1 00:00:06,243 --> 00:00:10,563 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,843 --> 00:00:19,243 "SIRKELEN DIN HAR UTVIDET SEG. DU TRENGER KANSKJE EN STØRRE HAGE." 3 00:01:33,843 --> 00:01:35,923 -Skal vi ikke snakke om det? -Nei. 4 00:01:36,003 --> 00:01:38,283 -Hva skal du gjøre? -Jeg tenker. 5 00:01:38,363 --> 00:01:39,843 -Lale. -Kenan! 6 00:01:44,683 --> 00:01:46,163 Sov du i natt? 7 00:01:46,723 --> 00:01:49,003 Nei, ikke egentlig. 8 00:01:49,603 --> 00:01:50,483 Hva med deg? 9 00:01:55,563 --> 00:01:59,643 Hva synes du? Skal vi saksøke alle kontoene som gikk etter oss? 10 00:01:59,723 --> 00:02:03,523 -Jeg tror jeg tar på denne i kveld. -Det er ikke tid til å sørge. 11 00:02:03,603 --> 00:02:05,123 Vi må ikke virke rystet. 12 00:02:06,123 --> 00:02:07,083 Greit. 13 00:02:09,283 --> 00:02:10,723 Hva sa du til Selim? 14 00:02:11,403 --> 00:02:12,283 Ikke noe. 15 00:02:14,083 --> 00:02:15,683 Vi kunne ikke prate. 16 00:02:18,403 --> 00:02:20,323 Han kunne ikke engang se på meg. 17 00:02:22,243 --> 00:02:23,443 Det var det han sa. 18 00:02:24,683 --> 00:02:29,123 Han reiser med jentene noen dager. Ungene er overveldet. 19 00:02:29,203 --> 00:02:32,323 Det er bra for dem og Selim å komme seg bort fra meg. 20 00:02:32,843 --> 00:02:36,163 -Til helgen? -Ikke bare i helgen. Etter det. 21 00:02:36,243 --> 00:02:37,083 Greit. 22 00:02:37,763 --> 00:02:39,843 -Jeg er på møterommet. -Ok. 23 00:02:46,723 --> 00:02:48,723 Vi får delta på et møte! 24 00:02:49,323 --> 00:02:53,603 -Er du klar? Jeg er ikke det. -Ro ned, de vet ikke engang at vi er der. 25 00:02:53,683 --> 00:02:55,203 Tenk på det som et show. 26 00:03:02,003 --> 00:03:03,323 ÉN GANG GRØNT 27 00:03:03,403 --> 00:03:04,683 NESENES VISEPRESIDENT 28 00:03:04,763 --> 00:03:07,763 SEIERHERREN SKRIVER HISTORIEN OM DE TAPENDE. 29 00:03:07,843 --> 00:03:09,523 JEG EKSPLODERER SNART 30 00:03:10,723 --> 00:03:13,323 Hallo? Hva mener du med at du ikke har dem? 31 00:03:13,403 --> 00:03:15,883 Jeg har ventet på de skoene i tre måneder. 32 00:03:16,403 --> 00:03:18,203 Søren. Greit. 33 00:03:18,283 --> 00:03:20,843 Jeg kan be Fu hente dem fra Madrid. 34 00:03:22,003 --> 00:03:26,123 -Jeg har en jobb nå. -Jeg tror vi sliter for ingenting. 35 00:03:26,203 --> 00:03:29,443 Bare én av oss blir valgt, og det er Nail Tumers datter. 36 00:03:37,203 --> 00:03:39,723 ENSOMHET KAN IKKE DELES 37 00:03:39,803 --> 00:03:42,243 ROSA T-SKJORTEFANS MISLYKTES I KJÆRLIGHET 38 00:03:42,323 --> 00:03:43,843 Jøss. Kom igjen, folkens! 39 00:03:45,043 --> 00:03:49,963 Fire minutter igjen. Gå inn i rommet. Sitt på stolene bak i rommet. 40 00:03:50,723 --> 00:03:51,723 Gratulerer. 41 00:03:52,643 --> 00:03:53,763 Takk, vennen. 42 00:03:56,883 --> 00:03:58,683 Hater henne. Frøken Nepotisme! 43 00:03:58,763 --> 00:04:01,363 -Hun er så pretensiøs. -Jeg er ikke bekymret. 44 00:04:01,883 --> 00:04:04,683 Jeg skal komme med fantastiske nyheter på møtet. 45 00:04:05,163 --> 00:04:06,163 Du sier ikke det. 46 00:04:07,043 --> 00:04:09,043 Tarik Yuksek skal skilles. 47 00:04:09,643 --> 00:04:11,003 Det er sladder. 48 00:04:11,083 --> 00:04:14,523 Kona hans er partner. Den skilsmissen er verdt milliarder. 49 00:04:18,483 --> 00:04:21,443 Vi etterforsket det. Vi dro dit for å bekrefte det. 50 00:04:21,523 --> 00:04:24,123 Det var bare falske nyheter. 51 00:04:24,203 --> 00:04:28,043 Så det er ikke noe vannkraftverk. Alt dette var om ingenting. 52 00:04:28,643 --> 00:04:30,363 -Ingen planer heller. -Nei. 53 00:04:31,403 --> 00:04:33,923 -Er du sikker? -Han var der i tre uker. 54 00:04:35,643 --> 00:04:37,403 Ok. Greit, Volkan. 