1
00:00:06,243 --> 00:00:10,563
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,843 --> 00:00:19,243
"DIN OMGANGSKREDS ER UDVIDET.
DU FÅR MÅSKE BRUG FOR EN STØRRE HAVE."
3
00:00:37,643 --> 00:00:40,283
#BERØMMELSE
4
00:01:33,843 --> 00:01:35,923
-Skal vi ikke tale om det?
-Nej.
5
00:01:36,003 --> 00:01:38,283
-Hvad gør du?
-Jeg oververjer det.
6
00:01:38,363 --> 00:01:39,843
-Lale.
-Kenan!
7
00:01:44,683 --> 00:01:46,163
Kunne du sove i nat?
8
00:01:46,723 --> 00:01:49,003
Nej, ikke rigtigt.
9
00:01:49,603 --> 00:01:50,483
Gjorde du?
10
00:01:55,563 --> 00:01:59,643
Hvad synes du? Skal vi måske
sagsøge dem, der gik efter os?
11
00:01:59,723 --> 00:02:03,323
-Jeg tager den på i aften.
-Det er ikke tid til sorg.
12
00:02:03,403 --> 00:02:05,123
Lad os ikke virke rystede.
13
00:02:06,123 --> 00:02:07,083
Fint nok.
14
00:02:09,283 --> 00:02:10,723
Hvad sagde du til Selim?
15
00:02:11,403 --> 00:02:12,283
Ikke noget.
16
00:02:14,083 --> 00:02:15,683
Vi kunne ikke snakke.
17
00:02:18,443 --> 00:02:20,123
Han kunne ikke se på mig.
18
00:02:22,243 --> 00:02:23,443
Det sagde han.
19
00:02:24,683 --> 00:02:29,123
Han tager pigerne med væk i et par dage.
Børnene er overvældede.
20
00:02:29,203 --> 00:02:32,323
Det er godt for dem og Selim
at komme væk fra mig.
21
00:02:32,843 --> 00:02:36,163
-I weekenden?
-Ikke kun i weekenden. Efter det.
22
00:02:36,243 --> 00:02:37,083
Fint nok.
23
00:02:37,763 --> 00:02:39,843
-Jeg er i mødelokalet.
-Okay.
24
00:02:46,723 --> 00:02:48,723
Vi skal med til et møde!
25
00:02:49,323 --> 00:02:53,603
-Er I klar? Det er jeg ikke.
-Slap af. De ved ikke, at vi er der.
26
00:02:53,683 --> 00:02:55,203
Det er som at se et show.
27
00:02:58,403 --> 00:02:59,843
NIHAN UYAR
FRIGØR SINDET
28
00:03:02,003 --> 00:03:03,323
ENGANG GRØN
29
00:03:03,403 --> 00:03:04,683
KNAPNÆSE-NÆSTFORMAND
30
00:03:04,763 --> 00:03:07,763
VINDEREN SKRIVER HISTORIEN OM TABERNE.
31
00:03:07,843 --> 00:03:09,523
JEG ER VED AT EKSPLODERE
32
00:03:10,723 --> 00:03:13,363
Hallo?
Hvad mener du med, at de er udsolgt?
33
00:03:13,443 --> 00:03:15,883
Jeg har ventet på de sko i tre måneder.
34
00:03:16,403 --> 00:03:18,203
Pokkers. Okay, fint nok.
35
00:03:18,283 --> 00:03:20,843
Jeg kan bede Fu købe dem til mig i Madrid.
36
00:03:22,003 --> 00:03:26,163
-Jeg er lige startet i et nyt job.
-Vi kæmper vist forgæves.
37
00:03:26,243 --> 00:03:29,443
Kun en af os vælges,
og hun er Nail Tümers datter.
38
00:03:34,643 --> 00:03:35,643
ENVER YAVAŞ
MEDIER
39
00:03:37,203 --> 00:03:39,723
ENSOMHED KAN IKKE DELES
GIV OS MAD, FJOLS
40
00:03:39,803 --> 00:03:42,243
LYSERØDE T-SHIRT-ELSKERE
KIKSET KÆRLIGHED
41
00:03:42,323 --> 00:03:43,843
Wow. Kom så!
42
00:03:45,043 --> 00:03:49,963
Fire minutter tilbage. Gå ind i lokalet.
Sid på de bagerste stole.
43
00:03:50,723 --> 00:03:51,723
Tillykke.
44
00:03:52,643 --> 00:03:53,763
Tak, søde.
45
00:03:56,923 --> 00:03:58,603
Jeg hader frøken Nepotisme!
46
00:03:58,683 --> 00:04:01,203
-Hun er prætentiøs.
-Jeg er ikke bekymret.
47
00:04:01,923 --> 00:04:04,603
Jeg vil byde
på fantastiske nyheder ved mødet.
48
00:04:05,123 --> 00:04:06,003
Seriøst?
49
00:04:07,043 --> 00:04:09,043
Tarik Yüksek skal skilles.
50
00:04:09,643 --> 00:04:11,003
Det er sladder.
51
00:04:11,083 --> 00:04:14,523
Hans kone er partner.
Den skilsmisse er milliarder værd.
52
00:04:18,483 --> 00:04:21,443
Vi undersøgte det.
Vi var der for at bekræfte det.
53
00:04:21,523 --> 00:04:24,123
Det viste sig at være falske nyheder.
54
00:04:24,203 --> 00:04:28,043
Der er intet vandkraftværk.
Det handlede om ingenting.
55
00:04:28,643 --> 00:04:30,363
-Heller ingen planer.
-Nej.
56
00:04:31,403 --> 00:04:33,923
-Er du sikker?
-Han tilbragte tre uger der.
57
00:04:35,643 --> 00:04:37,403
Okay. Godt, Volkan.
58
00:04:37,483 --> 00:04:38,923
-Tak.
-Det er i orden.
59
00:04:39,963 --> 00:04:40,803
Ece.
60
00:04:40,883 --> 00:04:42,563
Next Gen svindelteknik.
61
00:04:42,643 --> 00:04:46,803
Der er mere end 20 ofre,
men det er umuligt at bevise det.
62
00:04:46,883 --> 00:04:49,803
Der er en masse cyberkriminalitet. Ece?
63
00:04:49,883 --> 00:04:53,243
Med den svindelmetode,
Müge gav jer oversigten over,
64
00:04:53,323 --> 00:04:56,563
hentes folks private data
via Wi-Fi-netværk.
65
00:04:56,643 --> 00:05:00,003
Offentlige steder
som cafeer og lufthavne er cyber…
66
00:05:00,083 --> 00:05:02,563
Rovfuglen ser på fra et sted ude af syne.
67
00:05:03,083 --> 00:05:06,163
Selv om den er usynlig, er udsigten klar.
