1 00:00:06,243 --> 00:00:10,563 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,843 --> 00:00:19,243 "DIN OMGANGSKREDS ER UDVIDET. DU FÅR MÅSKE BRUG FOR EN STØRRE HAVE." 3 00:00:37,643 --> 00:00:40,283 #BERØMMELSE 4 00:01:33,843 --> 00:01:35,923 -Skal vi ikke tale om det? -Nej. 5 00:01:36,003 --> 00:01:38,283 -Hvad gør du? -Jeg oververjer det. 6 00:01:38,363 --> 00:01:39,843 -Lale. -Kenan! 7 00:01:44,683 --> 00:01:46,163 Kunne du sove i nat? 8 00:01:46,723 --> 00:01:49,003 Nej, ikke rigtigt. 9 00:01:49,603 --> 00:01:50,483 Gjorde du? 10 00:01:55,563 --> 00:01:59,643 Hvad synes du? Skal vi måske sagsøge dem, der gik efter os? 11 00:01:59,723 --> 00:02:03,323 -Jeg tager den på i aften. -Det er ikke tid til sorg. 12 00:02:03,403 --> 00:02:05,123 Lad os ikke virke rystede. 13 00:02:06,123 --> 00:02:07,083 Fint nok. 14 00:02:09,283 --> 00:02:10,723 Hvad sagde du til Selim? 15 00:02:11,403 --> 00:02:12,283 Ikke noget. 16 00:02:14,083 --> 00:02:15,683 Vi kunne ikke snakke. 17 00:02:18,443 --> 00:02:20,123 Han kunne ikke se på mig. 18 00:02:22,243 --> 00:02:23,443 Det sagde han. 19 00:02:24,683 --> 00:02:29,123 Han tager pigerne med væk i et par dage. Børnene er overvældede. 20 00:02:29,203 --> 00:02:32,323 Det er godt for dem og Selim at komme væk fra mig. 21 00:02:32,843 --> 00:02:36,163 -I weekenden? -Ikke kun i weekenden. Efter det. 22 00:02:36,243 --> 00:02:37,083 Fint nok. 23 00:02:37,763 --> 00:02:39,843 -Jeg er i mødelokalet. -Okay. 24 00:02:46,723 --> 00:02:48,723 Vi skal med til et møde! 25 00:02:49,323 --> 00:02:53,603 -Er I klar? Det er jeg ikke. -Slap af. De ved ikke, at vi er der. 26 00:02:53,683 --> 00:02:55,203 Det er som at se et show. 27 00:02:58,403 --> 00:02:59,843 NIHAN UYAR FRIGØR SINDET 28 00:03:02,003 --> 00:03:03,323 ENGANG GRØN 29 00:03:03,403 --> 00:03:04,683 KNAPNÆSE-NÆSTFORMAND 30 00:03:04,763 --> 00:03:07,763 VINDEREN SKRIVER HISTORIEN OM TABERNE. 31 00:03:07,843 --> 00:03:09,523 JEG ER VED AT EKSPLODERE 32 00:03:10,723 --> 00:03:13,363 Hallo? Hvad mener du med, at de er udsolgt? 33 00:03:13,443 --> 00:03:15,883 Jeg har ventet på de sko i tre måneder. 34 00:03:16,403 --> 00:03:18,203 Pokkers. Okay, fint nok. 35 00:03:18,283 --> 00:03:20,843 Jeg kan bede Fu købe dem til mig i Madrid. 36 00:03:22,003 --> 00:03:26,163 -Jeg er lige startet i et nyt job. -Vi kæmper vist forgæves. 37 00:03:26,243 --> 00:03:29,443 Kun en af os vælges, og hun er Nail Tümers datter. 38 00:03:34,643 --> 00:03:35,643 ENVER YAVAŞ MEDIER 39 00:03:37,203 --> 00:03:39,723 ENSOMHED KAN IKKE DELES GIV OS MAD, FJOLS 40 00:03:39,803 --> 00:03:42,243 LYSERØDE T-SHIRT-ELSKERE KIKSET KÆRLIGHED 41 00:03:42,323 --> 00:03:43,843 Wow. Kom så! 42 00:03:45,043 --> 00:03:49,963 Fire minutter tilbage. Gå ind i lokalet. Sid på de bagerste stole. 43 00:03:50,723 --> 00:03:51,723 Tillykke. 44 00:03:52,643 --> 00:03:53,763 Tak, søde. 45 00:03:56,923 --> 00:03:58,603 Jeg hader frøken Nepotisme! 46 00:03:58,683 --> 00:04:01,203 -Hun er prætentiøs. -Jeg er ikke bekymret. 47 00:04:01,923 --> 00:04:04,603 Jeg vil byde på fantastiske nyheder ved mødet. 48 00:04:05,123 --> 00:04:06,003 Seriøst? 49 00:04:07,043 --> 00:04:09,043 Tarik Yüksek skal skilles. 50 00:04:09,643 --> 00:04:11,003 Det er sladder. 51 00:04:11,083 --> 00:04:14,523 Hans kone er partner. Den skilsmisse er milliarder værd. 52 00:04:18,483 --> 00:04:21,443 Vi undersøgte det. Vi var der for at bekræfte det. 53 00:04:21,523 --> 00:04:24,123 Det viste sig at være falske nyheder. 54 00:04:24,203 --> 00:04:28,043 Der er intet vandkraftværk. Det handlede om ingenting. 55 00:04:28,643 --> 00:04:30,363 -Heller ingen planer. -Nej. 56 00:04:31,403 --> 00:04:33,923 -Er du sikker? -Han tilbragte tre uger der. 57 00:04:35,643 --> 00:04:37,403 Okay. Godt, Volkan. 58 00:04:37,483 --> 00:04:38,923 -Tak. -Det er i orden. 59 00:04:39,963 --> 00:04:40,803 Ece. 60 00:04:40,883 --> 00:04:42,563 Next Gen svindelteknik. 61 00:04:42,643 --> 00:04:46,803 Der er mere end 20 ofre, men det er umuligt at bevise det. 62 00:04:46,883 --> 00:04:49,803 Der er en masse cyberkriminalitet. Ece? 63 00:04:49,883 --> 00:04:53,243 Med den svindelmetode, Müge gav jer oversigten over, 64 00:04:53,323 --> 00:04:56,563 hentes folks private data via Wi-Fi-netværk. 65 00:04:56,643 --> 00:05:00,003 Offentlige steder som cafeer og lufthavne er cyber… 66 00:05:00,083 --> 00:05:02,563 Rovfuglen ser på fra et sted ude af syne. 67 00:05:03,083 --> 00:05:06,163 Selv om den er usynlig, er udsigten klar. 68 00:05:07,483 --> 00:05:09,323 Den ser alle de små detaljer. 