55 00:04:37,483 --> 00:04:38,923 -Takk. -Jo da. 56 00:04:39,963 --> 00:04:42,563 -Ece. -Nestegenerasjons svindel-teknikk. 57 00:04:42,643 --> 00:04:46,803 Flere enn 20 ofre, men det er umulig å bevise det. 58 00:04:46,883 --> 00:04:49,843 Folk står i kø foran Cyber Criminal-bygningen. Ece? 59 00:04:49,923 --> 00:04:53,363 Med denne svindelmetoden, som Müge ga deg et sammendrag av, 60 00:04:53,443 --> 00:04:56,563 blir private data hentet via Wi-Fi-nettverk. 61 00:04:56,643 --> 00:05:00,003 Offentlige steder som kafeer og flyplasser… 62 00:05:00,083 --> 00:05:02,563 Rovfuglen ser på fra en usynlig posisjon. 63 00:05:03,083 --> 00:05:06,163 Selv om den er usynlig, har den klar utsikt. 64 00:05:07,483 --> 00:05:09,323 Den ser alt, små detaljer. 65 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 Og når faren nærmer seg, 66 00:05:13,083 --> 00:05:14,603 skjelver løven. 67 00:05:14,683 --> 00:05:18,283 Er air condition på? Hvorfor fryser jeg? 68 00:05:18,363 --> 00:05:19,603 Er du dårlig? 69 00:05:19,683 --> 00:05:20,963 Nei, bare kald. 70 00:05:21,483 --> 00:05:22,403 Jeg vet ikke. 71 00:05:23,923 --> 00:05:25,523 Jeg vil gjerne si noe. 72 00:05:27,443 --> 00:05:31,363 -Unnskyld? -Jeg vil ikke ha historien for meg selv. 73 00:05:33,323 --> 00:05:35,283 Tarik Yuksek skal skille seg. 74 00:05:35,363 --> 00:05:38,043 Som du vet, er kona hans forretningspartneren. 75 00:05:38,123 --> 00:05:41,123 Så partnerskapet deres vil bli avsluttet. 76 00:05:41,203 --> 00:05:42,563 De har fire voksne barn. 77 00:05:45,043 --> 00:05:48,803 De har sendt ut en pressemelding alt, i går kveld. 78 00:05:48,883 --> 00:05:51,283 At det ikke var ekte, ingenting endres. 79 00:05:56,603 --> 00:05:59,443 Greit. Skal vi gå tilbake til temaene? 80 00:05:59,923 --> 00:06:04,003 -Skulle ønske du hadde sjekket det. -Ok. Busbus. 81 00:06:04,723 --> 00:06:09,163 Hun har over 200 000 følgere. Skriver om det som skjer på vårt kontor. 82 00:06:09,763 --> 00:06:11,723 Vi vet fortsatt ikke hvem hun er. 83 00:06:11,803 --> 00:06:15,163 Hun bruker falske IP-adresser fra forskjellige steder. 84 00:06:15,243 --> 00:06:19,203 Og at hun vet så mye, hva? 85 00:06:19,803 --> 00:06:20,923 Får meg til å lure. 86 00:06:21,003 --> 00:06:24,443 Dere er forsiktige med meldinger og samtaler, ikke sant? 87 00:06:24,523 --> 00:06:25,683 Ja, det er vi. 88 00:06:26,643 --> 00:06:28,963 Én ting til. 89 00:06:30,403 --> 00:06:31,963 -Hva da? -Du vet. 90 00:06:32,043 --> 00:06:34,483 I går kveld, på Internett. 91 00:06:34,563 --> 00:06:36,603 Skjønner. Er vi ferdige? 92 00:06:36,683 --> 00:06:38,603 -Er alle ferdige? -Vi er ferdige. 93 00:06:39,923 --> 00:06:41,043 Takk. 94 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 Vi sees i studio. 95 00:06:53,523 --> 00:06:56,003 De sparket Nihan før dagen var over. 96 00:06:56,083 --> 00:06:58,603 Utrolig. De er nådeløse her. 97 00:07:00,523 --> 00:07:02,683 Guliz, kjære. Hvordan går det? 98 00:07:02,763 --> 00:07:05,603 Var opptatt, kunne ikke snakke med deg. Går det bra? 99 00:07:05,683 --> 00:07:07,283 Ikke så verst, Müge, takk. 100 00:07:07,363 --> 00:07:12,003 Bra. Hva spiser du her? Jeg vet at du har et begrenset kosthold. 101 00:07:12,083 --> 00:07:16,283 Jeg var litt frustrert i går, men jeg har funnet et bra salatsted. 102 00:07:16,363 --> 00:07:17,483 Bra, ok. 103 00:07:18,043 --> 00:07:20,803 -Hvordan går det med din far? -Ikke start. 104 00:07:20,883 --> 00:07:23,363 Han og mor kommer ikke tilbake fra tur! 105 00:07:23,443 --> 00:07:26,843 Så søtt! La dem være, det er flott. Hils fra meg. 106 00:07:27,523 --> 00:07:30,443 Jeg må gjøre meg klar. Vi ses i helgen, ikke sant? 107 00:07:30,523 --> 00:07:31,483 -Ja. -Greit. 