68
00:05:07,483 --> 00:05:09,323
Den ser alle de små detaljer.
69
00:05:10,403 --> 00:05:12,323
Og når faren er tæt på,
70
00:05:13,083 --> 00:05:14,603
ryster løven.
71
00:05:14,683 --> 00:05:18,283
Er der aircondition? Hvorfor ryster jeg?
72
00:05:18,363 --> 00:05:20,963
-Føler du dig sløj?
-Nej, det er bare køligt.
73
00:05:21,483 --> 00:05:22,403
Jeg ved ikke…
74
00:05:23,923 --> 00:05:25,523
Jeg vil gerne sige noget.
75
00:05:27,443 --> 00:05:31,363
-Hvabehar?
-Jeg vil ikke holde på historien.
76
00:05:33,323 --> 00:05:35,283
Tarik Yüksek skal skilles.
77
00:05:35,363 --> 00:05:37,963
Og hans kone er jo
hans forretningspartner.
78
00:05:38,043 --> 00:05:42,563
Så deres firmapartnerskab bliver opsagt.
De har fire voksne børn.
79
00:05:45,043 --> 00:05:47,323
De udsendte en pressemmeddelse
80
00:05:47,403 --> 00:05:48,803
om det i aftes.
81
00:05:48,883 --> 00:05:51,283
At det var usandt. Intet ændrer sig.
82
00:05:56,603 --> 00:05:59,443
Okay. Skal vi vende tilbage til emnerne?
83
00:05:59,923 --> 00:06:01,843
Gid du havde tjekket det.
84
00:06:01,923 --> 00:06:04,003
Okay. Büşbüş.
85
00:06:04,723 --> 00:06:09,163
Hun har over 200.000 følgere.
Hun skriver om alt, der sker her.
86
00:06:09,763 --> 00:06:11,603
Vi ved endnu ikke, hvem hun er.
87
00:06:11,683 --> 00:06:15,163
Hun bruger falske IP-adresser
fra forskellige steder.
88
00:06:15,243 --> 00:06:18,283
Og at hun ved så meget…
89
00:06:18,363 --> 00:06:19,203
Ikke?
90
00:06:19,803 --> 00:06:20,923
Det undrer mig.
91
00:06:21,003 --> 00:06:24,443
I er forsigtige
med jeres beskeder og opkald, ikke?
92
00:06:24,523 --> 00:06:25,683
Jo, det er vi.
93
00:06:26,643 --> 00:06:28,963
Okay, en ting til.
94
00:06:30,403 --> 00:06:31,963
-Hvad?
-Det ved du.
95
00:06:32,043 --> 00:06:34,483
I aftes på internettet.
96
00:06:34,563 --> 00:06:36,603
Jeg klarer det. Er vi færdige?
97
00:06:36,683 --> 00:06:38,603
-Er alle færdige?
-Vi er færdige.
98
00:06:39,923 --> 00:06:41,043
Tak.
99
00:06:43,323 --> 00:06:44,763
Vi ses i studiet.
100
00:06:53,523 --> 00:06:56,003
De fyrede Nihan, før dagen var omme.
101
00:06:56,083 --> 00:06:58,603
Utroligt. De er hensynsløse her.
102
00:07:00,523 --> 00:07:02,683
Güliz, søde. Hvordan går det?
103
00:07:02,763 --> 00:07:05,603
Jeg havde travlt og sagde ikke hej.
Er du okay?
104
00:07:05,683 --> 00:07:07,283
Ikke ringe, Müge, tak.
105
00:07:07,363 --> 00:07:12,003
Godt. Hvad spiser du her?
Jeg ved, du er kost-bevidst.
106
00:07:12,083 --> 00:07:16,283
Jeg var lidt frustreret i går,
men jeg har fundet et godt salatsted.
107
00:07:16,363 --> 00:07:17,483
Godt, okay.
108
00:07:18,083 --> 00:07:20,803
-Hvordan har din far det?
-Få mig ikke startet.
109
00:07:20,883 --> 00:07:23,363
Han og min mor vil ikke hjem fra en tur!
110
00:07:23,443 --> 00:07:26,843
Hvor sødt! Lad dem være.
Sig, jeg sagde hej.
111
00:07:27,603 --> 00:07:30,443
Jeg gør mig klar.
Vi ses i weekenden, ikke?
112
00:07:30,523 --> 00:07:31,483
-Jo da!
-Okay.
113
00:07:31,563 --> 00:07:32,803
Kys til dig, søde.
114
00:07:32,883 --> 00:07:35,843
Müge, jeg ville sige noget.
115
00:07:52,123 --> 00:07:54,363
-Du sms'er med hende, ikke?
-Hvad?
116
00:07:55,083 --> 00:07:57,323
Undskyld, jeg hedder Aslı.
117
00:07:57,403 --> 00:08:00,963
-Har hun ikke talt med dig endnu?
-Nej. Ville hun det?
118
00:08:01,043 --> 00:08:03,243
Undskyld. Jeg sagde for meget.
119
00:08:03,323 --> 00:08:05,283
-Undskyld.
-Nej, det er okay.
120
00:08:05,363 --> 00:08:06,283
Vi ses.
121
00:08:08,043 --> 00:08:10,003
Held og lykke, alle sammen.
122
00:08:15,083 --> 00:08:16,003
Okay.
123
00:08:16,643 --> 00:08:18,283
Hvordan går det, Sabri?
124
00:08:18,883 --> 00:08:22,323
-Hun er smuk!
-Gad vide, hvad hun siger om i går.
125
00:08:26,523 --> 00:08:31,323
Fem, fire, tre, to, en. Lale er på.
126
00:08:32,083 --> 00:08:34,243
Godaften, mine damer og herrer.
127
00:08:34,323 --> 00:08:37,003
Lale Kıran. Velkommen til Den Anden Side.
128
00:08:37,083 --> 00:08:40,683
I dag skal vi tale om vandkraftværket.
129
00:08:40,763 --> 00:08:46,123
Og en ny form for online-svindel,
der forvirrer cyberkriminalitetsenheden.
130
00:08:46,203 --> 00:08:49,043
Men lad os før det tale om i aftes.
131
00:08:49,123 --> 00:08:52,163
I går blev jeg fanget i en situation,
132
00:08:52,243 --> 00:08:54,563
som ingen journalist vil være i.
133
00:08:54,643 --> 00:08:58,043
Det gjorde vi alle her. Og I så det.
134
00:08:58,123 --> 00:09:01,443
Som journalister
vil vi ikke selv være nyheden.
135
00:09:01,523 --> 00:09:05,803
Vi skal ikke skabe nyheder.
Vi skal rapportere nyhederne til jer.