69 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 Og når faren er tæt på, 70 00:05:13,083 --> 00:05:14,603 ryster løven. 71 00:05:14,683 --> 00:05:18,283 Er der aircondition? Hvorfor ryster jeg? 72 00:05:18,363 --> 00:05:20,963 -Føler du dig sløj? -Nej, det er bare køligt. 73 00:05:21,483 --> 00:05:22,403 Jeg ved ikke… 74 00:05:23,923 --> 00:05:25,523 Jeg vil gerne sige noget. 75 00:05:27,443 --> 00:05:31,363 -Hvabehar? -Jeg vil ikke holde på historien. 76 00:05:33,323 --> 00:05:35,283 Tarik Yüksek skal skilles. 77 00:05:35,363 --> 00:05:37,963 Og hans kone er jo hans forretningspartner. 78 00:05:38,043 --> 00:05:42,563 Så deres firmapartnerskab bliver opsagt. De har fire voksne børn. 79 00:05:45,043 --> 00:05:47,323 De udsendte en pressemmeddelse 80 00:05:47,403 --> 00:05:48,803 om det i aftes. 81 00:05:48,883 --> 00:05:51,283 At det var usandt. Intet ændrer sig. 82 00:05:56,603 --> 00:05:59,443 Okay. Skal vi vende tilbage til emnerne? 83 00:05:59,923 --> 00:06:01,843 Gid du havde tjekket det. 84 00:06:01,923 --> 00:06:04,003 Okay. Büşbüş. 85 00:06:04,723 --> 00:06:09,163 Hun har over 200.000 følgere. Hun skriver om alt, der sker her. 86 00:06:09,763 --> 00:06:11,603 Vi ved endnu ikke, hvem hun er. 87 00:06:11,683 --> 00:06:15,163 Hun bruger falske IP-adresser fra forskellige steder. 88 00:06:15,243 --> 00:06:18,283 Og at hun ved så meget… 89 00:06:18,363 --> 00:06:19,203 Ikke? 90 00:06:19,803 --> 00:06:20,923 Det undrer mig. 91 00:06:21,003 --> 00:06:24,443 I er forsigtige med jeres beskeder og opkald, ikke? 92 00:06:24,523 --> 00:06:25,683 Jo, det er vi. 93 00:06:26,643 --> 00:06:28,963 Okay, en ting til. 94 00:06:30,403 --> 00:06:31,963 -Hvad? -Det ved du. 95 00:06:32,043 --> 00:06:34,483 I aftes på internettet. 96 00:06:34,563 --> 00:06:36,603 Jeg klarer det. Er vi færdige? 97 00:06:36,683 --> 00:06:38,603 -Er alle færdige? -Vi er færdige. 98 00:06:39,923 --> 00:06:41,043 Tak. 99 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 Vi ses i studiet. 100 00:06:53,523 --> 00:06:56,003 De fyrede Nihan, før dagen var omme. 101 00:06:56,083 --> 00:06:58,603 Utroligt. De er hensynsløse her. 102 00:07:00,523 --> 00:07:02,683 Güliz, søde. Hvordan går det? 103 00:07:02,763 --> 00:07:05,603 Jeg havde travlt og sagde ikke hej. Er du okay? 104 00:07:05,683 --> 00:07:07,283 Ikke ringe, Müge, tak. 105 00:07:07,363 --> 00:07:12,003 Godt. Hvad spiser du her? Jeg ved, du er kost-bevidst. 106 00:07:12,083 --> 00:07:16,283 Jeg var lidt frustreret i går, men jeg har fundet et godt salatsted. 107 00:07:16,363 --> 00:07:17,483 Godt, okay. 108 00:07:18,083 --> 00:07:20,803 -Hvordan har din far det? -Få mig ikke startet. 109 00:07:20,883 --> 00:07:23,363 Han og min mor vil ikke hjem fra en tur! 110 00:07:23,443 --> 00:07:26,843 Hvor sødt! Lad dem være. Sig, jeg sagde hej. 111 00:07:27,603 --> 00:07:30,443 Jeg gør mig klar. Vi ses i weekenden, ikke? 112 00:07:30,523 --> 00:07:31,483 -Jo da! -Okay. 113 00:07:31,563 --> 00:07:32,803 Kys til dig, søde. 114 00:07:32,883 --> 00:07:35,843 Müge, jeg ville sige noget. 115 00:07:52,123 --> 00:07:54,363 -Du sms'er med hende, ikke? -Hvad? 116 00:07:55,083 --> 00:07:57,323 Undskyld, jeg hedder Aslı. 117 00:07:57,403 --> 00:08:00,963 -Har hun ikke talt med dig endnu? -Nej. Ville hun det? 118 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 Undskyld. Jeg sagde for meget. 119 00:08:03,323 --> 00:08:05,283 -Undskyld. -Nej, det er okay. 120 00:08:05,363 --> 00:08:06,283 Vi ses. 121 00:08:08,043 --> 00:08:10,003 Held og lykke, alle sammen. 122 00:08:15,083 --> 00:08:16,003 Okay. 123 00:08:16,643 --> 00:08:18,283 Hvordan går det, Sabri? 124 00:08:18,883 --> 00:08:22,323 -Hun er smuk! -Gad vide, hvad hun siger om i går. 125 00:08:26,523 --> 00:08:31,323 Fem, fire, tre, to, en. Lale er på. 126 00:08:32,083 --> 00:08:34,243 Godaften, mine damer og herrer. 127 00:08:34,323 --> 00:08:37,003 Lale Kıran. Velkommen til Den Anden Side. 128 00:08:37,083 --> 00:08:40,683 I dag skal vi tale om vandkraftværket. 129 00:08:40,763 --> 00:08:46,123 Og en ny form for online-svindel, der forvirrer cyberkriminalitetsenheden. 130 00:08:46,203 --> 00:08:49,043 Men lad os før det tale om i aftes. 131 00:08:49,123 --> 00:08:52,163 I går blev jeg fanget i en situation, 132 00:08:52,243 --> 00:08:54,563 som ingen journalist vil være i. 133 00:08:54,643 --> 00:08:58,043 Det gjorde vi alle her. Og I så det. 134 00:08:58,123 --> 00:09:01,443 Som journalister vil vi ikke selv være nyheden. 135 00:09:01,523 --> 00:09:05,803 Vi skal ikke skabe nyheder. Vi skal rapportere nyhederne til jer. 136 00:09:05,883 --> 00:09:08,043 Desværre var i går det modsatte. 