1 00:00:06,243 --> 00:00:10,563 SERIAL NETFLIX 2 00:00:12,843 --> 00:00:19,243 "RELASIMU BERKEMBANG. MUNGKIN KAU BUTUH 'TAMAN' LEBIH BESAR." 3 00:00:37,643 --> 00:00:40,283 #KETENARAN 4 00:01:33,843 --> 00:01:35,923 - Tak bisakah kita bahas? - Tidak. 5 00:01:36,003 --> 00:01:38,283 - Apa rencanamu? - Nanti kupikirkan. 6 00:01:38,363 --> 00:01:39,843 - Lale. - Kenan! 7 00:01:44,683 --> 00:01:46,163 Tidurmu nyenyak semalam? 8 00:01:46,723 --> 00:01:49,003 Tidak juga. 9 00:01:49,603 --> 00:01:50,483 Kau? 10 00:01:55,563 --> 00:01:59,643 Apa niatmu? Tuntut semua akun yang memfitnah kita? 11 00:01:59,723 --> 00:02:03,323 - Aku akan pakai ini nanti malam. - Bukan saatnya bersedih. 12 00:02:03,403 --> 00:02:05,123 Jangan terkesan terpukul. 13 00:02:06,123 --> 00:02:07,083 Baiklah. 14 00:02:09,283 --> 00:02:10,723 Apa katamu kepada Selim? 15 00:02:11,403 --> 00:02:12,283 Tak ada. 16 00:02:14,083 --> 00:02:15,843 Malah, kami tak berbincang. 17 00:02:18,443 --> 00:02:20,123 Menatapku pun dia malas. 18 00:02:22,243 --> 00:02:23,483 Itu yang dia katakan. 19 00:02:24,683 --> 00:02:29,123 Anak-anak diajak pergi beberapa hari. Mereka juga sedang penat. 20 00:02:29,203 --> 00:02:32,323 Memang sebaiknya mereka menjaga jarak dariku. 21 00:02:32,843 --> 00:02:36,163 - Saat akhir pekan? - Sampai setelah akhir pekan juga. 22 00:02:36,243 --> 00:02:37,083 Baiklah. 23 00:02:37,763 --> 00:02:39,843 - Aku mau ke ruang rapat. - Baik. 24 00:02:46,723 --> 00:02:48,723 Kita bisa menghadiri rapat! 25 00:02:49,323 --> 00:02:53,603 - Siap, tidak? Aku tidak. - Tenang, kita pasti dianggap tak ada. 26 00:02:53,683 --> 00:02:55,203 Anggap saja lagi menonton acara. 27 00:02:58,403 --> 00:02:59,843 NIHAN UYAR BEBASKAN PIKIRANMU 28 00:03:02,003 --> 00:03:03,323 WAKTU RAMBUT MASIH HIJAU 29 00:03:03,403 --> 00:03:04,683 HIDUNGNYA MINTA DIPENCET 30 00:03:04,763 --> 00:03:07,763 YANG MENANG MENULIS SEJARAH YANG KALAH. 31 00:03:07,843 --> 00:03:09,523 MUAK BANGET 32 00:03:10,723 --> 00:03:13,363 Halo? Tak tersedia? Apa maksudmu? 33 00:03:13,443 --> 00:03:15,883 Sudah tiga bulan aku menunggu sepatu itu. 34 00:03:16,403 --> 00:03:18,203 Sial. Baiklah. 35 00:03:18,283 --> 00:03:20,843 Aku titip Fu saja agar dibelikan di Madrid. 36 00:03:22,003 --> 00:03:26,163 - Aku dapat kerja, baru mulai. - Kurasa sia-sia kita bekerja keras. 37 00:03:26,243 --> 00:03:29,643 Hanya satu yang akan dipilih, anaknya Nail Tümer. 38 00:03:34,643 --> 00:03:35,603 ENDER YAVAŞ MEDIA 39 00:03:37,203 --> 00:03:39,723 KESEPIAN TAK BISA DIBAGI MINTA MAKAN MALAM-MALAM 40 00:03:39,803 --> 00:03:42,243 PENCINTA KAUS MERAH MUDA GAGAL DALAM PERCINTAAN 41 00:03:42,323 --> 00:03:43,843 Wah. Ayo! 42 00:03:45,043 --> 00:03:49,963 Empat menit lagi. Masuklah. Duduk di kursi belakang. 43 00:03:50,723 --> 00:03:51,723 Selamat, ya. 44 00:03:52,643 --> 00:03:53,763 Terima kasih, Sayang. 45 00:03:56,883 --> 00:03:58,603 Aku benci dia. Tukang Nepotisme. 46 00:03:58,683 --> 00:04:01,323 - Lagaknya tinggi. - Aku tak khawatir. 47 00:04:01,923 --> 00:04:04,603 Aku mau sampaikan berita heboh saat rapat. 48 00:04:05,123 --> 00:04:06,003 Masa? 49 00:04:07,043 --> 00:04:09,043 Tarık Yüksek akan bercerai. 50 00:04:09,643 --> 00:04:11,003 Itu cuma gosip. 51 00:04:11,083 --> 00:04:14,523 Istrinya rekan bisnisnya. Rugi miliaran jika bercerai. 52 00:04:18,483 --> 00:04:21,443 Sudah kami selidiki. Kami memastikan ke sana. 53 00:04:21,523 --> 00:04:24,123 Ternyata itu hoaks belaka. 54 00:04:24,203 --> 00:04:28,043 Tak ada pembangkit listrik tenaga air. Ini semua sia-sia. 55 00:04:28,643 --> 00:04:30,363 - Proposal pun tak ada? - Tidak. 56 00:04:31,403 --> 00:04:33,923 - Apa kau yakin? - Dia tiga pekan di sana. 57 00:04:35,643 --> 00:04:37,403 Oke. Cukup, Volkan. 58 00:04:37,483 --> 00:04:38,923 - Terima kasih. - Tentu. 59 00:04:39,963 --> 00:04:40,803 Ece. 60 00:04:40,883 --> 00:04:42,563 Modus penipuan terbaru. 61 00:04:42,643 --> 00:04:46,803 Korbannya lebih dari 20, tapi mustahil membuktikannya. 62 00:04:46,883 --> 00:04:49,803 Antrean mengular di gedung Kejahatan Siber. Ece? 63 00:04:49,883 --> 00:04:53,243 Modusnya seperti pemaparan singkat dari Müge, 64 00:04:53,323 --> 00:04:56,563 data pribadi dicuri melalui jaringan Wi-Fi. 65 00:04:56,643 --> 00:05:00,003 Tempat umum seperti kafe dan bandara adalah… 66 00:05:00,083 --> 00:05:02,563 Burung pemangsa memantau dari lokasi aman. 67 00:05:03,083 --> 00:05:06,163 Meski tak terlihat musuh, pandangannya jelas. 68 00:05:07,483 --> 00:05:09,323 Semuanya, hingga detail terkecil. 69 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 Saat bahaya mengancam, 70 00:05:13,083 --> 00:05:14,603 sang singa bergidik. 