136
00:09:05,883 --> 00:09:08,043
Desværre var i går det modsatte.
137
00:09:08,123 --> 00:09:12,363
Og derefter skabte en masse påstande
på de sociale medier et oprør.
138
00:09:12,963 --> 00:09:16,483
Når det er sagt,
vil jeg kun sige én ting og komme videre.
139
00:09:16,563 --> 00:09:21,163
Mit hold og jeg ved præcis, hvad der skete
140
00:09:21,243 --> 00:09:24,723
her i aftes, for det skete for os.
141
00:09:24,803 --> 00:09:28,163
Alt det, der skete efter det,
alt det, der blev sagt,
142
00:09:28,243 --> 00:09:29,963
alt det, nogen troede på…
143
00:09:31,283 --> 00:09:32,603
At tro eller ej
144
00:09:32,683 --> 00:09:35,483
vil aldrig ændre en sandhed.
145
00:09:36,763 --> 00:09:37,603
Tak.
146
00:09:39,163 --> 00:09:42,763
Og nu kan vi begynde
at fokusere på dagens nyheder.
147
00:09:43,523 --> 00:09:46,803
Volkan fra vores hold var i Kırklareli
i tre uger
148
00:09:46,883 --> 00:09:49,723
for at få oplysninger om vandkraftværket.
149
00:09:49,803 --> 00:09:52,643
Men lad os gå videre
til vores næste historie.
150
00:09:52,723 --> 00:09:55,843
Jeg taler om kryptovalutasvindel
i Tyrkiet.
151
00:09:55,923 --> 00:09:59,123
AT TRO ELLER EJ
VIL ALDRIG ÆNDRE EN SANDHED. #LALEKIRAN
152
00:09:59,203 --> 00:10:01,683
JEG TROEDE ALDRIG, DET VAR LØGN
153
00:10:01,763 --> 00:10:04,523
MEGET KARASMATISK
ÆD DEN, I ALLE SAMMEN!
154
00:10:21,403 --> 00:10:24,203
Okay. En nådig gave fra kære Gül.
155
00:10:24,283 --> 00:10:25,243
Når som helst.
156
00:10:25,843 --> 00:10:30,603
Lale, du er den bedste.
Hun har igen vist, at hun er unik.
157
00:10:30,683 --> 00:10:33,323
Tak, det var så lidt. Det er for os alle.
158
00:10:33,843 --> 00:10:35,323
-Teamwork.
-Nemlig.
159
00:10:36,683 --> 00:10:40,483
Vi anede ikke,
hvad du ville sige og pointere.
160
00:10:40,563 --> 00:10:41,763
Det overraskede.
161
00:10:43,643 --> 00:10:45,123
Skål for os.
162
00:10:48,763 --> 00:10:53,003
-Gül, kommer du i weekenden?
-Bien sûr. Men jeg spiser ikke kød.
163
00:10:53,083 --> 00:10:56,483
Gælder det ikke alle?
Vi holder en pescetar-grillfest.
164
00:10:56,563 --> 00:10:58,763
Jeg er den eneste, der spiser kød.
165
00:10:58,843 --> 00:10:59,923
Du er en vildmand.
166
00:11:00,923 --> 00:11:01,883
Lale, søde.
167
00:11:01,963 --> 00:11:03,963
-Endnu en gang tillykke.
-Søde.
168
00:11:04,043 --> 00:11:06,043
-Jeg smutter.
-Godaften, søde.
169
00:11:07,003 --> 00:11:10,603
Hallo? Vi må ikke have fire reklameblokke.
170
00:11:21,083 --> 00:11:22,283
Jeg smutter også.
171
00:11:26,843 --> 00:11:28,403
Du kunne have drøftet det.
172
00:11:29,563 --> 00:11:32,163
Jeg ville ikke diskutere det i timevis.
173
00:11:33,843 --> 00:11:34,723
Okay.
174
00:11:36,443 --> 00:11:38,443
Du kunne rose mig.
175
00:11:52,483 --> 00:11:53,963
Jeg kigger ind til Rıza.
176
00:12:07,043 --> 00:12:08,043
Aslı?
177
00:12:08,123 --> 00:12:09,203
Kom nu, vi går.
178
00:12:11,363 --> 00:12:12,203
Godaften.
179
00:12:17,523 --> 00:12:20,523
Var det ikke fantastisk?
Det var sejt at se!
180
00:12:21,523 --> 00:12:22,683
Hej med jer.
181
00:12:23,203 --> 00:12:24,163
Hej, Güliz.
182
00:12:24,243 --> 00:12:27,603
-Ja, Müge?
-Jeg har en opgave til en af jer.
183
00:12:28,203 --> 00:12:31,123
En rapport om Lales historier
fra de sidste to år.
184
00:12:31,203 --> 00:12:35,883
Hvordan medierne håndterede dem,
og hvordan Den Anden Side har klaret sig.
185
00:12:35,963 --> 00:12:37,923
På grund af kontraktfornyelsen?
186
00:12:39,123 --> 00:12:40,123
Ja.
187
00:12:40,643 --> 00:12:42,803
-Så hvem af jer…
-Mig.
188
00:12:42,883 --> 00:12:46,443
Jeg gør det. Hvornår vil du have dem?
I morgen? Det gør jeg.
189
00:12:46,523 --> 00:12:49,003
-Det skal gøres her.
-Naturligvis.
190
00:12:49,083 --> 00:12:51,803
-Okay. Vi ses i morgen.
-Jeg går ind igen.
191
00:12:51,883 --> 00:12:53,163
-Godaften.
-Okay.
192
00:12:53,243 --> 00:12:57,723
Vi kan komme med rent tøj,
blade og det hele i morgen.
193
00:12:58,763 --> 00:13:00,603
-Godaften.
-Held og lykke.
194
00:13:00,683 --> 00:13:04,003
Müge, er der en dresscode til weekenden?
195
00:13:04,083 --> 00:13:07,963
Nej, slet ikke. Det er den vanlige
forsamling hos Lale. Kig forbi.
196
00:13:08,043 --> 00:13:09,563
-Det der er fint.
-Okay.
197
00:13:11,563 --> 00:13:15,003
Du ved nok,
at det er tid til Lales weekendfester.
198
00:13:15,083 --> 00:13:17,683
Vi holder pause om vinteren.
199
00:13:18,563 --> 00:13:20,803
Okay, så. Vi ses, søde.
200
00:13:33,403 --> 00:13:34,243
Onur?
201
00:13:35,363 --> 00:13:36,363
Undskyld.
202
00:13:37,043 --> 00:13:40,003
Må jeg få dit nummer?
203
00:13:40,083 --> 00:13:41,283
Du ved…
204
00:13:41,363 --> 00:13:42,203
Hvorfor?
