1 00:00:06,243 --> 00:00:10,323 A NETFLIX SERIES 2 00:00:10,403 --> 00:00:12,403 ♪ Birds flying high ♪ 3 00:00:12,843 --> 00:00:16,363 "YOUR CIRCLE HAS EXPANDED. YOU MIGHT NEED A BIGGER GARDEN." 4 00:00:16,443 --> 00:00:18,443 ♪ Sun in the sky ♪ 5 00:00:19,043 --> 00:00:21,643 ♪ You know how I feel ♪ 6 00:00:22,403 --> 00:00:25,203 ♪ Breeze driftin' on by ♪ 7 00:00:25,683 --> 00:00:27,243 [alarm clock beeping] 8 00:00:27,323 --> 00:00:28,683 [moans] 9 00:00:28,763 --> 00:00:32,523 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 10 00:00:32,603 --> 00:00:35,043 ♪ It's a new life ♪ 11 00:00:35,683 --> 00:00:37,563 ♪ It's a new dawn ♪ 12 00:00:37,643 --> 00:00:39,683 ♪ It's a new day ♪ 13 00:00:39,763 --> 00:00:44,483 ♪ It's a new life For me ♪ 14 00:00:47,243 --> 00:00:49,123 ♪ And I'm feeling good ♪ 15 00:00:55,403 --> 00:01:00,843 ♪ Fish in the sea you know how I feel ♪ 16 00:01:01,803 --> 00:01:06,683 ♪ River running free you know how I feel ♪ 17 00:01:07,683 --> 00:01:12,443 ♪ Blossom on the tree You know how I feel ♪ 18 00:01:13,443 --> 00:01:16,483 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 19 00:01:16,563 --> 00:01:20,603 ♪ It's a new life For me ♪ 20 00:01:20,683 --> 00:01:23,803 ♪ And I'm feeling good ♪ 21 00:01:33,843 --> 00:01:35,923 -We're really not going to talk about it? -[Lale] No. 22 00:01:36,003 --> 00:01:38,283 -What are you going to do? -Think about it. 23 00:01:38,363 --> 00:01:39,843 -Lale. -Kenan! 24 00:01:44,683 --> 00:01:46,163 Did you sleep last night? 25 00:01:46,723 --> 00:01:49,003 [Lale] No, not really. 26 00:01:49,603 --> 00:01:50,483 You? 27 00:01:55,563 --> 00:01:59,643 Maybe we should… I think we gotta sue these accounts that are slandering us. 28 00:01:59,723 --> 00:02:03,323 -I think I'll wear black. -This isn't the time to be sad. 29 00:02:03,403 --> 00:02:05,123 We don't want to be seen as if we're shaken. 30 00:02:06,123 --> 00:02:07,083 Fine. 31 00:02:09,283 --> 00:02:10,723 What did you tell Selim? 32 00:02:11,603 --> 00:02:12,483 Nothing. 33 00:02:14,203 --> 00:02:15,803 We didn't talk at all. 34 00:02:18,443 --> 00:02:20,123 He couldn't even look at me. 35 00:02:22,163 --> 00:02:23,483 That's what he said to me. 36 00:02:24,683 --> 00:02:29,123 He's taking the girls for a few days. The kids are overwhelmed, anyway. 37 00:02:29,203 --> 00:02:32,323 It'll be good for them and Selim to get away. 38 00:02:32,843 --> 00:02:36,403 -So for the weekend? -No, not just the weekend. More than that. 39 00:02:36,483 --> 00:02:37,323 [Kenan] Hmm. 40 00:02:37,883 --> 00:02:39,963 -I'll be in the meeting room. -Okay. 41 00:02:46,723 --> 00:02:48,723 [Enver] We get to attend a meeting. 42 00:02:49,323 --> 00:02:53,603 -You guys ready? 'Cause I'm not. -Yeah, they won't even know we're there. 43 00:02:53,683 --> 00:02:55,203 Think of it like watching a show. 44 00:03:03,403 --> 00:03:04,683 VP OF BUTTON NOSES 45 00:03:04,763 --> 00:03:07,763 THE VICTOR WRITES THE HISTORY OF THE DEFEATED. 46 00:03:07,843 --> 00:03:09,523 I'M ABOUT TO EXPLODE 47 00:03:10,723 --> 00:03:13,363 Hello? What do you mean you don't have them? 48 00:03:13,443 --> 00:03:15,803 I've been waiting for those shoes for three months. 49 00:03:16,283 --> 00:03:18,203 Ah, damn. Okay, fine. 50 00:03:18,283 --> 00:03:20,843 I guess I can ask Fu to get them for me in Madrid. 51 00:03:21,803 --> 00:03:26,163 -I have a job now. Yep. -I think we're struggling for nothing. 52 00:03:26,243 --> 00:03:29,443 Only one of us will be picked, and she's Nail Tümer's daughter. 53 00:03:34,643 --> 00:03:35,603 ENDER YAVAŞ MEDIA 54 00:03:37,203 --> 00:03:39,723 LONELINESS CAN'T BE SHARED FEED ME NIGHT 55 00:03:39,803 --> 00:03:42,243 PINK T-SHIRT LOVERS FAILED IN LOVE 56 00:03:42,323 --> 00:03:43,843 All right. Come on, guys! 57 00:03:45,043 --> 00:03:47,683 We have four minutes. You should already be in the meeting. 58 00:03:48,283 --> 00:03:50,243 Sit in the chairs at the back of the room. 59 00:03:50,723 --> 00:03:51,723 Congratulations. 60 00:03:52,643 --> 00:03:53,763 Thanks, sweetie. 61 00:03:56,483 --> 00:03:58,603 Ugh, I hate that girl. Miss Nepotism! 62 00:03:58,683 --> 00:04:01,203 -She doesn't even try. -I'm not worried. 63 00:04:01,923 --> 00:04:04,603 I plan to drop amazing news at the meeting. 64 00:04:05,123 --> 00:04:06,003 What is it? 65 00:04:07,203 --> 00:04:09,043 Tarik Yüksek is getting a divorce. 66 00:04:09,643 --> 00:04:11,003 But that's gossip. 67 00:04:11,083 --> 00:04:14,523 His wife is a partner, honey. That's so much money. 68 00:04:18,483 --> 00:04:21,443 [Volkan] We investigated it. We went there to confirm. 69 00:04:21,523 --> 00:04:24,123 But it wasn't anything but fake news. 70 00:04:24,203 --> 00:04:28,043 So there's no hydroelectric plant or anything. It was all over nothing. 71 00:04:28,643 --> 00:04:30,363 -Really? Nothing? -No. 72 00:04:31,403 --> 00:04:33,923 -[Kenan] Are you sure? -[Müge] He spent three weeks there. 73 00:04:35,643 --> 00:04:37,403 Okay. All right, Volkan. 74 00:04:37,483 --> 00:04:39,363 -Thank you. -[Volkan] You're welcome. 75 00:04:39,963 --> 00:04:40,803 Ece. 76 00:04:40,883 --> 00:04:42,563 Okay, next-gen fraud technique. 77 00:04:42,643 --> 00:04:46,803 There's already more than 20 victims, but it's impossible to prove it. 78 00:04:46,883 --> 00:04:49,803 People are lining up in front of the Cyber Crimes building. Ece? 79 00:04:49,883 --> 00:04:52,603 So Müge gave you the quick synopsis for this. 80 00:04:52,683 --> 00:04:54,003 With this next-gen fraud method, 81 00:04:54,083 --> 00:04:56,563 people's private data is retrieved via Wi-Fi networks. 