71 00:05:14,683 --> 00:05:18,283 AC-nya menyala? Aku kedinginan sekali. 72 00:05:18,363 --> 00:05:19,603 Kau tidak enak badan? 73 00:05:19,683 --> 00:05:20,963 Tidak, hanya kedinginan. 74 00:05:21,483 --> 00:05:22,403 Entahlah. 75 00:05:23,923 --> 00:05:25,523 Aku ingin bicara. 76 00:05:27,443 --> 00:05:31,363 - Ya? - Aku tak ingin memendamnya sendiri. 77 00:05:33,323 --> 00:05:35,283 Tarık Yüksek akan bercerai. 78 00:05:35,363 --> 00:05:37,963 Kalian tahu, istrinya adalah rekan bisnisnya. 79 00:05:38,043 --> 00:05:41,123 Jadi, kemitraan perusahaan mereka akan dihentikan. 80 00:05:41,203 --> 00:05:42,563 Empat anak mereka dewasa. 81 00:05:45,043 --> 00:05:48,803 Mereka sudah merilis siaran pers mengenai itu tadi malam. 82 00:05:48,883 --> 00:05:51,283 Katanya itu tak benar, tak ada perubahan. 83 00:05:56,603 --> 00:05:59,443 Baiklah. Mari kita kembali ke topik. 84 00:05:59,923 --> 00:06:01,843 Andai kau riset dahulu. 85 00:06:01,923 --> 00:06:03,883 Baiklah. Busbus. 86 00:06:04,683 --> 00:06:06,883 Pengikutnya lebih dari 200.000 orang. 87 00:06:06,963 --> 00:06:09,163 Dia mengepos tentang kejadian di kantor ini. 88 00:06:09,763 --> 00:06:11,603 Identitasnya belum diketahui. 89 00:06:11,683 --> 00:06:15,163 Dia menggunakan alamat IP palsu dari berbagai tempat. 90 00:06:15,243 --> 00:06:18,283 Dan dia juga tahu banyak hal. 91 00:06:18,363 --> 00:06:19,203 Ya, 'kan? 92 00:06:19,803 --> 00:06:20,923 Aku jadi penasaran. 93 00:06:21,003 --> 00:06:24,443 Kalian merahasiakan isi pesan dan panggilan kalian, 'kan? 94 00:06:24,523 --> 00:06:25,683 Ya. 95 00:06:26,643 --> 00:06:28,963 Baiklah, satu hal lagi. 96 00:06:30,403 --> 00:06:31,963 - Apa? - Kau tahu. 97 00:06:32,043 --> 00:06:34,483 Semalam, di internet. 98 00:06:34,563 --> 00:06:36,603 Aku paham. Sudah selesai? 99 00:06:36,683 --> 00:06:38,603 - Tidak ada lagi? - Sudah. 100 00:06:39,923 --> 00:06:41,043 Terima kasih. 101 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 Sampai jumpa di studio. 102 00:06:53,523 --> 00:06:56,003 Nihan sampai dipecat sebelum sore. 103 00:06:56,083 --> 00:06:58,603 Tak habis pikir. Mereka kejam juga. 104 00:07:00,523 --> 00:07:02,683 Güliz. Apa kabar? 105 00:07:02,763 --> 00:07:05,603 Aku sibuk, tak bisa menghubungimu. Kau tak apa? 106 00:07:05,683 --> 00:07:07,283 Ya, Müge, terima kasih. 107 00:07:07,363 --> 00:07:09,923 Baguslah. Biasanya kau makan apa di sini? 108 00:07:10,003 --> 00:07:12,003 Setahuku, kau diet ketat. 109 00:07:12,083 --> 00:07:16,283 Kemarin aku agak frustrasi, tapi akhirnya ketemu restoran salad enak. 110 00:07:16,363 --> 00:07:17,483 Baguslah. 111 00:07:18,123 --> 00:07:20,803 - Apa kabar ayahmu? - Jangan dibahas. 112 00:07:20,883 --> 00:07:23,363 Dia dan ibuku bepergian terus! 113 00:07:23,443 --> 00:07:26,843 Romantis, ya! Biarkan saja, itu bagus. Aku titip salam. 114 00:07:27,603 --> 00:07:30,443 Aku harus bersiap. Sampai jumpa akhir pekan, ya? 115 00:07:30,523 --> 00:07:31,483 - Tentu. - Baiklah. 116 00:07:31,563 --> 00:07:32,803 Kecup jauh. 117 00:07:32,883 --> 00:07:35,843 Müge, aku ingin tanya. 118 00:07:52,123 --> 00:07:54,563 - Kau berkirim pesan dengannya, ya? - Apa? 119 00:07:55,083 --> 00:07:57,323 Maaf, aku Aslı. 120 00:07:57,403 --> 00:08:00,963 - Dia belum bilang? - Belum. Dia berniat bilang? 121 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 Maaf. Aku keceplosan, maaf. 122 00:08:03,323 --> 00:08:05,283 - Maaf. - Tidak apa. 123 00:08:05,363 --> 00:08:06,283 Dah. 124 00:08:08,043 --> 00:08:10,003 Selamat bekerja, semuanya. 125 00:08:15,083 --> 00:08:16,003 Baiklah. 126 00:08:16,643 --> 00:08:18,283 Apa kabar, Sabri? 127 00:08:18,883 --> 00:08:22,323 - Cantiknya! - Apa komentarnya soal kemarin, ya? 128 00:08:26,523 --> 00:08:31,323 Lima, empat, tiga, dua, satu. Lale mengudara. 129 00:08:32,083 --> 00:08:34,243 Selamat malam, Pemirsa. 130 00:08:34,323 --> 00:08:37,003 Bersama Lale Kıran, inilah Sisi Lain. 131 00:08:37,083 --> 00:08:40,683 Kami akan membahas proyek pembangkit listrik tenaga air 132 00:08:40,763 --> 00:08:46,123 serta modus penipuan daring baru yang membuat polisi kebakaran janggut. 133 00:08:46,203 --> 00:08:49,043 Sebelum itu, mari bahas peristiwa semalam. 134 00:08:49,123 --> 00:08:52,163 Kemarin, kami semua terjebak dalam situasi 135 00:08:52,243 --> 00:08:54,563 yang jelas tak diinginkan jurnalis. 136 00:08:54,643 --> 00:08:58,043 Kami berada di sini dan Anda di depan layar kaca. 137 00:08:58,123 --> 00:09:01,443 Sebagai jurnalis, kami tentu tak ingin menjadi pemberitaan. 138 00:09:01,523 --> 00:09:05,803 Kami tak boleh membuat berita. Tugas kami meliput berita untuk Anda. 139 00:09:05,883 --> 00:09:08,043 Sayangnya, kejadian kemarin sebaliknya. 