205
00:13:42,283 --> 00:13:46,483
Forstår du det ikke? Jeg er bindeleddet.
Hun bad mig skaffe dit nummer.
206
00:13:46,563 --> 00:13:48,683
Hun ser vist lidt forbudt kærlighed.
207
00:13:48,763 --> 00:13:50,763
-Hun vil holde lav profil.
-Okay.
208
00:13:50,843 --> 00:13:53,203
-Giv mig mobilen. Jeg skriver det.
-Okay.
209
00:13:55,843 --> 00:13:57,363
Jeg taster det ind.
210
00:13:59,403 --> 00:14:00,883
Sådan.
211
00:14:00,963 --> 00:14:03,323
-Hav en god aften.
-Vi ses. Godaften.
212
00:14:06,563 --> 00:14:09,483
Jeg mener det. Nej, det er ikke mig.
213
00:14:09,563 --> 00:14:10,763
Okay.
214
00:14:10,843 --> 00:14:13,403
Så finder jeg en anden.
215
00:14:13,483 --> 00:14:15,883
I singlefyre har det svært.
216
00:14:15,963 --> 00:14:18,203
I tænker på, om I passer godt sammen.
217
00:14:18,283 --> 00:14:20,483
Alle vil have forskellige ting.
218
00:14:20,563 --> 00:14:22,563
I guder, al den opstyltethed.
219
00:14:23,163 --> 00:14:26,883
"Jeg kan stadig"-indstillingen.
Altid ude for at sælge dig selv.
220
00:14:27,923 --> 00:14:29,723
Du er vant til at være single.
221
00:14:30,243 --> 00:14:34,043
Du bliver mere frustrerende
og irriterende hvert år.
222
00:14:34,603 --> 00:14:35,483
Du har ret.
223
00:14:36,003 --> 00:14:37,443
Dit liv er sejt.
224
00:14:37,963 --> 00:14:40,323
Hvor mange er der i dit hus?
225
00:14:40,403 --> 00:14:41,363
To børn,
226
00:14:42,923 --> 00:14:45,123
to barnepiger, Esra.
227
00:14:46,443 --> 00:14:48,683
Det er som at bo i en koloni.
228
00:14:48,763 --> 00:14:52,283
Har du hørt om at gå ud og købe smøger
og aldrig vende hjem?
229
00:14:54,043 --> 00:14:54,963
Gør I stadig…
230
00:14:56,123 --> 00:14:57,483
Det findes ikke.
231
00:14:58,123 --> 00:14:59,483
Alt er i kalenderen.
232
00:15:04,483 --> 00:15:07,363
Lale sparkede røv.
233
00:15:08,123 --> 00:15:10,883
-Det var et godt træk.
-Det var ikke mig.
234
00:15:11,963 --> 00:15:12,883
Det var hende.
235
00:15:13,963 --> 00:15:15,403
Jeg taler ikke om det.
236
00:15:16,043 --> 00:15:17,723
Glem det. Vi gør det ikke.
237
00:15:23,763 --> 00:15:25,243
Liverpool scorede igen.
238
00:15:26,323 --> 00:15:28,243
I starter jeres weekendfester.
239
00:15:28,323 --> 00:15:30,603
Men ikke mere kød. Alt er sundt.
240
00:15:30,683 --> 00:15:32,723
Jeg spreder budskabet. Så ser vi.
241
00:15:34,603 --> 00:15:36,603
Hr. Faruk bør være på gæstelisten.
242
00:15:39,443 --> 00:15:40,323
Hvad?
243
00:15:41,163 --> 00:15:42,483
Faruk Sırmaoğlu?
244
00:15:48,083 --> 00:15:49,203
Hvad er der galt?
245
00:15:51,203 --> 00:15:53,443
Kenan, jeg mener…
246
00:15:53,523 --> 00:15:56,403
At invitere en modstanderstations chef…
247
00:15:56,483 --> 00:15:59,283
Bliver det ikke lidt underligt?
Gül er der.
248
00:15:59,963 --> 00:16:01,963
Nej, det bliver godt.
249
00:16:04,883 --> 00:16:07,283
Kontrakterne fornyes i år.
250
00:16:07,363 --> 00:16:09,083
Ingen er uundværlig.
251
00:16:09,163 --> 00:16:11,163
Det skal Gül mindes om.
252
00:16:12,203 --> 00:16:14,523
Skal vi ikke røre lidt i gryden?
253
00:16:17,603 --> 00:16:19,123
Du ved, hvad du gør.
254
00:16:20,443 --> 00:16:21,323
Bare gør det.
255
00:16:23,083 --> 00:16:24,963
Okay.
256
00:17:33,283 --> 00:17:34,363
Tak.
257
00:17:51,923 --> 00:17:54,123
-Godmorgen.
-Godmorgen.
258
00:17:55,283 --> 00:17:56,123
Færdig?
259
00:17:57,123 --> 00:17:58,083
Ja.
260
00:17:58,163 --> 00:17:59,403
Det er utroligt.
261
00:17:59,483 --> 00:18:01,763
-Det er sikkert godt.
-Tak.
262
00:18:02,603 --> 00:18:03,443
Her.
263
00:18:05,523 --> 00:18:08,363
Hvorfor så hjælpsom?
En af os får stillingen.
264
00:18:12,443 --> 00:18:14,123
Og det ikke bliver os.
265
00:18:14,923 --> 00:18:17,043
-Güliz har jobbet.
-Ja.
266
00:18:17,123 --> 00:18:18,963
Vi kan være venner.
267
00:18:19,043 --> 00:18:20,643
Gå ud og vask dig.
268
00:18:20,723 --> 00:18:22,203
Du ser ulækker ud.
269
00:18:22,283 --> 00:18:23,203
Godt.
270
00:18:23,843 --> 00:18:25,603
Lad mig gemme det her først.
271
00:18:25,683 --> 00:18:27,003
DOKUMENT GEMT
272
00:18:37,083 --> 00:18:39,443
TIL: ASLITUNA@BULUVER.COM
273
00:18:46,523 --> 00:18:47,363
Godmorgen.
274
00:18:51,963 --> 00:18:55,603
Må jeg bede dig om en tjeneste?
Men det er hemmeligt.
275
00:18:55,683 --> 00:18:58,723
-Hvad?
-Kan du give mig Müges e-mail?
276
00:18:58,803 --> 00:19:00,323
-Til hvad?
-Tja…
277
00:19:00,403 --> 00:19:03,083
Hun gav Enver en opgave,
som hun forventer nu.
278
00:19:03,163 --> 00:19:05,123
I går var Envers vens fødselsdag.
279
00:19:05,203 --> 00:19:06,043
Hvem er Enver?