137 00:09:08,123 --> 00:09:12,363 Og derefter skabte en masse påstande på de sociale medier et oprør. 138 00:09:12,963 --> 00:09:16,483 Når det er sagt, vil jeg kun sige én ting og komme videre. 139 00:09:16,563 --> 00:09:21,163 Mit hold og jeg ved præcis, hvad der skete 140 00:09:21,243 --> 00:09:24,723 her i aftes, for det skete for os. 141 00:09:24,803 --> 00:09:28,163 Alt det, der skete efter det, alt det, der blev sagt, 142 00:09:28,243 --> 00:09:29,963 alt det, nogen troede på… 143 00:09:31,283 --> 00:09:32,603 At tro eller ej 144 00:09:32,683 --> 00:09:35,483 vil aldrig ændre en sandhed. 145 00:09:36,763 --> 00:09:37,603 Tak. 146 00:09:39,163 --> 00:09:42,763 Og nu kan vi begynde at fokusere på dagens nyheder. 147 00:09:43,523 --> 00:09:46,803 Volkan fra vores hold var i Kırklareli i tre uger 148 00:09:46,883 --> 00:09:49,723 for at få oplysninger om vandkraftværket. 149 00:09:49,803 --> 00:09:52,643 Men lad os gå videre til vores næste historie. 150 00:09:52,723 --> 00:09:55,843 Jeg taler om kryptovalutasvindel i Tyrkiet. 151 00:09:55,923 --> 00:09:59,123 AT TRO ELLER EJ VIL ALDRIG ÆNDRE EN SANDHED. #LALEKIRAN 152 00:09:59,203 --> 00:10:01,683 JEG TROEDE ALDRIG, DET VAR LØGN 153 00:10:01,763 --> 00:10:04,523 MEGET KARASMATISK ÆD DEN, I ALLE SAMMEN! 154 00:10:21,403 --> 00:10:24,203 Okay. En nådig gave fra kære Gül. 155 00:10:24,283 --> 00:10:25,243 Når som helst. 156 00:10:25,843 --> 00:10:30,603 Lale, du er den bedste. Hun har igen vist, at hun er unik. 157 00:10:30,683 --> 00:10:33,323 Tak, det var så lidt. Det er for os alle. 158 00:10:33,843 --> 00:10:35,323 -Teamwork. -Nemlig. 159 00:10:36,683 --> 00:10:40,483 Vi anede ikke, hvad du ville sige og pointere. 160 00:10:40,563 --> 00:10:41,763 Det overraskede. 161 00:10:43,643 --> 00:10:45,123 Skål for os. 162 00:10:48,763 --> 00:10:53,003 -Gül, kommer du i weekenden? -Bien sûr. Men jeg spiser ikke kød. 163 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 Gælder det ikke alle? Vi holder en pescetar-grillfest. 164 00:10:56,563 --> 00:10:58,763 Jeg er den eneste, der spiser kød. 165 00:10:58,843 --> 00:10:59,923 Du er en vildmand. 166 00:11:00,923 --> 00:11:01,883 Lale, søde. 167 00:11:01,963 --> 00:11:03,963 -Endnu en gang tillykke. -Søde. 168 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 -Jeg smutter. -Godaften, søde. 169 00:11:07,003 --> 00:11:10,603 Hallo? Vi må ikke have fire reklameblokke. 170 00:11:21,083 --> 00:11:22,283 Jeg smutter også. 171 00:11:26,843 --> 00:11:28,403 Du kunne have drøftet det. 172 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 Jeg ville ikke diskutere det i timevis. 173 00:11:33,843 --> 00:11:34,723 Okay. 174 00:11:36,443 --> 00:11:38,443 Du kunne rose mig. 175 00:11:52,483 --> 00:11:53,963 Jeg kigger ind til Rıza. 176 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 Aslı? 177 00:12:08,123 --> 00:12:09,203 Kom nu, vi går. 178 00:12:11,363 --> 00:12:12,203 Godaften. 179 00:12:17,523 --> 00:12:20,523 Var det ikke fantastisk? Det var sejt at se! 180 00:12:21,523 --> 00:12:22,683 Hej med jer. 181 00:12:23,203 --> 00:12:24,163 Hej, Güliz. 182 00:12:24,243 --> 00:12:27,603 -Ja, Müge? -Jeg har en opgave til en af jer. 183 00:12:28,203 --> 00:12:31,123 En rapport om Lales historier fra de sidste to år. 184 00:12:31,203 --> 00:12:35,883 Hvordan medierne håndterede dem, og hvordan Den Anden Side har klaret sig. 185 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 På grund af kontraktfornyelsen? 186 00:12:39,123 --> 00:12:40,123 Ja. 187 00:12:40,643 --> 00:12:42,803 -Så hvem af jer… -Mig. 188 00:12:42,883 --> 00:12:46,443 Jeg gør det. Hvornår vil du have dem? I morgen? Det gør jeg. 189 00:12:46,523 --> 00:12:49,003 -Det skal gøres her. -Naturligvis. 190 00:12:49,083 --> 00:12:51,803 -Okay. Vi ses i morgen. -Jeg går ind igen. 191 00:12:51,883 --> 00:12:53,163 -Godaften. -Okay. 192 00:12:53,243 --> 00:12:57,723 Vi kan komme med rent tøj, blade og det hele i morgen. 193 00:12:58,763 --> 00:13:00,603 -Godaften. -Held og lykke. 194 00:13:00,683 --> 00:13:04,003 Müge, er der en dresscode til weekenden? 195 00:13:04,083 --> 00:13:07,963 Nej, slet ikke. Det er den vanlige forsamling hos Lale. Kig forbi. 196 00:13:08,043 --> 00:13:09,563 -Det der er fint. -Okay. 197 00:13:11,563 --> 00:13:15,003 Du ved nok, at det er tid til Lales weekendfester. 198 00:13:15,083 --> 00:13:17,683 Vi holder pause om vinteren. 199 00:13:18,563 --> 00:13:20,803 Okay, så. Vi ses, søde. 200 00:13:33,403 --> 00:13:34,243 Onur? 201 00:13:35,363 --> 00:13:36,363 Undskyld. 202 00:13:37,043 --> 00:13:40,003 Må jeg få dit nummer? 