108 00:07:31,563 --> 00:07:32,803 Kyss til deg, kjære. 109 00:07:32,883 --> 00:07:35,843 Müge, jeg vil spørre deg om noe. 110 00:07:52,123 --> 00:07:54,363 -Du tekster med henne, ikke sant? -Hva? 111 00:07:55,083 --> 00:07:57,323 Beklager, jeg er Asli. 112 00:07:57,403 --> 00:08:00,963 -Har hun ikke snakket med deg ennå? -Nei. Skulle hun det? 113 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 Beklager. Jeg sa for mye. 114 00:08:03,323 --> 00:08:05,283 -Beklager. -Nei, det er greit. 115 00:08:05,363 --> 00:08:06,283 Vi sees. 116 00:08:08,043 --> 00:08:10,003 Lykke til, alle sammen. 117 00:08:15,083 --> 00:08:16,003 Ok. 118 00:08:16,643 --> 00:08:18,283 Hvordan går det, Sabri? 119 00:08:18,883 --> 00:08:22,323 -Hun er nydelig! -Jeg lurer på hva hun sier om i går. 120 00:08:26,523 --> 00:08:31,323 Fem, fire, tre, to, en. Lale er på. 121 00:08:32,083 --> 00:08:34,083 God kveld, mine damer og herrer. 122 00:08:34,163 --> 00:08:37,003 Jeg er Lale Kiran. Velkommen til Den andre siden. 123 00:08:37,083 --> 00:08:40,683 I dag skal vi diskutere vannkraftverket. 124 00:08:40,763 --> 00:08:46,123 Og en ny type svindel på nettet som har forvirret Cyber Crime-enheten. 125 00:08:46,203 --> 00:08:49,043 Men før det, la oss snakke om i går kveld. 126 00:08:49,123 --> 00:08:54,563 I går var alle vi her i en situasjon som ingen journalist vil være i. 127 00:08:54,643 --> 00:08:58,043 Med alle her, og dere foran skjermene. 128 00:08:58,123 --> 00:09:01,723 Som journalister ønsker vi absolutt ikke å være selve nyheten. 129 00:09:01,803 --> 00:09:05,803 Vi bør ikke lage nyheter, men rapportere nyhetene til deg. 130 00:09:05,883 --> 00:09:08,043 Dessverre var gårsdagen motsatt. 131 00:09:08,123 --> 00:09:12,363 Og i etterkant skapte mange påstander på sosiale medier oppstyr. 132 00:09:12,963 --> 00:09:16,483 Jeg vil bare si én ting og gå videre. 133 00:09:16,563 --> 00:09:17,763 Crewet mitt og jeg 134 00:09:17,843 --> 00:09:24,723 vet nøyaktig hva som skjedde her i går, for det skjedde med oss. 135 00:09:24,803 --> 00:09:28,163 Alt som skjedde etter det, alt som ble sagt, 136 00:09:28,243 --> 00:09:29,963 som noen trodde på… 137 00:09:31,283 --> 00:09:32,603 Om man tror eller ikke 138 00:09:32,683 --> 00:09:35,483 forandrer aldri en sannhet. 139 00:09:36,763 --> 00:09:37,603 Takk. 140 00:09:39,163 --> 00:09:42,763 Og nå kan vi begynne å fokusere på dagens nyheter. 141 00:09:43,523 --> 00:09:46,803 Volkan fra vårt crew var i Kirklareli i tre uker 142 00:09:46,883 --> 00:09:49,723 og prøvde å få informasjon om vannkraftverket. 143 00:09:49,803 --> 00:09:52,643 Men først går vi videre til vår neste historie. 144 00:09:52,723 --> 00:09:55,843 Jeg skal snakke om kryptovaluta-svindel i Tyrkia. 145 00:09:55,923 --> 00:09:59,123 OM MAN TROR ELLER IKKE FORANDRER ALDRI EN SANNHET. 146 00:09:59,203 --> 00:10:01,683 JEG TRODDE ALDRI DET VAR LØGN 147 00:10:01,763 --> 00:10:04,523 SÅ KARISMATISK DER FIKK DERE DEN! 148 00:10:21,403 --> 00:10:24,203 Ok. En generøs gave fra Gul. 149 00:10:24,283 --> 00:10:25,243 Bare hyggelig. 150 00:10:25,843 --> 00:10:30,603 Lale, du er best. Nok en gang har du vist at du er unik. 151 00:10:30,683 --> 00:10:33,323 Takk, bare hyggelig. Det er for oss alle. 152 00:10:33,843 --> 00:10:35,323 -Samarbeid. -Nemlig. 153 00:10:36,683 --> 00:10:40,483 Vi hadde ingen anelse om hva du hadde tenkt å si. 154 00:10:40,563 --> 00:10:42,003 Det var en overraskelse. 155 00:10:43,643 --> 00:10:45,123 Skål for oss. 156 00:10:48,763 --> 00:10:53,003 -Gul, kommer du i helgen? -Bien sûr. Men jeg sluttet å spise kjøtt. 157 00:10:53,083 --> 00:10:56,363 Har vi ikke alle det? Vi kan grille sjømat. 