140 00:09:08,123 --> 00:09:12,363 Imbasnya, terjadi kegemparan akibat sejumlah tudingan di media sosial. 141 00:09:12,963 --> 00:09:16,483 Saya ingin menyampaikan satu hal sebelum melanjutkan. 142 00:09:16,563 --> 00:09:17,763 Saya dan kru kami 143 00:09:17,843 --> 00:09:21,163 tahu persis peristiwa semalam 144 00:09:21,243 --> 00:09:24,723 di tempat ini, karena itu menimpa kami. 145 00:09:24,803 --> 00:09:28,163 Apa pun imbas setelah itu, omongan setelah itu, 146 00:09:28,243 --> 00:09:29,963 atau yang dipercayai publik… 147 00:09:31,283 --> 00:09:35,483 Baik Anda percaya atau tidak, tak akan mengubah faktanya. 148 00:09:36,763 --> 00:09:37,603 Terima kasih. 149 00:09:39,163 --> 00:09:42,763 Nah, mari kita mulai fokus pada berita hari ini. 150 00:09:43,523 --> 00:09:46,803 Jurnalis kami, Volkan, berada di Kırklareli selama tiga pekan 151 00:09:46,883 --> 00:09:49,723 untuk meliput tentang proyek PLTA. 152 00:09:49,803 --> 00:09:52,643 Sebelum ke sana, mari beralih ke berita berikut. 153 00:09:52,723 --> 00:09:55,843 Saya akan memberitakan penipuan mata uang kripto di Turki. 154 00:09:55,923 --> 00:09:59,123 ANDA PERCAYA ATAU TIDAK, TAK AKAN MENGUBAH FAKTANYA. #LALEKIRAN 155 00:09:59,203 --> 00:10:01,683 AKU JUGA TAK PERNAH MERAGUKANNYA 156 00:10:01,763 --> 00:10:04,523 KARISMATIK SEKALI MAKAN, TUH, FAKTANYA! 157 00:10:21,403 --> 00:10:24,203 Nah. Terima kasih, Gül, atas hadiahnya. 158 00:10:24,283 --> 00:10:25,243 Sama-sama. 159 00:10:25,843 --> 00:10:30,603 Lale, kau terbaik. Lagi-lagi kau membuktikan keunikanmu. 160 00:10:30,683 --> 00:10:33,323 Terima kasih. Tak perlu begitu. Ini untuk kita semua. 161 00:10:33,843 --> 00:10:35,323 - Kerja sama tim. - Benar. 162 00:10:36,683 --> 00:10:40,483 Sumpah, kami tak tahu akan seperti apa penjelasanmu. 163 00:10:40,563 --> 00:10:41,843 Itu tadi mengejutkan. 164 00:10:43,643 --> 00:10:45,123 Bersulang untuk kita. 165 00:10:48,763 --> 00:10:53,003 - Gül, kau ikut akhir pekan ini? - Ya, tapi aku sudah tak makan daging. 166 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 Semuanya juga. Nanti kita makan boga bahari panggang. 167 00:10:56,563 --> 00:10:58,763 Sepertinya hanya aku yang masih makan daging. 168 00:10:58,843 --> 00:10:59,923 Kau barbar. 169 00:11:00,923 --> 00:11:01,883 Lale, Sayang. 170 00:11:01,963 --> 00:11:03,963 - Sekali lagi, selamat. - Sayang. 171 00:11:04,043 --> 00:11:06,163 - Aku pamit, ya. - Selamat malam. 172 00:11:07,003 --> 00:11:08,003 Halo? 173 00:11:09,043 --> 00:11:10,603 Tak boleh ada empat segmen iklan. 174 00:11:21,083 --> 00:11:22,283 Aku juga pamit. 175 00:11:26,843 --> 00:11:28,603 Seharusnya beri tahu aku dahulu. 176 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 Aku tak mau berdebat berjam-jam. 177 00:11:33,843 --> 00:11:34,723 Baiklah. 178 00:11:36,443 --> 00:11:38,443 Cobalah apresiasi aku. 179 00:11:52,483 --> 00:11:53,963 Aku mau menemui Rıza. 180 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 Aslı. 181 00:12:08,123 --> 00:12:09,203 Kami mau pergi. 182 00:12:11,363 --> 00:12:12,203 Selamat malam. 183 00:12:17,523 --> 00:12:20,523 Tadi mengagumkan, ya? Keren sekali penampilannya! 184 00:12:21,523 --> 00:12:22,683 Hei, Teman-teman. 185 00:12:23,203 --> 00:12:24,163 Hei, Güliz. 186 00:12:24,243 --> 00:12:27,603 - Ya, Müge? - Ada tugas untuk salah satu dari kalian. 187 00:12:28,203 --> 00:12:31,123 Liput kisah Lale selama dua tahun terakhir. 188 00:12:31,203 --> 00:12:35,883 Paparkan bagaimana tanggapan media dan performa Sisi Lain. 189 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 Ini soal perpanjangan kontraknya? 190 00:12:39,123 --> 00:12:40,123 Ya. 191 00:12:40,643 --> 00:12:42,803 - Jadi, ada yang bisa… - Aku bisa! 192 00:12:42,883 --> 00:12:46,443 Akan kukerjakan. Butuh kapan? Besok? Aku bisa. 193 00:12:46,523 --> 00:12:49,003 - Harus dikerjakan di sini. - Tentu. 194 00:12:49,083 --> 00:12:51,803 - Serahkan besok. - Aku akan balik ke kantor. 195 00:12:51,883 --> 00:12:53,163 - Malam. - Baiklah. 196 00:12:53,243 --> 00:12:57,723 Besok kami antarkan pakaian bersih, majalah, dan lain-lain. 197 00:12:58,763 --> 00:13:00,603 - Malam. - Selamat bekerja. 198 00:13:00,683 --> 00:13:04,003 Müge, apa ada aturan berpakaian untuk akhir pekan? 199 00:13:04,083 --> 00:13:07,963 Tidak sama sekali. Itu pertemuan biasa di rumah Lale. Datang saja. 200 00:13:08,043 --> 00:13:09,563 - Baju itu juga bisa. - Oke. 201 00:13:11,563 --> 00:13:15,003 Kau tahu ada pesta akhir pekan di rumah Lale, 'kan? 202 00:13:15,083 --> 00:13:17,683 Saat musim dingin tidak ada. 203 00:13:18,563 --> 00:13:20,803 Baiklah. Sampai besok, Say. 204 00:13:33,403 --> 00:13:34,243 Onur. 205 00:13:35,363 --> 00:13:36,363 Maaf. 206 00:13:37,043 --> 00:13:40,003 Jika kau tak keberatan, boleh minta nomormu? 