203 00:13:40,083 --> 00:13:41,283 Du ved… 204 00:13:41,363 --> 00:13:42,203 Hvorfor? 205 00:13:42,283 --> 00:13:46,483 Forstår du det ikke? Jeg er bindeleddet. Hun bad mig skaffe dit nummer. 206 00:13:46,563 --> 00:13:48,683 Hun ser vist lidt forbudt kærlighed. 207 00:13:48,763 --> 00:13:50,763 -Hun vil holde lav profil. -Okay. 208 00:13:50,843 --> 00:13:53,203 -Giv mig mobilen. Jeg skriver det. -Okay. 209 00:13:55,843 --> 00:13:57,363 Jeg taster det ind. 210 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 Sådan. 211 00:14:00,963 --> 00:14:03,323 -Hav en god aften. -Vi ses. Godaften. 212 00:14:06,563 --> 00:14:09,483 Jeg mener det. Nej, det er ikke mig. 213 00:14:09,563 --> 00:14:10,763 Okay. 214 00:14:10,843 --> 00:14:13,403 Så finder jeg en anden. 215 00:14:13,483 --> 00:14:15,883 I singlefyre har det svært. 216 00:14:15,963 --> 00:14:18,203 I tænker på, om I passer godt sammen. 217 00:14:18,283 --> 00:14:20,483 Alle vil have forskellige ting. 218 00:14:20,563 --> 00:14:22,563 I guder, al den opstyltethed. 219 00:14:23,163 --> 00:14:26,883 "Jeg kan stadig"-indstillingen. Altid ude for at sælge dig selv. 220 00:14:27,923 --> 00:14:29,723 Du er vant til at være single. 221 00:14:30,243 --> 00:14:34,043 Du bliver mere frustrerende og irriterende hvert år. 222 00:14:34,603 --> 00:14:35,483 Du har ret. 223 00:14:36,003 --> 00:14:37,443 Dit liv er sejt. 224 00:14:37,963 --> 00:14:40,323 Hvor mange er der i dit hus? 225 00:14:40,403 --> 00:14:41,363 To børn, 226 00:14:42,923 --> 00:14:45,123 to barnepiger, Esra. 227 00:14:46,443 --> 00:14:48,683 Det er som at bo i en koloni. 228 00:14:48,763 --> 00:14:52,283 Har du hørt om at gå ud og købe smøger og aldrig vende hjem? 229 00:14:54,043 --> 00:14:54,963 Gør I stadig… 230 00:14:56,123 --> 00:14:57,483 Det findes ikke. 231 00:14:58,123 --> 00:14:59,483 Alt er i kalenderen. 232 00:15:04,483 --> 00:15:07,363 Lale sparkede røv. 233 00:15:08,123 --> 00:15:10,883 -Det var et godt træk. -Det var ikke mig. 234 00:15:11,963 --> 00:15:12,883 Det var hende. 235 00:15:13,963 --> 00:15:15,403 Jeg taler ikke om det. 236 00:15:16,043 --> 00:15:17,723 Glem det. Vi gør det ikke. 237 00:15:23,763 --> 00:15:25,243 Liverpool scorede igen. 238 00:15:26,323 --> 00:15:28,243 I starter jeres weekendfester. 239 00:15:28,323 --> 00:15:30,603 Men ikke mere kød. Alt er sundt. 240 00:15:30,683 --> 00:15:32,723 Jeg spreder budskabet. Så ser vi. 241 00:15:34,603 --> 00:15:36,603 Hr. Faruk bør være på gæstelisten. 242 00:15:39,443 --> 00:15:40,323 Hvad? 243 00:15:41,163 --> 00:15:42,483 Faruk Sırmaoğlu? 244 00:15:48,083 --> 00:15:49,203 Hvad er der galt? 245 00:15:51,203 --> 00:15:53,443 Kenan, jeg mener… 246 00:15:53,523 --> 00:15:56,403 At invitere en modstanderstations chef… 247 00:15:56,483 --> 00:15:59,283 Bliver det ikke lidt underligt? Gül er der. 248 00:15:59,963 --> 00:16:01,963 Nej, det bliver godt. 249 00:16:04,883 --> 00:16:07,283 Kontrakterne fornyes i år. 250 00:16:07,363 --> 00:16:09,083 Ingen er uundværlig. 251 00:16:09,163 --> 00:16:11,163 Det skal Gül mindes om. 252 00:16:12,203 --> 00:16:14,523 Skal vi ikke røre lidt i gryden? 253 00:16:17,603 --> 00:16:19,123 Du ved, hvad du gør. 254 00:16:20,443 --> 00:16:21,323 Bare gør det. 255 00:16:23,083 --> 00:16:24,963 Okay. 256 00:17:33,283 --> 00:17:34,363 Tak. 257 00:17:51,923 --> 00:17:54,123 -Godmorgen. -Godmorgen. 258 00:17:55,283 --> 00:17:56,123 Færdig? 259 00:17:57,123 --> 00:17:58,083 Ja. 260 00:17:58,163 --> 00:17:59,403 Det er utroligt. 261 00:17:59,483 --> 00:18:01,763 -Det er sikkert godt. -Tak. 262 00:18:02,603 --> 00:18:03,443 Her. 263 00:18:05,523 --> 00:18:08,363 Hvorfor så hjælpsom? En af os får stillingen. 264 00:18:12,443 --> 00:18:14,123 Og det ikke bliver os. 265 00:18:14,923 --> 00:18:17,043 -Güliz har jobbet. -Ja. 266 00:18:17,123 --> 00:18:18,963 Vi kan være venner. 267 00:18:19,043 --> 00:18:20,643 Gå ud og vask dig. 268 00:18:20,723 --> 00:18:22,203 Du ser ulækker ud. 269 00:18:22,283 --> 00:18:23,203 Godt. 270 00:18:23,843 --> 00:18:25,603 Lad mig gemme det her først. 271 00:18:25,683 --> 00:18:27,003 DOKUMENT GEMT 272 00:18:37,083 --> 00:18:39,443 TIL: ASLITUNA@BULUVER.COM 273 00:18:46,523 --> 00:18:47,363 Godmorgen. 274 00:18:51,963 --> 00:18:55,603 Må jeg bede dig om en tjeneste? Men det er hemmeligt. 275 00:18:55,683 --> 00:18:58,723 -Hvad? -Kan du give mig Müges e-mail? 276 00:18:58,803 --> 00:19:00,323 -Til hvad? -Tja… 277 00:19:00,403 --> 00:19:03,083 Hun gav Enver en opgave, som hun forventer nu. 278 00:19:03,163 --> 00:19:05,123 I går var Envers vens fødselsdag. 