1
00:00:06,243 --> 00:00:10,563
SERIAL NETFLIX
2
00:00:12,843 --> 00:00:19,243
"RELASIMU BERKEMBANG.
MUNGKIN KAU BUTUH 'TAMAN' LEBIH BESAR."
3
00:00:37,643 --> 00:00:40,283
#KETENARAN
4
00:01:33,843 --> 00:01:35,923
- Tak bisakah kita bahas?
- Tidak.
5
00:01:36,003 --> 00:01:38,283
- Apa rencanamu?
- Nanti kupikirkan.
6
00:01:38,363 --> 00:01:39,843
- Lale.
- Kenan!
7
00:01:44,683 --> 00:01:46,163
Tidurmu nyenyak semalam?
8
00:01:46,723 --> 00:01:49,003
Tidak juga.
9
00:01:49,603 --> 00:01:50,483
Kau?
10
00:01:55,563 --> 00:01:59,643
Apa niatmu?
Tuntut semua akun yang memfitnah kita?
11
00:01:59,723 --> 00:02:03,323
- Aku akan pakai ini nanti malam.
- Bukan saatnya bersedih.
12
00:02:03,403 --> 00:02:05,123
Jangan terkesan terpukul.
13
00:02:06,123 --> 00:02:07,083
Baiklah.
14
00:02:09,283 --> 00:02:10,723
Apa katamu kepada Selim?
15
00:02:11,403 --> 00:02:12,283
Tak ada.
16
00:02:14,083 --> 00:02:15,843
Malah, kami tak berbincang.
17
00:02:18,443 --> 00:02:20,123
Menatapku pun dia malas.
18
00:02:22,243 --> 00:02:23,483
Itu yang dia katakan.
19
00:02:24,683 --> 00:02:29,123
Anak-anak diajak pergi beberapa hari.
Mereka juga sedang penat.
20
00:02:29,203 --> 00:02:32,323
Memang sebaiknya mereka
menjaga jarak dariku.
21
00:02:32,843 --> 00:02:36,163
- Saat akhir pekan?
- Sampai setelah akhir pekan juga.
22
00:02:36,243 --> 00:02:37,083
Baiklah.
23
00:02:37,763 --> 00:02:39,843
- Aku mau ke ruang rapat.
- Baik.
24
00:02:46,723 --> 00:02:48,723
Kita bisa menghadiri rapat!
25
00:02:49,323 --> 00:02:53,603
- Siap, tidak? Aku tidak.
- Tenang, kita pasti dianggap tak ada.
26
00:02:53,683 --> 00:02:55,203
Anggap saja lagi menonton acara.
27
00:02:58,403 --> 00:02:59,843
NIHAN UYAR
BEBASKAN PIKIRANMU
28
00:03:02,003 --> 00:03:03,323
WAKTU RAMBUT MASIH HIJAU
29
00:03:03,403 --> 00:03:04,683
HIDUNGNYA MINTA DIPENCET
30
00:03:04,763 --> 00:03:07,763
YANG MENANG MENULIS SEJARAH YANG KALAH.
31
00:03:07,843 --> 00:03:09,523
MUAK BANGET
32
00:03:10,723 --> 00:03:13,363
Halo? Tak tersedia? Apa maksudmu?
33
00:03:13,443 --> 00:03:15,883
Sudah tiga bulan aku menunggu sepatu itu.
34
00:03:16,403 --> 00:03:18,203
Sial. Baiklah.
35
00:03:18,283 --> 00:03:20,843
Aku titip Fu saja
agar dibelikan di Madrid.
36
00:03:22,003 --> 00:03:26,163
- Aku dapat kerja, baru mulai.
- Kurasa sia-sia kita bekerja keras.
37
00:03:26,243 --> 00:03:29,643
Hanya satu yang akan dipilih,
anaknya Nail Tümer.
38
00:03:34,643 --> 00:03:35,603
ENDER YAVAŞ
MEDIA
39
00:03:37,203 --> 00:03:39,723
KESEPIAN TAK BISA DIBAGI
MINTA MAKAN MALAM-MALAM
40
00:03:39,803 --> 00:03:42,243
PENCINTA KAUS MERAH MUDA
GAGAL DALAM PERCINTAAN
41
00:03:42,323 --> 00:03:43,843
Wah. Ayo!
42
00:03:45,043 --> 00:03:49,963
Empat menit lagi. Masuklah.
Duduk di kursi belakang.
43
00:03:50,723 --> 00:03:51,723
Selamat, ya.
44
00:03:52,643 --> 00:03:53,763
Terima kasih, Sayang.
45
00:03:56,883 --> 00:03:58,603
Aku benci dia. Tukang Nepotisme.
46
00:03:58,683 --> 00:04:01,323
- Lagaknya tinggi.
- Aku tak khawatir.
47
00:04:01,923 --> 00:04:04,603
Aku mau sampaikan berita heboh saat rapat.
48
00:04:05,123 --> 00:04:06,003
Masa?
49
00:04:07,043 --> 00:04:09,043
Tarık Yüksek akan bercerai.
50
00:04:09,643 --> 00:04:11,003
Itu cuma gosip.
51
00:04:11,083 --> 00:04:14,523
Istrinya rekan bisnisnya.
Rugi miliaran jika bercerai.
52
00:04:18,483 --> 00:04:21,443
Sudah kami selidiki.
Kami memastikan ke sana.
53
00:04:21,523 --> 00:04:24,123
Ternyata itu hoaks belaka.
54
00:04:24,203 --> 00:04:28,043
Tak ada pembangkit listrik tenaga air.
Ini semua sia-sia.
55
00:04:28,643 --> 00:04:30,363
- Proposal pun tak ada?
- Tidak.
56
00:04:31,403 --> 00:04:33,923
- Apa kau yakin?
- Dia tiga pekan di sana.
57
00:04:35,643 --> 00:04:37,403
Oke. Cukup, Volkan.
58
00:04:37,483 --> 00:04:38,923
- Terima kasih.
- Tentu.
59
00:04:39,963 --> 00:04:40,803
Ece.
60
00:04:40,883 --> 00:04:42,563
Modus penipuan terbaru.
61
00:04:42,643 --> 00:04:46,803
Korbannya lebih dari 20,
tapi mustahil membuktikannya.
62
00:04:46,883 --> 00:04:49,803
Antrean mengular
di gedung Kejahatan Siber. Ece?
63
00:04:49,883 --> 00:04:53,243
Modusnya seperti pemaparan singkat
dari Müge,
64
00:04:53,323 --> 00:04:56,563
data pribadi dicuri
melalui jaringan Wi-Fi.
65
00:04:56,643 --> 00:05:00,003
Tempat umum seperti kafe
dan bandara adalah…
66
00:05:00,083 --> 00:05:02,563
Burung pemangsa memantau dari lokasi aman.
67
00:05:03,083 --> 00:05:06,163
Meski tak terlihat musuh,
pandangannya jelas.