207 00:13:40,083 --> 00:13:41,283 Tahulah untuk apa. 208 00:13:41,363 --> 00:13:42,203 Kenapa? 209 00:13:42,283 --> 00:13:46,483 Kau tak paham? Aku makcomblang. Dia menyuruhku meminta nomormu. 210 00:13:46,563 --> 00:13:48,683 Sepertinya ada yang menaksir. 211 00:13:48,763 --> 00:13:50,763 - Dia ingin tetap diam-diam. - Oke. 212 00:13:50,843 --> 00:13:53,123 - Kemarikan ponselmu. - Baik. 213 00:13:55,843 --> 00:13:57,363 Ini nomorku. 214 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 Sudah. 215 00:14:00,963 --> 00:14:03,323 - Selamat malam. - Sampai jumpa. Malam. 216 00:14:06,563 --> 00:14:09,483 Serius, itu bukan aku. 217 00:14:09,563 --> 00:14:10,763 Baiklah. 218 00:14:10,843 --> 00:14:13,403 Akan kucari orang lain saja. 219 00:14:13,483 --> 00:14:15,883 Ribet sekali hidup pria lajang. 220 00:14:15,963 --> 00:14:18,203 Khawatir tak dapat yang cocok. 221 00:14:18,283 --> 00:14:20,483 Maunya bermacam-macam. 222 00:14:20,563 --> 00:14:22,563 Astaga, lagaknya juga. 223 00:14:23,163 --> 00:14:26,883 Sok "masih berjaya". Selalu berusaha membuktikan diri. 224 00:14:27,923 --> 00:14:29,643 Kau terbiasa melajang. 225 00:14:30,243 --> 00:14:34,043 Kau makin memusingkan dan menyebalkan saja setiap tahun. 226 00:14:34,603 --> 00:14:35,483 Kau benar. 227 00:14:36,003 --> 00:14:37,443 Hidupmu luar biasa. 228 00:14:37,963 --> 00:14:40,323 Ada berapa orang di rumahmu? 229 00:14:40,403 --> 00:14:41,363 Dua anak, 230 00:14:42,923 --> 00:14:45,123 dua pramusiwi, Esra. 231 00:14:46,443 --> 00:14:48,683 Serasa tinggal di koloni. 232 00:14:48,763 --> 00:14:52,283 Kau tahu cerita soal pergi membeli rokok dan tak pernah pulang? 233 00:14:54,043 --> 00:14:54,963 Kalian masih… 234 00:14:56,123 --> 00:14:57,483 Tak lagi begitu. 235 00:14:58,123 --> 00:14:59,723 Semua tertera di kalender. 236 00:15:04,483 --> 00:15:07,363 Lale berhasil membuat orang-orang itu kicep. 237 00:15:08,043 --> 00:15:10,883 - Itu langkah yang hebat. - Bukan keputusanku. 238 00:15:11,963 --> 00:15:12,883 Keputusan Lale. 239 00:15:13,963 --> 00:15:15,403 Aku tak peduli soal itu. 240 00:15:16,043 --> 00:15:17,723 Sudahlah. Jangan dibahas. 241 00:15:23,683 --> 00:15:25,243 Liverpool mencetak gol lagi. 242 00:15:26,243 --> 00:15:28,243 Pesta akhir pekannya dimulai lagi. 243 00:15:28,323 --> 00:15:30,683 Kini bebas daging, khusus makanan sehat. 244 00:15:30,763 --> 00:15:32,883 Sudah kuumumkan, lihat hasilnya nanti. 245 00:15:34,603 --> 00:15:36,603 Faruk mesti diundang. 246 00:15:39,443 --> 00:15:40,323 Apa? 247 00:15:41,163 --> 00:15:42,483 Faruk Sırmaoğlu? 248 00:15:48,083 --> 00:15:49,203 Ada apa? 249 00:15:51,203 --> 00:15:53,443 Bung Kenan, maksudku… 250 00:15:53,523 --> 00:15:56,403 Mengundang CEO stasiun TV saingan itu… 251 00:15:56,483 --> 00:15:59,283 Tidakkah menurutmu itu aneh? Gül akan datang. 252 00:15:59,963 --> 00:16:01,963 Tidak, pasti akan seru. 253 00:16:04,883 --> 00:16:07,283 Kontrak diperbarui tahun ini. 254 00:16:07,363 --> 00:16:09,083 Siapa pun bisa tergantikan. 255 00:16:09,163 --> 00:16:11,163 Gül harus diingatkan soal itu. 256 00:16:12,203 --> 00:16:14,523 Kita ramaikan saja sedikit. 257 00:16:17,603 --> 00:16:19,123 Berarti kau sengaja, ya. 258 00:16:20,443 --> 00:16:21,323 Lakukan saja. 259 00:16:23,083 --> 00:16:24,963 Baiklah, ya, sudah. 260 00:17:33,283 --> 00:17:34,363 Terima kasih. 261 00:17:51,923 --> 00:17:54,123 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 262 00:17:55,283 --> 00:17:56,123 Sudah selesai? 263 00:17:57,123 --> 00:17:58,083 Ya, sudah. 264 00:17:58,163 --> 00:17:59,403 Ini luar biasa. 265 00:17:59,483 --> 00:18:01,763 - Pasti hasilnya bagus. - Terima kasih. 266 00:18:02,603 --> 00:18:03,443 Ini. 267 00:18:05,523 --> 00:18:08,363 Kau perhatian sekali? Kita memperebutkan posisi. 268 00:18:12,323 --> 00:18:14,123 Sudah jelas bukan kita berdua. 269 00:18:14,923 --> 00:18:17,043 - Jelas Güliz yang diterima. - Ya. 270 00:18:17,123 --> 00:18:18,963 Kupikir kita bisa berteman. 271 00:18:19,043 --> 00:18:20,643 Cepatlah mandi. 272 00:18:20,723 --> 00:18:22,203 Kau tampak kusam sekali. 273 00:18:22,283 --> 00:18:23,203 Baik. 274 00:18:23,843 --> 00:18:25,603 Akan kusimpan dahulu. 275 00:18:25,683 --> 00:18:27,003 DOKUMEN DISIMPAN 276 00:18:37,083 --> 00:18:39,443 KEPADA: ASLİTUNA@BULUVER.COM 277 00:18:46,523 --> 00:18:47,363 Selamat pagi. 278 00:18:51,963 --> 00:18:55,603 Boleh aku minta bantuan? Tapi ini rahasia. 279 00:18:55,683 --> 00:18:58,723 - Apa? - Bisa beri tahu aku surel Müge? 280 00:18:58,803 --> 00:19:00,323 - Untuk apa? - Itu… 281 00:19:00,403 --> 00:19:03,163 Müge memberi Enver tugas untuk diserahkan pagi ini. 282 00:19:03,243 --> 00:19:05,123 Tapi semalam ada ulang tahun teman Enver. 