279 00:19:05,203 --> 00:19:06,043 Hvem er Enver? 280 00:19:06,123 --> 00:19:07,963 -Den anden praktikant. -Og? 281 00:19:08,043 --> 00:19:10,283 Jeg gjorde det for ham. 282 00:19:10,763 --> 00:19:12,483 Sig det ikke til Müge, okay? 283 00:19:12,563 --> 00:19:14,643 Jeg sender den fra Envers e-mail. 284 00:19:18,763 --> 00:19:20,563 Er du Enver, praktikanten? 285 00:19:21,123 --> 00:19:21,963 Ja. 286 00:19:22,043 --> 00:19:23,363 Vi skal have en snak. 287 00:19:23,443 --> 00:19:24,403 Ja. 288 00:19:28,523 --> 00:19:32,083 I løvernes verden er det svært at få din stemme hørt. 289 00:19:33,243 --> 00:19:35,243 De fugle, der ikke kan kæmpe, 290 00:19:35,323 --> 00:19:36,883 driver stille væk. 291 00:19:40,843 --> 00:19:45,923 Alt, der er tilbage, er de frygtløse og dem, der gemmer sig bedst. 292 00:20:01,083 --> 00:20:03,283 Det, du gjorde der, hjælper dig ikke. 293 00:20:15,603 --> 00:20:17,243 -Hvad er det? -Kom nu. 294 00:20:17,843 --> 00:20:22,723 I behøver ikke at dyste. Du kom kun med, så det virkede fair. 295 00:20:22,803 --> 00:20:27,523 Jeg er den eneste, der arbejder her i sidste ende. Du forsvinder. 296 00:20:28,243 --> 00:20:32,203 Bare giv op. Nyd din tid her, mens du kan. 297 00:20:33,523 --> 00:20:36,403 Men hold kontakten, okay? 298 00:20:36,483 --> 00:20:37,323 Blink. 299 00:20:38,563 --> 00:20:40,723 Jeg aflyste det. Vi har fire gæster. 300 00:20:40,803 --> 00:20:43,483 Hr. Bülentvil tale med dig klokken 15. 301 00:20:43,563 --> 00:20:45,963 -Hvor skal De hen? -På toilettet. 302 00:20:46,043 --> 00:20:47,003 Okay. 303 00:21:12,363 --> 00:21:13,603 Hej, fru Lale. 304 00:21:13,683 --> 00:21:14,883 Hej, søde. 305 00:21:19,603 --> 00:21:20,443 Værsgo. 306 00:21:20,523 --> 00:21:21,483 Tak. 307 00:21:40,243 --> 00:21:41,603 Godmorgen, fru Müge. 308 00:21:41,683 --> 00:21:43,443 Hvis det er okay med Dem, 309 00:21:43,523 --> 00:21:47,643 vil jeg gerne med til fru Lales fest i weekenden. Jeg kan servere mad. 310 00:21:47,723 --> 00:21:49,523 Nej, tak. 311 00:21:49,603 --> 00:21:52,363 Vi har servicepersonale. 312 00:21:53,203 --> 00:21:55,323 Det handler faktisk om noget andet. 313 00:21:57,323 --> 00:21:58,523 Mellem dig og mig 314 00:21:58,603 --> 00:22:00,683 så vil jeg komme tættere på Güliz. 315 00:22:01,323 --> 00:22:04,443 Hun plaprer løs efter vin og siger ja til næsten alt. 316 00:22:04,523 --> 00:22:08,603 Hvis jeg ikke ender her, kan jeg måske arbejde for hendes far. 317 00:22:08,683 --> 00:22:09,843 Nå, okay. 318 00:22:10,443 --> 00:22:11,843 Hav en god dag, søde. 319 00:22:12,923 --> 00:22:14,883 Kan du smide det ud for mig? 320 00:22:34,883 --> 00:22:35,723 Tak. 321 00:22:44,523 --> 00:22:45,603 Hvad så? 322 00:22:46,803 --> 00:22:47,763 Det er godt. 323 00:22:47,843 --> 00:22:49,243 Så begynder det. 324 00:22:49,883 --> 00:22:54,043 -Jeres nyttige-at-kende-fest. -Kom nu, Selim, kald den ikke det. 325 00:22:54,123 --> 00:22:56,203 De folk er vores venner. 326 00:22:57,083 --> 00:23:00,003 Ja, ja. De er heldigvis alle indflydelsesrige. 327 00:23:00,923 --> 00:23:02,683 Hvad skulle vi have gjort? 328 00:23:03,203 --> 00:23:07,803 Ringe til slægtninge fra min hjemby? Det her er socialt samvær. Vi morer os. 329 00:23:08,523 --> 00:23:09,363 Ja. 330 00:23:22,283 --> 00:23:25,523 Ikke engang en forklaring. Jeg var midt i en skilsmisse. 331 00:23:26,163 --> 00:23:27,603 Hjælp Lale. 332 00:23:28,603 --> 00:23:30,323 Hvad gør du? 333 00:23:30,403 --> 00:23:33,643 Jeg tager nok børnene og flytter til Bodrum eller Çeşme. 334 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 -Lale, søde? -Ja? 335 00:23:38,163 --> 00:23:39,483 -Har du tid? -Ja. 336 00:23:39,563 --> 00:23:41,563 Hyg dig. Vi ses. 337 00:23:42,163 --> 00:23:46,523 -Hun taler konstant om skilsmissen. -Hun fik en masse penge. 338 00:23:46,603 --> 00:23:49,363 -Hvordan kan hun lade være? -Hun bør klappe i! 339 00:23:50,283 --> 00:23:51,843 -Velkommen, søde. -Tak. 340 00:23:51,923 --> 00:23:53,923 I ser alle smukke ud! 341 00:23:54,003 --> 00:23:55,363 Må jeg tage et billede? 342 00:23:56,963 --> 00:23:58,083 Tak. 343 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 Güliz! 344 00:24:23,203 --> 00:24:25,963 -Hvad vil du have? -Har du blush? 345 00:24:26,043 --> 00:24:28,163 Undskyld? Jeg henter den nu. 346 00:24:31,363 --> 00:24:34,683 Men det er på grænsen til narrestreger. 347 00:24:34,763 --> 00:24:37,003 Men alle ser begejstret med. 348 00:24:37,603 --> 00:24:40,963 Jeg vil selvsagt ikke have det på vores station, 349 00:24:41,043 --> 00:24:42,283 men det er en ny æra. 350 00:24:42,363 --> 00:24:45,483 -De er ægte, og man kan ikke ignorere dem. -Gül, søde. 351 00:24:46,083 --> 00:24:48,003 Har du mødt vores Güliz? 