1
00:00:06,243 --> 00:00:10,563
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,843 --> 00:00:19,243
"SIRKELEN DIN HAR UTVIDET SEG.
DU TRENGER KANSKJE EN STØRRE HAGE."
3
00:01:33,843 --> 00:01:35,923
-Skal vi ikke snakke om det?
-Nei.
4
00:01:36,003 --> 00:01:38,283
-Hva skal du gjøre?
-Jeg tenker.
5
00:01:38,363 --> 00:01:39,843
-Lale.
-Kenan!
6
00:01:44,683 --> 00:01:46,163
Sov du i natt?
7
00:01:46,723 --> 00:01:49,003
Nei, ikke egentlig.
8
00:01:49,603 --> 00:01:50,483
Hva med deg?
9
00:01:55,563 --> 00:01:59,643
Hva synes du? Skal vi saksøke
alle kontoene som gikk etter oss?
10
00:01:59,723 --> 00:02:03,523
-Jeg tror jeg tar på denne i kveld.
-Det er ikke tid til å sørge.
11
00:02:03,603 --> 00:02:05,123
Vi må ikke virke rystet.
12
00:02:06,123 --> 00:02:07,083
Greit.
13
00:02:09,283 --> 00:02:10,723
Hva sa du til Selim?
14
00:02:11,403 --> 00:02:12,283
Ikke noe.
15
00:02:14,083 --> 00:02:15,683
Vi kunne ikke prate.
16
00:02:18,403 --> 00:02:20,323
Han kunne ikke engang se på meg.
17
00:02:22,243 --> 00:02:23,443
Det var det han sa.
18
00:02:24,683 --> 00:02:29,123
Han reiser med jentene noen dager.
Ungene er overveldet.
19
00:02:29,203 --> 00:02:32,323
Det er bra for dem og Selim
å komme seg bort fra meg.
20
00:02:32,843 --> 00:02:36,163
-Til helgen?
-Ikke bare i helgen. Etter det.
21
00:02:36,243 --> 00:02:37,083
Greit.
22
00:02:37,763 --> 00:02:39,843
-Jeg er på møterommet.
-Ok.
23
00:02:46,723 --> 00:02:48,723
Vi får delta på et møte!
24
00:02:49,323 --> 00:02:53,603
-Er du klar? Jeg er ikke det.
-Ro ned, de vet ikke engang at vi er der.
25
00:02:53,683 --> 00:02:55,203
Tenk på det som et show.
26
00:03:02,003 --> 00:03:03,323
ÉN GANG GRØNT
27
00:03:03,403 --> 00:03:04,683
NESENES VISEPRESIDENT
28
00:03:04,763 --> 00:03:07,763
SEIERHERREN SKRIVER
HISTORIEN OM DE TAPENDE.
29
00:03:07,843 --> 00:03:09,523
JEG EKSPLODERER SNART
30
00:03:10,723 --> 00:03:13,323
Hallo?
Hva mener du med at du ikke har dem?
31
00:03:13,403 --> 00:03:15,883
Jeg har ventet på de skoene i tre måneder.
32
00:03:16,403 --> 00:03:18,203
Søren. Greit.
33
00:03:18,283 --> 00:03:20,843
Jeg kan be Fu hente dem fra Madrid.
34
00:03:22,003 --> 00:03:26,123
-Jeg har en jobb nå.
-Jeg tror vi sliter for ingenting.
35
00:03:26,203 --> 00:03:29,443
Bare én av oss blir valgt,
og det er Nail Tumers datter.
36
00:03:37,203 --> 00:03:39,723
ENSOMHET KAN IKKE DELES
37
00:03:39,803 --> 00:03:42,243
ROSA T-SKJORTEFANS
MISLYKTES I KJÆRLIGHET
38
00:03:42,323 --> 00:03:43,843
Jøss. Kom igjen, folkens!
39
00:03:45,043 --> 00:03:49,963
Fire minutter igjen. Gå inn i rommet.
Sitt på stolene bak i rommet.
40
00:03:50,723 --> 00:03:51,723
Gratulerer.
41
00:03:52,643 --> 00:03:53,763
Takk, vennen.
42
00:03:56,883 --> 00:03:58,683
Hater henne. Frøken Nepotisme!
43
00:03:58,763 --> 00:04:01,363
-Hun er så pretensiøs.
-Jeg er ikke bekymret.
44
00:04:01,883 --> 00:04:04,683
Jeg skal komme
med fantastiske nyheter på møtet.
45
00:04:05,163 --> 00:04:06,163
Du sier ikke det.
46
00:04:07,043 --> 00:04:09,043
Tarik Yuksek skal skilles.
47
00:04:09,643 --> 00:04:11,003
Det er sladder.
48
00:04:11,083 --> 00:04:14,523
Kona hans er partner.
Den skilsmissen er verdt milliarder.
49
00:04:18,483 --> 00:04:21,443
Vi etterforsket det.
Vi dro dit for å bekrefte det.
50
00:04:21,523 --> 00:04:24,123
Det var bare falske nyheter.
51
00:04:24,203 --> 00:04:28,043
Så det er ikke noe vannkraftverk.
Alt dette var om ingenting.
52
00:04:28,643 --> 00:04:30,363
-Ingen planer heller.
-Nei.
53
00:04:31,403 --> 00:04:33,923
-Er du sikker?
-Han var der i tre uker.
54
00:04:35,643 --> 00:04:37,403
Ok. Greit, Volkan.
55
00:04:37,483 --> 00:04:38,923
-Takk.
-Jo da.
56
00:04:39,963 --> 00:04:42,563
-Ece.
-Nestegenerasjons svindel-teknikk.
57
00:04:42,643 --> 00:04:46,803
Flere enn 20 ofre,
men det er umulig å bevise det.
58
00:04:46,883 --> 00:04:49,843
Folk står i kø foran
Cyber Criminal-bygningen. Ece?
59
00:04:49,923 --> 00:04:53,363
Med denne svindelmetoden,
som Müge ga deg et sammendrag av,
60
00:04:53,443 --> 00:04:56,563
blir private data
hentet via Wi-Fi-nettverk.
61
00:04:56,643 --> 00:05:00,003
Offentlige steder
som kafeer og flyplasser…
62
00:05:00,083 --> 00:05:02,563
Rovfuglen ser på fra en usynlig posisjon.
63
00:05:03,083 --> 00:05:06,163
Selv om den er usynlig,
har den klar utsikt.
64
00:05:07,483 --> 00:05:09,323
Den ser alt, små detaljer.
65
00:05:10,403 --> 00:05:12,323
Og når faren nærmer seg,
66
00:05:13,083 --> 00:05:14,603
skjelver løven.