283 00:19:05,203 --> 00:19:06,043 Enver siapa? 284 00:19:06,123 --> 00:19:07,963 - Pemagang lainnya. - Lalu? 285 00:19:08,043 --> 00:19:10,283 Aku mengerjakan tugasnya, toh gampang. 286 00:19:10,763 --> 00:19:12,483 Jangan beri tahu Müge, ya? 287 00:19:12,563 --> 00:19:14,643 Akan kukirim dari surel Enver. 288 00:19:18,763 --> 00:19:20,563 Apa kau Enver, pemagang? 289 00:19:21,123 --> 00:19:21,963 Ya. 290 00:19:22,043 --> 00:19:23,363 Mari kita bicara. 291 00:19:23,443 --> 00:19:24,403 Tentu. 292 00:19:28,523 --> 00:19:32,083 Di dunia singa, sulit membuat suaramu didengar. 293 00:19:33,243 --> 00:19:35,243 Burung-burung yang tak sanggup melawan 294 00:19:35,323 --> 00:19:36,883 perlahan pergi. 295 00:19:40,843 --> 00:19:42,843 Yang tersisa hanyalah pemberani 296 00:19:44,003 --> 00:19:45,923 dan yang ahli sembunyi. 297 00:20:01,083 --> 00:20:03,403 Tindakanmu tak akan menguntungkanmu. 298 00:20:15,603 --> 00:20:17,243 - Maksudnya? - Ayolah. 299 00:20:17,843 --> 00:20:22,723 Kalian tak perlu sikut-sikutan. Kau diterima hanya agar tampak adil. 300 00:20:22,803 --> 00:20:27,523 Akhirnya hanya aku yang diterima. Toh, kau akan pergi. 301 00:20:28,243 --> 00:20:32,203 Menyerah sajalah. Nikmati waktumu selagi bisa. 302 00:20:33,523 --> 00:20:36,403 Tapi jangan putus komunikasi, ya? 303 00:20:36,483 --> 00:20:37,323 Kedip. 304 00:20:38,563 --> 00:20:40,723 Itu kubatalkan. Ada empat topik hari ini. 305 00:20:40,803 --> 00:20:43,483 Bulent ingin bicara denganmu pukul 15.00. 306 00:20:43,563 --> 00:20:45,963 - Mau ke mana? - Ke toilet. 307 00:20:46,043 --> 00:20:47,003 Baiklah. 308 00:21:12,363 --> 00:21:13,603 Halo, Bu Lale. 309 00:21:13,683 --> 00:21:14,883 Halo, Sayang. 310 00:21:19,603 --> 00:21:20,443 Silakan. 311 00:21:20,523 --> 00:21:21,483 Terima kasih. 312 00:21:40,243 --> 00:21:41,603 Hai, selamat pagi. 313 00:21:41,683 --> 00:21:43,443 Jika kau tak keberatan, 314 00:21:43,523 --> 00:21:47,643 aku ingin menawarkan jasaku untuk pesta di rumah Lale pekan ini. 315 00:21:47,723 --> 00:21:49,523 Tidak usah, terima kasih. 316 00:21:49,603 --> 00:21:52,363 Lagi pula, ada staf yang mengurus. 317 00:21:53,203 --> 00:21:55,323 Sebenarnya, ini tentang hal lain. 318 00:21:57,323 --> 00:21:58,523 Rahasiakan, ya, 319 00:21:58,603 --> 00:22:00,683 aku ingin dekat dengan Güliz. 320 00:22:01,323 --> 00:22:04,443 Dia keceplosan sehabis minum anggur dan mengakui berbagai hal. 321 00:22:04,523 --> 00:22:08,603 Jika tak diterima di sini, mungkin aku bisa jadi pegawai ayahnya. 322 00:22:08,683 --> 00:22:09,843 Baiklah. 323 00:22:10,443 --> 00:22:12,043 Semoga harimu indah. Terima kasih. 324 00:22:12,923 --> 00:22:14,883 Bisa tolong buangkan ini? 325 00:22:34,883 --> 00:22:35,723 Terima kasih. 326 00:22:44,523 --> 00:22:45,603 Jadi? 327 00:22:46,803 --> 00:22:47,763 Luar biasa. 328 00:22:47,843 --> 00:22:49,243 Sudah dimulai, ya? 329 00:22:49,883 --> 00:22:54,043 - Pesta koneksi berharga. - Ayolah, Selim, jangan sebut begitu. 330 00:22:54,123 --> 00:22:56,203 Lihatlah, mereka kawan-kawan kita. 331 00:22:57,083 --> 00:23:00,003 Benar. Untungnya, mereka semua tokoh berpengaruh. 332 00:23:00,923 --> 00:23:02,683 Memang harus bagaimana lagi? 333 00:23:03,203 --> 00:23:07,803 Mengundang kerabat dari kota asalku? Ini sosialisasi. Ayo bergembira saja. 334 00:23:08,523 --> 00:23:09,363 Tentu. 335 00:23:22,283 --> 00:23:25,523 Tak ada penjelasan. Makanya, aku bercerai. 336 00:23:26,163 --> 00:23:27,603 Bantulah Lale. 337 00:23:28,603 --> 00:23:30,323 Apa rencanamu? 338 00:23:30,403 --> 00:23:33,643 Mungkin memboyong anak-anak ke Bodrum atau Çeşme. 339 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 - Lale. - Ya? 340 00:23:38,163 --> 00:23:39,483 - Bisa bicara sebentar? - Ya. 341 00:23:39,563 --> 00:23:41,563 Selamat menikmati, sampai nanti. 342 00:23:42,163 --> 00:23:46,523 - Dia mengungkit perceraian terus. - Dia dibayar mahal. 343 00:23:46,603 --> 00:23:49,363 - Pasti akan mengungkitnya. - Tapi lebih bagus dia diam! 344 00:23:50,203 --> 00:23:51,843 - Selamat datang. - Terima kasih. 345 00:23:51,923 --> 00:23:53,923 Kalian semua menawan sekali! 346 00:23:54,003 --> 00:23:55,363 Boleh kupotret? 347 00:23:56,963 --> 00:23:58,083 Terima kasih. 348 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 Güliz! 349 00:24:23,203 --> 00:24:25,963 - Kau makan apa? - Kau punya perona pipi? 350 00:24:26,043 --> 00:24:28,163 Maaf? Akan segera kuambil. 351 00:24:31,363 --> 00:24:34,683 Namun, ini hampir seperti pembodohan. 352 00:24:34,763 --> 00:24:37,003 Publik tetap suka menontonnya. 