158 00:10:56,443 --> 00:10:58,763 Jeg er vel den eneste som spiser kjøtt. 159 00:10:58,843 --> 00:10:59,923 Du er så røff. 160 00:11:00,923 --> 00:11:01,883 Lale, du. 161 00:11:01,963 --> 00:11:04,043 -Nok en gang, gratulerer. -Kjæreste. 162 00:11:04,123 --> 00:11:06,043 -Jeg drar. -God natt. 163 00:11:07,003 --> 00:11:08,003 Hallo? 164 00:11:09,043 --> 00:11:11,163 Vi tillater ikke fire blokker reklame. 165 00:11:21,083 --> 00:11:22,283 Jeg drar også. 166 00:11:26,803 --> 00:11:28,643 Du kunne ha fortalt meg om det. 167 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 Jeg ville ikke diskutere det i timevis. 168 00:11:33,843 --> 00:11:34,723 Ok. 169 00:11:36,443 --> 00:11:38,443 Du kan gi meg æren. 170 00:11:52,483 --> 00:11:53,963 Jeg bør sjekke Riza. 171 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 Asli. 172 00:12:08,123 --> 00:12:09,203 Vi skal ut. 173 00:12:11,363 --> 00:12:12,203 God natt. 174 00:12:17,523 --> 00:12:20,523 Var det ikke helt fantastisk? Det var så kult å se! 175 00:12:21,523 --> 00:12:22,683 Hei, folkens. 176 00:12:23,203 --> 00:12:24,163 Hei, Guliz. 177 00:12:24,243 --> 00:12:27,603 -Ja, Müge? -Jeg har et oppdrag til en av dere. 178 00:12:27,683 --> 00:12:31,123 Jeg trenger en rapport om Lales historier fra de siste to årene. 179 00:12:31,203 --> 00:12:32,923 Hvordan media håndterte dem, 180 00:12:33,003 --> 00:12:35,883 og hva Den andre siden har gjort. 181 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 Er det om fornyelse av kontrakt? 182 00:12:39,123 --> 00:12:40,123 Ja. 183 00:12:40,643 --> 00:12:42,803 -Kan en av dere… -Jeg kan! 184 00:12:42,883 --> 00:12:46,443 Jeg gjør det. Når vil du ha dem? I morgen? Jeg kan gjøre det. 185 00:12:46,523 --> 00:12:49,003 -Det må gjøres her. -Selvsagt. 186 00:12:49,083 --> 00:12:51,803 -Gi meg den i morgen. -Jeg går inn igjen. 187 00:12:51,883 --> 00:12:53,163 -God natt. -Ok. 188 00:12:53,243 --> 00:12:57,723 Vi kan gi deg rene klær, blader og alt i morgen. 189 00:12:58,763 --> 00:13:00,603 -God natt. -Lykke til. 190 00:13:00,683 --> 00:13:04,003 Å, Müge, er det helgens kleskode? 191 00:13:04,083 --> 00:13:07,963 Nei da. Det er vanlig samling hos Lale. Kom innom. 192 00:13:08,043 --> 00:13:09,563 -Det går fint. -Ok. 193 00:13:11,563 --> 00:13:15,003 Dere vet sikkert at det er tid for Lales helgefester. 194 00:13:15,083 --> 00:13:17,683 Vi har dem ikke om vinteren. 195 00:13:18,563 --> 00:13:20,803 Greit. Sees! 196 00:13:33,403 --> 00:13:34,243 Onur. 197 00:13:35,363 --> 00:13:36,363 Beklager. 198 00:13:37,043 --> 00:13:40,003 Kan jeg få nummeret ditt? 199 00:13:40,083 --> 00:13:41,283 Du vet. 200 00:13:41,363 --> 00:13:42,203 Hvorfor det? 201 00:13:42,283 --> 00:13:46,483 Skjønner du ikke? Jeg er matchmaker. Hun ba meg få nummeret ditt. 202 00:13:46,563 --> 00:13:48,683 Jeg tror det er noe på gang. 203 00:13:48,763 --> 00:13:50,763 -Hun vil holde det skjult. -Greit. 204 00:13:50,843 --> 00:13:53,123 -Gi meg telefonen din, da. -Ok. 205 00:13:55,843 --> 00:13:57,363 Her er nummeret mitt. 206 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 Sånn. 207 00:14:00,963 --> 00:14:03,323 -Ha en fin kveld. -Sees, god natt. 208 00:14:06,563 --> 00:14:09,483 Seriøst, nei, det er ikke meg. 209 00:14:09,563 --> 00:14:10,763 Ok. 210 00:14:10,843 --> 00:14:13,403 Jeg finner noen andre. 211 00:14:13,483 --> 00:14:15,883 Dere single har det veldig vanskelig. 212 00:14:15,963 --> 00:14:18,203 Lurer på om man blir en god partner. 213 00:14:18,283 --> 00:14:20,483 Alle vil ha forskjellige ting. 214 00:14:20,563 --> 00:14:22,563 Gud, så mye pretensiøst spill. 