67
00:05:14,683 --> 00:05:18,283
Er air condition på? Hvorfor fryser jeg?
68
00:05:18,363 --> 00:05:19,603
Er du dårlig?
69
00:05:19,683 --> 00:05:20,963
Nei, bare kald.
70
00:05:21,483 --> 00:05:22,403
Jeg vet ikke.
71
00:05:23,923 --> 00:05:25,523
Jeg vil gjerne si noe.
72
00:05:27,443 --> 00:05:31,363
-Unnskyld?
-Jeg vil ikke ha historien for meg selv.
73
00:05:33,323 --> 00:05:35,283
Tarik Yuksek skal skille seg.
74
00:05:35,363 --> 00:05:38,043
Som du vet,
er kona hans forretningspartneren.
75
00:05:38,123 --> 00:05:41,123
Så partnerskapet deres vil bli avsluttet.
76
00:05:41,203 --> 00:05:42,563
De har fire voksne barn.
77
00:05:45,043 --> 00:05:48,803
De har sendt ut
en pressemelding alt, i går kveld.
78
00:05:48,883 --> 00:05:51,283
At det ikke var ekte,
ingenting endres.
79
00:05:56,603 --> 00:05:59,443
Greit.
Skal vi gå tilbake til temaene?
80
00:05:59,923 --> 00:06:04,003
-Skulle ønske du hadde sjekket det.
-Ok. Busbus.
81
00:06:04,723 --> 00:06:09,163
Hun har over 200 000 følgere.
Skriver om det som skjer på vårt kontor.
82
00:06:09,763 --> 00:06:11,723
Vi vet fortsatt ikke hvem hun er.
83
00:06:11,803 --> 00:06:15,163
Hun bruker falske IP-adresser
fra forskjellige steder.
84
00:06:15,243 --> 00:06:19,203
Og at hun vet så mye, hva?
85
00:06:19,803 --> 00:06:20,923
Får meg til å lure.
86
00:06:21,003 --> 00:06:24,443
Dere er forsiktige med
meldinger og samtaler, ikke sant?
87
00:06:24,523 --> 00:06:25,683
Ja, det er vi.
88
00:06:26,643 --> 00:06:28,963
Én ting til.
89
00:06:30,403 --> 00:06:31,963
-Hva da?
-Du vet.
90
00:06:32,043 --> 00:06:34,483
I går kveld, på Internett.
91
00:06:34,563 --> 00:06:36,603
Skjønner. Er vi ferdige?
92
00:06:36,683 --> 00:06:38,603
-Er alle ferdige?
-Vi er ferdige.
93
00:06:39,923 --> 00:06:41,043
Takk.
94
00:06:43,323 --> 00:06:44,763
Vi sees i studio.
95
00:06:53,523 --> 00:06:56,003
De sparket Nihan før dagen var over.
96
00:06:56,083 --> 00:06:58,603
Utrolig. De er nådeløse her.
97
00:07:00,523 --> 00:07:02,683
Guliz, kjære. Hvordan går det?
98
00:07:02,763 --> 00:07:05,603
Var opptatt,
kunne ikke snakke med deg. Går det bra?
99
00:07:05,683 --> 00:07:07,283
Ikke så verst, Müge, takk.
100
00:07:07,363 --> 00:07:12,003
Bra. Hva spiser du her?
Jeg vet at du har et begrenset kosthold.
101
00:07:12,083 --> 00:07:16,283
Jeg var litt frustrert i går,
men jeg har funnet et bra salatsted.
102
00:07:16,363 --> 00:07:17,483
Bra, ok.
103
00:07:18,043 --> 00:07:20,803
-Hvordan går det med din far?
-Ikke start.
104
00:07:20,883 --> 00:07:23,363
Han og mor
kommer ikke tilbake fra tur!
105
00:07:23,443 --> 00:07:26,843
Så søtt! La dem være, det er flott.
Hils fra meg.
106
00:07:27,523 --> 00:07:30,443
Jeg må gjøre meg klar.
Vi ses i helgen, ikke sant?
107
00:07:30,523 --> 00:07:31,483
-Ja.
-Greit.
108
00:07:31,563 --> 00:07:32,803
Kyss til deg, kjære.
109
00:07:32,883 --> 00:07:35,843
Müge, jeg vil spørre deg om noe.
110
00:07:52,123 --> 00:07:54,363
-Du tekster med henne, ikke sant?
-Hva?
111
00:07:55,083 --> 00:07:57,323
Beklager, jeg er Asli.
112
00:07:57,403 --> 00:08:00,963
-Har hun ikke snakket med deg ennå?
-Nei. Skulle hun det?
113
00:08:01,043 --> 00:08:03,243
Beklager. Jeg sa for mye.
114
00:08:03,323 --> 00:08:05,283
-Beklager.
-Nei, det er greit.
115
00:08:05,363 --> 00:08:06,283
Vi sees.
116
00:08:08,043 --> 00:08:10,003
Lykke til, alle sammen.
117
00:08:15,083 --> 00:08:16,003
Ok.
118
00:08:16,643 --> 00:08:18,283
Hvordan går det, Sabri?
119
00:08:18,883 --> 00:08:22,323
-Hun er nydelig!
-Jeg lurer på hva hun sier om i går.
120
00:08:26,523 --> 00:08:31,323
Fem, fire, tre, to, en. Lale er på.
121
00:08:32,083 --> 00:08:34,083
God kveld, mine damer og herrer.
122
00:08:34,163 --> 00:08:37,003
Jeg er Lale Kiran.
Velkommen til Den andre siden.
123
00:08:37,083 --> 00:08:40,683
I dag skal vi diskutere vannkraftverket.
124
00:08:40,763 --> 00:08:46,123
Og en ny type svindel på nettet som
har forvirret Cyber Crime-enheten.
125
00:08:46,203 --> 00:08:49,043
Men før det, la oss snakke om i går kveld.
126
00:08:49,123 --> 00:08:54,563
I går var alle vi her i en situasjon
som ingen journalist vil være i.
127
00:08:54,643 --> 00:08:58,043
Med alle her, og dere foran skjermene.
128
00:08:58,123 --> 00:09:01,723
Som journalister ønsker vi
absolutt ikke å være selve nyheten.
129
00:09:01,803 --> 00:09:05,803
Vi bør ikke lage nyheter,
men rapportere nyhetene til deg.
130
00:09:05,883 --> 00:09:08,043
Dessverre var gårsdagen motsatt.
131
00:09:08,123 --> 00:09:12,363
Og i etterkant skapte mange påstander
på sosiale medier oppstyr.