68
00:05:07,483 --> 00:05:09,323
Semuanya, hingga detail terkecil.
69
00:05:10,403 --> 00:05:12,323
Saat bahaya mengancam,
70
00:05:13,083 --> 00:05:14,603
sang singa bergidik.
71
00:05:14,683 --> 00:05:18,283
AC-nya menyala? Aku kedinginan sekali.
72
00:05:18,363 --> 00:05:19,603
Kau tidak enak badan?
73
00:05:19,683 --> 00:05:20,963
Tidak, hanya kedinginan.
74
00:05:21,483 --> 00:05:22,403
Entahlah.
75
00:05:23,923 --> 00:05:25,523
Aku ingin bicara.
76
00:05:27,443 --> 00:05:31,363
- Ya?
- Aku tak ingin memendamnya sendiri.
77
00:05:33,323 --> 00:05:35,283
Tarık Yüksek akan bercerai.
78
00:05:35,363 --> 00:05:37,963
Kalian tahu,
istrinya adalah rekan bisnisnya.
79
00:05:38,043 --> 00:05:41,123
Jadi, kemitraan perusahaan mereka
akan dihentikan.
80
00:05:41,203 --> 00:05:42,563
Empat anak mereka dewasa.
81
00:05:45,043 --> 00:05:48,803
Mereka sudah merilis siaran pers
mengenai itu tadi malam.
82
00:05:48,883 --> 00:05:51,283
Katanya itu tak benar, tak ada perubahan.
83
00:05:56,603 --> 00:05:59,443
Baiklah. Mari kita kembali ke topik.
84
00:05:59,923 --> 00:06:01,843
Andai kau riset dahulu.
85
00:06:01,923 --> 00:06:03,883
Baiklah. Busbus.
86
00:06:04,683 --> 00:06:06,883
Pengikutnya lebih dari 200.000 orang.
87
00:06:06,963 --> 00:06:09,163
Dia mengepos
tentang kejadian di kantor ini.
88
00:06:09,763 --> 00:06:11,603
Identitasnya belum diketahui.
89
00:06:11,683 --> 00:06:15,163
Dia menggunakan alamat IP palsu
dari berbagai tempat.
90
00:06:15,243 --> 00:06:18,283
Dan dia juga tahu banyak hal.
91
00:06:18,363 --> 00:06:19,203
Ya, 'kan?
92
00:06:19,803 --> 00:06:20,923
Aku jadi penasaran.
93
00:06:21,003 --> 00:06:24,443
Kalian merahasiakan
isi pesan dan panggilan kalian, 'kan?
94
00:06:24,523 --> 00:06:25,683
Ya.
95
00:06:26,643 --> 00:06:28,963
Baiklah, satu hal lagi.
96
00:06:30,403 --> 00:06:31,963
- Apa?
- Kau tahu.
97
00:06:32,043 --> 00:06:34,483
Semalam, di internet.
98
00:06:34,563 --> 00:06:36,603
Aku paham. Sudah selesai?
99
00:06:36,683 --> 00:06:38,603
- Tidak ada lagi?
- Sudah.
100
00:06:39,923 --> 00:06:41,043
Terima kasih.
101
00:06:43,323 --> 00:06:44,763
Sampai jumpa di studio.
102
00:06:53,523 --> 00:06:56,003
Nihan sampai dipecat sebelum sore.
103
00:06:56,083 --> 00:06:58,603
Tak habis pikir. Mereka kejam juga.
104
00:07:00,523 --> 00:07:02,683
Güliz. Apa kabar?
105
00:07:02,763 --> 00:07:05,603
Aku sibuk, tak bisa menghubungimu.
Kau tak apa?
106
00:07:05,683 --> 00:07:07,283
Ya, Müge, terima kasih.
107
00:07:07,363 --> 00:07:09,923
Baguslah. Biasanya kau makan apa di sini?
108
00:07:10,003 --> 00:07:12,003
Setahuku, kau diet ketat.
109
00:07:12,083 --> 00:07:16,283
Kemarin aku agak frustrasi,
tapi akhirnya ketemu restoran salad enak.
110
00:07:16,363 --> 00:07:17,483
Baguslah.
111
00:07:18,123 --> 00:07:20,803
- Apa kabar ayahmu?
- Jangan dibahas.
112
00:07:20,883 --> 00:07:23,363
Dia dan ibuku bepergian terus!
113
00:07:23,443 --> 00:07:26,843
Romantis, ya! Biarkan saja, itu bagus.
Aku titip salam.
114
00:07:27,603 --> 00:07:30,443
Aku harus bersiap.
Sampai jumpa akhir pekan, ya?
115
00:07:30,523 --> 00:07:31,483
- Tentu.
- Baiklah.
116
00:07:31,563 --> 00:07:32,803
Kecup jauh.
117
00:07:32,883 --> 00:07:35,843
Müge, aku ingin tanya.
118
00:07:52,123 --> 00:07:54,563
- Kau berkirim pesan dengannya, ya?
- Apa?
119
00:07:55,083 --> 00:07:57,323
Maaf, aku Aslı.
120
00:07:57,403 --> 00:08:00,963
- Dia belum bilang?
- Belum. Dia berniat bilang?
121
00:08:01,043 --> 00:08:03,243
Maaf. Aku keceplosan, maaf.
122
00:08:03,323 --> 00:08:05,283
- Maaf.
- Tidak apa.
123
00:08:05,363 --> 00:08:06,283
Dah.
124
00:08:08,043 --> 00:08:10,003
Selamat bekerja, semuanya.
125
00:08:15,083 --> 00:08:16,003
Baiklah.
126
00:08:16,643 --> 00:08:18,283
Apa kabar, Sabri?
127
00:08:18,883 --> 00:08:22,323
- Cantiknya!
- Apa komentarnya soal kemarin, ya?
128
00:08:26,523 --> 00:08:31,323
Lima, empat, tiga, dua, satu.
Lale mengudara.
129
00:08:32,083 --> 00:08:34,243
Selamat malam, Pemirsa.
130
00:08:34,323 --> 00:08:37,003
Bersama Lale Kıran, inilah Sisi Lain.
131
00:08:37,083 --> 00:08:40,683
Kami akan membahas
proyek pembangkit listrik tenaga air
132
00:08:40,763 --> 00:08:46,123
serta modus penipuan daring baru
yang membuat polisi kebakaran janggut.
133
00:08:46,203 --> 00:08:49,043
Sebelum itu, mari bahas peristiwa semalam.
134
00:08:49,123 --> 00:08:52,163
Kemarin, kami semua terjebak dalam situasi
135
00:08:52,243 --> 00:08:54,563
yang jelas tak diinginkan jurnalis.
136
00:08:54,643 --> 00:08:58,043
Kami berada di sini
dan Anda di depan layar kaca.
137
00:08:58,123 --> 00:09:01,443
Sebagai jurnalis, kami tentu
tak ingin menjadi pemberitaan.
138
00:09:01,523 --> 00:09:05,803
Kami tak boleh membuat berita.