82 00:04:56,643 --> 00:05:00,003 Public places like airports and cafés have Wi-Fi networks now… 83 00:05:00,083 --> 00:05:03,683 [narrator] The bird watches from a private location out of sight. 84 00:05:03,763 --> 00:05:06,683 Though invisible, its view is clear. 85 00:05:07,563 --> 00:05:11,203 It sees everything… all the tiny details. 86 00:05:12,163 --> 00:05:13,003 And once again, 87 00:05:13,683 --> 00:05:14,603 the lion shivers. 88 00:05:14,683 --> 00:05:18,283 Is the air conditioning on? Why am I so cold? 89 00:05:18,363 --> 00:05:19,603 [Kenan] Are you feeling sick? 90 00:05:19,683 --> 00:05:20,963 No, it's just chilly. 91 00:05:21,483 --> 00:05:22,403 I don't know. 92 00:05:24,163 --> 00:05:25,523 I'd like to say something. 93 00:05:27,443 --> 00:05:28,523 Excuse me? 94 00:05:28,603 --> 00:05:31,363 I thought it'd be good to share the story when I found out. 95 00:05:33,323 --> 00:05:35,283 Tarik Yüksek is getting divorced. 96 00:05:35,363 --> 00:05:37,963 As you know, his wife is a partner. 97 00:05:38,043 --> 00:05:41,123 And so their company partnership will be terminated. 98 00:05:41,203 --> 00:05:42,563 They have four adult children. 99 00:05:43,203 --> 00:05:44,083 [exhales] 100 00:05:44,923 --> 00:05:47,323 You do know they already put out a press release 101 00:05:47,403 --> 00:05:48,803 about that last night. 102 00:05:48,883 --> 00:05:51,283 It wasn't real. Nothing is changing. 103 00:05:56,563 --> 00:05:58,883 [Lale] All right. Shall we get back to the topics at hand? 104 00:05:58,963 --> 00:06:00,003 [Müge] Of course. 105 00:06:00,083 --> 00:06:01,843 I wish you had checked that. 106 00:06:01,923 --> 00:06:04,003 Okay. Büşbüş 107 00:06:04,723 --> 00:06:06,883 She's got 200,000 followers, 108 00:06:06,963 --> 00:06:09,163 and she's posting about what happens in our office. 109 00:06:09,243 --> 00:06:11,483 And we still don't know who she is yet. 110 00:06:11,563 --> 00:06:15,163 She's using fake IP addresses coming from different places every time. 111 00:06:15,243 --> 00:06:18,283 [Müge] What I wanna know is how does she know so much about us. 112 00:06:18,363 --> 00:06:19,203 Huh? 113 00:06:19,803 --> 00:06:20,923 It's strange. 114 00:06:21,003 --> 00:06:24,443 I need you all to be very careful with your messages and phone calls. 115 00:06:24,523 --> 00:06:25,683 -Oh, yeah. -Yes, of course. 116 00:06:26,843 --> 00:06:28,963 Okay, one more thing. 117 00:06:30,403 --> 00:06:31,963 -What? -[Müge] You know. 118 00:06:32,043 --> 00:06:34,483 Last night, with the Internet. 119 00:06:34,563 --> 00:06:36,603 [Lale] Okay, I got it. Are we finished? 120 00:06:36,683 --> 00:06:38,603 -Everyone done? -[Müge] We're done. 121 00:06:39,923 --> 00:06:41,083 [Lale] Thank you, guys. 122 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 See you in the studio. 123 00:06:53,523 --> 00:06:56,643 They already got rid of Nihan. Unbelievable. 124 00:06:56,723 --> 00:06:58,603 They really are ruthless here. 125 00:07:00,523 --> 00:07:02,683 Güliz, dear. How are you? 126 00:07:02,763 --> 00:07:05,603 Are you okay? Sorry. I got busy and forgot to check in with you. 127 00:07:05,683 --> 00:07:07,283 Not bad, Müge, thank you. 128 00:07:07,363 --> 00:07:10,603 Good. Have you been able to find something to eat around here? 129 00:07:10,683 --> 00:07:12,003 I know you have a limited diet. 130 00:07:12,083 --> 00:07:16,283 Yeah, I was a little frustrated, but I found a good salad place today. 131 00:07:16,363 --> 00:07:17,483 [Müge] Good. 132 00:07:18,123 --> 00:07:20,803 -How is your dad? -[Güliz] Ugh, my God. 133 00:07:20,883 --> 00:07:23,363 Him and my mom won't come back from vacation. 134 00:07:23,443 --> 00:07:26,843 [Müge] How cute! Let them be. That's great. Tell them I said hi. 135 00:07:26,923 --> 00:07:29,643 I have to go get ready. We'll see each other this weekend, right? 136 00:07:30,523 --> 00:07:31,483 -Yeah. -[Müge] Of course. 137 00:07:31,563 --> 00:07:32,803 [both] Mwah. 138 00:07:32,883 --> 00:07:35,843 Müge, I'd like to ask you something. 139 00:07:52,123 --> 00:07:54,363 -You're texting with her, right? -Huh? 140 00:07:55,083 --> 00:07:57,323 Oh, sorry, I'm Aslı. An intern? 141 00:07:57,403 --> 00:08:00,963 -So she hasn't talked to you yet? -No. Did she want to? 142 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 You know what? Actually, I think I said too much. 143 00:08:03,323 --> 00:08:05,283 -My apologies. -No, it's okay. 144 00:08:05,363 --> 00:08:06,283 See you. 145 00:08:08,563 --> 00:08:10,123 Good luck to everyone tonight. 146 00:08:15,083 --> 00:08:16,003 [Lale] Okay. 147 00:08:17,243 --> 00:08:18,363 How are things, Sabri? 148 00:08:19,443 --> 00:08:22,323 -She's gorg! -Do you think she'll talk about yesterday? 149 00:08:26,003 --> 00:08:31,323 [Nunu] And five, four, three, two, one. Lale is on. 150 00:08:32,083 --> 00:08:33,923 Good evening, ladies and gentlemen. 151 00:08:34,003 --> 00:08:37,003 I'm Lale Kıran. Welcome to The Other Side. 152 00:08:37,083 --> 00:08:40,683 Today, we’ll discuss a controversial hydroelectric plant project. 153 00:08:40,763 --> 00:08:46,123 And a new type of online fraud that has left the Cyber Crimes Unit perplexed. 154 00:08:46,203 --> 00:08:49,043 But before that, let's talk about last night. 155 00:08:49,123 --> 00:08:52,483 Yesterday, all of us here were caught in a situation 156 00:08:52,563 --> 00:08:54,883 that no journalist ever wants to be in. 157 00:08:55,603 --> 00:08:58,043 You at home went through it with us. 158 00:08:58,123 --> 00:09:01,683 As journalists, the last thing we want is to be the news itself, 159 00:09:01,763 --> 00:09:02,843 ladies and gentlemen. 