132
00:09:12,963 --> 00:09:16,483
Jeg vil bare si én ting og gå videre.
133
00:09:16,563 --> 00:09:17,763
Crewet mitt og jeg
134
00:09:17,843 --> 00:09:24,723
vet nøyaktig hva som skjedde her i går,
for det skjedde med oss.
135
00:09:24,803 --> 00:09:28,163
Alt som skjedde etter det,
alt som ble sagt,
136
00:09:28,243 --> 00:09:29,963
som noen trodde på…
137
00:09:31,283 --> 00:09:32,603
Om man tror eller ikke
138
00:09:32,683 --> 00:09:35,483
forandrer aldri en sannhet.
139
00:09:36,763 --> 00:09:37,603
Takk.
140
00:09:39,163 --> 00:09:42,763
Og nå kan vi begynne
å fokusere på dagens nyheter.
141
00:09:43,523 --> 00:09:46,803
Volkan fra vårt crew
var i Kirklareli i tre uker
142
00:09:46,883 --> 00:09:49,723
og prøvde å få informasjon
om vannkraftverket.
143
00:09:49,803 --> 00:09:52,643
Men først
går vi videre til vår neste historie.
144
00:09:52,723 --> 00:09:55,843
Jeg skal snakke
om kryptovaluta-svindel i Tyrkia.
145
00:09:55,923 --> 00:09:59,123
OM MAN TROR ELLER IKKE
FORANDRER ALDRI EN SANNHET.
146
00:09:59,203 --> 00:10:01,683
JEG TRODDE ALDRI DET VAR LØGN
147
00:10:01,763 --> 00:10:04,523
SÅ KARISMATISK
DER FIKK DERE DEN!
148
00:10:21,403 --> 00:10:24,203
Ok. En generøs gave fra Gul.
149
00:10:24,283 --> 00:10:25,243
Bare hyggelig.
150
00:10:25,843 --> 00:10:30,603
Lale, du er best.
Nok en gang har du vist at du er unik.
151
00:10:30,683 --> 00:10:33,323
Takk, bare hyggelig.
Det er for oss alle.
152
00:10:33,843 --> 00:10:35,323
-Samarbeid.
-Nemlig.
153
00:10:36,683 --> 00:10:40,483
Vi hadde ingen anelse
om hva du hadde tenkt å si.
154
00:10:40,563 --> 00:10:42,003
Det var en overraskelse.
155
00:10:43,643 --> 00:10:45,123
Skål for oss.
156
00:10:48,763 --> 00:10:53,003
-Gul, kommer du i helgen?
-Bien sûr. Men jeg sluttet å spise kjøtt.
157
00:10:53,083 --> 00:10:56,363
Har vi ikke alle det?
Vi kan grille sjømat.
158
00:10:56,443 --> 00:10:58,763
Jeg er vel den eneste som spiser kjøtt.
159
00:10:58,843 --> 00:10:59,923
Du er så røff.
160
00:11:00,923 --> 00:11:01,883
Lale, du.
161
00:11:01,963 --> 00:11:04,043
-Nok en gang, gratulerer.
-Kjæreste.
162
00:11:04,123 --> 00:11:06,043
-Jeg drar.
-God natt.
163
00:11:07,003 --> 00:11:08,003
Hallo?
164
00:11:09,043 --> 00:11:11,163
Vi tillater ikke fire blokker reklame.
165
00:11:21,083 --> 00:11:22,283
Jeg drar også.
166
00:11:26,803 --> 00:11:28,643
Du kunne ha fortalt meg om det.
167
00:11:29,563 --> 00:11:32,163
Jeg ville ikke diskutere det i timevis.
168
00:11:33,843 --> 00:11:34,723
Ok.
169
00:11:36,443 --> 00:11:38,443
Du kan gi meg æren.
170
00:11:52,483 --> 00:11:53,963
Jeg bør sjekke Riza.
171
00:12:07,043 --> 00:12:08,043
Asli.
172
00:12:08,123 --> 00:12:09,203
Vi skal ut.
173
00:12:11,363 --> 00:12:12,203
God natt.
174
00:12:17,523 --> 00:12:20,523
Var det ikke helt fantastisk?
Det var så kult å se!
175
00:12:21,523 --> 00:12:22,683
Hei, folkens.
176
00:12:23,203 --> 00:12:24,163
Hei, Guliz.
177
00:12:24,243 --> 00:12:27,603
-Ja, Müge?
-Jeg har et oppdrag til en av dere.
178
00:12:27,683 --> 00:12:31,123
Jeg trenger en rapport om Lales historier
fra de siste to årene.
179
00:12:31,203 --> 00:12:32,923
Hvordan media håndterte dem,
180
00:12:33,003 --> 00:12:35,883
og hva Den andre siden har gjort.
181
00:12:35,963 --> 00:12:37,923
Er det om fornyelse av kontrakt?
182
00:12:39,123 --> 00:12:40,123
Ja.
183
00:12:40,643 --> 00:12:42,803
-Kan en av dere…
-Jeg kan!
184
00:12:42,883 --> 00:12:46,443
Jeg gjør det. Når vil du ha dem?
I morgen? Jeg kan gjøre det.
185
00:12:46,523 --> 00:12:49,003
-Det må gjøres her.
-Selvsagt.
186
00:12:49,083 --> 00:12:51,803
-Gi meg den i morgen.
-Jeg går inn igjen.
187
00:12:51,883 --> 00:12:53,163
-God natt.
-Ok.
188
00:12:53,243 --> 00:12:57,723
Vi kan gi deg rene klær,
blader og alt i morgen.
189
00:12:58,763 --> 00:13:00,603
-God natt.
-Lykke til.
190
00:13:00,683 --> 00:13:04,003
Å, Müge, er det helgens kleskode?
191
00:13:04,083 --> 00:13:07,963
Nei da. Det er vanlig samling hos Lale.
Kom innom.
192
00:13:08,043 --> 00:13:09,563
-Det går fint.
-Ok.
193
00:13:11,563 --> 00:13:15,003
Dere vet sikkert
at det er tid for Lales helgefester.
194
00:13:15,083 --> 00:13:17,683
Vi har dem ikke om vinteren.
195
00:13:18,563 --> 00:13:20,803
Greit. Sees!
196
00:13:33,403 --> 00:13:34,243
Onur.
197
00:13:35,363 --> 00:13:36,363
Beklager.
198
00:13:37,043 --> 00:13:40,003
Kan jeg få nummeret ditt?
199
00:13:40,083 --> 00:13:41,283
Du vet.
200
00:13:41,363 --> 00:13:42,203
Hvorfor det?
201
00:13:42,283 --> 00:13:46,483
Skjønner du ikke? Jeg er matchmaker.