215 00:14:23,163 --> 00:14:26,883 "Jeg er fortsatt ung". Prøver alltid å selge deg selv. 216 00:14:27,923 --> 00:14:29,763 Du blir vant til å være singel. 217 00:14:30,243 --> 00:14:34,043 Du blir mer frustrerende og irriterende for hvert år. 218 00:14:34,603 --> 00:14:35,483 Du har rett. 219 00:14:36,003 --> 00:14:40,323 Livet ditt er så fantastisk. Hvor mange er det i huset ditt? 220 00:14:40,403 --> 00:14:41,363 To barn, 221 00:14:42,923 --> 00:14:45,123 to barnepiker, Esra. 222 00:14:46,443 --> 00:14:48,683 Som å bo i en koloni. 223 00:14:48,763 --> 00:14:52,283 Du vet det med å gå ut for å kjøpe sigaretter og aldri komme hjem? 224 00:14:54,043 --> 00:14:54,963 Gjør dere… 225 00:14:56,123 --> 00:14:57,483 Det er ikke noe sånt. 226 00:14:58,123 --> 00:14:59,483 Alt er i kalenderen. 227 00:15:04,483 --> 00:15:07,363 Lale satte dem på plass. 228 00:15:08,123 --> 00:15:10,883 -Det var et flott trekk. -Det var ikke meg. 229 00:15:11,963 --> 00:15:13,123 Det var bare henne. 230 00:15:13,963 --> 00:15:15,563 Jeg vil ikke snakke om det. 231 00:15:16,043 --> 00:15:17,723 Glem det. 232 00:15:23,763 --> 00:15:25,243 Liverpool scoret igjen. 233 00:15:26,323 --> 00:15:28,243 Dere starter helgefestene igjen. 234 00:15:28,323 --> 00:15:32,723 Men ikke mer kjøtt, alt er sunt. Jeg sprer det, så ser vi hvordan det går. 235 00:15:34,603 --> 00:15:36,603 Faruk burde være på gjestelisten. 236 00:15:39,443 --> 00:15:40,323 Hva? 237 00:15:41,163 --> 00:15:42,483 Faruk Sirmaoglu? 238 00:15:48,083 --> 00:15:49,203 Hva er det? 239 00:15:51,203 --> 00:15:53,443 Kenan, jeg mener… 240 00:15:53,523 --> 00:15:56,403 Å invitere en konkurrerende kanals sjef... 241 00:15:56,483 --> 00:15:59,283 Blir ikke det litt rart? Gul kommer. 242 00:15:59,963 --> 00:16:01,963 Nei, det blir flott. 243 00:16:04,883 --> 00:16:07,283 Kontraktene fornyes i år. 244 00:16:07,363 --> 00:16:09,083 Ingen er uunnværlige. 245 00:16:09,163 --> 00:16:11,163 Gul burde bli minnet på det. 246 00:16:12,203 --> 00:16:14,523 Hva med å røre litt? 247 00:16:17,603 --> 00:16:19,123 Du vet vel hva du gjør. 248 00:16:20,443 --> 00:16:21,323 Bare gjør det. 249 00:16:23,083 --> 00:16:24,963 Greit. 250 00:17:33,283 --> 00:17:34,363 Tusen takk. 251 00:17:51,923 --> 00:17:54,123 -God morgen. -God morgen. 252 00:17:55,283 --> 00:17:56,123 Ferdig? 253 00:17:57,123 --> 00:17:58,083 Ja. 254 00:17:58,163 --> 00:17:59,403 Utrolig. 255 00:17:59,483 --> 00:18:01,763 -Den er sikkert flott. -Takk. 256 00:18:02,603 --> 00:18:03,443 Her. 257 00:18:05,523 --> 00:18:08,363 Hvorfor er du så hjelpsom? En av oss får jobben. 258 00:18:12,443 --> 00:18:14,123 Og det blir ikke meg eller deg. 259 00:18:14,923 --> 00:18:17,043 -Guliz har jobben. -Ja. 260 00:18:17,123 --> 00:18:18,963 Tenkte vi kunne være venner. 261 00:18:19,643 --> 00:18:22,203 Gå og stell deg litt. Du ser ekkel ut. 262 00:18:22,283 --> 00:18:23,203 Ja vel. 263 00:18:23,843 --> 00:18:25,603 Jeg må lagre dette først. 264 00:18:25,683 --> 00:18:27,003 DOKUMENT LAGRET 265 00:18:46,523 --> 00:18:47,363 God morgen. 266 00:18:51,963 --> 00:18:55,603 Kan jeg be deg om en tjeneste? Men det er topphemmelig. 267 00:18:55,683 --> 00:18:58,723 -Hva da? -Kan du si meg Müges e-post? 268 00:18:58,803 --> 00:19:00,323 -Til hva da? -Vel… 269 00:19:00,403 --> 00:19:03,123 Hun ga Enver en oppgave hun forventer å få nå. 270 00:19:03,203 --> 00:19:05,123 Envers venn hadde bursdag i går. 271 00:19:05,203 --> 00:19:06,043 Hvem er Enver? 272 00:19:06,123 --> 00:19:07,963 -Den andre praktikanten. -Og? 273 00:19:08,043 --> 00:19:12,483 Jeg gjorde det for ham, ingen stor greie. Og ikke si det til Müge. Ok? 274 00:19:12,563 --> 00:19:14,643 Jeg sender det fra Envers e-post. 275 00:19:18,763 --> 00:19:20,563 Er du Enver, praktikanten? 