352 00:24:49,323 --> 00:24:50,163 Nej. 353 00:24:50,243 --> 00:24:51,403 Kom med mig. 354 00:24:52,243 --> 00:24:53,083 Kom. 355 00:24:57,003 --> 00:25:00,363 Kenan, ser du, hvad jeg ser? Hvad laver hr. Faruk her? 356 00:25:00,443 --> 00:25:01,803 Inviterede du ham? 357 00:25:01,883 --> 00:25:02,923 Kenan! 358 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 Slap af, søde. 359 00:25:07,043 --> 00:25:07,883 Slap af. 360 00:25:10,923 --> 00:25:12,123 For pokker, Kenan! 361 00:25:14,283 --> 00:25:15,123 Hr. Faruk. 362 00:25:15,963 --> 00:25:17,363 -Goddag. -Hej. 363 00:25:17,443 --> 00:25:19,963 Velkommen. Hej. Hej. 364 00:25:43,803 --> 00:25:46,123 -Hvad nu? -Dine regninger. 365 00:25:46,203 --> 00:25:49,483 -Jeg betalte dem ikke. -Og gassen er slukket. 366 00:25:50,523 --> 00:25:51,443 Og? 367 00:25:51,523 --> 00:25:55,603 Hvad er din plan? Hvordan vil du leve? Tager du kolde brusebade? 368 00:25:55,683 --> 00:25:59,803 Hvad rager det dig? Bliver du ved med at genere mig? 369 00:26:00,403 --> 00:26:04,963 Jeg fortæller alle, at du chikanerer mig. Jeg har travlt! 370 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 -Hallo? -Hallo. Onur? 371 00:26:14,763 --> 00:26:15,763 Det er Aslı. 372 00:26:16,323 --> 00:26:19,363 -Güliz' ven. Alt vel? -Helt fint. Hvordan går det? 373 00:26:19,443 --> 00:26:22,683 Vi er hjemme hos fru Lale. Der er havefest. 374 00:26:22,763 --> 00:26:24,083 Güliz er her også. 375 00:26:24,163 --> 00:26:25,043 Og? 376 00:26:25,123 --> 00:26:27,603 Hun har det ikke godt. Hun er fuld. 377 00:26:27,683 --> 00:26:31,723 Jeg tænkte, jeg kunne ringe til dig. Vil du hente hende? 378 00:26:31,803 --> 00:26:34,043 Hun skal ikke skabe en scene. 379 00:26:34,843 --> 00:26:37,083 Og hun begyndte at tale om dig. 380 00:26:37,163 --> 00:26:39,683 Måske sker der noget. Jeg ved det ikke. 381 00:26:39,763 --> 00:26:42,243 Okay, jeg kommer. Vi ses om lidt. 382 00:26:48,083 --> 00:26:51,443 Hr. Faruk, det er godt at have Dem her. Tak, fordi De kom. 383 00:26:51,523 --> 00:26:52,723 I lige måde, Lale. 384 00:26:53,323 --> 00:26:56,883 Vi kan se det som en mulighed for at forstærke vores forhold. 385 00:26:56,963 --> 00:26:58,083 Helt sikkert. 386 00:26:58,883 --> 00:27:00,843 Din kontrakt udløber i år. 387 00:27:00,923 --> 00:27:02,203 -Ja. -Ja. 388 00:27:02,283 --> 00:27:04,963 -Vi prøver at træffe beslutninger. -Godt. 389 00:27:06,523 --> 00:27:08,283 Din omgangskreds er vokset. 390 00:27:10,163 --> 00:27:12,723 Du får måske brug for en større have. 391 00:27:15,003 --> 00:27:16,803 -Lale, søde. -Gül. 392 00:27:16,883 --> 00:27:20,123 Gül, hvordan går det? Det er længe siden. 393 00:27:20,203 --> 00:27:23,843 -Du var i Boston, ikke? -Jeg kom tilbage i aftes. 394 00:27:24,443 --> 00:27:25,843 Og hastede herover. 395 00:27:26,523 --> 00:27:30,083 Lale inviterede mig, så det ville være uhøfligt at sige nej. 396 00:27:31,723 --> 00:27:33,283 Det er sødt af dig. 397 00:27:34,083 --> 00:27:39,083 Faruks tilstedeværelse er nok et tegn. Skal vi sige tillykke? 398 00:27:42,203 --> 00:27:45,043 Du er færdig med os ved årets udgang. 399 00:27:45,123 --> 00:27:46,483 Så får I dem. 400 00:27:47,403 --> 00:27:48,563 Efter hvor længe… 401 00:27:49,643 --> 00:27:50,923 Tre år? 402 00:27:51,003 --> 00:27:52,043 Hvad? 403 00:27:52,123 --> 00:27:57,283 I kan begynde at arbejde med Faruk tre år efter kontraktens udløb. 404 00:27:58,043 --> 00:27:59,403 Bare rolig. 405 00:27:59,483 --> 00:28:03,043 Ingen vil have glemt Lale Kıran om tre år. 406 00:28:03,123 --> 00:28:04,203 Helt sikkert. 407 00:28:04,283 --> 00:28:07,763 Tak, søde, men hvorfor tre år? Det forstod jeg ikke. 408 00:28:07,843 --> 00:28:10,523 Den hændelse forleden… 409 00:28:10,603 --> 00:28:13,483 Skud affyret. Du må have set det. 410 00:28:14,403 --> 00:28:15,243 Min kære Lale 411 00:28:15,963 --> 00:28:17,883 holdt showet i gang. 412 00:28:18,683 --> 00:28:21,963 Det er et brud på tv-etikken ifølge din kontrakt. 413 00:28:22,843 --> 00:28:25,683 Der er en strafklausul, og den skal jeg aktivere. 414 00:28:25,763 --> 00:28:27,843 -Okay. -Ikke sandt? 415 00:28:30,203 --> 00:28:31,923 Ellers er mit job i fare. 416 00:28:32,003 --> 00:28:33,443 Ja, du har ret. 417 00:28:33,523 --> 00:28:36,243 Men jeg fik da set Dem, før jeg går. 418 00:28:37,043 --> 00:28:38,843 -Ja. -Lad mig give jer et kys. 419 00:28:42,363 --> 00:28:44,203 Og et kys til dig. Jeg smutter. 