Hun ba meg få nummeret ditt.
202
00:13:46,563 --> 00:13:48,683
Jeg tror det er noe på gang.
203
00:13:48,763 --> 00:13:50,763
-Hun vil holde det skjult.
-Greit.
204
00:13:50,843 --> 00:13:53,123
-Gi meg telefonen din, da.
-Ok.
205
00:13:55,843 --> 00:13:57,363
Her er nummeret mitt.
206
00:13:59,403 --> 00:14:00,883
Sånn.
207
00:14:00,963 --> 00:14:03,323
-Ha en fin kveld.
-Sees, god natt.
208
00:14:06,563 --> 00:14:09,483
Seriøst, nei, det er ikke meg.
209
00:14:09,563 --> 00:14:10,763
Ok.
210
00:14:10,843 --> 00:14:13,403
Jeg finner noen andre.
211
00:14:13,483 --> 00:14:15,883
Dere single har det veldig vanskelig.
212
00:14:15,963 --> 00:14:18,203
Lurer på om man blir en god partner.
213
00:14:18,283 --> 00:14:20,483
Alle vil ha forskjellige ting.
214
00:14:20,563 --> 00:14:22,563
Gud, så mye pretensiøst spill.
215
00:14:23,163 --> 00:14:26,883
"Jeg er fortsatt ung".
Prøver alltid å selge deg selv.
216
00:14:27,923 --> 00:14:29,763
Du blir vant til å være singel.
217
00:14:30,243 --> 00:14:34,043
Du blir mer frustrerende
og irriterende for hvert år.
218
00:14:34,603 --> 00:14:35,483
Du har rett.
219
00:14:36,003 --> 00:14:40,323
Livet ditt er så fantastisk.
Hvor mange er det i huset ditt?
220
00:14:40,403 --> 00:14:41,363
To barn,
221
00:14:42,923 --> 00:14:45,123
to barnepiker, Esra.
222
00:14:46,443 --> 00:14:48,683
Som å bo i en koloni.
223
00:14:48,763 --> 00:14:52,283
Du vet det med å gå ut for å kjøpe
sigaretter og aldri komme hjem?
224
00:14:54,043 --> 00:14:54,963
Gjør dere…
225
00:14:56,123 --> 00:14:57,483
Det er ikke noe sånt.
226
00:14:58,123 --> 00:14:59,483
Alt er i kalenderen.
227
00:15:04,483 --> 00:15:07,363
Lale satte dem på plass.
228
00:15:08,123 --> 00:15:10,883
-Det var et flott trekk.
-Det var ikke meg.
229
00:15:11,963 --> 00:15:13,123
Det var bare henne.
230
00:15:13,963 --> 00:15:15,563
Jeg vil ikke snakke om det.
231
00:15:16,043 --> 00:15:17,723
Glem det.
232
00:15:23,763 --> 00:15:25,243
Liverpool scoret igjen.
233
00:15:26,323 --> 00:15:28,243
Dere starter helgefestene igjen.
234
00:15:28,323 --> 00:15:32,723
Men ikke mer kjøtt, alt er sunt.
Jeg sprer det, så ser vi hvordan det går.
235
00:15:34,603 --> 00:15:36,603
Faruk burde være på gjestelisten.
236
00:15:39,443 --> 00:15:40,323
Hva?
237
00:15:41,163 --> 00:15:42,483
Faruk Sirmaoglu?
238
00:15:48,083 --> 00:15:49,203
Hva er det?
239
00:15:51,203 --> 00:15:53,443
Kenan, jeg mener…
240
00:15:53,523 --> 00:15:56,403
Å invitere en konkurrerende kanals sjef...
241
00:15:56,483 --> 00:15:59,283
Blir ikke det litt rart?
Gul kommer.
242
00:15:59,963 --> 00:16:01,963
Nei, det blir flott.
243
00:16:04,883 --> 00:16:07,283
Kontraktene fornyes i år.
244
00:16:07,363 --> 00:16:09,083
Ingen er uunnværlige.
245
00:16:09,163 --> 00:16:11,163
Gul burde bli minnet på det.
246
00:16:12,203 --> 00:16:14,523
Hva med å røre litt?
247
00:16:17,603 --> 00:16:19,123
Du vet vel hva du gjør.
248
00:16:20,443 --> 00:16:21,323
Bare gjør det.
249
00:16:23,083 --> 00:16:24,963
Greit.
250
00:17:33,283 --> 00:17:34,363
Tusen takk.
251
00:17:51,923 --> 00:17:54,123
-God morgen.
-God morgen.
252
00:17:55,283 --> 00:17:56,123
Ferdig?
253
00:17:57,123 --> 00:17:58,083
Ja.
254
00:17:58,163 --> 00:17:59,403
Utrolig.
255
00:17:59,483 --> 00:18:01,763
-Den er sikkert flott.
-Takk.
256
00:18:02,603 --> 00:18:03,443
Her.
257
00:18:05,523 --> 00:18:08,363
Hvorfor er du så hjelpsom?
En av oss får jobben.
258
00:18:12,443 --> 00:18:14,123
Og det blir ikke meg eller deg.
259
00:18:14,923 --> 00:18:17,043
-Guliz har jobben.
-Ja.
260
00:18:17,123 --> 00:18:18,963
Tenkte vi kunne være venner.
261
00:18:19,643 --> 00:18:22,203
Gå og stell deg litt. Du ser ekkel ut.
262
00:18:22,283 --> 00:18:23,203
Ja vel.
263
00:18:23,843 --> 00:18:25,603
Jeg må lagre dette først.
264
00:18:25,683 --> 00:18:27,003
DOKUMENT LAGRET
265
00:18:46,523 --> 00:18:47,363
God morgen.
266
00:18:51,963 --> 00:18:55,603
Kan jeg be deg om en tjeneste?
Men det er topphemmelig.
267
00:18:55,683 --> 00:18:58,723
-Hva da?
-Kan du si meg Müges e-post?
268
00:18:58,803 --> 00:19:00,323
-Til hva da?
-Vel…
269
00:19:00,403 --> 00:19:03,123
Hun ga Enver en oppgave
hun forventer å få nå.
270
00:19:03,203 --> 00:19:05,123
Envers venn hadde bursdag i går.
271
00:19:05,203 --> 00:19:06,043
Hvem er Enver?
272
00:19:06,123 --> 00:19:07,963
-Den andre praktikanten.
-Og?
273
00:19:08,043 --> 00:19:12,483
Jeg gjorde det for ham, ingen stor greie.
Og ikke si det til Müge. Ok?
274
00:19:12,563 --> 00:19:14,643
Jeg sender det fra Envers e-post.