160 00:09:02,923 --> 00:09:05,803 We shouldn't create news. We should report it to you. 161 00:09:05,883 --> 00:09:08,043 Unfortunately, yesterday was the opposite. 162 00:09:08,123 --> 00:09:12,363 And in the aftermath, a host of claims on social media created an uproar. 163 00:09:12,963 --> 00:09:16,483 On that note, I only wish to say one thing and move on. 164 00:09:16,563 --> 00:09:17,763 My crew knows 165 00:09:17,843 --> 00:09:20,563 what occurred here in the studio 166 00:09:20,643 --> 00:09:23,243 because we were the ones it happened to. 167 00:09:23,923 --> 00:09:27,043 Anything you think that happened, anything you think was said 168 00:09:27,123 --> 00:09:30,043 or that you might choose to believe based on what you read… 169 00:09:31,283 --> 00:09:35,563 Understand that you can't change the truth of what happened. 170 00:09:36,763 --> 00:09:37,603 Thanks so much. 171 00:09:39,163 --> 00:09:42,763 And now, moving on, we can start to focus on today's news. 172 00:09:43,523 --> 00:09:46,803 Volkan from our crew was in Kırklareli for three weeks 173 00:09:46,883 --> 00:09:49,723 trying to get information about the hydroelectric plant project 174 00:09:49,803 --> 00:09:52,643 and the events surrounding it. 175 00:09:52,723 --> 00:09:54,843 But before we go into our deep dive on that, 176 00:09:54,923 --> 00:09:55,843 let's talk about… 177 00:09:55,923 --> 00:09:59,123 BELIEVING OR NOT WOULD NEVER CHANGE A TRUTH. #LALEKIRAN 178 00:09:59,203 --> 00:10:01,683 I NEVER BELIEVED IT WAS A LIE, ANYWAY 179 00:10:01,763 --> 00:10:04,523 SO CHARISMATIC IN YOUR FACE, YOU ALL! 180 00:10:21,403 --> 00:10:24,203 Okay. A gracious gift from Gül. 181 00:10:24,283 --> 00:10:25,243 Anytime. 182 00:10:25,843 --> 00:10:30,603 Lale, love, you're the best. Once again, you've shown your talent. 183 00:10:30,683 --> 00:10:33,323 Thank you. Don't mention it. It's for all of us. 184 00:10:33,843 --> 00:10:35,323 -Teamwork. -Exactly. 185 00:10:36,683 --> 00:10:40,483 I swear, we had no idea what you planned to say to make your point. 186 00:10:40,563 --> 00:10:42,043 What a surprise. 187 00:10:42,123 --> 00:10:43,563 [women chuckle] 188 00:10:43,643 --> 00:10:45,123 Cheers to us. 189 00:10:48,763 --> 00:10:53,003 -Gül, are you coming this weekend? -Bien sûr. But I've stopped eating meat. 190 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 Haven't we all? We're having a pescatarian barbecue. 191 00:10:56,563 --> 00:10:58,763 I guess I'm the only one eating meat. 192 00:10:58,843 --> 00:10:59,923 Because you're a brute. 193 00:11:00,923 --> 00:11:03,963 -Lale, once again, congratulations. -Thank you. 194 00:11:04,043 --> 00:11:06,483 -I'm off. Good night, darlings. -Good night, Gül. 195 00:11:07,003 --> 00:11:08,003 [Gül] Hello? 196 00:11:09,043 --> 00:11:10,723 We don't allow four blocks of ads. 197 00:11:21,083 --> 00:11:22,283 I'm heading out too. 198 00:11:26,843 --> 00:11:28,403 You could've told me about it. 199 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 I didn't want to spend hours debating it. 200 00:11:33,843 --> 00:11:34,723 Okay. 201 00:11:36,443 --> 00:11:38,443 You could give me credit, you know. 202 00:11:52,483 --> 00:11:53,963 I need to check on Riza. 203 00:12:00,843 --> 00:12:02,123 [sighs] 204 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 [Enver] Aslı. 205 00:12:08,123 --> 00:12:09,203 We're heading out. 206 00:12:11,363 --> 00:12:12,323 [Onur] Good night. 207 00:12:17,523 --> 00:12:20,523 That was absolutely amazing. It was so cool to see. 208 00:12:21,643 --> 00:12:22,683 [Müge] Hey, guys. 209 00:12:23,203 --> 00:12:24,163 Hi, Güliz. 210 00:12:24,243 --> 00:12:27,603 -Oh, hi, Müge -I have an assignment for one of you. 211 00:12:28,203 --> 00:12:30,083 I need a report on Lale's stories. 212 00:12:30,163 --> 00:12:31,883 How the media's handled them, 213 00:12:32,483 --> 00:12:35,883 and how The Other Side has been doing overall for the past two years. 214 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 Is this about the renewal of her contract? 215 00:12:39,123 --> 00:12:40,123 Yeah. 216 00:12:40,643 --> 00:12:42,803 -So can one of you… -[Enver] I can do it! 217 00:12:42,883 --> 00:12:46,443 I'll do it. When do you need it? Tomorrow? I can do that. 218 00:12:46,523 --> 00:12:49,003 -It has to be done here. -Of course. I can work from here. 219 00:12:49,083 --> 00:12:51,803 -All right. Get it to me tomorrow. -Okay. I'll head back in. 220 00:12:51,883 --> 00:12:53,163 -See you tomorrow. -[Güliz] Hey! 221 00:12:53,243 --> 00:12:57,723 We can bring you some clean clothes tomorrow and maybe a toothbrush. 222 00:12:58,763 --> 00:13:00,603 -Good night. -Thank you. 223 00:13:00,683 --> 00:13:04,003 Oh, Müge, about this weekend… Is there a dress code? 224 00:13:04,083 --> 00:13:07,963 No. Don't worry about it. It's the usual gathering at Lale's. Just drop by. 225 00:13:08,043 --> 00:13:09,563 -That's perfect. -Okay. 226 00:13:12,083 --> 00:13:15,003 I'm sure you know, it's time for Lale's weekend parties. 227 00:13:15,083 --> 00:13:17,683 We don't do them during winter. So… 228 00:13:18,563 --> 00:13:20,803 Until tomorrow. See you, darling. 229 00:13:28,683 --> 00:13:31,163 Maybe I'll crash at your place. We'll figure something out. 230 00:13:32,523 --> 00:13:34,243 -Let's go. -Onur? 231 00:13:35,363 --> 00:13:36,363 Sorry. 232 00:13:36,443 --> 00:13:40,003 Um, if you don't mind, can I get your number? 233 00:13:40,083 --> 00:13:41,283 You know. 234 00:13:41,363 --> 00:13:42,203 Why? 235 00:13:43,003 --> 00:13:46,483 Don't you get it? I'm the matchmaker. She asked me to get your number. 236 00:13:46,563 --> 00:13:48,683 Yeah. There's a little bit of a situation. 