420 00:28:46,763 --> 00:28:49,563 Gül, lad os gøre det igen. Tak, fordi du kom. 421 00:28:50,723 --> 00:28:52,523 -Gül? -Jeg er sent på den. 422 00:28:52,603 --> 00:28:53,443 Vi ses. 423 00:28:59,363 --> 00:29:00,723 Det er ikke godt. 424 00:29:01,883 --> 00:29:03,083 En treårig pause. 425 00:29:03,923 --> 00:29:06,283 Jeg behøver mere tid til at overveje det. 426 00:29:06,363 --> 00:29:08,003 -Naturligvis. -Selvsagt. 427 00:29:08,083 --> 00:29:09,523 Jeg snupper en bid brød. 428 00:29:09,603 --> 00:29:10,643 Nyd det. 429 00:29:13,203 --> 00:29:16,723 -Hvordan får du det her ordnet? -Jeg tager mig af det. 430 00:29:16,803 --> 00:29:17,643 Hvordan? 431 00:29:18,603 --> 00:29:19,803 Det ved jeg ikke. 432 00:29:19,883 --> 00:29:22,003 Tag det roligt, okay? 433 00:29:22,083 --> 00:29:24,563 Jeg tager mig af det. Se dig omkring. 434 00:29:26,043 --> 00:29:27,403 Tag dig af dine gæster. 435 00:29:29,163 --> 00:29:30,683 Giv mig en drink. 436 00:29:33,283 --> 00:29:35,243 Jeg tror, vi drikker for meget. 437 00:29:35,323 --> 00:29:37,003 Du fører mig på afveje. 438 00:29:37,083 --> 00:29:40,883 Hvad? Er du skør? Hvad sker der? Vi er alle venner her. 439 00:29:41,803 --> 00:29:43,603 Jeg vil spørge dig om noget. 440 00:29:43,683 --> 00:29:46,163 Jeg bad om et møde med din far 441 00:29:46,243 --> 00:29:48,203 angående vores annoncer. 442 00:29:48,283 --> 00:29:51,323 -Hvad skal vi gøre? -Jeg er på sagen. 443 00:29:51,403 --> 00:29:54,323 -Han kommer i næste uge. Jeg ordner det. -Gør du? 444 00:29:54,403 --> 00:29:56,643 Du er fantastisk! 445 00:30:00,363 --> 00:30:01,203 Hallo? 446 00:30:01,803 --> 00:30:03,363 Jeg er her. Ved porten. 447 00:30:03,443 --> 00:30:05,843 Okay, jeg kommer ud og henter dig. 448 00:30:05,923 --> 00:30:06,763 Okay. 449 00:30:18,763 --> 00:30:19,883 -Hallo? -Ja, Onur. 450 00:30:19,963 --> 00:30:21,883 Jeg var nødt til at løbe ovenpå. 451 00:30:21,963 --> 00:30:24,003 Melisa er sløj. Jeg hjælper hende. 452 00:30:24,083 --> 00:30:25,243 Hvem er Melisa? 453 00:30:25,323 --> 00:30:27,123 Det er Lales datter. 454 00:30:27,203 --> 00:30:28,643 Hun elsker mig. 455 00:30:28,723 --> 00:30:32,763 Bare kom ind. Hent Güliz ved porten til haven, okay? 456 00:30:32,843 --> 00:30:36,723 -Jeg kommer ned, hvis jeg kan. -Fint nok. Så går jeg ind. 457 00:30:43,603 --> 00:30:45,163 -Hallo? -Hej, Güliz? 458 00:30:45,243 --> 00:30:47,043 Ringede du efter en chauffør? 459 00:30:47,123 --> 00:30:48,323 Nej. 460 00:30:48,403 --> 00:30:51,163 Der var nok en, der ringede for dig. 461 00:30:51,243 --> 00:30:52,483 Han er ved porten. 462 00:30:53,123 --> 00:30:56,803 -Han ringede til mig ved et uheld. -Det er sjovt. 463 00:30:57,883 --> 00:30:58,843 Det er godt. 464 00:30:58,923 --> 00:31:03,123 For jeg er ved at blive træt af at slikke Müges røv. Og jeg er fuld. 465 00:31:03,203 --> 00:31:04,843 Hvor er chaufføren? 466 00:31:04,923 --> 00:31:06,963 Det er kameraassistenten. 467 00:31:07,043 --> 00:31:08,723 Han venter på dig. 468 00:31:10,043 --> 00:31:11,163 Okay. 469 00:31:11,243 --> 00:31:12,363 Ja, farvel. 470 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 -Hej. -Hej. 471 00:31:18,203 --> 00:31:20,203 Mit hjem er i Nişantaşı. 472 00:31:20,283 --> 00:31:21,803 Dit hjem? 473 00:31:22,323 --> 00:31:23,843 Okay. Kom. 474 00:31:32,363 --> 00:31:33,883 Bare dum dig, Güliz! 475 00:31:33,963 --> 00:31:35,163 Bare rend mig! 476 00:31:35,243 --> 00:31:38,803 Du er så selvsikker. Bare rend mig. Giv mig en chance! 477 00:31:55,003 --> 00:31:59,163 Hej, jeg kom lige ned, men jeg kan ikke se jer. Hvor er I? 478 00:31:59,243 --> 00:32:00,483 Vi er derhjemme. 479 00:32:01,083 --> 00:32:02,683 Men Güliz faldt i søvn. 480 00:32:02,763 --> 00:32:05,563 Åh, min stakkels baby. Stakkels pige, så sød. 481 00:32:05,643 --> 00:32:08,043 Jeg sagde jo, hun var fuld. 482 00:32:08,123 --> 00:32:10,603 I er forresten meget søde sammen. 483 00:32:11,243 --> 00:32:15,203 -Send mig en selfie af jer. -Okay, læg på. Jeg sender den. 484 00:32:18,563 --> 00:32:19,403 Güliz? 485 00:32:21,803 --> 00:32:22,643 Güliz? 486 00:32:24,003 --> 00:32:26,123 Vi er her. Vågn op. Güliz. 487 00:32:36,483 --> 00:32:38,003 Ja! Endelig! 488 00:32:38,083 --> 00:32:39,963 Sådan! Det er lige det! 489 00:32:41,483 --> 00:32:43,483 SEND EN DM. VI LÆGGER DEM OP 490 00:32:44,523 --> 00:32:47,643 NAIL TÜMERS DATTER GÜLIZ MED SIN NYE FLAMME 491 00:32:57,203 --> 00:33:00,683 Jeg er i London i to år. Min far har indskrevet mig. 492 00:33:00,763 --> 00:33:03,203 -For pokker da! -Sig ikke det. 493 00:33:03,283 --> 00:33:05,363 Din far ved, hvad han gør. 494 00:33:06,203 --> 00:33:09,603 Gid du kunne blive. Vi så frem til at arbejde med dig. 495 00:33:09,683 --> 00:33:11,003 Hvad kan jeg gøre? 496 00:33:12,283 --> 00:33:14,563 Jeg aner ikke, hvordan det kom ud. 497 00:33:14,643 --> 00:33:16,883 Tænk ikke på det. Glem det. Kom. 498 00:33:19,003 --> 00:33:20,843 -Farvel. -Farvel, søde. 499 00:33:22,403 --> 00:33:23,323 Güliz? 