276 00:19:21,123 --> 00:19:21,963 Ja. 277 00:19:22,043 --> 00:19:23,363 Vi tar en prat. 278 00:19:23,443 --> 00:19:24,403 Ja visst. 279 00:19:28,523 --> 00:19:32,083 I løvens verden er det vanskelig å bli hørt. 280 00:19:33,243 --> 00:19:35,243 Fuglene som ikke kjemper, 281 00:19:35,323 --> 00:19:36,883 driver stille bort. 282 00:19:40,843 --> 00:19:45,923 Alt som gjenstår er de fryktløse, og de som er flinkest til å gjemme seg. 283 00:20:01,083 --> 00:20:03,283 Det du gjorde der, hjelper ikke. 284 00:20:15,603 --> 00:20:17,243 -Hva da? -Gi deg. 285 00:20:17,843 --> 00:20:22,723 Du trenger ikke konkurrere. Du ble bare med for å virke rettferdig. 286 00:20:22,803 --> 00:20:27,523 Jeg er den eneste som jobber her til slutt. Du blir borte etter hvert. 287 00:20:28,243 --> 00:20:32,203 Jeg synes du bør gi opp. Nyt tiden her mens du kan. 288 00:20:33,523 --> 00:20:36,403 Men ikke vær en fremmed, ok? 289 00:20:36,483 --> 00:20:37,323 Blunk. 290 00:20:38,403 --> 00:20:40,483 Jeg avlyste det. Fire temaer i dag. 291 00:20:40,563 --> 00:20:43,683 Bulent vil snakke med deg på tomannshånd kl. 15.00. 292 00:20:43,763 --> 00:20:45,963 -Hvor skal du? -På wc. 293 00:20:46,043 --> 00:20:47,003 Greit. 294 00:21:12,363 --> 00:21:13,603 Lale, hallo. 295 00:21:13,683 --> 00:21:14,883 Hallo, vennen. 296 00:21:19,603 --> 00:21:20,443 Vær så god. 297 00:21:20,523 --> 00:21:21,483 Takk. 298 00:21:40,243 --> 00:21:41,603 Hei, Müge, god morgen. 299 00:21:41,683 --> 00:21:43,443 Om det er greit for deg, 300 00:21:43,523 --> 00:21:47,643 vil jeg gjerne hjelpe til på Lales fest i helgen. 301 00:21:47,723 --> 00:21:49,523 Nei takk. 302 00:21:49,603 --> 00:21:52,363 Vi har folk uansett. 303 00:21:53,203 --> 00:21:55,323 Det handler om noe annet. 304 00:21:57,323 --> 00:21:58,523 Mellom deg og meg, 305 00:21:58,603 --> 00:22:00,683 vil jeg være nær Guliz. 306 00:22:01,323 --> 00:22:04,443 Hun snakker for mye etter vin, sier ja til nesten hva som helst. 307 00:22:04,523 --> 00:22:08,603 Om jeg ikke kommer hit, kan jeg kanskje jobbe for faren hennes. 308 00:22:08,683 --> 00:22:09,843 Uansett, ok. 309 00:22:10,443 --> 00:22:11,843 Ha en god dag. 310 00:22:12,923 --> 00:22:14,883 Kan du kaste dette for meg? 311 00:22:34,883 --> 00:22:35,723 Takk. 312 00:22:44,523 --> 00:22:45,603 Ja? 313 00:22:46,803 --> 00:22:47,763 Det er flott. 314 00:22:47,843 --> 00:22:49,243 Nå begynner det. 315 00:22:49,883 --> 00:22:54,043 -Din bra-å-kjenne-folk-fest. -Gi deg, Selim, ikke kall den det. 316 00:22:54,123 --> 00:22:56,203 De er venner av oss. 317 00:22:57,083 --> 00:23:00,003 Ja da. Heldigvis er alle innflytelsesrike. 318 00:23:00,923 --> 00:23:02,683 Hva skulle vi ha gjort? 319 00:23:03,203 --> 00:23:07,803 Ring familie fra hjembyen min? Dette er å være sosiale. Ha det gøy. 320 00:23:08,523 --> 00:23:09,363 Ja visst. 321 00:23:22,283 --> 00:23:25,523 Ikke engang en forklaring. Jeg ble bare skilt. 322 00:23:26,163 --> 00:23:27,603 Du burde hjelpe Lale. 323 00:23:28,603 --> 00:23:30,323 Hva skal du gjøre? 324 00:23:30,403 --> 00:23:33,643 Jeg tar nok barna og flytter til Bodrum eller Cesme. 325 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 -Lale, kjære. -Ja? 326 00:23:38,163 --> 00:23:39,483 -Kan vi prate? -Ja da. 327 00:23:39,563 --> 00:23:41,563 Kos deg, ses. 328 00:23:42,163 --> 00:23:46,523 -Hun snakker bare om skilsmissen. -Hun fikk masse penger. 329 00:23:46,603 --> 00:23:49,363 -Hun måtte jo få det? -Hun burde holde kjeft! 330 00:23:50,283 --> 00:23:51,843 -Velkommen. -Takk. 331 00:23:51,923 --> 00:23:53,923 Dere er så pene! 332 00:23:54,003 --> 00:23:55,363 Kan jeg ta et bilde? 