237 00:13:48,763 --> 00:13:50,763 She's trying to keep it under the radar. 238 00:13:50,843 --> 00:13:53,123 -Okay. Let me have your phone. -Okay. Cool. 239 00:13:55,843 --> 00:13:57,363 Okay, here's my number. 240 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 All right. Got it. 241 00:14:00,963 --> 00:14:03,323 -All right. Have a good night. -See you, good night. 242 00:14:06,563 --> 00:14:09,483 [Riza] Seriously, no, that's not me. 243 00:14:09,563 --> 00:14:10,763 Whatever you say. 244 00:14:10,843 --> 00:14:13,403 I'll find someone else for it, then. 245 00:14:13,483 --> 00:14:15,883 You single guys really have it hard. 246 00:14:16,483 --> 00:14:18,203 Worrying if you'll be a good match. 247 00:14:18,283 --> 00:14:20,483 Everyone wanting different things. 248 00:14:20,563 --> 00:14:22,563 Oh God, all that pretentiousness. 249 00:14:23,163 --> 00:14:25,963 The "I will survive" attitude. Always trying to sell yourself. 250 00:14:26,043 --> 00:14:27,843 Trying again and again. 251 00:14:27,923 --> 00:14:29,643 You do well being single, though. 252 00:14:30,243 --> 00:14:34,043 Seriously. You seem to get more frustrating and annoying every year. 253 00:14:34,123 --> 00:14:35,323 Yeah. You're right. 254 00:14:36,123 --> 00:14:37,563 And your life is so awesome. 255 00:14:38,243 --> 00:14:40,323 How many people are in your house? 256 00:14:40,403 --> 00:14:41,563 Two kids, 257 00:14:42,923 --> 00:14:45,123 two nannies, Esra. 258 00:14:46,443 --> 00:14:48,683 I swear, we're like our own colony. 259 00:14:48,763 --> 00:14:49,963 You know that thing about 260 00:14:50,043 --> 00:14:52,283 dads buying cigarettes and never coming home? 261 00:14:52,363 --> 00:14:53,323 Hmm. 262 00:14:54,043 --> 00:14:54,963 Do you guys still-- 263 00:14:55,043 --> 00:14:56,043 Hmm. 264 00:14:56,123 --> 00:14:57,483 We don't do anything. 265 00:14:57,963 --> 00:14:59,803 Everything is in the calendar. 266 00:15:04,483 --> 00:15:07,363 You know, Lale kicked ass. 267 00:15:08,003 --> 00:15:10,883 -That was a great move tonight. -Yeah, it wasn't me. 268 00:15:11,963 --> 00:15:12,883 It was all her. 269 00:15:13,963 --> 00:15:15,563 All right. I won't talk about it. 270 00:15:16,043 --> 00:15:17,723 Yeah, sounds good. Let's not. 271 00:15:22,643 --> 00:15:23,683 Wow. 272 00:15:23,763 --> 00:15:25,243 Liverpool scored again. 273 00:15:26,323 --> 00:15:28,243 You're starting up your weekend parties. 274 00:15:28,323 --> 00:15:30,603 Except, no more meat, all healthy. 275 00:15:30,683 --> 00:15:32,843 I've spread the word. Let's see how it goes. 276 00:15:34,603 --> 00:15:36,603 Faruk should be added to the guest list. 277 00:15:39,443 --> 00:15:40,323 What? 278 00:15:41,163 --> 00:15:42,483 Faruk Sırmaoğlu? 279 00:15:44,003 --> 00:15:44,883 Mm-hmm. 280 00:15:48,083 --> 00:15:49,203 What's wrong? 281 00:15:51,203 --> 00:15:53,443 Kenan, dude, I mean… 282 00:15:53,523 --> 00:15:55,243 A rival CEO… 283 00:15:55,963 --> 00:15:59,243 You think that'd be weird? I mean, Gül's gonna be there. 284 00:16:00,923 --> 00:16:01,963 It'll be fine. 285 00:16:05,043 --> 00:16:07,283 Contracts are being renewed this year. 286 00:16:07,363 --> 00:16:09,083 Everyone should be aware of that. 287 00:16:09,163 --> 00:16:11,163 Well, Gül should be reminded. 288 00:16:12,683 --> 00:16:14,643 How about we stir the pot a little bit? 289 00:16:17,603 --> 00:16:19,203 I guess you know what you're doing. 290 00:16:20,443 --> 00:16:21,323 Just do it. 291 00:16:23,083 --> 00:16:24,963 All right. I will. 292 00:16:34,883 --> 00:16:36,043 [exhales] 293 00:17:33,283 --> 00:17:34,363 Thank you so much. 294 00:17:51,923 --> 00:17:54,123 -Good morning. -Good morning. 295 00:17:55,283 --> 00:17:56,123 You finished? 296 00:17:56,723 --> 00:17:58,083 [sighs] Yeah, I am. 297 00:17:58,163 --> 00:17:59,403 It's incredible, really. 298 00:17:59,483 --> 00:18:01,763 -I'm sure it's great. -Thank you. 299 00:18:02,603 --> 00:18:03,443 Here. 300 00:18:05,523 --> 00:18:08,363 Why are you being so helpful? Only one of us gets the position. 301 00:18:09,803 --> 00:18:10,843 [sighs] 302 00:18:12,443 --> 00:18:14,123 And you know it won't be me or you. 303 00:18:14,923 --> 00:18:17,043 -Güliz has the job. -Yeah. 304 00:18:17,123 --> 00:18:18,963 And I thought we could be friends. 305 00:18:19,043 --> 00:18:20,643 Now, go and wash up. 306 00:18:20,723 --> 00:18:22,203 You look disgusting. 307 00:18:22,283 --> 00:18:23,203 Okay. 308 00:18:23,843 --> 00:18:25,603 Just let me just save this first. 309 00:18:25,683 --> 00:18:27,003 DOCUMENT SAVED 310 00:18:37,083 --> 00:18:39,443 TO: ASLİTUNA@BULUVER.COM 311 00:18:46,523 --> 00:18:47,363 Good morning. 312 00:18:51,963 --> 00:18:55,603 Well, can I ask you for a favor? But it's top secret. 313 00:18:55,683 --> 00:18:58,723 -What? -Could you please tell me Müge's email? 314 00:18:58,803 --> 00:19:00,323 -For what? -Well… 315 00:19:00,403 --> 00:19:03,163 She gave Enver a task that she's expecting this morning. 316 00:19:03,243 --> 00:19:05,123 Last night was Enver's friend's birthday. 317 00:19:05,203 --> 00:19:06,043 Who's Enver? 318 00:19:06,123 --> 00:19:07,963 -The other intern. -And? 319 00:19:08,043 --> 00:19:10,283 I did it for him. It's no big deal. 320 00:19:10,763 --> 00:19:12,483 And don't tell Müge. It's okay. 321 00:19:12,563 --> 00:19:14,643 She won't know. I'll send it from Enver's email. 322 00:19:18,763 --> 00:19:20,563 Excuse me. Is your name Enver? 323 00:19:21,123 --> 00:19:21,963 Yeah, that's me. 324 00:19:22,043 --> 00:19:23,363 Can you come speak with me? 325 00:19:23,443 --> 00:19:24,403 Uh, sure. 326 00:19:28,523 --> 00:19:32,083 [narrator] In the lion's world, it's difficult to make your voice heard. 