280
00:19:06,123 --> 00:19:07,963
-Den anden praktikant.
-Og?
281
00:19:08,043 --> 00:19:10,283
Jeg gjorde det for ham.
282
00:19:10,763 --> 00:19:12,483
Sig det ikke til Müge, okay?
283
00:19:12,563 --> 00:19:14,643
Jeg sender den fra Envers e-mail.
284
00:19:18,763 --> 00:19:20,563
Er du Enver, praktikanten?
285
00:19:21,123 --> 00:19:21,963
Ja.
286
00:19:22,043 --> 00:19:23,363
Vi skal have en snak.
287
00:19:23,443 --> 00:19:24,403
Ja.
288
00:19:28,523 --> 00:19:32,083
I løvernes verden
er det svært at få din stemme hørt.
289
00:19:33,243 --> 00:19:35,243
De fugle, der ikke kan kæmpe,
290
00:19:35,323 --> 00:19:36,883
driver stille væk.
291
00:19:40,843 --> 00:19:45,923
Alt, der er tilbage, er de frygtløse
og dem, der gemmer sig bedst.
292
00:20:01,083 --> 00:20:03,283
Det, du gjorde der, hjælper dig ikke.
293
00:20:15,603 --> 00:20:17,243
-Hvad er det?
-Kom nu.
294
00:20:17,843 --> 00:20:22,723
I behøver ikke at dyste.
Du kom kun med, så det virkede fair.
295
00:20:22,803 --> 00:20:27,523
Jeg er den eneste, der arbejder her
i sidste ende. Du forsvinder.
296
00:20:28,243 --> 00:20:32,203
Bare giv op. Nyd din tid her, mens du kan.
297
00:20:33,523 --> 00:20:36,403
Men hold kontakten, okay?
298
00:20:36,483 --> 00:20:37,323
Blink.
299
00:20:38,563 --> 00:20:40,723
Jeg aflyste det. Vi har fire gæster.
300
00:20:40,803 --> 00:20:43,483
Hr. Bülentvil tale med dig klokken 15.
301
00:20:43,563 --> 00:20:45,963
-Hvor skal De hen?
-På toilettet.
302
00:20:46,043 --> 00:20:47,003
Okay.
303
00:21:12,363 --> 00:21:13,603
Hej, fru Lale.
304
00:21:13,683 --> 00:21:14,883
Hej, søde.
305
00:21:19,603 --> 00:21:20,443
Værsgo.
306
00:21:20,523 --> 00:21:21,483
Tak.
307
00:21:40,243 --> 00:21:41,603
Godmorgen, fru Müge.
308
00:21:41,683 --> 00:21:43,443
Hvis det er okay med Dem,
309
00:21:43,523 --> 00:21:47,643
vil jeg gerne med til fru Lales fest
i weekenden. Jeg kan servere mad.
310
00:21:47,723 --> 00:21:49,523
Nej, tak.
311
00:21:49,603 --> 00:21:52,363
Vi har servicepersonale.
312
00:21:53,203 --> 00:21:55,323
Det handler faktisk om noget andet.
313
00:21:57,323 --> 00:21:58,523
Mellem dig og mig
314
00:21:58,603 --> 00:22:00,683
så vil jeg komme tættere på Güliz.
315
00:22:01,323 --> 00:22:04,443
Hun plaprer løs efter vin
og siger ja til næsten alt.
316
00:22:04,523 --> 00:22:08,603
Hvis jeg ikke ender her,
kan jeg måske arbejde for hendes far.
317
00:22:08,683 --> 00:22:09,843
Nå, okay.
318
00:22:10,443 --> 00:22:11,843
Hav en god dag, søde.
319
00:22:12,923 --> 00:22:14,883
Kan du smide det ud for mig?
320
00:22:34,883 --> 00:22:35,723
Tak.
321
00:22:44,523 --> 00:22:45,603
Hvad så?
322
00:22:46,803 --> 00:22:47,763
Det er godt.
323
00:22:47,843 --> 00:22:49,243
Så begynder det.
324
00:22:49,883 --> 00:22:54,043
-Jeres nyttige-at-kende-fest.
-Kom nu, Selim, kald den ikke det.
325
00:22:54,123 --> 00:22:56,203
De folk er vores venner.
326
00:22:57,083 --> 00:23:00,003
Ja, ja.
De er heldigvis alle indflydelsesrige.
327
00:23:00,923 --> 00:23:02,683
Hvad skulle vi have gjort?
328
00:23:03,203 --> 00:23:07,803
Ringe til slægtninge fra min hjemby?
Det her er socialt samvær. Vi morer os.
329
00:23:08,523 --> 00:23:09,363
Ja.
330
00:23:22,283 --> 00:23:25,523
Ikke engang en forklaring.
Jeg var midt i en skilsmisse.
331
00:23:26,163 --> 00:23:27,603
Hjælp Lale.
332
00:23:28,603 --> 00:23:30,323
Hvad gør du?
333
00:23:30,403 --> 00:23:33,643
Jeg tager nok børnene
og flytter til Bodrum eller Çeşme.
334
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
-Lale, søde?
-Ja?
335
00:23:38,163 --> 00:23:39,483
-Har du tid?
-Ja.
336
00:23:39,563 --> 00:23:41,563
Hyg dig. Vi ses.
337
00:23:42,163 --> 00:23:46,523
-Hun taler konstant om skilsmissen.
-Hun fik en masse penge.
338
00:23:46,603 --> 00:23:49,363
-Hvordan kan hun lade være?
-Hun bør klappe i!
339
00:23:50,283 --> 00:23:51,843
-Velkommen, søde.
-Tak.
340
00:23:51,923 --> 00:23:53,923
I ser alle smukke ud!
341
00:23:54,003 --> 00:23:55,363
Må jeg tage et billede?
342
00:23:56,963 --> 00:23:58,083
Tak.
343
00:24:14,683 --> 00:24:16,043
Güliz!
344
00:24:23,203 --> 00:24:25,963
-Hvad vil du have?
-Har du blush?
345
00:24:26,043 --> 00:24:28,163
Undskyld? Jeg henter den nu.
346
00:24:31,363 --> 00:24:34,683
Men det er på grænsen til narrestreger.
347
00:24:34,763 --> 00:24:37,003
Men alle ser begejstret med.
348
00:24:37,603 --> 00:24:40,963
Jeg vil selvsagt ikke have det
på vores station,
349
00:24:41,043 --> 00:24:42,283
men det er en ny æra.
350
00:24:42,363 --> 00:24:45,483
-De er ægte, og man kan ikke ignorere dem.
-Gül, søde.
351
00:24:46,083 --> 00:24:48,003
Har du mødt vores Güliz?
352
00:24:49,323 --> 00:24:50,163
Nej.