353 00:24:37,603 --> 00:24:40,963 Tentu saja aku tak ingin ada itu di stasiun TV-ku, 354 00:24:41,043 --> 00:24:42,283 tapi ini era baru. 355 00:24:42,363 --> 00:24:45,483 - Itu nyata, tak bisa dipungkiri. - Sayang. 356 00:24:46,083 --> 00:24:48,003 Sudah bertemu Güliz? 357 00:24:49,323 --> 00:24:50,163 Belum. 358 00:24:50,243 --> 00:24:51,403 Ikut aku. 359 00:24:52,243 --> 00:24:53,083 Ayo. 360 00:24:57,003 --> 00:25:00,363 Kenan, kau lihat itu? Kenapa Faruk di sini? 361 00:25:00,443 --> 00:25:01,803 Kau mengundangnya? 362 00:25:01,883 --> 00:25:02,923 Kenan! 363 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 Tenang saja. 364 00:25:07,043 --> 00:25:07,883 Tenanglah. 365 00:25:10,923 --> 00:25:12,123 Kenan, sialan! 366 00:25:14,283 --> 00:25:15,123 Faruk. 367 00:25:15,923 --> 00:25:17,363 - Senang bertemu. - Halo. 368 00:25:17,443 --> 00:25:19,963 Selamat datang. Hai. Halo. 369 00:25:43,803 --> 00:25:46,123 - Ada apa? - Soal tagihanmu. 370 00:25:46,203 --> 00:25:49,483 - Ya, belum kubayar. - Saluran gasmu disegel. 371 00:25:50,523 --> 00:25:51,443 Ya, lalu? 372 00:25:51,523 --> 00:25:55,603 Apa rencanamu? Bagaimana hidupmu? Mandi air dingin? 373 00:25:55,683 --> 00:25:59,803 Apa urusanmu? Kenapa bertanya? Mau mengusikku terus? 374 00:26:00,403 --> 00:26:04,963 Akan kusebar bahwa kau menggangguku, lalu kugosipkan. Aku sibuk. Pergilah! 375 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 - Halo? - Halo, Onur? 376 00:26:14,763 --> 00:26:15,763 Ini Aslı. 377 00:26:16,323 --> 00:26:19,363 - Teman Güliz. Apa kabar? - Baik. Apa kabar? 378 00:26:19,443 --> 00:26:20,883 Kami di rumah Lale. 379 00:26:20,963 --> 00:26:22,683 Ada pesta. 380 00:26:22,763 --> 00:26:24,083 Güliz juga di sini. 381 00:26:24,163 --> 00:26:25,043 Lalu? 382 00:26:25,123 --> 00:26:27,603 Dia tidak enak badan. Dia mabuk. 383 00:26:27,683 --> 00:26:31,723 Makanya aku meneleponmu. Bisa jemput dia? 384 00:26:31,803 --> 00:26:34,043 Jangan sampai dia bikin gaduh. 385 00:26:34,843 --> 00:26:37,083 Tadi dia membicarakanmu. 386 00:26:37,163 --> 00:26:39,683 Mungkin sesuatu akan terjadi, entahlah. 387 00:26:39,763 --> 00:26:42,243 Baiklah, aku ke sana. Sampai nanti. 388 00:26:48,083 --> 00:26:51,443 Faruk, aku senang kau datang, terima kasih. 389 00:26:51,523 --> 00:26:52,723 Aku juga senang. 390 00:26:53,323 --> 00:26:56,883 Mari anggap ini peluang untuk memperkuat hubungan kita. 391 00:26:56,963 --> 00:26:58,083 Tentu saja. 392 00:26:58,883 --> 00:27:00,843 Kontrakmu habis tahun ini. 393 00:27:00,923 --> 00:27:02,203 - Ya. - Benar. 394 00:27:02,283 --> 00:27:04,963 - Kami akan mengambil keputusan. - Baguslah. 395 00:27:06,523 --> 00:27:08,283 Relasimu berkembang. 396 00:27:10,163 --> 00:27:12,723 Mungkin kau butuh "taman" lebih besar. 397 00:27:15,003 --> 00:27:16,803 - Lale, Sayang. - Gül. 398 00:27:16,883 --> 00:27:20,123 Gül, apa kabar? Lama tak berjumpa. 399 00:27:20,203 --> 00:27:23,843 - Kau baru dari Boston, 'kan? - Ya. Baru pulang tadi malam. 400 00:27:24,443 --> 00:27:25,923 Langsung bergegas kemari. 401 00:27:26,523 --> 00:27:30,083 Lale mengundangku, jadi tak sopan menolak. 402 00:27:31,723 --> 00:27:33,283 Kau baik sekali. 403 00:27:34,083 --> 00:27:39,083 Kehadiran Faruk di sini pasti pertanda. Mungkin aku perlu mengucap selamat? 404 00:27:42,203 --> 00:27:45,043 Kontrakmu dengan kami habis akhir tahun ini. 405 00:27:45,123 --> 00:27:46,483 Lalu, kau bisa rekrut mereka. 406 00:27:47,403 --> 00:27:48,563 Setelah berapa lama, ya… 407 00:27:49,643 --> 00:27:50,923 Tiga tahun, ya? 408 00:27:51,003 --> 00:27:52,043 Apa? 409 00:27:52,123 --> 00:27:57,283 Kau bisa mulai bekerja dengan Faruk tiga tahun setelah kontrakmu berakhir. 410 00:27:58,043 --> 00:27:59,403 Jangan khawatir. 411 00:27:59,483 --> 00:28:03,043 Tak ada yang akan melupakan Lale Kıran dalam tiga tahun. 412 00:28:03,123 --> 00:28:04,203 Aku yakin. 413 00:28:04,283 --> 00:28:07,763 Terima kasih, tapi kenapa tiga tahun? Aku tak mengerti. 414 00:28:07,843 --> 00:28:10,523 Ingat peristiwa tempo hari? 415 00:28:10,603 --> 00:28:13,483 Ada tembakan dan sebagainya. Kau pasti menonton. 416 00:28:14,403 --> 00:28:15,243 Namun, Lale 417 00:28:15,963 --> 00:28:17,883 tetap menyiarkan acaranya. 418 00:28:18,683 --> 00:28:21,963 Berdasarkan kontrak, itu melanggar etika penyiaran. 419 00:28:22,843 --> 00:28:25,683 Ada klausul penalti yang terpaksa kuberlakukan. 420 00:28:25,763 --> 00:28:27,843 - Baiklah. - Kau pasti paham. 421 00:28:30,203 --> 00:28:31,923 Atau aku yang akan dipecat. 422 00:28:32,003 --> 00:28:33,443 Kau benar. 423 00:28:33,523 --> 00:28:36,243 Tapi baguslah kita bertemu sebelum aku pergi. 