327 00:19:33,243 --> 00:19:35,243 The birds who have no fight 328 00:19:35,323 --> 00:19:36,883 drift quietly away. 329 00:19:40,843 --> 00:19:43,923 All that remain are the fearless 330 00:19:44,003 --> 00:19:46,523 and the ones who conceal themselves best. 331 00:19:56,123 --> 00:19:57,203 Thanks a lot. 332 00:20:01,083 --> 00:20:03,803 You know that what you did there won't help you, right? 333 00:20:15,603 --> 00:20:17,243 -What's that? -Oh, come on. 334 00:20:17,843 --> 00:20:19,963 You didn't have to compete with Enver, you know. 335 00:20:20,043 --> 00:20:22,043 You were only accepted to seem fair. 336 00:20:22,803 --> 00:20:27,523 I'll be the only one working here at the end. You'll be gone eventually. 337 00:20:28,243 --> 00:20:32,203 So I think you should just give up. Enjoy your time here while you can. 338 00:20:33,523 --> 00:20:36,403 But don't be a stranger, okay? 339 00:20:36,483 --> 00:20:37,323 You feel me? 340 00:20:38,203 --> 00:20:40,723 [Özge] I canceled that. We have four topics for today. 341 00:20:40,803 --> 00:20:43,483 Bulent is adamant about talking to you privately at 3 p.m. 342 00:20:43,563 --> 00:20:45,963 -Where are you going? -To the bathroom, Özge. 343 00:20:46,043 --> 00:20:47,163 Oh, okay. 344 00:21:12,123 --> 00:21:13,603 Oh, Lale. Hello, ma'am. 345 00:21:13,683 --> 00:21:14,883 Hello, darling. 346 00:21:19,603 --> 00:21:20,443 Here you are. 347 00:21:20,523 --> 00:21:21,483 Thank you. 348 00:21:40,243 --> 00:21:41,603 Hey, Müge, good morning. 349 00:21:41,683 --> 00:21:42,843 If it's okay with you, 350 00:21:42,923 --> 00:21:46,123 I want to offer my services to you for Lale's house party this weekend. 351 00:21:46,203 --> 00:21:47,883 I can help set up and serve food. 352 00:21:47,963 --> 00:21:49,523 Yeah, no, thank you. 353 00:21:49,603 --> 00:21:52,363 I think we're all set. We hired a service staff for it. 354 00:21:53,203 --> 00:21:54,723 Actually, it's about something else. 355 00:21:57,323 --> 00:21:58,523 Between you and me, 356 00:21:58,603 --> 00:22:00,683 I want to get closer to Güliz. 357 00:22:01,323 --> 00:22:04,443 If she drinks too much wine, she'll say yes to anything. 358 00:22:04,523 --> 00:22:08,403 I'm thinking if I can't make it here, maybe I could work for her father. 359 00:22:08,883 --> 00:22:10,043 Anyway, okay. 360 00:22:10,683 --> 00:22:12,083 Have a good day, honey. 361 00:22:12,643 --> 00:22:14,203 Can you throw this away for me? 362 00:22:20,723 --> 00:22:23,403 [vocalizing] 363 00:22:24,603 --> 00:22:26,723 ♪ And I'm feeling good ♪ 364 00:22:33,763 --> 00:22:34,803 ♪ Fish in the sea ♪ 365 00:22:34,883 --> 00:22:35,723 Thank you. 366 00:22:35,803 --> 00:22:37,803 ♪ You know how I feel ♪ 367 00:22:39,643 --> 00:22:42,443 ♪ River running free ♪ 368 00:22:42,523 --> 00:22:44,443 ♪ You know how I feel… ♪ 369 00:22:44,523 --> 00:22:45,603 So? 370 00:22:46,803 --> 00:22:47,763 It's great. 371 00:22:47,843 --> 00:22:49,243 So it begins. 372 00:22:49,883 --> 00:22:54,043 -Our little schmooze-fest or whatever. -Oh, Selim, don't call it that. 373 00:22:54,123 --> 00:22:56,203 Look, these people are our friends. 374 00:22:57,083 --> 00:23:00,003 Yeah, right. And they're all influential. 375 00:23:01,043 --> 00:23:02,683 What should I have done, huh? 376 00:23:03,203 --> 00:23:07,803 Call my relatives from my hometown? You think that would be a better party? 377 00:23:08,523 --> 00:23:09,363 Probably. 378 00:23:10,483 --> 00:23:12,483 ♪ You know what I mean, don't you know ♪ 379 00:23:14,843 --> 00:23:18,843 ♪ Butterflies all havin' fun You know what I mean… ♪ 380 00:23:22,283 --> 00:23:25,523 Not even an explanation. There I was, getting a divorce. 381 00:23:26,163 --> 00:23:27,683 Take care of that, would you? 382 00:23:28,603 --> 00:23:30,323 What are you going to do now? 383 00:23:30,403 --> 00:23:33,643 I don't know. I could take the kids and move to Bodrum or Cesme. 384 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 -Hey, Lale? -Yes, dear? 385 00:23:38,163 --> 00:23:39,483 -Sweetheart, a word, please? -Sure. 386 00:23:39,563 --> 00:23:41,563 -Enjoy yourself, see you. -Thank you. 387 00:23:42,163 --> 00:23:46,523 -She won't stop talking about the divorce. -She got a ton of money from it. 388 00:23:46,603 --> 00:23:49,363 -How could she not? -Divorce is hard, but really… Come on! 389 00:23:49,443 --> 00:23:50,403 Here I am. 390 00:23:50,483 --> 00:23:51,843 -Welcome, Müget. -Thank you. 391 00:23:51,923 --> 00:23:53,923 Oh, you all look so gorgeous! 392 00:23:54,003 --> 00:23:55,363 Let me get a photo. 393 00:23:56,963 --> 00:23:58,083 Thank you. 394 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 Güliz! 395 00:24:23,203 --> 00:24:25,963 -What are you drinking? -Uh, do you have a blush wine? 396 00:24:26,043 --> 00:24:28,163 [French accent] Pardon? I'll get it right away. 397 00:24:31,363 --> 00:24:34,683 But this is bordering on insanity. 398 00:24:34,763 --> 00:24:37,003 Still, everyone's watching like crazy. 399 00:24:37,083 --> 00:24:40,083 Of course, that's not what I'd want to have on our network now, 400 00:24:40,163 --> 00:24:42,283 but who knows? It's a new era. 401 00:24:42,363 --> 00:24:45,483 -You can't ignore what the people want. -Gül, hon. 402 00:24:46,083 --> 00:24:48,003 Have you met our new intern Güliz yet? 403 00:24:49,323 --> 00:24:50,163 No, I… 404 00:24:50,243 --> 00:24:51,403 Come with me. 405 00:24:52,243 --> 00:24:53,083 Come on. 406 00:24:57,003 --> 00:25:00,363 Kenan, look over there. What's Faruk doing here? 407 00:25:00,443 --> 00:25:01,803 Did you invite him? 408 00:25:01,883 --> 00:25:02,923 Kenan! 