333 00:23:56,963 --> 00:23:58,083 Takk. 334 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 Guliz! 335 00:24:23,203 --> 00:24:25,963 -Hva skal du ha? -Har du rouge? 336 00:24:26,043 --> 00:24:28,163 Pardon? Kommer straks. 337 00:24:31,363 --> 00:24:34,683 Men dette grenser til tøys. 338 00:24:34,763 --> 00:24:37,003 Alle ser på som gale. 339 00:24:37,603 --> 00:24:40,963 Selvfølgelig vil jeg ikke ha det på kanalen vår, 340 00:24:41,043 --> 00:24:42,283 men det er en ny æra. 341 00:24:42,363 --> 00:24:45,483 -De er ekte, du kan ikke ignorere dem. -Gul, kjære. 342 00:24:46,083 --> 00:24:48,003 Har du møtt Guliz? 343 00:24:49,323 --> 00:24:50,163 Nei. 344 00:24:50,243 --> 00:24:51,403 Bli med meg. 345 00:24:52,243 --> 00:24:53,083 Kom an. 346 00:24:57,003 --> 00:25:00,363 Kenan, ser du det jeg ser? Hva gjør Faruk her? 347 00:25:00,443 --> 00:25:01,803 Har du invitert ham? 348 00:25:01,883 --> 00:25:02,923 Kenan! 349 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 Ro deg ned, kjære. 350 00:25:07,043 --> 00:25:07,883 Ro ned. 351 00:25:10,923 --> 00:25:12,123 Fy søren, Kenan! 352 00:25:14,283 --> 00:25:15,123 Faruk. 353 00:25:15,963 --> 00:25:17,363 -Vær hilset. -Hallo. 354 00:25:17,443 --> 00:25:19,963 Velkommen. Hei. Hallo. 355 00:25:43,803 --> 00:25:46,123 -Hva nå? -Om regningene dine. 356 00:25:46,203 --> 00:25:49,483 -Jeg betalte dem ikke. -Gassen er slått av. 357 00:25:50,523 --> 00:25:51,443 Ja, og så? 358 00:25:51,523 --> 00:25:55,603 Hva er planen? Hvordan skal du leve? Skal du dusje i kaldt vann? 359 00:25:55,683 --> 00:25:59,803 Hva har det med deg å gjøre? Hvorfor bryr du deg? Skal du plage meg? 360 00:26:00,403 --> 00:26:04,963 Jeg skal fortelle alle at du plager meg og fornærme deg. Jeg har det travelt. 361 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 -Hallo? -Hallo, Onur? 362 00:26:14,763 --> 00:26:15,763 Det er Asli. 363 00:26:16,243 --> 00:26:19,363 -Guliz' venn. Hva skjer? -Alt er bra. Hvordan går det? 364 00:26:19,443 --> 00:26:20,883 Vi er hos Lale. 365 00:26:20,963 --> 00:26:22,683 Det er fest her. 366 00:26:22,763 --> 00:26:24,083 Guliz er også her. 367 00:26:24,163 --> 00:26:25,043 Og? 368 00:26:25,123 --> 00:26:27,603 Hun føler seg ikke så bra. Hun er full. 369 00:26:27,683 --> 00:26:31,723 Jeg ville ringe deg. Kan du hente henne? 370 00:26:31,803 --> 00:26:34,043 Jeg vil ikke hun skal gjøre noe dumt. 371 00:26:34,843 --> 00:26:37,083 Og hun begynte å snakke om deg. 372 00:26:37,163 --> 00:26:39,683 Kanskje noe skjer, jeg vet ikke. 373 00:26:39,763 --> 00:26:42,243 Ok, jeg kommer bort. Sees snart. 374 00:26:48,083 --> 00:26:51,523 Faruk, jeg er så glad for å ha deg her, takk for at du kom. 375 00:26:51,603 --> 00:26:52,723 Jeg også, Lale. 376 00:26:53,323 --> 00:26:56,883 Vi kan se dette som en mulighet til å utvide forholdet vårt. 377 00:26:56,963 --> 00:26:58,083 Ja. 378 00:26:58,883 --> 00:27:00,843 Kontrakten din går ut i år. 379 00:27:00,923 --> 00:27:02,203 -Ja. -Nettopp. 380 00:27:02,283 --> 00:27:04,963 -Vi prøver å ta noen avgjørelser. -Flott. 381 00:27:06,523 --> 00:27:08,283 Sirkelen din har utvidet seg. 382 00:27:10,163 --> 00:27:12,723 Du trenger kanskje en større hage. 383 00:27:15,003 --> 00:27:16,803 -Lale, kjære. -Gul. 384 00:27:16,883 --> 00:27:20,123 Hvordan går det? Lenge siden. 385 00:27:20,203 --> 00:27:23,843 -Du var i Boston, ikke sant? -Ja. Kom tilbake i går kveld. 386 00:27:24,443 --> 00:27:25,843 Og skyndte deg hit. 387 00:27:26,523 --> 00:27:30,083 Lale inviterte meg, så det ville være frekt å si nei. 388 00:27:31,723 --> 00:27:33,283 Snilt av deg. 389 00:27:34,083 --> 00:27:39,083 Jeg tror det er et tegn at Faruk er her. Skal vi si gratulerer? 