424 00:28:37,043 --> 00:28:38,843 - Ya. - Sini kecup. 425 00:28:42,363 --> 00:28:44,163 Sini kecup. 426 00:28:46,763 --> 00:28:49,563 Gül, kapan-kapan lagi, ya. Terima kasih sudah datang. 427 00:28:50,723 --> 00:28:52,523 - Gül. - Aku sudah terlambat. 428 00:28:52,603 --> 00:28:53,443 Sampai jumpa. 429 00:28:59,363 --> 00:29:00,723 Ini kurang bagus. 430 00:29:01,883 --> 00:29:03,083 Tiga tahun hiatus. 431 00:29:03,923 --> 00:29:06,283 Harus kupertimbangkan lagi. 432 00:29:06,363 --> 00:29:08,003 - Tentu. - Ya. 433 00:29:08,083 --> 00:29:09,523 Aku mau ambil makanan. 434 00:29:09,603 --> 00:29:10,763 Selamat menikmati. 435 00:29:13,203 --> 00:29:16,723 - Bagaimana cara membereskan ini? - Biar kuurus. 436 00:29:16,803 --> 00:29:17,643 Caranya? 437 00:29:18,603 --> 00:29:19,803 Entahlah, Lale. 438 00:29:19,883 --> 00:29:22,003 Tenanglah. Ya? 439 00:29:22,083 --> 00:29:24,563 Pasti bisa kuurus. Lihat sekelilingmu. 440 00:29:26,043 --> 00:29:27,403 Sapalah tamu-tamumu. 441 00:29:29,163 --> 00:29:30,683 Aku mau minumannya. 442 00:29:33,283 --> 00:29:35,243 Kurasa kita terlalu banyak minum. 443 00:29:35,323 --> 00:29:37,003 Ini lebih dari biasanya bagiku. 444 00:29:37,083 --> 00:29:40,883 Yang benar saja. Tak akan ada masalah. Kita semua teman di sini. 445 00:29:41,803 --> 00:29:43,603 Aku ingin bertanya. 446 00:29:43,683 --> 00:29:46,163 Aku meminta bertemu dengan ayahmu 447 00:29:46,243 --> 00:29:48,203 untuk membahas iklan. 448 00:29:48,283 --> 00:29:51,323 - Bagaimana membahasnya? - Sudah kuurus. 449 00:29:51,403 --> 00:29:54,323 - Besok pekan Ayah pulang. Akan kuatur. - Sungguh? 450 00:29:54,403 --> 00:29:56,643 Kau sungguh luar biasa! 451 00:30:00,363 --> 00:30:01,203 Halo? 452 00:30:01,803 --> 00:30:03,363 Aku di sini, di gerbang. 453 00:30:03,443 --> 00:30:05,843 Baik, aku akan keluar menjemputmu. 454 00:30:05,923 --> 00:30:06,763 Baiklah. 455 00:30:18,763 --> 00:30:19,883 - Halo? - Ya, Onur. 456 00:30:19,963 --> 00:30:21,883 Aku tadi harus bergegas ke atas. 457 00:30:21,963 --> 00:30:24,003 Melisa tak enak badan. Sedang kuurus. 458 00:30:24,083 --> 00:30:25,243 Siapa Melissa? 459 00:30:25,323 --> 00:30:27,123 Dia putrinya Lale. 460 00:30:27,203 --> 00:30:28,643 Lengket sekali denganku. 461 00:30:28,723 --> 00:30:32,763 Pokoknya, masuk saja. Jemput Güliz di gerbang taman. 462 00:30:32,843 --> 00:30:36,723 - Aku akan menyusul jika bisa. - Baiklah, aku masuk saja. 463 00:30:43,603 --> 00:30:45,163 - Halo? - Halo, Güliz? 464 00:30:45,243 --> 00:30:47,043 Kau memanggil sopir? 465 00:30:47,123 --> 00:30:48,323 Tidak. 466 00:30:48,403 --> 00:30:51,163 Sepertinya ada yang memanggilkan untukmu. 467 00:30:51,243 --> 00:30:52,483 Dia di gerbang. 468 00:30:53,123 --> 00:30:54,683 Dia keliru meneleponku. 469 00:30:55,603 --> 00:30:56,803 Lucu. 470 00:30:57,883 --> 00:30:58,843 Baguslah. 471 00:30:58,923 --> 00:31:02,163 Aku mulai muak karena Müge berusaha menjilatku. 472 00:31:02,243 --> 00:31:03,123 Dan aku mabuk. 473 00:31:03,203 --> 00:31:04,843 Di mana sopirnya? 474 00:31:04,923 --> 00:31:08,723 Si asisten juru kamera. Dia menunggu untuk menjemputmu. 475 00:31:10,043 --> 00:31:11,163 Baiklah. 476 00:31:11,243 --> 00:31:12,363 Ya, dah. 477 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 - Hai. - Hai. 478 00:31:18,203 --> 00:31:20,203 Rumahku di Nişantaşı. 479 00:31:20,283 --> 00:31:21,803 - Rumahmu? - Ya. 480 00:31:22,323 --> 00:31:23,843 Baiklah. Ayo. 481 00:31:32,363 --> 00:31:33,883 Buatlah kesalahan, Güliz! 482 00:31:33,963 --> 00:31:35,163 Teledorlah! 483 00:31:35,243 --> 00:31:38,803 Kau percaya diri sekali. Teledorlah! Beri aku celah! 484 00:31:55,003 --> 00:31:59,163 Hai, aku baru turun, tapi kalian tak ada. Kalian di mana? 485 00:31:59,243 --> 00:32:00,483 Sudah sampai rumah. 486 00:32:01,083 --> 00:32:02,683 Tapi Güliz tertidur. 487 00:32:02,763 --> 00:32:05,563 Kasihan sekali dia, manisnya. 488 00:32:05,643 --> 00:32:08,043 Sudah kubilang dia mabuk. 489 00:32:08,123 --> 00:32:10,603 Omong-omong, kalian sangat serasi. 490 00:32:11,243 --> 00:32:15,203 - Bisa kirim swafoto kalian? - Oke, kututup, ya. Akan kukirim. 491 00:32:18,563 --> 00:32:19,403 Güliz. 492 00:32:21,803 --> 00:32:22,643 Güliz. 493 00:32:24,003 --> 00:32:26,123 Kami di sini, bangun. Güliz. 494 00:32:36,483 --> 00:32:38,003 Hore! Akhirnya! 495 00:32:38,083 --> 00:32:39,963 Itu dia! Ini pas sekali! 496 00:32:41,483 --> 00:32:43,483 KIRIM DM DAN AKAN KAMI UNGGAH 497 00:32:44,523 --> 00:32:47,643 PUTRI NAIL TÜMER, GÜLIZ, BERSAMA KEKASIH BARUNYA 498 00:32:57,203 --> 00:33:00,683 Aku akan ke London dua tahun. Ayahku sudah mendaftarkanku. 499 00:33:00,763 --> 00:33:03,203 - Sialan! - Jangan berkata begitu. 