Tugas kami meliput berita untuk Anda.
139
00:09:05,883 --> 00:09:08,043
Sayangnya, kejadian kemarin sebaliknya.
140
00:09:08,123 --> 00:09:12,363
Imbasnya, terjadi kegemparan
akibat sejumlah tudingan di media sosial.
141
00:09:12,963 --> 00:09:16,483
Saya ingin menyampaikan satu hal
sebelum melanjutkan.
142
00:09:16,563 --> 00:09:17,763
Saya dan kru kami
143
00:09:17,843 --> 00:09:21,163
tahu persis peristiwa semalam
144
00:09:21,243 --> 00:09:24,723
di tempat ini, karena itu menimpa kami.
145
00:09:24,803 --> 00:09:28,163
Apa pun imbas setelah itu,
omongan setelah itu,
146
00:09:28,243 --> 00:09:29,963
atau yang dipercayai publik…
147
00:09:31,283 --> 00:09:35,483
Baik Anda percaya atau tidak,
tak akan mengubah faktanya.
148
00:09:36,763 --> 00:09:37,603
Terima kasih.
149
00:09:39,163 --> 00:09:42,763
Nah, mari kita mulai fokus
pada berita hari ini.
150
00:09:43,523 --> 00:09:46,803
Jurnalis kami, Volkan,
berada di Kırklareli selama tiga pekan
151
00:09:46,883 --> 00:09:49,723
untuk meliput tentang proyek PLTA.
152
00:09:49,803 --> 00:09:52,643
Sebelum ke sana,
mari beralih ke berita berikut.
153
00:09:52,723 --> 00:09:55,843
Saya akan memberitakan
penipuan mata uang kripto di Turki.
154
00:09:55,923 --> 00:09:59,123
ANDA PERCAYA ATAU TIDAK,
TAK AKAN MENGUBAH FAKTANYA. #LALEKIRAN
155
00:09:59,203 --> 00:10:01,683
AKU JUGA TAK PERNAH MERAGUKANNYA
156
00:10:01,763 --> 00:10:04,523
KARISMATIK SEKALI
MAKAN, TUH, FAKTANYA!
157
00:10:21,403 --> 00:10:24,203
Nah. Terima kasih, Gül, atas hadiahnya.
158
00:10:24,283 --> 00:10:25,243
Sama-sama.
159
00:10:25,843 --> 00:10:30,603
Lale, kau terbaik.
Lagi-lagi kau membuktikan keunikanmu.
160
00:10:30,683 --> 00:10:33,323
Terima kasih. Tak perlu begitu.
Ini untuk kita semua.
161
00:10:33,843 --> 00:10:35,323
- Kerja sama tim.
- Benar.
162
00:10:36,683 --> 00:10:40,483
Sumpah, kami tak tahu
akan seperti apa penjelasanmu.
163
00:10:40,563 --> 00:10:41,843
Itu tadi mengejutkan.
164
00:10:43,643 --> 00:10:45,123
Bersulang untuk kita.
165
00:10:48,763 --> 00:10:53,003
- Gül, kau ikut akhir pekan ini?
- Ya, tapi aku sudah tak makan daging.
166
00:10:53,083 --> 00:10:56,483
Semuanya juga.
Nanti kita makan boga bahari panggang.
167
00:10:56,563 --> 00:10:58,763
Sepertinya hanya aku
yang masih makan daging.
168
00:10:58,843 --> 00:10:59,923
Kau barbar.
169
00:11:00,923 --> 00:11:01,883
Lale, Sayang.
170
00:11:01,963 --> 00:11:03,963
- Sekali lagi, selamat.
- Sayang.
171
00:11:04,043 --> 00:11:06,163
- Aku pamit, ya.
- Selamat malam.
172
00:11:07,003 --> 00:11:08,003
Halo?
173
00:11:09,043 --> 00:11:10,603
Tak boleh ada empat segmen iklan.
174
00:11:21,083 --> 00:11:22,283
Aku juga pamit.
175
00:11:26,843 --> 00:11:28,603
Seharusnya beri tahu aku dahulu.
176
00:11:29,563 --> 00:11:32,163
Aku tak mau berdebat berjam-jam.
177
00:11:33,843 --> 00:11:34,723
Baiklah.
178
00:11:36,443 --> 00:11:38,443
Cobalah apresiasi aku.
179
00:11:52,483 --> 00:11:53,963
Aku mau menemui Rıza.
180
00:12:07,043 --> 00:12:08,043
Aslı.
181
00:12:08,123 --> 00:12:09,203
Kami mau pergi.
182
00:12:11,363 --> 00:12:12,203
Selamat malam.
183
00:12:17,523 --> 00:12:20,523
Tadi mengagumkan, ya?
Keren sekali penampilannya!
184
00:12:21,523 --> 00:12:22,683
Hei, Teman-teman.
185
00:12:23,203 --> 00:12:24,163
Hei, Güliz.
186
00:12:24,243 --> 00:12:27,603
- Ya, Müge?
- Ada tugas untuk salah satu dari kalian.
187
00:12:28,203 --> 00:12:31,123
Liput kisah Lale
selama dua tahun terakhir.
188
00:12:31,203 --> 00:12:35,883
Paparkan bagaimana tanggapan media
dan performa Sisi Lain.
189
00:12:35,963 --> 00:12:37,923
Ini soal perpanjangan kontraknya?
190
00:12:39,123 --> 00:12:40,123
Ya.
191
00:12:40,643 --> 00:12:42,803
- Jadi, ada yang bisa…
- Aku bisa!
192
00:12:42,883 --> 00:12:46,443
Akan kukerjakan. Butuh kapan?
Besok? Aku bisa.
193
00:12:46,523 --> 00:12:49,003
- Harus dikerjakan di sini.
- Tentu.
194
00:12:49,083 --> 00:12:51,803
- Serahkan besok.
- Aku akan balik ke kantor.
195
00:12:51,883 --> 00:12:53,163
- Malam.
- Baiklah.
196
00:12:53,243 --> 00:12:57,723
Besok kami antarkan
pakaian bersih, majalah, dan lain-lain.
197
00:12:58,763 --> 00:13:00,603
- Malam.
- Selamat bekerja.
198
00:13:00,683 --> 00:13:04,003
Müge, apa ada aturan berpakaian
untuk akhir pekan?
199
00:13:04,083 --> 00:13:07,963
Tidak sama sekali. Itu pertemuan biasa
di rumah Lale. Datang saja.
200
00:13:08,043 --> 00:13:09,563
- Baju itu juga bisa.
- Oke.
201
00:13:11,563 --> 00:13:15,003
Kau tahu ada pesta akhir pekan
di rumah Lale, 'kan?
202
00:13:15,083 --> 00:13:17,683
Saat musim dingin tidak ada.
203
00:13:18,563 --> 00:13:20,803
Baiklah. Sampai besok, Say.
204
00:13:33,403 --> 00:13:34,243
Onur.
205
00:13:35,363 --> 00:13:36,363
Maaf.