409 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 Calm down, darling. 410 00:25:07,043 --> 00:25:07,883 Calm down. 411 00:25:10,923 --> 00:25:12,123 Oh, Kenan! 412 00:25:14,283 --> 00:25:15,123 [Kenan] Faruk. 413 00:25:15,963 --> 00:25:17,363 -Good to see you. -How are you? 414 00:25:17,443 --> 00:25:19,963 Welcome. Hello. Hello. 415 00:25:40,483 --> 00:25:42,443 [doorbell rings] 416 00:25:43,803 --> 00:25:46,123 -What now? -About your bills. 417 00:25:46,203 --> 00:25:49,483 -I didn't pay them yet. -And the gas has been shut off. 418 00:25:50,523 --> 00:25:51,443 Yeah, and? 419 00:25:51,523 --> 00:25:55,603 Are you really gonna live like that? Are you gonna take cold showers? 420 00:25:55,683 --> 00:25:59,803 What is it to you? Why do you care? Are you going to keep bothering me? 421 00:26:00,403 --> 00:26:04,963 I'll tell everyone you're harassing me and ruin your reputation. I'm busy. Get! 422 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 -[Onur] Hello? -Hello, Onur? 423 00:26:14,763 --> 00:26:15,763 It's Aslı. 424 00:26:16,323 --> 00:26:19,363 -Güliz's friend. What's up? -Not much. How are you doing? 425 00:26:19,443 --> 00:26:20,883 We're at Lale's place. 426 00:26:20,963 --> 00:26:22,683 I'm sure you know there's a garden party. 427 00:26:22,763 --> 00:26:24,083 Güliz is here too. 428 00:26:24,163 --> 00:26:25,043 Oh, yeah? 429 00:26:25,123 --> 00:26:27,603 Yeah, Güliz isn't feeling very good. 430 00:26:27,683 --> 00:26:30,123 She can't hold her liquor, so I called you. 431 00:26:30,203 --> 00:26:31,723 Would you be able to come pick her up? 432 00:26:31,803 --> 00:26:34,043 I don't want her to cause a scene, you know? 433 00:26:34,843 --> 00:26:37,003 And she started talking about you. 434 00:26:37,483 --> 00:26:39,683 Maybe something will happen. I don't know. 435 00:26:39,763 --> 00:26:42,243 Okay, I'm coming over, then. See you soon. 436 00:26:48,083 --> 00:26:51,403 Faruk, I'm so glad to have you here. Thank you for coming. 437 00:26:51,883 --> 00:26:52,723 Me too, Lale. 438 00:26:53,523 --> 00:26:56,883 Maybe it's time we get to know each other a bit better. 439 00:26:56,963 --> 00:26:58,083 Absolutely. 440 00:26:58,883 --> 00:27:00,843 We all know your contract runs out this year. 441 00:27:00,923 --> 00:27:02,203 -Right. -[Kenan] Indeed. 442 00:27:02,283 --> 00:27:04,963 -And we're trying to make some decisions. -[Faruk] Great. 443 00:27:06,803 --> 00:27:08,283 Your circle has expanded. 444 00:27:10,563 --> 00:27:13,083 Maybe it's time for you to make your garden bigger. 445 00:27:15,003 --> 00:27:16,803 -Lale, dear. -Gül. 446 00:27:16,883 --> 00:27:20,123 Gül, how are you? Long time no see. 447 00:27:20,203 --> 00:27:23,843 -You were in Boston, right? -Mm-hmm. Just got back. 448 00:27:24,443 --> 00:27:25,843 And you rushed over here. 449 00:27:27,043 --> 00:27:30,083 Lale invited me, so it would be rude to say no. 450 00:27:30,163 --> 00:27:31,643 [Gül] Hmm. 451 00:27:31,723 --> 00:27:33,283 That's so nice of her. 452 00:27:34,083 --> 00:27:39,083 I think Faruk being here today is a sign. Congratulations are in order, maybe? 453 00:27:43,043 --> 00:27:45,043 You'll be done with us at the end of the year. 454 00:27:45,123 --> 00:27:46,483 Then, you'll have Faruk. 455 00:27:47,403 --> 00:27:48,563 After how long… 456 00:27:49,643 --> 00:27:50,923 Three years, I think? 457 00:27:51,003 --> 00:27:52,043 What? 458 00:27:52,123 --> 00:27:57,283 Well, you can start working with Faruk three years after your contract ends. 459 00:27:58,043 --> 00:27:59,403 But you don't need to worry. 460 00:27:59,483 --> 00:28:04,203 Lale Kıran is unforgettable, even after three years. I'm sure. 461 00:28:04,283 --> 00:28:07,763 Thank you, my dear, but why three years? And why would that happen? 462 00:28:07,843 --> 00:28:10,523 Well, you know, the event the other day? 463 00:28:10,603 --> 00:28:13,483 With the loaded gun and everything. You saw. 464 00:28:13,563 --> 00:28:15,883 Well, my dear Lale 465 00:28:15,963 --> 00:28:17,883 kept the show live, you know. 466 00:28:18,843 --> 00:28:21,963 That's a breach of broadcasting ethics according to your contract. 467 00:28:22,843 --> 00:28:25,683 There's a penalty clause, and I have to put that into effect. 468 00:28:25,763 --> 00:28:27,843 -Okay. -Sorry. 469 00:28:30,203 --> 00:28:31,923 Or my head would be at risk [laughs]. 470 00:28:32,003 --> 00:28:33,443 Yeah, maybe. 471 00:28:34,163 --> 00:28:36,243 But at least I got to see you before I left. 472 00:28:37,043 --> 00:28:38,843 -Yeah. -Let me give you a kiss. 473 00:28:42,363 --> 00:28:44,163 I should head out now. I'm going. 474 00:28:46,763 --> 00:28:49,563 Gül, hon, thanks for coming. See you. 475 00:28:50,723 --> 00:28:52,803 -Gül. -I'm late, dear. 476 00:28:52,883 --> 00:28:53,723 Sorry. 477 00:28:57,043 --> 00:28:57,883 Yeah. 478 00:28:59,363 --> 00:29:00,723 Well, this was unexpected. 479 00:29:01,883 --> 00:29:03,083 A three-year hiatus. 480 00:29:03,923 --> 00:29:06,283 I need more time to think this through. 481 00:29:06,363 --> 00:29:08,003 -Of course. -Obviously. 482 00:29:08,083 --> 00:29:09,523 I'll grab a bite to eat. 483 00:29:09,603 --> 00:29:10,643 [Lale] Enjoy. 484 00:29:13,203 --> 00:29:16,723 -How are you planning to clean this up? -[Kenan] I'll handle it. 485 00:29:16,803 --> 00:29:17,643 How? 486 00:29:18,603 --> 00:29:19,803 I don't know, Lale. 487 00:29:19,883 --> 00:29:22,003 Calm down, all right? 488 00:29:22,083 --> 00:29:24,563 I said I'll deal with it. Yeah. 489 00:29:26,243 --> 00:29:27,603 Go tend to your guests. 490 00:29:29,163 --> 00:29:31,003 [Lale] Can you get me a drink, please. 