353
00:24:50,243 --> 00:24:51,403
Kom med mig.
354
00:24:52,243 --> 00:24:53,083
Kom.
355
00:24:57,003 --> 00:25:00,363
Kenan, ser du, hvad jeg ser?
Hvad laver hr. Faruk her?
356
00:25:00,443 --> 00:25:01,803
Inviterede du ham?
357
00:25:01,883 --> 00:25:02,923
Kenan!
358
00:25:04,323 --> 00:25:05,563
Slap af, søde.
359
00:25:07,043 --> 00:25:07,883
Slap af.
360
00:25:10,923 --> 00:25:12,123
For pokker, Kenan!
361
00:25:14,283 --> 00:25:15,123
Hr. Faruk.
362
00:25:15,963 --> 00:25:17,363
-Goddag.
-Hej.
363
00:25:17,443 --> 00:25:19,963
Velkommen. Hej. Hej.
364
00:25:43,803 --> 00:25:46,123
-Hvad nu?
-Dine regninger.
365
00:25:46,203 --> 00:25:49,483
-Jeg betalte dem ikke.
-Og gassen er slukket.
366
00:25:50,523 --> 00:25:51,443
Og?
367
00:25:51,523 --> 00:25:55,603
Hvad er din plan? Hvordan vil du leve?
Tager du kolde brusebade?
368
00:25:55,683 --> 00:25:59,803
Hvad rager det dig?
Bliver du ved med at genere mig?
369
00:26:00,403 --> 00:26:04,963
Jeg fortæller alle, at du chikanerer mig.
Jeg har travlt!
370
00:26:12,763 --> 00:26:14,683
-Hallo?
-Hallo. Onur?
371
00:26:14,763 --> 00:26:15,763
Det er Aslı.
372
00:26:16,323 --> 00:26:19,363
-Güliz' ven. Alt vel?
-Helt fint. Hvordan går det?
373
00:26:19,443 --> 00:26:22,683
Vi er hjemme hos fru Lale.
Der er havefest.
374
00:26:22,763 --> 00:26:24,083
Güliz er her også.
375
00:26:24,163 --> 00:26:25,043
Og?
376
00:26:25,123 --> 00:26:27,603
Hun har det ikke godt. Hun er fuld.
377
00:26:27,683 --> 00:26:31,723
Jeg tænkte, jeg kunne ringe til dig.
Vil du hente hende?
378
00:26:31,803 --> 00:26:34,043
Hun skal ikke skabe en scene.
379
00:26:34,843 --> 00:26:37,083
Og hun begyndte at tale om dig.
380
00:26:37,163 --> 00:26:39,683
Måske sker der noget. Jeg ved det ikke.
381
00:26:39,763 --> 00:26:42,243
Okay, jeg kommer. Vi ses om lidt.
382
00:26:48,083 --> 00:26:51,443
Hr. Faruk, det er godt at have Dem her.
Tak, fordi De kom.
383
00:26:51,523 --> 00:26:52,723
I lige måde, Lale.
384
00:26:53,323 --> 00:26:56,883
Vi kan se det som en mulighed for
at forstærke vores forhold.
385
00:26:56,963 --> 00:26:58,083
Helt sikkert.
386
00:26:58,883 --> 00:27:00,843
Din kontrakt udløber i år.
387
00:27:00,923 --> 00:27:02,203
-Ja.
-Ja.
388
00:27:02,283 --> 00:27:04,963
-Vi prøver at træffe beslutninger.
-Godt.
389
00:27:06,523 --> 00:27:08,283
Din omgangskreds er vokset.
390
00:27:10,163 --> 00:27:12,723
Du får måske brug for en større have.
391
00:27:15,003 --> 00:27:16,803
-Lale, søde.
-Gül.
392
00:27:16,883 --> 00:27:20,123
Gül, hvordan går det? Det er længe siden.
393
00:27:20,203 --> 00:27:23,843
-Du var i Boston, ikke?
-Jeg kom tilbage i aftes.
394
00:27:24,443 --> 00:27:25,843
Og hastede herover.
395
00:27:26,523 --> 00:27:30,083
Lale inviterede mig,
så det ville være uhøfligt at sige nej.
396
00:27:31,723 --> 00:27:33,283
Det er sødt af dig.
397
00:27:34,083 --> 00:27:39,083
Faruks tilstedeværelse er nok et tegn.
Skal vi sige tillykke?
398
00:27:42,203 --> 00:27:45,043
Du er færdig med os ved årets udgang.
399
00:27:45,123 --> 00:27:46,483
Så får I dem.
400
00:27:47,403 --> 00:27:48,563
Efter hvor længe…
401
00:27:49,643 --> 00:27:50,923
Tre år?
402
00:27:51,003 --> 00:27:52,043
Hvad?
403
00:27:52,123 --> 00:27:57,283
I kan begynde at arbejde med Faruk
tre år efter kontraktens udløb.
404
00:27:58,043 --> 00:27:59,403
Bare rolig.
405
00:27:59,483 --> 00:28:03,043
Ingen vil have glemt Lale Kıran om tre år.
406
00:28:03,123 --> 00:28:04,203
Helt sikkert.
407
00:28:04,283 --> 00:28:07,763
Tak, søde, men hvorfor tre år?
Det forstod jeg ikke.
408
00:28:07,843 --> 00:28:10,523
Den hændelse forleden…
409
00:28:10,603 --> 00:28:13,483
Skud affyret. Du må have set det.
410
00:28:14,403 --> 00:28:15,243
Min kære Lale
411
00:28:15,963 --> 00:28:17,883
holdt showet i gang.
412
00:28:18,683 --> 00:28:21,963
Det er et brud på tv-etikken
ifølge din kontrakt.
413
00:28:22,843 --> 00:28:25,683
Der er en strafklausul,
og den skal jeg aktivere.
414
00:28:25,763 --> 00:28:27,843
-Okay.
-Ikke sandt?
415
00:28:30,203 --> 00:28:31,923
Ellers er mit job i fare.
416
00:28:32,003 --> 00:28:33,443
Ja, du har ret.
417
00:28:33,523 --> 00:28:36,243
Men jeg fik da set Dem, før jeg går.
418
00:28:37,043 --> 00:28:38,843
-Ja.
-Lad mig give jer et kys.
419
00:28:42,363 --> 00:28:44,203
Og et kys til dig. Jeg smutter.
420
00:28:46,763 --> 00:28:49,563
Gül, lad os gøre det igen.
Tak, fordi du kom.
421
00:28:50,723 --> 00:28:52,523
-Gül?
-Jeg er sent på den.
422
00:28:52,603 --> 00:28:53,443
Vi ses.
423
00:28:59,363 --> 00:29:00,723
Det er ikke godt.