206
00:13:37,043 --> 00:13:40,003
Jika kau tak keberatan,
boleh minta nomormu?
207
00:13:40,083 --> 00:13:41,283
Tahulah untuk apa.
208
00:13:41,363 --> 00:13:42,203
Kenapa?
209
00:13:42,283 --> 00:13:46,483
Kau tak paham? Aku makcomblang.
Dia menyuruhku meminta nomormu.
210
00:13:46,563 --> 00:13:48,683
Sepertinya ada yang menaksir.
211
00:13:48,763 --> 00:13:50,763
- Dia ingin tetap diam-diam.
- Oke.
212
00:13:50,843 --> 00:13:53,123
- Kemarikan ponselmu.
- Baik.
213
00:13:55,843 --> 00:13:57,363
Ini nomorku.
214
00:13:59,403 --> 00:14:00,883
Sudah.
215
00:14:00,963 --> 00:14:03,323
- Selamat malam.
- Sampai jumpa. Malam.
216
00:14:06,563 --> 00:14:09,483
Serius, itu bukan aku.
217
00:14:09,563 --> 00:14:10,763
Baiklah.
218
00:14:10,843 --> 00:14:13,403
Akan kucari orang lain saja.
219
00:14:13,483 --> 00:14:15,883
Ribet sekali hidup pria lajang.
220
00:14:15,963 --> 00:14:18,203
Khawatir tak dapat yang cocok.
221
00:14:18,283 --> 00:14:20,483
Maunya bermacam-macam.
222
00:14:20,563 --> 00:14:22,563
Astaga, lagaknya juga.
223
00:14:23,163 --> 00:14:26,883
Sok "masih berjaya".
Selalu berusaha membuktikan diri.
224
00:14:27,923 --> 00:14:29,643
Kau terbiasa melajang.
225
00:14:30,243 --> 00:14:34,043
Kau makin memusingkan
dan menyebalkan saja setiap tahun.
226
00:14:34,603 --> 00:14:35,483
Kau benar.
227
00:14:36,003 --> 00:14:37,443
Hidupmu luar biasa.
228
00:14:37,963 --> 00:14:40,323
Ada berapa orang di rumahmu?
229
00:14:40,403 --> 00:14:41,363
Dua anak,
230
00:14:42,923 --> 00:14:45,123
dua pramusiwi, Esra.
231
00:14:46,443 --> 00:14:48,683
Serasa tinggal di koloni.
232
00:14:48,763 --> 00:14:52,283
Kau tahu cerita soal pergi membeli rokok
dan tak pernah pulang?
233
00:14:54,043 --> 00:14:54,963
Kalian masih…
234
00:14:56,123 --> 00:14:57,483
Tak lagi begitu.
235
00:14:58,123 --> 00:14:59,723
Semua tertera di kalender.
236
00:15:04,483 --> 00:15:07,363
Lale berhasil membuat
orang-orang itu kicep.
237
00:15:08,043 --> 00:15:10,883
- Itu langkah yang hebat.
- Bukan keputusanku.
238
00:15:11,963 --> 00:15:12,883
Keputusan Lale.
239
00:15:13,963 --> 00:15:15,403
Aku tak peduli soal itu.
240
00:15:16,043 --> 00:15:17,723
Sudahlah. Jangan dibahas.
241
00:15:23,683 --> 00:15:25,243
Liverpool mencetak gol lagi.
242
00:15:26,243 --> 00:15:28,243
Pesta akhir pekannya dimulai lagi.
243
00:15:28,323 --> 00:15:30,683
Kini bebas daging, khusus makanan sehat.
244
00:15:30,763 --> 00:15:32,883
Sudah kuumumkan, lihat hasilnya nanti.
245
00:15:34,603 --> 00:15:36,603
Faruk mesti diundang.
246
00:15:39,443 --> 00:15:40,323
Apa?
247
00:15:41,163 --> 00:15:42,483
Faruk Sırmaoğlu?
248
00:15:48,083 --> 00:15:49,203
Ada apa?
249
00:15:51,203 --> 00:15:53,443
Bung Kenan, maksudku…
250
00:15:53,523 --> 00:15:56,403
Mengundang CEO stasiun TV saingan itu…
251
00:15:56,483 --> 00:15:59,283
Tidakkah menurutmu itu aneh?
Gül akan datang.
252
00:15:59,963 --> 00:16:01,963
Tidak, pasti akan seru.
253
00:16:04,883 --> 00:16:07,283
Kontrak diperbarui tahun ini.
254
00:16:07,363 --> 00:16:09,083
Siapa pun bisa tergantikan.
255
00:16:09,163 --> 00:16:11,163
Gül harus diingatkan soal itu.
256
00:16:12,203 --> 00:16:14,523
Kita ramaikan saja sedikit.
257
00:16:17,603 --> 00:16:19,123
Berarti kau sengaja, ya.
258
00:16:20,443 --> 00:16:21,323
Lakukan saja.
259
00:16:23,083 --> 00:16:24,963
Baiklah, ya, sudah.
260
00:17:33,283 --> 00:17:34,363
Terima kasih.
261
00:17:51,923 --> 00:17:54,123
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
262
00:17:55,283 --> 00:17:56,123
Sudah selesai?
263
00:17:57,123 --> 00:17:58,083
Ya, sudah.
264
00:17:58,163 --> 00:17:59,403
Ini luar biasa.
265
00:17:59,483 --> 00:18:01,763
- Pasti hasilnya bagus.
- Terima kasih.
266
00:18:02,603 --> 00:18:03,443
Ini.
267
00:18:05,523 --> 00:18:08,363
Kau perhatian sekali?
Kita memperebutkan posisi.
268
00:18:12,323 --> 00:18:14,123
Sudah jelas bukan kita berdua.
269
00:18:14,923 --> 00:18:17,043
- Jelas Güliz yang diterima.
- Ya.
270
00:18:17,123 --> 00:18:18,963
Kupikir kita bisa berteman.
271
00:18:19,043 --> 00:18:20,643
Cepatlah mandi.
272
00:18:20,723 --> 00:18:22,203
Kau tampak kusam sekali.
273
00:18:22,283 --> 00:18:23,203
Baik.
274
00:18:23,843 --> 00:18:25,603
Akan kusimpan dahulu.
275
00:18:25,683 --> 00:18:27,003
DOKUMEN DISIMPAN
276
00:18:37,083 --> 00:18:39,443
KEPADA: ASLİTUNA@BULUVER.COM
277
00:18:46,523 --> 00:18:47,363
Selamat pagi.
278
00:18:51,963 --> 00:18:55,603
Boleh aku minta bantuan? Tapi ini rahasia.
279
00:18:55,683 --> 00:18:58,723
- Apa?
- Bisa beri tahu aku surel Müge?
280
00:18:58,803 --> 00:19:00,323
- Untuk apa?
- Itu…
281
00:19:00,403 --> 00:19:03,163
Müge memberi Enver tugas
untuk diserahkan pagi ini.
