Ich überlege es mir. 419 00:32:34,843 --> 00:32:36,083 -Selim. -Schon gut. 420 00:32:41,283 --> 00:32:42,883 Ich mache dir Wein auf. 421 00:32:46,723 --> 00:32:50,283 SUPER, LALE! LALE IST EINE HELDIN! LALE IST DIE BESTE! 422 00:32:53,883 --> 00:32:55,963 Hast du das mit Lale Kıran gesehen? 423 00:33:07,363 --> 00:33:12,123 Siege reichen an der Spitze nicht. Das Erreichte muss beschützt werden. 424 00:33:12,803 --> 00:33:15,923 Denn die Wahrheit kann man sich zurechtbiegen. 425 00:33:17,243 --> 00:33:20,563 Wer Geschichte schreibt, kann sie leicht ändern. 426 00:33:29,123 --> 00:33:31,363 VON EINER QUELLE BEIM KANAL: 427 00:33:31,443 --> 00:33:35,243 LALE KIRAN HAT DAS ALLES ORGANISIERT… #SCHWINDEL 428 00:33:37,363 --> 00:33:39,283 LALES LÜGE… 429 00:33:41,523 --> 00:33:45,083 DAS WAR SO OFFENSICHTLICH ERFUNDEN #LALESLÜGE 430 00:33:45,163 --> 00:33:47,523 DIE BEZAHLTEN VIEL DAFÜR. #NICHT GLAUBEN 431 00:33:47,603 --> 00:33:49,723 DER TYP BEKAM EIN HAUS #SCHWINDEL 432 00:33:49,803 --> 00:33:53,923 ES GIBT EINE TONAUFNAHME MIT LALE KIRAN UND NURİ #SCHWINDEL 433 00:33:54,003 --> 00:33:56,763 WAFFE WAR REQUISITE #LALESLÜGE FAKE #NICHT GLAUBEN 434 00:33:56,843 --> 00:33:59,683 HAT JEMAND DIESEM SCHAUSPIEL GEGLAUBT? #SCHWINDEL 435 00:33:59,763 --> 00:34:02,563 UND DER OSCAR GEHT AN LALE… 436 00:34:23,443 --> 00:34:25,523 SCHANDE… DAS IST UNTER DEINER WÜRDE… 437 00:34:25,603 --> 00:34:27,683 SCHANDE. GLAUBTEN WIR EH NICHT. 438 00:34:27,763 --> 00:34:31,563 DU NENNST DICH NOCH JOURNALISTIN? DIE BEZAHLTEN VIEL DAFÜR. 439 00:34:31,643 --> 00:34:36,403 TRENDS: TÜRKEI #NICHT GLAUBEN #SCHWINDEL #LALESLÜGE 440 00:34:36,483 --> 00:34:39,483 TRENDS: TÜRKEI 1. #SCHWINDEL 441 00:34:47,043 --> 00:34:48,963 LÜGEN 442 00:34:49,043 --> 00:34:50,003 SCHON GESEHEN? 443 00:35:14,923 --> 00:35:18,083 Vögel halten sich nicht an das Gesetz des Dschungels. 444 00:35:20,603 --> 00:35:24,483 Das lässt die Löwin erschaudern. Sie spürt den Feind kommen. 445 00:35:24,563 --> 00:35:26,563 SIE BOTEN IHM GELD AN #LÜGENPRESSE 446 00:35:26,643 --> 00:35:28,483 UNFASSBAR. SCHÄM DICH. 447 00:35:28,563 --> 00:35:29,643 Schnell. 448 00:35:31,203 --> 00:35:32,283 Ohne Umwege. 449 00:35:34,043 --> 00:35:35,203 Auf kürzestem Weg. 450 00:35:42,523 --> 00:35:44,243 1. #SCHWINDEL 451 00:39:55,603 --> 00:39:59,603 Untertitel von: Raik Westenberger