491 00:29:33,283 --> 00:29:35,243 Müge, I think we're drinking too much. 492 00:29:35,323 --> 00:29:37,003 This is more than my usual. 493 00:29:37,083 --> 00:29:40,883 Uh-huh. No. Come on! What's gonna happen? We're all friends here. 494 00:29:41,803 --> 00:29:43,603 Listen, I wanted to ask you something. 495 00:29:43,683 --> 00:29:46,163 I requested a meeting with your father last week 496 00:29:46,243 --> 00:29:48,203 in regards to our ads. 497 00:29:48,283 --> 00:29:51,323 -How can we make that happen? -I'm on it. 498 00:29:51,403 --> 00:29:54,323 -He'll be back next week. I'll set it up. -Oh, really? 499 00:29:54,403 --> 00:29:56,643 You're amazing! Amazing. 500 00:30:00,363 --> 00:30:01,203 Hello? 501 00:30:01,803 --> 00:30:03,363 I'm out here at the gate. 502 00:30:04,083 --> 00:30:05,843 Yeah. Okay, I'll come get you. Hang on. 503 00:30:05,923 --> 00:30:06,763 [Onur] Okay. 504 00:30:18,763 --> 00:30:19,883 -[Onur] Hello? -Yeah, Onur. 505 00:30:19,963 --> 00:30:21,883 I had to rush inside upstairs. 506 00:30:21,963 --> 00:30:24,003 Melisa's not feeling well, so I'm helping her. 507 00:30:24,083 --> 00:30:25,243 Who's Melisa? 508 00:30:25,323 --> 00:30:27,123 She's Lale's daughter. 509 00:30:27,203 --> 00:30:28,643 She loves me. 510 00:30:28,723 --> 00:30:33,323 Anyway, just come in. Pick up Güliz at the gate to the garden, okay? 511 00:30:33,403 --> 00:30:36,723 -I'll be down there if I can. -Fine. I guess I'll head inside, then. 512 00:30:40,283 --> 00:30:42,283 [phone buzzes] 513 00:30:43,603 --> 00:30:45,163 -Hello? -[Aslı] Hello, Güliz? 514 00:30:45,243 --> 00:30:47,043 You called for a driver? 515 00:30:47,123 --> 00:30:48,203 [Güliz] No. 516 00:30:48,283 --> 00:30:51,163 Oh. Someone called one for you, then. 517 00:30:51,243 --> 00:30:52,483 He's at the gate. 518 00:30:53,003 --> 00:30:54,683 He called me accidentally. 519 00:30:54,763 --> 00:30:56,803 [chuckles] Well, that's funny. 520 00:30:56,883 --> 00:30:58,843 [chuckles] Well, it's actually good. 521 00:30:58,923 --> 00:31:02,163 Because I'm starting to get sick of Müge's ass-kissing. 522 00:31:02,243 --> 00:31:03,123 And I'm tipsy. 523 00:31:03,203 --> 00:31:04,843 Where's the driver? 524 00:31:04,923 --> 00:31:06,963 It's that assistant cameraman. 525 00:31:07,043 --> 00:31:08,723 He's waiting to pick you up. 526 00:31:08,803 --> 00:31:09,963 Huh. 527 00:31:10,043 --> 00:31:11,163 Well, okay. 528 00:31:11,243 --> 00:31:12,363 Yeah, goodbye. 529 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 -Hi. -Hi. 530 00:31:18,203 --> 00:31:20,203 My place is in Nişantaşı. 531 00:31:20,283 --> 00:31:21,803 -Your place? -Uh-huh. 532 00:31:22,323 --> 00:31:23,843 Okay. Come on. 533 00:31:32,483 --> 00:31:33,883 Just mess up, Güliz! 534 00:31:33,963 --> 00:31:35,163 Just do it! 535 00:31:35,243 --> 00:31:38,803 Oh, you're so confident. Just fuck up. Give me some leverage! 536 00:31:50,123 --> 00:31:52,123 [phone ringing] 537 00:31:55,003 --> 00:31:59,163 Hi, I just came downstairs, but I don't see you guys. Where are you? 538 00:31:59,243 --> 00:32:00,483 [Onur] We're home already. 539 00:32:00,563 --> 00:32:02,683 But Güliz is passed out. 540 00:32:02,763 --> 00:32:06,563 Oh no! That's so sad. My poor girl is so adorable. 541 00:32:06,643 --> 00:32:08,043 I told you she was drunk. 542 00:32:08,123 --> 00:32:10,603 But you guys would be so cute together anyway. 543 00:32:11,243 --> 00:32:14,203 -Send me a selfie of both of you guys. -Yeah. Yeah. I'll send it. 544 00:32:18,563 --> 00:32:19,403 Güliz. 545 00:32:21,803 --> 00:32:22,643 Güliz. 546 00:32:24,003 --> 00:32:26,123 We're here, wake up. Güliz. 547 00:32:26,723 --> 00:32:28,123 [camera clicks] 548 00:32:32,963 --> 00:32:33,843 [phone beeps] 549 00:32:36,483 --> 00:32:38,003 Yes! Yes! That's it! 550 00:32:38,083 --> 00:32:39,963 Baby, that's it! I did it! 551 00:32:41,483 --> 00:32:43,483 SEND A DM AND WE WILL POST THEM 552 00:32:44,523 --> 00:32:47,643 NAIL TÜMER'S DAUGHTER GÜLIZ WITH HER NEW LOVE INTEREST 553 00:32:57,363 --> 00:33:00,683 I'll be in London for two years. My father enrolled me already. 554 00:33:00,763 --> 00:33:03,203 -Man, this sucks. -Don't say that. 555 00:33:03,283 --> 00:33:05,363 I'm sure your dad knows what he's doing. 556 00:33:06,043 --> 00:33:09,603 [girl] I wish you didn't have to go. We were excited about working with you. 557 00:33:09,683 --> 00:33:11,003 There's nothing I can do. 558 00:33:12,283 --> 00:33:14,683 And I still have no idea who leaked that picture. 559 00:33:14,763 --> 00:33:16,883 Don't dwell on it. Forget it, come on. 560 00:33:19,003 --> 00:33:21,043 -Goodbye. -Bye, my dear. 561 00:33:22,403 --> 00:33:23,323 Güliz. 562 00:33:25,563 --> 00:33:26,403 Yeah? 563 00:33:32,443 --> 00:33:36,283 I want to say don't be a stranger. We should keep in touch, okay? 564 00:33:37,523 --> 00:33:39,043 You feel me? 565 00:33:40,483 --> 00:33:41,883 It was you, wasn't it? 566 00:33:41,963 --> 00:33:43,203 You're disgusting. 567 00:33:43,283 --> 00:33:44,323 Bitch. 568 00:33:45,243 --> 00:33:46,683 You'll never understand me. 569 00:33:48,563 --> 00:33:50,763 I am going to be somebody. 570 00:33:52,643 --> 00:33:53,483 Look. 571 00:33:56,003 --> 00:33:57,003 There's Müge. 572 00:34:00,523 --> 00:34:01,643 And there's Lale. 573 00:34:03,523 --> 00:34:05,043 What if I look at myself one day 574 00:34:05,123 --> 00:34:08,603 and see I've only become someone like Müge and it's too late for me? 575 00:34:08,683 --> 00:34:10,083 I know that you're scared 576 00:34:10,163 --> 00:34:13,883 that when you're 40, you'll look around and see you've amounted to nothing. 