282
00:19:03,243 --> 00:19:05,123
Tapi semalam ada ulang tahun teman Enver.
283
00:19:05,203 --> 00:19:06,043
Enver siapa?
284
00:19:06,123 --> 00:19:07,963
- Pemagang lainnya.
- Lalu?
285
00:19:08,043 --> 00:19:10,283
Aku mengerjakan tugasnya, toh gampang.
286
00:19:10,763 --> 00:19:12,483
Jangan beri tahu Müge, ya?
287
00:19:12,563 --> 00:19:14,643
Akan kukirim dari surel Enver.
288
00:19:18,763 --> 00:19:20,563
Apa kau Enver, pemagang?
289
00:19:21,123 --> 00:19:21,963
Ya.
290
00:19:22,043 --> 00:19:23,363
Mari kita bicara.
291
00:19:23,443 --> 00:19:24,403
Tentu.
292
00:19:28,523 --> 00:19:32,083
Di dunia singa,
sulit membuat suaramu didengar.
293
00:19:33,243 --> 00:19:35,243
Burung-burung yang tak sanggup melawan
294
00:19:35,323 --> 00:19:36,883
perlahan pergi.
295
00:19:40,843 --> 00:19:42,843
Yang tersisa hanyalah pemberani
296
00:19:44,003 --> 00:19:45,923
dan yang ahli sembunyi.
297
00:20:01,083 --> 00:20:03,403
Tindakanmu tak akan menguntungkanmu.
298
00:20:15,603 --> 00:20:17,243
- Maksudnya?
- Ayolah.
299
00:20:17,843 --> 00:20:22,723
Kalian tak perlu sikut-sikutan.
Kau diterima hanya agar tampak adil.
300
00:20:22,803 --> 00:20:27,523
Akhirnya hanya aku yang diterima.
Toh, kau akan pergi.
301
00:20:28,243 --> 00:20:32,203
Menyerah sajalah.
Nikmati waktumu selagi bisa.
302
00:20:33,523 --> 00:20:36,403
Tapi jangan putus komunikasi, ya?
303
00:20:36,483 --> 00:20:37,323
Kedip.
304
00:20:38,563 --> 00:20:40,723
Itu kubatalkan. Ada empat topik hari ini.
305
00:20:40,803 --> 00:20:43,483
Bulent ingin bicara denganmu pukul 15.00.
306
00:20:43,563 --> 00:20:45,963
- Mau ke mana?
- Ke toilet.
307
00:20:46,043 --> 00:20:47,003
Baiklah.
308
00:21:12,363 --> 00:21:13,603
Halo, Bu Lale.
309
00:21:13,683 --> 00:21:14,883
Halo, Sayang.
310
00:21:19,603 --> 00:21:20,443
Silakan.
311
00:21:20,523 --> 00:21:21,483
Terima kasih.
312
00:21:40,243 --> 00:21:41,603
Hai, selamat pagi.
313
00:21:41,683 --> 00:21:43,443
Jika kau tak keberatan,
314
00:21:43,523 --> 00:21:47,643
aku ingin menawarkan jasaku
untuk pesta di rumah Lale pekan ini.
315
00:21:47,723 --> 00:21:49,523
Tidak usah, terima kasih.
316
00:21:49,603 --> 00:21:52,363
Lagi pula, ada staf yang mengurus.
317
00:21:53,203 --> 00:21:55,323
Sebenarnya, ini tentang hal lain.
318
00:21:57,323 --> 00:21:58,523
Rahasiakan, ya,
319
00:21:58,603 --> 00:22:00,683
aku ingin dekat dengan Güliz.
320
00:22:01,323 --> 00:22:04,443
Dia keceplosan sehabis minum anggur
dan mengakui berbagai hal.
321
00:22:04,523 --> 00:22:08,603
Jika tak diterima di sini,
mungkin aku bisa jadi pegawai ayahnya.
322
00:22:08,683 --> 00:22:09,843
Baiklah.
323
00:22:10,443 --> 00:22:12,043
Semoga harimu indah. Terima kasih.
324
00:22:12,923 --> 00:22:14,883
Bisa tolong buangkan ini?
325
00:22:34,883 --> 00:22:35,723
Terima kasih.
326
00:22:44,523 --> 00:22:45,603
Jadi?
327
00:22:46,803 --> 00:22:47,763
Luar biasa.
328
00:22:47,843 --> 00:22:49,243
Sudah dimulai, ya?
329
00:22:49,883 --> 00:22:54,043
- Pesta koneksi berharga.
- Ayolah, Selim, jangan sebut begitu.
330
00:22:54,123 --> 00:22:56,203
Lihatlah, mereka kawan-kawan kita.
331
00:22:57,083 --> 00:23:00,003
Benar. Untungnya,
mereka semua tokoh berpengaruh.
332
00:23:00,923 --> 00:23:02,683
Memang harus bagaimana lagi?
333
00:23:03,203 --> 00:23:07,803
Mengundang kerabat dari kota asalku?
Ini sosialisasi. Ayo bergembira saja.
334
00:23:08,523 --> 00:23:09,363
Tentu.
335
00:23:22,283 --> 00:23:25,523
Tak ada penjelasan. Makanya, aku bercerai.
336
00:23:26,163 --> 00:23:27,603
Bantulah Lale.
337
00:23:28,603 --> 00:23:30,323
Apa rencanamu?
338
00:23:30,403 --> 00:23:33,643
Mungkin memboyong anak-anak
ke Bodrum atau Çeşme.
339
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
- Lale.
- Ya?
340
00:23:38,163 --> 00:23:39,483
- Bisa bicara sebentar?
- Ya.
341
00:23:39,563 --> 00:23:41,563
Selamat menikmati, sampai nanti.
342
00:23:42,163 --> 00:23:46,523
- Dia mengungkit perceraian terus.
- Dia dibayar mahal.
343
00:23:46,603 --> 00:23:49,363
- Pasti akan mengungkitnya.
- Tapi lebih bagus dia diam!
344
00:23:50,203 --> 00:23:51,843
- Selamat datang.
- Terima kasih.
345
00:23:51,923 --> 00:23:53,923
Kalian semua menawan sekali!
346
00:23:54,003 --> 00:23:55,363
Boleh kupotret?
347
00:23:56,963 --> 00:23:58,083
Terima kasih.
348
00:24:14,683 --> 00:24:16,043
Güliz!
349
00:24:23,203 --> 00:24:25,963
- Kau makan apa?
- Kau punya perona pipi?
350
00:24:26,043 --> 00:24:28,163
Maaf? Akan segera kuambil.
351
00:24:31,363 --> 00:24:34,683
Namun, ini hampir seperti pembodohan.
352
00:24:34,763 --> 00:24:37,003
Publik tetap suka menontonnya.
353
00:24:37,603 --> 00:24:40,963
Tentu saja aku
tak ingin ada itu di stasiun TV-ku,
354
00:24:41,043 --> 00:24:42,283
tapi ini era baru.