275
00:19:18,763 --> 00:19:20,563
Er du Enver, praktikanten?
276
00:19:21,123 --> 00:19:21,963
Ja.
277
00:19:22,043 --> 00:19:23,363
Vi tar en prat.
278
00:19:23,443 --> 00:19:24,403
Ja visst.
279
00:19:28,523 --> 00:19:32,083
I løvens verden er
det vanskelig å bli hørt.
280
00:19:33,243 --> 00:19:35,243
Fuglene som ikke kjemper,
281
00:19:35,323 --> 00:19:36,883
driver stille bort.
282
00:19:40,843 --> 00:19:45,923
Alt som gjenstår er de fryktløse,
og de som er flinkest til å gjemme seg.
283
00:20:01,083 --> 00:20:03,283
Det du gjorde der, hjelper ikke.
284
00:20:15,603 --> 00:20:17,243
-Hva da?
-Gi deg.
285
00:20:17,843 --> 00:20:22,723
Du trenger ikke konkurrere.
Du ble bare med for å virke rettferdig.
286
00:20:22,803 --> 00:20:27,523
Jeg er den eneste som jobber
her til slutt. Du blir borte etter hvert.
287
00:20:28,243 --> 00:20:32,203
Jeg synes du bør gi opp.
Nyt tiden her mens du kan.
288
00:20:33,523 --> 00:20:36,403
Men ikke vær en fremmed, ok?
289
00:20:36,483 --> 00:20:37,323
Blunk.
290
00:20:38,403 --> 00:20:40,483
Jeg avlyste det. Fire temaer i dag.
291
00:20:40,563 --> 00:20:43,683
Bulent vil snakke med deg
på tomannshånd kl. 15.00.
292
00:20:43,763 --> 00:20:45,963
-Hvor skal du?
-På wc.
293
00:20:46,043 --> 00:20:47,003
Greit.
294
00:21:12,363 --> 00:21:13,603
Lale, hallo.
295
00:21:13,683 --> 00:21:14,883
Hallo, vennen.
296
00:21:19,603 --> 00:21:20,443
Vær så god.
297
00:21:20,523 --> 00:21:21,483
Takk.
298
00:21:40,243 --> 00:21:41,603
Hei, Müge, god morgen.
299
00:21:41,683 --> 00:21:43,443
Om det er greit for deg,
300
00:21:43,523 --> 00:21:47,643
vil jeg gjerne hjelpe til
på Lales fest i helgen.
301
00:21:47,723 --> 00:21:49,523
Nei takk.
302
00:21:49,603 --> 00:21:52,363
Vi har folk uansett.
303
00:21:53,203 --> 00:21:55,323
Det handler om noe annet.
304
00:21:57,323 --> 00:21:58,523
Mellom deg og meg,
305
00:21:58,603 --> 00:22:00,683
vil jeg være nær Guliz.
306
00:22:01,323 --> 00:22:04,443
Hun snakker for mye etter vin,
sier ja til nesten hva som helst.
307
00:22:04,523 --> 00:22:08,603
Om jeg ikke kommer hit,
kan jeg kanskje jobbe for faren hennes.
308
00:22:08,683 --> 00:22:09,843
Uansett, ok.
309
00:22:10,443 --> 00:22:11,843
Ha en god dag.
310
00:22:12,923 --> 00:22:14,883
Kan du kaste dette for meg?
311
00:22:34,883 --> 00:22:35,723
Takk.
312
00:22:44,523 --> 00:22:45,603
Ja?
313
00:22:46,803 --> 00:22:47,763
Det er flott.
314
00:22:47,843 --> 00:22:49,243
Nå begynner det.
315
00:22:49,883 --> 00:22:54,043
-Din bra-å-kjenne-folk-fest.
-Gi deg, Selim, ikke kall den det.
316
00:22:54,123 --> 00:22:56,203
De er venner av oss.
317
00:22:57,083 --> 00:23:00,003
Ja da.
Heldigvis er alle innflytelsesrike.
318
00:23:00,923 --> 00:23:02,683
Hva skulle vi ha gjort?
319
00:23:03,203 --> 00:23:07,803
Ring familie fra hjembyen min?
Dette er å være sosiale. Ha det gøy.
320
00:23:08,523 --> 00:23:09,363
Ja visst.
321
00:23:22,283 --> 00:23:25,523
Ikke engang en forklaring.
Jeg ble bare skilt.
322
00:23:26,163 --> 00:23:27,603
Du burde hjelpe Lale.
323
00:23:28,603 --> 00:23:30,323
Hva skal du gjøre?
324
00:23:30,403 --> 00:23:33,643
Jeg tar nok barna
og flytter til Bodrum eller Cesme.
325
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
-Lale, kjære.
-Ja?
326
00:23:38,163 --> 00:23:39,483
-Kan vi prate?
-Ja da.
327
00:23:39,563 --> 00:23:41,563
Kos deg, ses.
328
00:23:42,163 --> 00:23:46,523
-Hun snakker bare om skilsmissen.
-Hun fikk masse penger.
329
00:23:46,603 --> 00:23:49,363
-Hun måtte jo få det?
-Hun burde holde kjeft!
330
00:23:50,283 --> 00:23:51,843
-Velkommen.
-Takk.
331
00:23:51,923 --> 00:23:53,923
Dere er så pene!
332
00:23:54,003 --> 00:23:55,363
Kan jeg ta et bilde?
333
00:23:56,963 --> 00:23:58,083
Takk.
334
00:24:14,683 --> 00:24:16,043
Guliz!
335
00:24:23,203 --> 00:24:25,963
-Hva skal du ha?
-Har du rouge?
336
00:24:26,043 --> 00:24:28,163
Pardon? Kommer straks.
337
00:24:31,363 --> 00:24:34,683
Men dette grenser til tøys.
338
00:24:34,763 --> 00:24:37,003
Alle ser på som gale.
339
00:24:37,603 --> 00:24:40,963
Selvfølgelig vil jeg ikke ha
det på kanalen vår,
340
00:24:41,043 --> 00:24:42,283
men det er en ny æra.
341
00:24:42,363 --> 00:24:45,483
-De er ekte, du kan ikke ignorere dem.
-Gul, kjære.
342
00:24:46,083 --> 00:24:48,003
Har du møtt Guliz?
343
00:24:49,323 --> 00:24:50,163
Nei.
344
00:24:50,243 --> 00:24:51,403
Bli med meg.
345
00:24:52,243 --> 00:24:53,083
Kom an.
346
00:24:57,003 --> 00:25:00,363
Kenan, ser du det jeg ser?
Hva gjør Faruk her?