500 00:33:03,283 --> 00:33:05,363 Pasti ayahmu tahu yang terbaik. 501 00:33:06,203 --> 00:33:09,603 Andai kau bisa tinggal. Kami tak sabar bekerja denganmu. 502 00:33:09,683 --> 00:33:11,003 Mau bagaimana lagi? 503 00:33:12,283 --> 00:33:14,563 Entah bagaimana foto itu bocor. 504 00:33:14,643 --> 00:33:16,883 Jangan diratapi. Lupakan saja, ayo. 505 00:33:19,003 --> 00:33:20,843 - Sampai jumpa. - Dah, Sayang. 506 00:33:22,403 --> 00:33:23,323 Güliz. 507 00:33:25,563 --> 00:33:26,403 Ya? 508 00:33:32,443 --> 00:33:36,283 Aku ingin bilang, jangan putus komunikasi. Tetap berkabar, ya? 509 00:33:37,523 --> 00:33:39,043 Kedip. 510 00:33:40,483 --> 00:33:41,883 Itu ulahmu, bukan? 511 00:33:41,963 --> 00:33:44,323 Dasar betina menjijikkan. Hama. 512 00:33:45,243 --> 00:33:46,683 Kau tak paham. 513 00:33:48,563 --> 00:33:50,763 Aku harus punya nama. 514 00:33:52,643 --> 00:33:53,483 Lihatlah. 515 00:33:56,003 --> 00:33:57,003 Ada Müge. 516 00:34:00,523 --> 00:34:01,643 Dan ada Lale. 517 00:34:03,123 --> 00:34:05,043 Bagaimana jika kelak aku 518 00:34:05,123 --> 00:34:08,603 hanya bisa menjadi seperti Müge saat semua sudah terlambat? 519 00:34:08,683 --> 00:34:10,363 Kau takut setengah mati, ya, 520 00:34:10,443 --> 00:34:13,803 jika saat berumur 40, kau sadar hidupmu gagal? 521 00:34:18,403 --> 00:34:19,803 Kau tidak takut? 522 00:34:19,883 --> 00:34:21,883 Mustahil itu menimpaku. 523 00:34:21,963 --> 00:34:23,003 Paham? 524 00:34:23,083 --> 00:34:24,443 Karena aku punya nama. 525 00:34:29,203 --> 00:34:31,283 Kau akan membongkar perbuatanku? 526 00:34:31,363 --> 00:34:32,643 Untuk apa? 527 00:34:33,243 --> 00:34:34,803 Kalian saja sikut-sikutan. 528 00:34:37,083 --> 00:34:38,523 Asal tahu saja, ya. 529 00:34:39,403 --> 00:34:41,323 Kau tak akan pernah sukses. 530 00:34:42,683 --> 00:34:45,003 Tidak akan. Kau tak istimewa. 531 00:34:55,003 --> 00:34:55,843 Rıza. 532 00:34:57,163 --> 00:34:59,163 Halo, Kenan. 533 00:35:00,083 --> 00:35:02,243 Ini kebiasaan orang pedesaan dahulu. 534 00:35:02,843 --> 00:35:04,603 Agar tidak menyinggung orang lain, 535 00:35:04,683 --> 00:35:07,083 mereka memindahkan dosa ke kambing. 536 00:35:07,163 --> 00:35:09,683 Lalu rendam kambing dalam ter dan lepaskan. 537 00:35:09,763 --> 00:35:11,163 Tahulah, kambing hitam. 538 00:35:12,123 --> 00:35:15,443 Amit-amit, jangan sampai kalian bercerai-berai. 539 00:35:15,523 --> 00:35:16,483 Dengar, Rıza… 540 00:35:16,563 --> 00:35:18,643 Mengundang Faruk Sırmaoğlu 541 00:35:18,723 --> 00:35:20,323 disebut ideku, ya? 542 00:35:20,403 --> 00:35:23,123 - Apa ini ideku? - Begitulah kesannya, maaf. 543 00:35:24,123 --> 00:35:25,403 Persetan kau, Kenan. 544 00:35:35,523 --> 00:35:36,963 Tentu, Sayang. 545 00:35:37,643 --> 00:35:40,243 Sudah kuduga ada kesalahpahaman. 546 00:35:40,763 --> 00:35:42,563 Rıza memang selalu ngawur. 547 00:35:43,443 --> 00:35:47,883 Kami sudah kenal lama. Jadi, kami bilang dia mengundurkan diri. 548 00:35:47,963 --> 00:35:49,843 Tentu saja. 549 00:35:50,563 --> 00:35:52,643 Pokoknya, semua sudah diluruskan. 550 00:35:53,323 --> 00:35:55,283 Yang penting kita tetap akur. 551 00:35:56,643 --> 00:35:59,283 Yang terpenting adalah pertemanan kita. 552 00:35:59,843 --> 00:36:01,123 Sisanya omong kosong. 553 00:36:01,843 --> 00:36:03,363 Aku setuju 554 00:36:05,123 --> 00:36:06,563 - Lale. - Ya. 555 00:36:07,123 --> 00:36:08,763 Mari kupeluk. 556 00:36:11,643 --> 00:36:13,923 Aku khawatir sudah membuatmu kesal. 557 00:36:14,763 --> 00:36:17,203 Singa tidak akan bercerai-berai. 558 00:36:17,283 --> 00:36:18,283 Tak apa-apa. 559 00:36:18,363 --> 00:36:23,163 Saat mendesak, dibutuhkan pengorbanan. Semua dosa dibebankan pada pihak lain. 560 00:36:23,243 --> 00:36:24,683 Pihak yang lalu diusir. 561 00:36:25,323 --> 00:36:28,363 Maka, lingkaran kekuasaan tetap utuh. 562 00:36:30,483 --> 00:36:32,803 - Selamat bergabung. - Terima kasih. 563 00:36:32,883 --> 00:36:35,003 Tak kusangka kau yang akan terpilih. 564 00:36:35,763 --> 00:36:37,283 - Selamat. - Selamat. 565 00:36:37,363 --> 00:36:39,123 - Terima kasih. - Selamat bekerja. 566 00:36:39,203 --> 00:36:42,923 Terima kasih. Aku harus belajar banyak dari kalian. 567 00:36:45,563 --> 00:36:48,443 Ramai sekali di sini. Ada apa? 568 00:36:48,523 --> 00:36:52,003 - Aslı diterima. Dia masuk tim kami. - Hebat! 569 00:36:53,043 --> 00:36:54,003 Selamat. 570 00:36:55,843 --> 00:36:57,243 Aku Lale. 571 00:36:57,883 --> 00:36:59,443 Ya. Aku tahu. 572 00:37:00,363 --> 00:37:02,763 - Aslı. - Senang berkenalan, Aslı. 573 00:37:03,803 --> 00:37:05,003 Selamat bergabung. 574 00:37:05,763 --> 00:37:06,803 Apa kau siap? 575 00:41:07,403 --> 00:41:12,403 Terjemahan subtitle oleh Rizky S