355
00:24:42,363 --> 00:24:45,483
- Itu nyata, tak bisa dipungkiri.
- Sayang.
356
00:24:46,083 --> 00:24:48,003
Sudah bertemu Güliz?
357
00:24:49,323 --> 00:24:50,163
Belum.
358
00:24:50,243 --> 00:24:51,403
Ikut aku.
359
00:24:52,243 --> 00:24:53,083
Ayo.
360
00:24:57,003 --> 00:25:00,363
Kenan, kau lihat itu?
Kenapa Faruk di sini?
361
00:25:00,443 --> 00:25:01,803
Kau mengundangnya?
362
00:25:01,883 --> 00:25:02,923
Kenan!
363
00:25:04,323 --> 00:25:05,563
Tenang saja.
364
00:25:07,043 --> 00:25:07,883
Tenanglah.
365
00:25:10,923 --> 00:25:12,123
Kenan, sialan!
366
00:25:14,283 --> 00:25:15,123
Faruk.
367
00:25:15,923 --> 00:25:17,363
- Senang bertemu.
- Halo.
368
00:25:17,443 --> 00:25:19,963
Selamat datang. Hai. Halo.
369
00:25:43,803 --> 00:25:46,123
- Ada apa?
- Soal tagihanmu.
370
00:25:46,203 --> 00:25:49,483
- Ya, belum kubayar.
- Saluran gasmu disegel.
371
00:25:50,523 --> 00:25:51,443
Ya, lalu?
372
00:25:51,523 --> 00:25:55,603
Apa rencanamu? Bagaimana hidupmu?
Mandi air dingin?
373
00:25:55,683 --> 00:25:59,803
Apa urusanmu? Kenapa bertanya?
Mau mengusikku terus?
374
00:26:00,403 --> 00:26:04,963
Akan kusebar bahwa kau menggangguku,
lalu kugosipkan. Aku sibuk. Pergilah!
375
00:26:12,763 --> 00:26:14,683
- Halo?
- Halo, Onur?
376
00:26:14,763 --> 00:26:15,763
Ini Aslı.
377
00:26:16,323 --> 00:26:19,363
- Teman Güliz. Apa kabar?
- Baik. Apa kabar?
378
00:26:19,443 --> 00:26:20,883
Kami di rumah Lale.
379
00:26:20,963 --> 00:26:22,683
Ada pesta.
380
00:26:22,763 --> 00:26:24,083
Güliz juga di sini.
381
00:26:24,163 --> 00:26:25,043
Lalu?
382
00:26:25,123 --> 00:26:27,603
Dia tidak enak badan. Dia mabuk.
383
00:26:27,683 --> 00:26:31,723
Makanya aku meneleponmu. Bisa jemput dia?
384
00:26:31,803 --> 00:26:34,043
Jangan sampai dia bikin gaduh.
385
00:26:34,843 --> 00:26:37,083
Tadi dia membicarakanmu.
386
00:26:37,163 --> 00:26:39,683
Mungkin sesuatu akan terjadi, entahlah.
387
00:26:39,763 --> 00:26:42,243
Baiklah, aku ke sana. Sampai nanti.
388
00:26:48,083 --> 00:26:51,443
Faruk, aku senang kau datang,
terima kasih.
389
00:26:51,523 --> 00:26:52,723
Aku juga senang.
390
00:26:53,323 --> 00:26:56,883
Mari anggap ini peluang
untuk memperkuat hubungan kita.
391
00:26:56,963 --> 00:26:58,083
Tentu saja.
392
00:26:58,883 --> 00:27:00,843
Kontrakmu habis tahun ini.
393
00:27:00,923 --> 00:27:02,203
- Ya.
- Benar.
394
00:27:02,283 --> 00:27:04,963
- Kami akan mengambil keputusan.
- Baguslah.
395
00:27:06,523 --> 00:27:08,283
Relasimu berkembang.
396
00:27:10,163 --> 00:27:12,723
Mungkin kau butuh "taman" lebih besar.
397
00:27:15,003 --> 00:27:16,803
- Lale, Sayang.
- Gül.
398
00:27:16,883 --> 00:27:20,123
Gül, apa kabar? Lama tak berjumpa.
399
00:27:20,203 --> 00:27:23,843
- Kau baru dari Boston, 'kan?
- Ya. Baru pulang tadi malam.
400
00:27:24,443 --> 00:27:25,923
Langsung bergegas kemari.
401
00:27:26,523 --> 00:27:30,083
Lale mengundangku, jadi tak sopan menolak.
402
00:27:31,723 --> 00:27:33,283
Kau baik sekali.
403
00:27:34,083 --> 00:27:39,083
Kehadiran Faruk di sini pasti pertanda.
Mungkin aku perlu mengucap selamat?
404
00:27:42,203 --> 00:27:45,043
Kontrakmu dengan kami habis
akhir tahun ini.
405
00:27:45,123 --> 00:27:46,483
Lalu, kau bisa rekrut mereka.
406
00:27:47,403 --> 00:27:48,563
Setelah berapa lama, ya…
407
00:27:49,643 --> 00:27:50,923
Tiga tahun, ya?
408
00:27:51,003 --> 00:27:52,043
Apa?
409
00:27:52,123 --> 00:27:57,283
Kau bisa mulai bekerja dengan Faruk
tiga tahun setelah kontrakmu berakhir.
410
00:27:58,043 --> 00:27:59,403
Jangan khawatir.
411
00:27:59,483 --> 00:28:03,043
Tak ada yang akan melupakan
Lale Kıran dalam tiga tahun.
412
00:28:03,123 --> 00:28:04,203
Aku yakin.
413
00:28:04,283 --> 00:28:07,763
Terima kasih, tapi kenapa tiga tahun?
Aku tak mengerti.
414
00:28:07,843 --> 00:28:10,523
Ingat peristiwa tempo hari?
415
00:28:10,603 --> 00:28:13,483
Ada tembakan dan sebagainya.
Kau pasti menonton.
416
00:28:14,403 --> 00:28:15,243
Namun, Lale
417
00:28:15,963 --> 00:28:17,883
tetap menyiarkan acaranya.
418
00:28:18,683 --> 00:28:21,963
Berdasarkan kontrak,
itu melanggar etika penyiaran.
419
00:28:22,843 --> 00:28:25,683
Ada klausul penalti
yang terpaksa kuberlakukan.
420
00:28:25,763 --> 00:28:27,843
- Baiklah.
- Kau pasti paham.
421
00:28:30,203 --> 00:28:31,923
Atau aku yang akan dipecat.
422
00:28:32,003 --> 00:28:33,443
Kau benar.
423
00:28:33,523 --> 00:28:36,243
Tapi baguslah
kita bertemu sebelum aku pergi.
424
00:28:37,043 --> 00:28:38,843
- Ya.
- Sini kecup.
425
00:28:42,363 --> 00:28:44,163
Sini kecup.
426
00:28:46,763 --> 00:28:49,563
Gül, kapan-kapan lagi, ya.