424
00:29:01,883 --> 00:29:03,083
En treårig pause.
425
00:29:03,923 --> 00:29:06,283
Jeg behøver mere tid til at overveje det.
426
00:29:06,363 --> 00:29:08,003
-Naturligvis.
-Selvsagt.
427
00:29:08,083 --> 00:29:09,523
Jeg snupper en bid brød.
428
00:29:09,603 --> 00:29:10,643
Nyd det.
429
00:29:13,203 --> 00:29:16,723
-Hvordan får du det her ordnet?
-Jeg tager mig af det.
430
00:29:16,803 --> 00:29:17,643
Hvordan?
431
00:29:18,603 --> 00:29:19,803
Det ved jeg ikke.
432
00:29:19,883 --> 00:29:22,003
Tag det roligt, okay?
433
00:29:22,083 --> 00:29:24,563
Jeg tager mig af det. Se dig omkring.
434
00:29:26,043 --> 00:29:27,403
Tag dig af dine gæster.
435
00:29:29,163 --> 00:29:30,683
Giv mig en drink.
436
00:29:33,283 --> 00:29:35,243
Jeg tror, vi drikker for meget.
437
00:29:35,323 --> 00:29:37,003
Du fører mig på afveje.
438
00:29:37,083 --> 00:29:40,883
Hvad? Er du skør?
Hvad sker der? Vi er alle venner her.
439
00:29:41,803 --> 00:29:43,603
Jeg vil spørge dig om noget.
440
00:29:43,683 --> 00:29:46,163
Jeg bad om et møde med din far
441
00:29:46,243 --> 00:29:48,203
angående vores annoncer.
442
00:29:48,283 --> 00:29:51,323
-Hvad skal vi gøre?
-Jeg er på sagen.
443
00:29:51,403 --> 00:29:54,323
-Han kommer i næste uge. Jeg ordner det.
-Gør du?
444
00:29:54,403 --> 00:29:56,643
Du er fantastisk!
445
00:30:00,363 --> 00:30:01,203
Hallo?
446
00:30:01,803 --> 00:30:03,363
Jeg er her. Ved porten.
447
00:30:03,443 --> 00:30:05,843
Okay, jeg kommer ud og henter dig.
448
00:30:05,923 --> 00:30:06,763
Okay.
449
00:30:18,763 --> 00:30:19,883
-Hallo?
-Ja, Onur.
450
00:30:19,963 --> 00:30:21,883
Jeg var nødt til at løbe ovenpå.
451
00:30:21,963 --> 00:30:24,003
Melisa er sløj. Jeg hjælper hende.
452
00:30:24,083 --> 00:30:25,243
Hvem er Melisa?
453
00:30:25,323 --> 00:30:27,123
Det er Lales datter.
454
00:30:27,203 --> 00:30:28,643
Hun elsker mig.
455
00:30:28,723 --> 00:30:32,763
Bare kom ind.
Hent Güliz ved porten til haven, okay?
456
00:30:32,843 --> 00:30:36,723
-Jeg kommer ned, hvis jeg kan.
-Fint nok. Så går jeg ind.
457
00:30:43,603 --> 00:30:45,163
-Hallo?
-Hej, Güliz?
458
00:30:45,243 --> 00:30:47,043
Ringede du efter en chauffør?
459
00:30:47,123 --> 00:30:48,323
Nej.
460
00:30:48,403 --> 00:30:51,163
Der var nok en, der ringede for dig.
461
00:30:51,243 --> 00:30:52,483
Han er ved porten.
462
00:30:53,123 --> 00:30:56,803
-Han ringede til mig ved et uheld.
-Det er sjovt.
463
00:30:57,883 --> 00:30:58,843
Det er godt.
464
00:30:58,923 --> 00:31:03,123
For jeg er ved at blive træt af
at slikke Müges røv. Og jeg er fuld.
465
00:31:03,203 --> 00:31:04,843
Hvor er chaufføren?
466
00:31:04,923 --> 00:31:06,963
Det er kameraassistenten.
467
00:31:07,043 --> 00:31:08,723
Han venter på dig.
468
00:31:10,043 --> 00:31:11,163
Okay.
469
00:31:11,243 --> 00:31:12,363
Ja, farvel.
470
00:31:16,763 --> 00:31:18,123
-Hej.
-Hej.
471
00:31:18,203 --> 00:31:20,203
Mit hjem er i Nişantaşı.
472
00:31:20,283 --> 00:31:21,803
Dit hjem?
473
00:31:22,323 --> 00:31:23,843
Okay. Kom.
474
00:31:32,363 --> 00:31:33,883
Bare dum dig, Güliz!
475
00:31:33,963 --> 00:31:35,163
Bare rend mig!
476
00:31:35,243 --> 00:31:38,803
Du er så selvsikker.
Bare rend mig. Giv mig en chance!
477
00:31:55,003 --> 00:31:59,163
Hej, jeg kom lige ned,
men jeg kan ikke se jer. Hvor er I?
478
00:31:59,243 --> 00:32:00,483
Vi er derhjemme.
479
00:32:01,083 --> 00:32:02,683
Men Güliz faldt i søvn.
480
00:32:02,763 --> 00:32:05,563
Åh, min stakkels baby.
Stakkels pige, så sød.
481
00:32:05,643 --> 00:32:08,043
Jeg sagde jo, hun var fuld.
482
00:32:08,123 --> 00:32:10,603
I er forresten meget søde sammen.
483
00:32:11,243 --> 00:32:15,203
-Send mig en selfie af jer.
-Okay, læg på. Jeg sender den.
484
00:32:18,563 --> 00:32:19,403
Güliz?
485
00:32:21,803 --> 00:32:22,643
Güliz?
486
00:32:24,003 --> 00:32:26,123
Vi er her. Vågn op. Güliz.
487
00:32:36,483 --> 00:32:38,003
Ja! Endelig!
488
00:32:38,083 --> 00:32:39,963
Sådan! Det er lige det!
489
00:32:41,483 --> 00:32:43,483
SEND EN DM. VI LÆGGER DEM OP
490
00:32:44,523 --> 00:32:47,643
NAIL TÜMERS DATTER GÜLIZ
MED SIN NYE FLAMME
491
00:32:57,203 --> 00:33:00,683
Jeg er i London i to år.
Min far har indskrevet mig.
492
00:33:00,763 --> 00:33:03,203
-For pokker da!
-Sig ikke det.
493
00:33:03,283 --> 00:33:05,363
Din far ved, hvad han gør.
494
00:33:06,203 --> 00:33:09,603
Gid du kunne blive.
Vi så frem til at arbejde med dig.
495
00:33:09,683 --> 00:33:11,003
Hvad kan jeg gøre?