347
00:25:00,443 --> 00:25:01,803
Har du invitert ham?
348
00:25:01,883 --> 00:25:02,923
Kenan!
349
00:25:04,323 --> 00:25:05,563
Ro deg ned, kjære.
350
00:25:07,043 --> 00:25:07,883
Ro ned.
351
00:25:10,923 --> 00:25:12,123
Fy søren, Kenan!
352
00:25:14,283 --> 00:25:15,123
Faruk.
353
00:25:15,963 --> 00:25:17,363
-Vær hilset.
-Hallo.
354
00:25:17,443 --> 00:25:19,963
Velkommen. Hei. Hallo.
355
00:25:43,803 --> 00:25:46,123
-Hva nå?
-Om regningene dine.
356
00:25:46,203 --> 00:25:49,483
-Jeg betalte dem ikke.
-Gassen er slått av.
357
00:25:50,523 --> 00:25:51,443
Ja, og så?
358
00:25:51,523 --> 00:25:55,603
Hva er planen? Hvordan skal du leve?
Skal du dusje i kaldt vann?
359
00:25:55,683 --> 00:25:59,803
Hva har det med deg å gjøre?
Hvorfor bryr du deg? Skal du plage meg?
360
00:26:00,403 --> 00:26:04,963
Jeg skal fortelle alle at du plager meg
og fornærme deg. Jeg har det travelt.
361
00:26:12,763 --> 00:26:14,683
-Hallo?
-Hallo, Onur?
362
00:26:14,763 --> 00:26:15,763
Det er Asli.
363
00:26:16,243 --> 00:26:19,363
-Guliz' venn. Hva skjer?
-Alt er bra. Hvordan går det?
364
00:26:19,443 --> 00:26:20,883
Vi er hos Lale.
365
00:26:20,963 --> 00:26:22,683
Det er fest her.
366
00:26:22,763 --> 00:26:24,083
Guliz er også her.
367
00:26:24,163 --> 00:26:25,043
Og?
368
00:26:25,123 --> 00:26:27,603
Hun føler seg ikke så bra. Hun er full.
369
00:26:27,683 --> 00:26:31,723
Jeg ville ringe deg.
Kan du hente henne?
370
00:26:31,803 --> 00:26:34,043
Jeg vil ikke hun skal gjøre noe dumt.
371
00:26:34,843 --> 00:26:37,083
Og hun begynte å snakke om deg.
372
00:26:37,163 --> 00:26:39,683
Kanskje noe skjer, jeg vet ikke.
373
00:26:39,763 --> 00:26:42,243
Ok, jeg kommer bort. Sees snart.
374
00:26:48,083 --> 00:26:51,523
Faruk, jeg er så glad for å ha deg her,
takk for at du kom.
375
00:26:51,603 --> 00:26:52,723
Jeg også, Lale.
376
00:26:53,323 --> 00:26:56,883
Vi kan se dette som en mulighet
til å utvide forholdet vårt.
377
00:26:56,963 --> 00:26:58,083
Ja.
378
00:26:58,883 --> 00:27:00,843
Kontrakten din går ut i år.
379
00:27:00,923 --> 00:27:02,203
-Ja.
-Nettopp.
380
00:27:02,283 --> 00:27:04,963
-Vi prøver å ta noen avgjørelser.
-Flott.
381
00:27:06,523 --> 00:27:08,283
Sirkelen din har utvidet seg.
382
00:27:10,163 --> 00:27:12,723
Du trenger kanskje en større hage.
383
00:27:15,003 --> 00:27:16,803
-Lale, kjære.
-Gul.
384
00:27:16,883 --> 00:27:20,123
Hvordan går det? Lenge siden.
385
00:27:20,203 --> 00:27:23,843
-Du var i Boston, ikke sant?
-Ja. Kom tilbake i går kveld.
386
00:27:24,443 --> 00:27:25,843
Og skyndte deg hit.
387
00:27:26,523 --> 00:27:30,083
Lale inviterte meg,
så det ville være frekt å si nei.
388
00:27:31,723 --> 00:27:33,283
Snilt av deg.
389
00:27:34,083 --> 00:27:39,083
Jeg tror det er et tegn at Faruk er her.
Skal vi si gratulerer?
390
00:27:42,203 --> 00:27:45,043
Dere er ferdige hos oss
på slutten av året.
391
00:27:45,123 --> 00:27:46,483
Så får du dem.
392
00:27:47,403 --> 00:27:48,563
Hvor lenge etter...
393
00:27:49,643 --> 00:27:50,923
Tre år, tror jeg?
394
00:27:51,003 --> 00:27:52,043
Hva?
395
00:27:52,123 --> 00:27:57,283
Dere kan begynne å jobbe med Faruk
tre år etter at kontrakten er ferdig.
396
00:27:58,043 --> 00:27:59,403
Ikke vær redd.
397
00:27:59,483 --> 00:28:03,043
Ingen vil glemme Lale Kiran om tre år.
398
00:28:03,123 --> 00:28:04,203
Helt sikkert.
399
00:28:04,283 --> 00:28:07,763
Takk, kjære, men hvorfor tre år?
Det skjønte jeg ikke.
400
00:28:07,843 --> 00:28:10,523
Du vet det som skjedde forleden?
401
00:28:10,603 --> 00:28:13,483
Skudd avfyrt og alt mulig.
Du må ha sett det.
402
00:28:14,403 --> 00:28:15,243
Min kjære Lale
403
00:28:15,963 --> 00:28:17,883
holdt showet live.
404
00:28:18,643 --> 00:28:21,963
Det er brudd på kringkastings-etikken
i henhold til kontrakten din.
405
00:28:22,843 --> 00:28:25,683
Det er en straffeklausul,
og jeg må starte den.
406
00:28:25,763 --> 00:28:27,843
-Ok.
-Du vet.
407
00:28:30,203 --> 00:28:31,923
Ellers får jeg trøbbel.
408
00:28:32,003 --> 00:28:33,443
Ja, du har rett.
409
00:28:33,523 --> 00:28:36,243
Men jeg fikk se deg før jeg dro.
410
00:28:37,043 --> 00:28:38,843
-Ja.
-Et kyss, takk.
411
00:28:42,363 --> 00:28:44,203
Et kyss til meg også. Jeg drar.
412
00:28:46,723 --> 00:28:49,563
Gul, vi må gjøre dette igjen.
Takk for at du kom.
413
00:28:50,723 --> 00:28:52,523
-Gul.
-Jeg er for sen.
414
00:28:52,603 --> 00:28:53,443
Senere.
415
00:28:59,363 --> 00:29:00,723
Dette er ikke bra.