Terima kasih sudah datang.
427
00:28:50,723 --> 00:28:52,523
- Gül.
- Aku sudah terlambat.
428
00:28:52,603 --> 00:28:53,443
Sampai jumpa.
429
00:28:59,363 --> 00:29:00,723
Ini kurang bagus.
430
00:29:01,883 --> 00:29:03,083
Tiga tahun hiatus.
431
00:29:03,923 --> 00:29:06,283
Harus kupertimbangkan lagi.
432
00:29:06,363 --> 00:29:08,003
- Tentu.
- Ya.
433
00:29:08,083 --> 00:29:09,523
Aku mau ambil makanan.
434
00:29:09,603 --> 00:29:10,763
Selamat menikmati.
435
00:29:13,203 --> 00:29:16,723
- Bagaimana cara membereskan ini?
- Biar kuurus.
436
00:29:16,803 --> 00:29:17,643
Caranya?
437
00:29:18,603 --> 00:29:19,803
Entahlah, Lale.
438
00:29:19,883 --> 00:29:22,003
Tenanglah. Ya?
439
00:29:22,083 --> 00:29:24,563
Pasti bisa kuurus. Lihat sekelilingmu.
440
00:29:26,043 --> 00:29:27,403
Sapalah tamu-tamumu.
441
00:29:29,163 --> 00:29:30,683
Aku mau minumannya.
442
00:29:33,283 --> 00:29:35,243
Kurasa kita terlalu banyak minum.
443
00:29:35,323 --> 00:29:37,003
Ini lebih dari biasanya bagiku.
444
00:29:37,083 --> 00:29:40,883
Yang benar saja. Tak akan ada masalah.
Kita semua teman di sini.
445
00:29:41,803 --> 00:29:43,603
Aku ingin bertanya.
446
00:29:43,683 --> 00:29:46,163
Aku meminta bertemu dengan ayahmu
447
00:29:46,243 --> 00:29:48,203
untuk membahas iklan.
448
00:29:48,283 --> 00:29:51,323
- Bagaimana membahasnya?
- Sudah kuurus.
449
00:29:51,403 --> 00:29:54,323
- Besok pekan Ayah pulang. Akan kuatur.
- Sungguh?
450
00:29:54,403 --> 00:29:56,643
Kau sungguh luar biasa!
451
00:30:00,363 --> 00:30:01,203
Halo?
452
00:30:01,803 --> 00:30:03,363
Aku di sini, di gerbang.
453
00:30:03,443 --> 00:30:05,843
Baik, aku akan keluar menjemputmu.
454
00:30:05,923 --> 00:30:06,763
Baiklah.
455
00:30:18,763 --> 00:30:19,883
- Halo?
- Ya, Onur.
456
00:30:19,963 --> 00:30:21,883
Aku tadi harus bergegas ke atas.
457
00:30:21,963 --> 00:30:24,003
Melisa tak enak badan. Sedang kuurus.
458
00:30:24,083 --> 00:30:25,243
Siapa Melissa?
459
00:30:25,323 --> 00:30:27,123
Dia putrinya Lale.
460
00:30:27,203 --> 00:30:28,643
Lengket sekali denganku.
461
00:30:28,723 --> 00:30:32,763
Pokoknya, masuk saja.
Jemput Güliz di gerbang taman.
462
00:30:32,843 --> 00:30:36,723
- Aku akan menyusul jika bisa.
- Baiklah, aku masuk saja.
463
00:30:43,603 --> 00:30:45,163
- Halo?
- Halo, Güliz?
464
00:30:45,243 --> 00:30:47,043
Kau memanggil sopir?
465
00:30:47,123 --> 00:30:48,323
Tidak.
466
00:30:48,403 --> 00:30:51,163
Sepertinya ada yang memanggilkan untukmu.
467
00:30:51,243 --> 00:30:52,483
Dia di gerbang.
468
00:30:53,123 --> 00:30:54,683
Dia keliru meneleponku.
469
00:30:55,603 --> 00:30:56,803
Lucu.
470
00:30:57,883 --> 00:30:58,843
Baguslah.
471
00:30:58,923 --> 00:31:02,163
Aku mulai muak
karena Müge berusaha menjilatku.
472
00:31:02,243 --> 00:31:03,123
Dan aku mabuk.
473
00:31:03,203 --> 00:31:04,843
Di mana sopirnya?
474
00:31:04,923 --> 00:31:08,723
Si asisten juru kamera.
Dia menunggu untuk menjemputmu.
475
00:31:10,043 --> 00:31:11,163
Baiklah.
476
00:31:11,243 --> 00:31:12,363
Ya, dah.
477
00:31:16,763 --> 00:31:18,123
- Hai.
- Hai.
478
00:31:18,203 --> 00:31:20,203
Rumahku di Nişantaşı.
479
00:31:20,283 --> 00:31:21,803
- Rumahmu?
- Ya.
480
00:31:22,323 --> 00:31:23,843
Baiklah. Ayo.
481
00:31:32,363 --> 00:31:33,883
Buatlah kesalahan, Güliz!
482
00:31:33,963 --> 00:31:35,163
Teledorlah!
483
00:31:35,243 --> 00:31:38,803
Kau percaya diri sekali.
Teledorlah! Beri aku celah!
484
00:31:55,003 --> 00:31:59,163
Hai, aku baru turun,
tapi kalian tak ada. Kalian di mana?
485
00:31:59,243 --> 00:32:00,483
Sudah sampai rumah.
486
00:32:01,083 --> 00:32:02,683
Tapi Güliz tertidur.
487
00:32:02,763 --> 00:32:05,563
Kasihan sekali dia, manisnya.
488
00:32:05,643 --> 00:32:08,043
Sudah kubilang dia mabuk.
489
00:32:08,123 --> 00:32:10,603
Omong-omong, kalian sangat serasi.
490
00:32:11,243 --> 00:32:15,203
- Bisa kirim swafoto kalian?
- Oke, kututup, ya. Akan kukirim.
491
00:32:18,563 --> 00:32:19,403
Güliz.
492
00:32:21,803 --> 00:32:22,643
Güliz.
493
00:32:24,003 --> 00:32:26,123
Kami di sini, bangun. Güliz.
494
00:32:36,483 --> 00:32:38,003
Hore! Akhirnya!
495
00:32:38,083 --> 00:32:39,963
Itu dia! Ini pas sekali!
496
00:32:41,483 --> 00:32:43,483
KIRIM DM DAN AKAN KAMI UNGGAH
497
00:32:44,523 --> 00:32:47,643
PUTRI NAIL TÜMER, GÜLIZ,
BERSAMA KEKASIH BARUNYA
498
00:32:57,203 --> 00:33:00,683
Aku akan ke London dua tahun.
Ayahku sudah mendaftarkanku.
499
00:33:00,763 --> 00:33:03,203
- Sialan!
- Jangan berkata begitu.
500
00:33:03,283 --> 00:33:05,363
Pasti ayahmu tahu yang terbaik.