496
00:33:12,283 --> 00:33:14,563
Jeg aner ikke, hvordan det kom ud.
497
00:33:14,643 --> 00:33:16,883
Tænk ikke på det. Glem det. Kom.
498
00:33:19,003 --> 00:33:20,843
-Farvel.
-Farvel, søde.
499
00:33:22,403 --> 00:33:23,323
Güliz?
500
00:33:25,563 --> 00:33:26,403
Hvad?
501
00:33:32,443 --> 00:33:36,283
Jeg ville bare sige hold kontakten, okay?
502
00:33:37,523 --> 00:33:39,043
Blink.
503
00:33:40,483 --> 00:33:41,883
Det var dig, ikke?
504
00:33:41,963 --> 00:33:43,203
Din klamme kælling.
505
00:33:43,283 --> 00:33:44,323
Møgdyr.
506
00:33:45,243 --> 00:33:46,683
Du forstår mig ikke.
507
00:33:48,563 --> 00:33:50,763
Jeg skal blive til noget.
508
00:33:52,643 --> 00:33:53,483
Se.
509
00:33:56,003 --> 00:33:57,003
Der er Müge.
510
00:34:00,523 --> 00:34:01,643
Og der er Lale.
511
00:34:03,083 --> 00:34:05,043
Hvad hvis jeg ser mig selv en dag
512
00:34:05,123 --> 00:34:08,603
og ser, jeg kun er én som Müge,
og det er for sent for mig?
513
00:34:08,683 --> 00:34:10,243
Du er rædselsslagen, ikke?
514
00:34:10,323 --> 00:34:13,803
For at du som 40-årig indser,
at du har tabt.
515
00:34:18,403 --> 00:34:19,803
Er du ikke bange?
516
00:34:19,883 --> 00:34:21,883
Det sker aldrig for mig.
517
00:34:21,963 --> 00:34:23,003
Vel?
518
00:34:23,083 --> 00:34:24,443
Fordi jeg er noget.
519
00:34:29,203 --> 00:34:30,803
Afslører du mig?
520
00:34:31,363 --> 00:34:32,643
Hvorfor dog det?
521
00:34:33,243 --> 00:34:34,603
Flå hinanden i stykker.
522
00:34:37,083 --> 00:34:38,523
Lad mig sige dig noget.
523
00:34:39,403 --> 00:34:41,323
Du bliver aldrig til noget.
524
00:34:42,683 --> 00:34:45,003
Nej. Du har ikke potentialet.
525
00:34:55,003 --> 00:34:55,843
Rıza.
526
00:34:57,163 --> 00:34:59,163
Wow. Hej, hr. Kenan.
527
00:35:00,083 --> 00:35:02,243
Det plejede de at gøre på landet.
528
00:35:02,843 --> 00:35:04,603
For at undgå skænderier,
529
00:35:04,683 --> 00:35:07,083
lagde de alle deres synder på en ged.
530
00:35:07,163 --> 00:35:09,683
Geden blev smurt ind i tjære og sendt væk.
531
00:35:09,763 --> 00:35:11,083
En syndebuk.
532
00:35:12,123 --> 00:35:15,443
Gud forbyde, at I har et skænderi.
533
00:35:15,523 --> 00:35:16,483
Hør her, Rıza…
534
00:35:16,563 --> 00:35:18,643
At invitere Faruk Sırmaoğlu
535
00:35:18,723 --> 00:35:20,323
var min idé, ikke?
536
00:35:20,403 --> 00:35:23,123
-Gjorde jeg det?
-Det så sådan ud. Undskyld.
537
00:35:24,123 --> 00:35:25,403
Rend mig, Kenan.
538
00:35:35,523 --> 00:35:36,963
Selvfølgelig, søde.
539
00:35:37,643 --> 00:35:40,243
Jeg vidste, det var en misforståelse.
540
00:35:40,763 --> 00:35:42,563
Rıza og hans typiske pladder.
541
00:35:43,443 --> 00:35:47,883
Vi har kendt ham længe.
Så vi sagde, det var hans valg at sige op.
542
00:35:47,963 --> 00:35:48,803
Naturligvis.
543
00:35:48,883 --> 00:35:49,843
Helt sikkert.
544
00:35:50,563 --> 00:35:52,643
Det er overstået nu.
545
00:35:53,403 --> 00:35:55,123
Hvis vi har det fint med det.
546
00:35:56,643 --> 00:35:59,283
Det vigtigste er vores venskab.
547
00:35:59,843 --> 00:36:01,163
Kun det betyder noget.
548
00:36:01,843 --> 00:36:03,363
Det må du nok sige.
549
00:36:05,123 --> 00:36:06,563
-Lale, søde?
-Ja, søde?
550
00:36:07,123 --> 00:36:08,763
Lad mig give dig et kram.
551
00:36:11,643 --> 00:36:13,923
Jeg var bange for, at du var vred.
552
00:36:14,763 --> 00:36:17,203
Løverne skændes ikke.
553
00:36:17,283 --> 00:36:18,283
Det er glemt.
554
00:36:18,363 --> 00:36:23,163
Når det er nødvendigt, ydes der et offer.
Alle synder overdrages til en anden.
555
00:36:23,243 --> 00:36:24,683
Den person sendes væk.
556
00:36:25,323 --> 00:36:28,363
Således forbliver magtcirklen intakt.
557
00:36:30,483 --> 00:36:32,803
-Velkommen til vores hold.
-Tak.
558
00:36:32,883 --> 00:36:35,003
Jeg forventede ikke, det blev dig.
559
00:36:35,763 --> 00:36:37,283
-Tillykke.
-Tillykke.
560
00:36:37,363 --> 00:36:39,123
-Tak.
-Held og lykke.
561
00:36:39,203 --> 00:36:42,923
Mange tak.
Jeg har sikkert meget at lære af jer.
562
00:36:43,963 --> 00:36:44,923
Åh!
563
00:36:45,563 --> 00:36:48,443
Halvdelen af holdet er her. Hvad sker der?
564
00:36:48,523 --> 00:36:52,003
-Aslı er blevet ansat. Hun er hos os nu.
-Bravo!
565
00:36:53,043 --> 00:36:54,003
Tillykke.
566
00:36:55,843 --> 00:36:57,243
Jeg hedder Lale.
567
00:36:57,883 --> 00:36:59,443
Ja, det ved jeg.
568
00:37:00,363 --> 00:37:02,603
-Aslı.
-Godt at møde dig, Aslı.
569
00:37:03,803 --> 00:37:05,043
Velkommen til holdet.
570
00:37:05,803 --> 00:37:06,803
Er du klar?
571
00:41:08,563 --> 00:41:12,563
Tekster af: Claus Christophersen