416
00:29:01,883 --> 00:29:03,083
En treårig pause.
417
00:29:03,923 --> 00:29:06,283
Jeg trenger bare litt tid
til å tenke gjennom ting.
418
00:29:06,363 --> 00:29:08,003
-Naturligvis.
-Såklart.
419
00:29:08,083 --> 00:29:09,523
Jeg tar en matbit.
420
00:29:09,603 --> 00:29:10,643
Kos deg.
421
00:29:13,203 --> 00:29:16,723
-Hvordan skal du rydde opp i dette?
-Jeg tar meg av det.
422
00:29:16,803 --> 00:29:17,643
Hvordan da?
423
00:29:18,603 --> 00:29:19,803
Jeg vet ikke, Lale.
424
00:29:19,883 --> 00:29:22,003
Ro deg ned, ok?
425
00:29:22,083 --> 00:29:24,563
Jeg tar meg av det. Se deg rundt.
426
00:29:26,043 --> 00:29:27,403
Ta deg av gjestene.
427
00:29:29,163 --> 00:29:30,683
Gi meg en drink.
428
00:29:33,283 --> 00:29:37,003
Jeg tror vi drikker for mye.
Dette er mer enn vanlig for meg.
429
00:29:37,083 --> 00:29:40,883
Er du sprø? Hva kommer til å skje?
Vi er jo venner, alle sammen.
430
00:29:41,803 --> 00:29:43,603
Jeg vil spørre deg om noe.
431
00:29:43,683 --> 00:29:48,203
Jeg ba om et møte med faren din
angående annonsene våre.
432
00:29:48,283 --> 00:29:51,323
-Hva skal vi gjøre med det?
-Jeg ordner det.
433
00:29:51,403 --> 00:29:54,323
-Han er tilbake neste uke. Jeg gjør det.
-Ja vel?
434
00:29:54,403 --> 00:29:56,643
Du er virkelig fantastisk!
435
00:30:00,363 --> 00:30:01,203
Hallo?
436
00:30:01,803 --> 00:30:03,363
Jeg er her ved porten.
437
00:30:03,443 --> 00:30:05,843
Ok, jeg kommer for å hente deg.
438
00:30:05,923 --> 00:30:06,763
Ok.
439
00:30:18,763 --> 00:30:19,883
-Hallo?
-Ja, Onur.
440
00:30:19,963 --> 00:30:21,843
Jeg måtte skynde meg opp, inne.
441
00:30:21,923 --> 00:30:24,003
Melisa er dårlig.
Jeg hjelper henne.
442
00:30:24,083 --> 00:30:25,243
Hvem er Melisa?
443
00:30:25,323 --> 00:30:27,123
Hun er Lales datter.
444
00:30:27,203 --> 00:30:28,643
Hun liker meg.
445
00:30:28,723 --> 00:30:32,763
Men kom inn. Hent Guliz
ved hageporten, ok?
446
00:30:32,843 --> 00:30:36,723
-Jeg er der nede om jeg kan.
-Greit, jeg går vel bare inn, da.
447
00:30:43,603 --> 00:30:45,163
-Hallo?
-Hallo, Guliz?
448
00:30:45,243 --> 00:30:47,043
Ringte du etter en bil?
449
00:30:47,123 --> 00:30:48,323
Nei.
450
00:30:48,403 --> 00:30:51,163
Å. Noen ringte vel for deg, da.
451
00:30:51,243 --> 00:30:52,483
Han er ved porten.
452
00:30:53,123 --> 00:30:54,803
Han ringte meg ved et uhell.
453
00:30:55,603 --> 00:30:56,803
Morsomt.
454
00:30:57,883 --> 00:30:58,843
Det er bra.
455
00:30:58,923 --> 00:31:02,123
For jeg begynner å bli
lei av Müges smigring.
456
00:31:02,203 --> 00:31:03,123
Og jeg er full.
457
00:31:03,203 --> 00:31:04,843
Hvor er sjåføren?
458
00:31:04,923 --> 00:31:06,963
Det er assistent-kameramannen.
459
00:31:07,043 --> 00:31:08,723
Han venter på å hente deg.
460
00:31:10,043 --> 00:31:11,163
Ok.
461
00:31:11,243 --> 00:31:12,363
Ha det.
462
00:31:16,763 --> 00:31:18,123
-Hei.
-Hei.
463
00:31:18,203 --> 00:31:20,203
Jeg bor i Nisantasi.
464
00:31:20,283 --> 00:31:21,803
-Hjem til deg?
-Ja.
465
00:31:22,323 --> 00:31:23,843
Ok. Gå da.
466
00:31:32,363 --> 00:31:33,883
Bare rot, Guliz!
467
00:31:33,963 --> 00:31:35,163
Bare rot det til!
468
00:31:35,243 --> 00:31:38,803
Du er så selvsikker.
Gjør noen feil. Gi meg litt innflytelse!
469
00:31:55,003 --> 00:31:59,163
Hei, jeg kom nettopp,
men jeg ser dere ikke. Hvor er dere?
470
00:31:59,243 --> 00:32:00,483
Vi er hjemme alt.
471
00:32:01,083 --> 00:32:02,683
Men Guliz sovnet.
472
00:32:02,763 --> 00:32:05,563
Stakkars baby, stakkars jente, så søt.
473
00:32:05,643 --> 00:32:08,043
Jeg sa hun var full.
474
00:32:08,123 --> 00:32:10,603
Dere er så søte sammen.
475
00:32:11,243 --> 00:32:15,203
-Send meg en selfie av dere sammen.
-Ok, legg på. Jeg sender det.
476
00:32:18,563 --> 00:32:19,403
Guliz.
477
00:32:21,803 --> 00:32:22,643
Guliz.
478
00:32:24,003 --> 00:32:26,123
Vi er her, våkne. Guliz.
479
00:32:36,483 --> 00:32:38,003
Ja! Endelig!
480
00:32:38,083 --> 00:32:39,963
Der er det! Der er det!
481
00:32:41,483 --> 00:32:43,483
SEND EN DM, SÅ LEGGER VI DEN UT
482
00:32:44,523 --> 00:32:47,643
NAIL TUMERS DATTER GULIZ MED NY KJÆRESTE
483
00:32:57,163 --> 00:33:00,843
Jeg skal være i London i to år.
Faren min har meldt meg på alt.
484
00:33:00,923 --> 00:33:03,203
-Fy søren!
-Ikke si det.
485
00:33:03,283 --> 00:33:05,363
Han vet nok hva han gjør.
486
00:33:06,163 --> 00:33:09,603
Skulle ønske du kunne bli.
Det var så fint å jobbe med deg.