501
00:33:06,203 --> 00:33:09,603
Andai kau bisa tinggal.
Kami tak sabar bekerja denganmu.
502
00:33:09,683 --> 00:33:11,003
Mau bagaimana lagi?
503
00:33:12,283 --> 00:33:14,563
Entah bagaimana foto itu bocor.
504
00:33:14,643 --> 00:33:16,883
Jangan diratapi. Lupakan saja, ayo.
505
00:33:19,003 --> 00:33:20,843
- Sampai jumpa.
- Dah, Sayang.
506
00:33:22,403 --> 00:33:23,323
Güliz.
507
00:33:25,563 --> 00:33:26,403
Ya?
508
00:33:32,443 --> 00:33:36,283
Aku ingin bilang, jangan putus komunikasi.
Tetap berkabar, ya?
509
00:33:37,523 --> 00:33:39,043
Kedip.
510
00:33:40,483 --> 00:33:41,883
Itu ulahmu, bukan?
511
00:33:41,963 --> 00:33:44,323
Dasar betina menjijikkan. Hama.
512
00:33:45,243 --> 00:33:46,683
Kau tak paham.
513
00:33:48,563 --> 00:33:50,763
Aku harus punya nama.
514
00:33:52,643 --> 00:33:53,483
Lihatlah.
515
00:33:56,003 --> 00:33:57,003
Ada Müge.
516
00:34:00,523 --> 00:34:01,643
Dan ada Lale.
517
00:34:03,123 --> 00:34:05,043
Bagaimana jika kelak aku
518
00:34:05,123 --> 00:34:08,603
hanya bisa menjadi seperti Müge
saat semua sudah terlambat?
519
00:34:08,683 --> 00:34:10,363
Kau takut setengah mati, ya,
520
00:34:10,443 --> 00:34:13,803
jika saat berumur 40,
kau sadar hidupmu gagal?
521
00:34:18,403 --> 00:34:19,803
Kau tidak takut?
522
00:34:19,883 --> 00:34:21,883
Mustahil itu menimpaku.
523
00:34:21,963 --> 00:34:23,003
Paham?
524
00:34:23,083 --> 00:34:24,443
Karena aku punya nama.
525
00:34:29,203 --> 00:34:31,283
Kau akan membongkar perbuatanku?
526
00:34:31,363 --> 00:34:32,643
Untuk apa?
527
00:34:33,243 --> 00:34:34,803
Kalian saja sikut-sikutan.
528
00:34:37,083 --> 00:34:38,523
Asal tahu saja, ya.
529
00:34:39,403 --> 00:34:41,323
Kau tak akan pernah sukses.
530
00:34:42,683 --> 00:34:45,003
Tidak akan. Kau tak istimewa.
531
00:34:55,003 --> 00:34:55,843
Rıza.
532
00:34:57,163 --> 00:34:59,163
Halo, Kenan.
533
00:35:00,083 --> 00:35:02,243
Ini kebiasaan orang pedesaan dahulu.
534
00:35:02,843 --> 00:35:04,603
Agar tidak menyinggung orang lain,
535
00:35:04,683 --> 00:35:07,083
mereka memindahkan dosa ke kambing.
536
00:35:07,163 --> 00:35:09,683
Lalu rendam kambing dalam ter
dan lepaskan.
537
00:35:09,763 --> 00:35:11,163
Tahulah, kambing hitam.
538
00:35:12,123 --> 00:35:15,443
Amit-amit, jangan sampai
kalian bercerai-berai.
539
00:35:15,523 --> 00:35:16,483
Dengar, Rıza…
540
00:35:16,563 --> 00:35:18,643
Mengundang Faruk Sırmaoğlu
541
00:35:18,723 --> 00:35:20,323
disebut ideku, ya?
542
00:35:20,403 --> 00:35:23,123
- Apa ini ideku?
- Begitulah kesannya, maaf.
543
00:35:24,123 --> 00:35:25,403
Persetan kau, Kenan.
544
00:35:35,523 --> 00:35:36,963
Tentu, Sayang.
545
00:35:37,643 --> 00:35:40,243
Sudah kuduga ada kesalahpahaman.
546
00:35:40,763 --> 00:35:42,563
Rıza memang selalu ngawur.
547
00:35:43,443 --> 00:35:47,883
Kami sudah kenal lama.
Jadi, kami bilang dia mengundurkan diri.
548
00:35:47,963 --> 00:35:49,843
Tentu saja.
549
00:35:50,563 --> 00:35:52,643
Pokoknya, semua sudah diluruskan.
550
00:35:53,323 --> 00:35:55,283
Yang penting kita tetap akur.
551
00:35:56,643 --> 00:35:59,283
Yang terpenting adalah pertemanan kita.
552
00:35:59,843 --> 00:36:01,123
Sisanya omong kosong.
553
00:36:01,843 --> 00:36:03,363
Aku setuju
554
00:36:05,123 --> 00:36:06,563
- Lale.
- Ya.
555
00:36:07,123 --> 00:36:08,763
Mari kupeluk.
556
00:36:11,643 --> 00:36:13,923
Aku khawatir sudah membuatmu kesal.
557
00:36:14,763 --> 00:36:17,203
Singa tidak akan bercerai-berai.
558
00:36:17,283 --> 00:36:18,283
Tak apa-apa.
559
00:36:18,363 --> 00:36:23,163
Saat mendesak, dibutuhkan pengorbanan.
Semua dosa dibebankan pada pihak lain.
560
00:36:23,243 --> 00:36:24,683
Pihak yang lalu diusir.
561
00:36:25,323 --> 00:36:28,363
Maka, lingkaran kekuasaan tetap utuh.
562
00:36:30,483 --> 00:36:32,803
- Selamat bergabung.
- Terima kasih.
563
00:36:32,883 --> 00:36:35,003
Tak kusangka kau yang akan terpilih.
564
00:36:35,763 --> 00:36:37,283
- Selamat.
- Selamat.
565
00:36:37,363 --> 00:36:39,123
- Terima kasih.
- Selamat bekerja.
566
00:36:39,203 --> 00:36:42,923
Terima kasih.
Aku harus belajar banyak dari kalian.
567
00:36:45,563 --> 00:36:48,443
Ramai sekali di sini. Ada apa?
568
00:36:48,523 --> 00:36:52,003
- Aslı diterima. Dia masuk tim kami.
- Hebat!
569
00:36:53,043 --> 00:36:54,003
Selamat.
570
00:36:55,843 --> 00:36:57,243
Aku Lale.
571
00:36:57,883 --> 00:36:59,443
Ya. Aku tahu.
572
00:37:00,363 --> 00:37:02,763
- Aslı.
- Senang berkenalan, Aslı.
573
00:37:03,803 --> 00:37:05,003
Selamat bergabung.
574
00:37:05,763 --> 00:37:06,803
Apa kau siap?
575
00:41:07,403 --> 00:41:12,403
Terjemahan subtitle oleh Rizky S