577 00:34:18,403 --> 00:34:19,803 And what about you? 578 00:34:19,883 --> 00:34:21,883 That's never gonna happen to me, hon. 579 00:34:21,963 --> 00:34:23,003 You know? 580 00:34:23,083 --> 00:34:24,443 Cause I am somebody. 581 00:34:29,523 --> 00:34:31,283 Are you going to expose me? 582 00:34:31,363 --> 00:34:32,643 [scoffs] Why would I? 583 00:34:33,243 --> 00:34:34,563 Tear them apart. 584 00:34:37,083 --> 00:34:38,523 Let me tell you one more thing. 585 00:34:39,523 --> 00:34:41,323 You won't amount to anything. 586 00:34:42,683 --> 00:34:45,003 [clicks tongue] You're not special. 587 00:34:54,963 --> 00:34:55,803 Riza. 588 00:34:56,283 --> 00:34:59,163 Wow, hello there, Kenan. 589 00:35:00,083 --> 00:35:02,243 This is what they used to do in the country. 590 00:35:02,843 --> 00:35:04,603 To avoid offending people, 591 00:35:04,683 --> 00:35:07,083 they'd put all their sins on a goat. 592 00:35:07,163 --> 00:35:09,683 And then, they'd soak it in tar and send it off. 593 00:35:09,763 --> 00:35:11,083 You know, a scapegoat. 594 00:35:12,123 --> 00:35:15,443 God forbid you guys have a falling out. 595 00:35:15,523 --> 00:35:16,483 Look, Riza-- 596 00:35:16,563 --> 00:35:18,643 Inviting Faruk Sırmaoğlu 597 00:35:18,723 --> 00:35:20,323 was my idea, right? 598 00:35:20,403 --> 00:35:23,123 -I did this? -That's how it looked. I'm sorry. 599 00:35:24,443 --> 00:35:25,723 Fuck you, Kenan. 600 00:35:35,523 --> 00:35:36,963 Of course, my dear. 601 00:35:37,643 --> 00:35:40,243 I knew we had some kind of misunderstanding. 602 00:35:40,763 --> 00:35:42,563 Riza and his typical bullshit. 603 00:35:42,643 --> 00:35:43,483 Yeah. 604 00:35:43,563 --> 00:35:47,883 We go way back with him anyway. So we said it was his decision to leave. 605 00:35:47,963 --> 00:35:48,803 Of course. 606 00:35:48,883 --> 00:35:49,843 Of course. 607 00:35:50,563 --> 00:35:52,643 Anyway, that's all over now. 608 00:35:53,403 --> 00:35:55,723 -As long as our team is fine. -[Kenan] Yeah. 609 00:35:56,643 --> 00:35:59,283 What matters most is our friendship. I mean, 610 00:35:59,843 --> 00:36:01,763 the rest is nonsense. 611 00:36:01,843 --> 00:36:03,363 Yes, I agree. 612 00:36:05,203 --> 00:36:06,723 -Lale, hon. -[Lale] Yes, dear. 613 00:36:07,203 --> 00:36:08,763 Let me give you a hug. 614 00:36:11,643 --> 00:36:13,923 I was worried that I upset you yesterday. 615 00:36:14,763 --> 00:36:17,363 [narrator] Lions don't have a falling out. 616 00:36:17,443 --> 00:36:23,163 When it's necessary, a sacrifice is made. All sins are passed off to someone else. 617 00:36:23,243 --> 00:36:25,363 And that person is sent away, 618 00:36:25,443 --> 00:36:28,363 thus keeping the circle of power intact. 619 00:36:30,483 --> 00:36:32,803 -Welcome to our team. -Thank you so much. 620 00:36:32,883 --> 00:36:35,003 I wasn't expecting it to be you in the end. 621 00:36:35,763 --> 00:36:37,283 -Congrats. -Congratulations. 622 00:36:37,363 --> 00:36:39,123 -Thank you. -Good luck to you. 623 00:36:39,203 --> 00:36:42,923 Thank you very much. I'm looking forward to learning from all of you guys. 624 00:36:43,963 --> 00:36:44,923 Oh! 625 00:36:45,723 --> 00:36:48,443 Half the team is here. What's going on? 626 00:36:48,523 --> 00:36:52,003 -Aslı's the last one. So she's been hired. -Bravo! 627 00:36:53,043 --> 00:36:54,003 Congratulations. 628 00:36:55,843 --> 00:36:57,243 I'm Lale. 629 00:36:58,083 --> 00:36:59,443 Yes, I know. 630 00:37:00,363 --> 00:37:02,883 -Aslı. -Nice to meet you, Aslı. 631 00:37:03,803 --> 00:37:05,003 Welcome to the team. 632 00:37:05,803 --> 00:37:06,803 You ready? 633 00:37:06,883 --> 00:37:07,923 Mm-hmm. 634 00:37:10,803 --> 00:37:12,803 ["Slowdance" playing] 635 00:37:29,363 --> 00:37:34,443 ♪ I, I drove a long, long way ♪ 636 00:37:37,723 --> 00:37:40,403 ♪ But there's still a distance ♪ 637 00:37:40,923 --> 00:37:44,163 ♪ Between me and the other side ♪ 638 00:37:48,243 --> 00:37:53,483 ♪ The crowd is far, so far from me ♪ 639 00:37:57,003 --> 00:37:59,003 ♪ Is there a chance ♪ 640 00:37:59,923 --> 00:38:03,443 ♪ A bird like you could be my guide ♪ 641 00:38:07,003 --> 00:38:10,403 ♪ Oh, this town is like a merry-go-round ♪ 642 00:38:11,043 --> 00:38:13,243 ♪ Turning around ♪ 643 00:38:16,323 --> 00:38:20,203 ♪ Well, it started turning Turning around ♪ 644 00:38:20,723 --> 00:38:23,723 ♪ Turning around again ♪ 645 00:38:24,203 --> 00:38:26,203 ♪ Slow ♪ 646 00:38:27,763 --> 00:38:30,323 ♪ Slow dance ♪ 647 00:38:33,523 --> 00:38:35,523 ♪ Slow ♪ 648 00:38:37,283 --> 00:38:39,723 ♪ Slow dance ♪ 649 00:39:01,443 --> 00:39:04,883 ♪ There are places I can read ♪ 650 00:39:04,963 --> 00:39:07,363 ♪ Just like an open book ♪ 651 00:39:10,923 --> 00:39:13,243 ♪ Tell me stories ♪ 652 00:39:13,323 --> 00:39:17,123 ♪ Making up for my absent friends ♪ 653 00:39:20,443 --> 00:39:23,003 ♪ Will you be there? ♪ 654 00:39:23,083 --> 00:39:26,723 ♪ To play the unobtrusive fate ♪ 655 00:39:29,923 --> 00:39:31,923 ♪ Keep on turning ♪ 656 00:39:32,643 --> 00:39:37,203 ♪ To prove another way ♪ 657 00:39:37,963 --> 00:39:39,963 ♪ Slow ♪ 658 00:39:41,443 --> 00:39:43,443 ♪ Slow dance 659 00:39:47,243 --> 00:39:49,243 ♪ Slow ♪ 660 00:39:50,843 --> 00:39:53,403 ♪ Slow, slow dance ♪ 661 00:40:00,523 --> 00:40:02,523 ♪ Slow dance ♪ 662 00:40:05,603 --> 00:40:07,603 [vocalizing] 663 00:40:10,003 --> 00:40:12,403 ♪ Slow dance ♪ 664 00:40:18,683 --> 00:40:21,603 ♪ I was slow ♪ 665 00:40:28,803 --> 00:40:31,323 ♪ Slow dance ♪ 666 00:40:34,123 --> 00:40:36,123 ♪ Come and join us ♪ 667 00:40:43,563 --> 00:40:45,563 ♪ Come and join us ♪ 668 00:40:53,123 --> 00:40:55,123 ♪ Come and join us ♪ 669 00:40:57,483 --> 00:41:00,003 ♪ Slow dance ♪ 670 00:41:02,643 --> 00:41:05,123 ♪ Come and join us ♪