487
00:33:09,683 --> 00:33:11,003
Hva skal jeg gjøre?
488
00:33:12,283 --> 00:33:14,563
Jeg aner ikke hvordan det ble lekket.
489
00:33:14,643 --> 00:33:16,883
Ikke tenk på det. Glem det, kom igjen.
490
00:33:19,003 --> 00:33:20,843
-Ha det, da.
-Ha det, vennen.
491
00:33:22,403 --> 00:33:23,323
Guliz.
492
00:33:25,563 --> 00:33:26,403
Ja?
493
00:33:32,443 --> 00:33:36,283
Ikke vær en fremmed.
Vi holder kontakten.
494
00:33:37,523 --> 00:33:39,043
Blunk.
495
00:33:40,483 --> 00:33:41,883
Det var deg, ikke sant?
496
00:33:41,963 --> 00:33:43,203
Din ekle kjerring.
497
00:33:43,283 --> 00:33:44,323
Rotta.
498
00:33:45,243 --> 00:33:46,683
Du forstår meg ikke.
499
00:33:48,563 --> 00:33:50,763
Jeg må bli noe.
500
00:33:52,643 --> 00:33:53,483
Se.
501
00:33:56,003 --> 00:33:57,003
Der er Müge.
502
00:34:00,523 --> 00:34:01,643
Og der er Lale.
503
00:34:03,123 --> 00:34:05,043
Hva om jeg ser meg selv en dag,
504
00:34:05,123 --> 00:34:08,603
at jeg bare har blitt en som Müge
og det er for sent?
505
00:34:08,683 --> 00:34:10,243
Du er livredd, ikke sant?
506
00:34:10,323 --> 00:34:13,803
At du når du er 40, ser deg
rundt og ser at du har tapt.
507
00:34:18,403 --> 00:34:19,803
Er du ikke redd?
508
00:34:19,883 --> 00:34:21,883
Det skjer ikke med meg.
509
00:34:21,963 --> 00:34:23,003
Ikke sant?
510
00:34:23,083 --> 00:34:24,443
Fordi jeg er noe.
511
00:34:29,203 --> 00:34:30,803
Skal du avsløre meg?
512
00:34:31,363 --> 00:34:32,643
Hvorfor det?
513
00:34:33,243 --> 00:34:34,763
Rive hverandre i stykker.
514
00:34:37,083 --> 00:34:38,523
Jeg skal si deg noe.
515
00:34:39,403 --> 00:34:41,323
Du vil aldri bli noe.
516
00:34:42,683 --> 00:34:45,003
Nei. Du er ikke spesiell.
517
00:34:55,003 --> 00:34:55,843
Riza.
518
00:34:57,163 --> 00:34:59,163
Jøss, hei, Kenan.
519
00:35:00,043 --> 00:35:02,243
Det var dette de gjorde på bygda før.
520
00:35:02,843 --> 00:35:04,603
For å ikke fornærme andre,
521
00:35:04,683 --> 00:35:07,083
la de alle syndene på en geit.
522
00:35:07,163 --> 00:35:09,683
Dypp geita i tjære og slipp den løs.
523
00:35:09,763 --> 00:35:11,083
Du vet, en syndebukk.
524
00:35:12,123 --> 00:35:15,443
Dere må jo ikke bli uvenner.
525
00:35:15,523 --> 00:35:16,483
Riza...
526
00:35:16,563 --> 00:35:20,323
Å invitere Faruk Sirmaoglu
var min idé, ikke sant?
527
00:35:20,403 --> 00:35:23,123
-Gjorde jeg dette?
-Det ser sånn ut.
528
00:35:24,123 --> 00:35:25,403
Faen ta deg, Kenan.
529
00:35:35,523 --> 00:35:36,963
Selvfølgelig, kjære.
530
00:35:37,643 --> 00:35:40,243
Jeg visste det var en misforståelse.
531
00:35:40,763 --> 00:35:42,563
Riza og hans typiske tull.
532
00:35:43,443 --> 00:35:47,883
Vi har en lang historie med ham.
Så vi sa at han bestemte seg for å dra.
533
00:35:47,963 --> 00:35:48,803
Naturligvis.
534
00:35:48,883 --> 00:35:49,843
Absolutt.
535
00:35:50,563 --> 00:35:52,643
Men det er over nå.
536
00:35:53,403 --> 00:35:55,123
Så lenge det går bra med oss.
537
00:35:56,643 --> 00:35:59,283
Det viktigste er vennskapet vårt.
Jeg mener,
538
00:35:59,843 --> 00:36:01,123
resten er bare tull.
539
00:36:01,843 --> 00:36:03,363
Gjett om.
540
00:36:05,123 --> 00:36:06,563
-Lale, skatt.
-Ja.
541
00:36:07,123 --> 00:36:08,763
La meg gi deg en klem.
542
00:36:11,603 --> 00:36:14,043
Jeg var redd jeg ville gjøre deg opprørt.
543
00:36:14,763 --> 00:36:17,203
Løvene blir ikke uvenner.
544
00:36:17,283 --> 00:36:18,283
Det går bra.
545
00:36:18,363 --> 00:36:23,163
Når det er nødvendig, blir det ofret.
Alle synder overføres til noen andre.
546
00:36:23,243 --> 00:36:24,683
Vedkommende sendes bort.
547
00:36:25,323 --> 00:36:28,363
Dermed er maktens sirkel intakt.
548
00:36:30,483 --> 00:36:32,803
-Velkommen til teamet vårt.
-Takk.
549
00:36:32,883 --> 00:36:35,683
Jeg ventet ikke
at det skulle ende opp med deg.
550
00:36:35,763 --> 00:36:37,283
-Gratulerer.
-Gratulerer.
551
00:36:37,363 --> 00:36:39,123
-Takk.
-Lykke til.
552
00:36:39,203 --> 00:36:42,923
Tusen takk.
Jeg har sikkert mye å lære av dere.
553
00:36:43,963 --> 00:36:44,923
Åh!
554
00:36:45,563 --> 00:36:48,443
Halvparten av teamet er her. Hva skjer?
555
00:36:48,523 --> 00:36:52,003
-Asli er ansatt. Hun er med oss nå.
-Bravo!
556
00:36:53,043 --> 00:36:54,003
Gratulerer.
557
00:36:55,843 --> 00:36:57,243
Jeg er Lale.
558
00:36:57,883 --> 00:36:59,443
Jeg vet det.
559
00:37:00,363 --> 00:37:02,603
-Asli.
-Hyggelig å møte deg.
560
00:37:03,803 --> 00:37:05,003
Velkommen på laget.
561
00:37:05,803 --> 00:37:06,803
Er du klar?