500 00:33:25,563 --> 00:33:26,403 Hvad? 501 00:33:32,443 --> 00:33:36,283 Jeg ville bare sige hold kontakten, okay? 502 00:33:37,523 --> 00:33:39,043 Blink. 503 00:33:40,483 --> 00:33:41,883 Det var dig, ikke? 504 00:33:41,963 --> 00:33:43,203 Din klamme kælling. 505 00:33:43,283 --> 00:33:44,323 Møgdyr. 506 00:33:45,243 --> 00:33:46,683 Du forstår mig ikke. 507 00:33:48,563 --> 00:33:50,763 Jeg skal blive til noget. 508 00:33:52,643 --> 00:33:53,483 Se. 509 00:33:56,003 --> 00:33:57,003 Der er Müge. 510 00:34:00,523 --> 00:34:01,643 Og der er Lale. 511 00:34:03,083 --> 00:34:05,043 Hvad hvis jeg ser mig selv en dag 512 00:34:05,123 --> 00:34:08,603 og ser, jeg kun er én som Müge, og det er for sent for mig? 513 00:34:08,683 --> 00:34:10,243 Du er rædselsslagen, ikke? 514 00:34:10,323 --> 00:34:13,803 For at du som 40-årig indser, at du har tabt. 515 00:34:18,403 --> 00:34:19,803 Er du ikke bange? 516 00:34:19,883 --> 00:34:21,883 Det sker aldrig for mig. 517 00:34:21,963 --> 00:34:23,003 Vel? 518 00:34:23,083 --> 00:34:24,443 Fordi jeg er noget. 519 00:34:29,203 --> 00:34:30,803 Afslører du mig? 520 00:34:31,363 --> 00:34:32,643 Hvorfor dog det? 521 00:34:33,243 --> 00:34:34,603 Flå hinanden i stykker. 522 00:34:37,083 --> 00:34:38,523 Lad mig sige dig noget. 523 00:34:39,403 --> 00:34:41,323 Du bliver aldrig til noget. 524 00:34:42,683 --> 00:34:45,003 Nej. Du har ikke potentialet. 525 00:34:55,003 --> 00:34:55,843 Rıza. 526 00:34:57,163 --> 00:34:59,163 Wow. Hej, hr. Kenan. 527 00:35:00,083 --> 00:35:02,243 Det plejede de at gøre på landet. 528 00:35:02,843 --> 00:35:04,603 For at undgå skænderier, 529 00:35:04,683 --> 00:35:07,083 lagde de alle deres synder på en ged. 530 00:35:07,163 --> 00:35:09,683 Geden blev smurt ind i tjære og sendt væk. 531 00:35:09,763 --> 00:35:11,083 En syndebuk. 532 00:35:12,123 --> 00:35:15,443 Gud forbyde, at I har et skænderi. 533 00:35:15,523 --> 00:35:16,483 Hør her, Rıza… 534 00:35:16,563 --> 00:35:18,643 At invitere Faruk Sırmaoğlu 535 00:35:18,723 --> 00:35:20,323 var min idé, ikke? 536 00:35:20,403 --> 00:35:23,123 -Gjorde jeg det? -Det så sådan ud. Undskyld. 537 00:35:24,123 --> 00:35:25,403 Rend mig, Kenan. 538 00:35:35,523 --> 00:35:36,963 Selvfølgelig, søde. 539 00:35:37,643 --> 00:35:40,243 Jeg vidste, det var en misforståelse. 540 00:35:40,763 --> 00:35:42,563 Rıza og hans typiske pladder. 541 00:35:43,443 --> 00:35:47,883 Vi har kendt ham længe. Så vi sagde, det var hans valg at sige op. 542 00:35:47,963 --> 00:35:48,803 Naturligvis. 543 00:35:48,883 --> 00:35:49,843 Helt sikkert. 544 00:35:50,563 --> 00:35:52,643 Det er overstået nu. 545 00:35:53,403 --> 00:35:55,123 Hvis vi har det fint med det. 546 00:35:56,643 --> 00:35:59,283 Det vigtigste er vores venskab. 547 00:35:59,843 --> 00:36:01,163 Kun det betyder noget. 548 00:36:01,843 --> 00:36:03,363 Det må du nok sige. 549 00:36:05,123 --> 00:36:06,563 -Lale, søde? -Ja, søde? 550 00:36:07,123 --> 00:36:08,763 Lad mig give dig et kram. 551 00:36:11,643 --> 00:36:13,923 Jeg var bange for, at du var vred. 552 00:36:14,763 --> 00:36:17,203 Løverne skændes ikke. 553 00:36:17,283 --> 00:36:18,283 Det er glemt. 554 00:36:18,363 --> 00:36:23,163 Når det er nødvendigt, ydes der et offer. Alle synder overdrages til en anden. 555 00:36:23,243 --> 00:36:24,683 Den person sendes væk. 556 00:36:25,323 --> 00:36:28,363 Således forbliver magtcirklen intakt. 557 00:36:30,483 --> 00:36:32,803 -Velkommen til vores hold. -Tak. 558 00:36:32,883 --> 00:36:35,003 Jeg forventede ikke, det blev dig. 559 00:36:35,763 --> 00:36:37,283 -Tillykke. -Tillykke. 560 00:36:37,363 --> 00:36:39,123 -Tak. -Held og lykke. 561 00:36:39,203 --> 00:36:42,923 Mange tak. Jeg har sikkert meget at lære af jer. 562 00:36:43,963 --> 00:36:44,923 Åh! 563 00:36:45,563 --> 00:36:48,443 Halvdelen af holdet er her. Hvad sker der? 564 00:36:48,523 --> 00:36:52,003 -Aslı er blevet ansat. Hun er hos os nu. -Bravo! 565 00:36:53,043 --> 00:36:54,003 Tillykke. 566 00:36:55,843 --> 00:36:57,243 Jeg hedder Lale. 567 00:36:57,883 --> 00:36:59,443 Ja, det ved jeg. 568 00:37:00,363 --> 00:37:02,603 -Aslı. -Godt at møde dig, Aslı. 569 00:37:03,803 --> 00:37:05,043 Velkommen til holdet. 570 00:37:05,803 --> 00:37:06,803 Er du klar? 571 00:41:08,563 --> 00:41:12,563 Tekster af: Claus Christophersen