390 00:27:42,203 --> 00:27:45,043 Dere er ferdige hos oss på slutten av året. 391 00:27:45,123 --> 00:27:46,483 Så får du dem. 392 00:27:47,403 --> 00:27:48,563 Hvor lenge etter... 393 00:27:49,643 --> 00:27:50,923 Tre år, tror jeg? 394 00:27:51,003 --> 00:27:52,043 Hva? 395 00:27:52,123 --> 00:27:57,283 Dere kan begynne å jobbe med Faruk tre år etter at kontrakten er ferdig. 396 00:27:58,043 --> 00:27:59,403 Ikke vær redd. 397 00:27:59,483 --> 00:28:03,043 Ingen vil glemme Lale Kiran om tre år. 398 00:28:03,123 --> 00:28:04,203 Helt sikkert. 399 00:28:04,283 --> 00:28:07,763 Takk, kjære, men hvorfor tre år? Det skjønte jeg ikke. 400 00:28:07,843 --> 00:28:10,523 Du vet det som skjedde forleden? 401 00:28:10,603 --> 00:28:13,483 Skudd avfyrt og alt mulig. Du må ha sett det. 402 00:28:14,403 --> 00:28:15,243 Min kjære Lale 403 00:28:15,963 --> 00:28:17,883 holdt showet live. 404 00:28:18,643 --> 00:28:21,963 Det er brudd på kringkastings-etikken i henhold til kontrakten din. 405 00:28:22,843 --> 00:28:25,683 Det er en straffeklausul, og jeg må starte den. 406 00:28:25,763 --> 00:28:27,843 -Ok. -Du vet. 407 00:28:30,203 --> 00:28:31,923 Ellers får jeg trøbbel. 408 00:28:32,003 --> 00:28:33,443 Ja, du har rett. 409 00:28:33,523 --> 00:28:36,243 Men jeg fikk se deg før jeg dro. 410 00:28:37,043 --> 00:28:38,843 -Ja. -Et kyss, takk. 411 00:28:42,363 --> 00:28:44,203 Et kyss til meg også. Jeg drar. 412 00:28:46,723 --> 00:28:49,563 Gul, vi må gjøre dette igjen. Takk for at du kom. 413 00:28:50,723 --> 00:28:52,523 -Gul. -Jeg er for sen. 414 00:28:52,603 --> 00:28:53,443 Senere. 415 00:28:59,363 --> 00:29:00,723 Dette er ikke bra. 416 00:29:01,883 --> 00:29:03,083 En treårig pause. 417 00:29:03,923 --> 00:29:06,283 Jeg trenger bare litt tid til å tenke gjennom ting. 418 00:29:06,363 --> 00:29:08,003 -Naturligvis. -Såklart. 419 00:29:08,083 --> 00:29:09,523 Jeg tar en matbit. 420 00:29:09,603 --> 00:29:10,643 Kos deg. 421 00:29:13,203 --> 00:29:16,723 -Hvordan skal du rydde opp i dette? -Jeg tar meg av det. 422 00:29:16,803 --> 00:29:17,643 Hvordan da? 423 00:29:18,603 --> 00:29:19,803 Jeg vet ikke, Lale. 424 00:29:19,883 --> 00:29:22,003 Ro deg ned, ok? 425 00:29:22,083 --> 00:29:24,563 Jeg tar meg av det. Se deg rundt. 426 00:29:26,043 --> 00:29:27,403 Ta deg av gjestene. 427 00:29:29,163 --> 00:29:30,683 Gi meg en drink. 428 00:29:33,283 --> 00:29:37,003 Jeg tror vi drikker for mye. Dette er mer enn vanlig for meg. 429 00:29:37,083 --> 00:29:40,883 Er du sprø? Hva kommer til å skje? Vi er jo venner, alle sammen. 430 00:29:41,803 --> 00:29:43,603 Jeg vil spørre deg om noe. 431 00:29:43,683 --> 00:29:48,203 Jeg ba om et møte med faren din angående annonsene våre. 432 00:29:48,283 --> 00:29:51,323 -Hva skal vi gjøre med det? -Jeg ordner det. 433 00:29:51,403 --> 00:29:54,323 -Han er tilbake neste uke. Jeg gjør det. -Ja vel? 434 00:29:54,403 --> 00:29:56,643 Du er virkelig fantastisk! 435 00:30:00,363 --> 00:30:01,203 Hallo? 436 00:30:01,803 --> 00:30:03,363 Jeg er her ved porten. 437 00:30:03,443 --> 00:30:05,843 Ok, jeg kommer for å hente deg. 438 00:30:05,923 --> 00:30:06,763 Ok. 439 00:30:18,763 --> 00:30:19,883 -Hallo? -Ja, Onur. 440 00:30:19,963 --> 00:30:21,843 Jeg måtte skynde meg opp, inne. 441 00:30:21,923 --> 00:30:24,003 Melisa er dårlig. Jeg hjelper henne. 442 00:30:24,083 --> 00:30:25,243 Hvem er Melisa? 443 00:30:25,323 --> 00:30:27,123 Hun er Lales datter. 444 00:30:27,203 --> 00:30:28,643 Hun liker meg. 445 00:30:28,723 --> 00:30:32,763 Men kom inn. Hent Guliz ved hageporten, ok? 446 00:30:32,843 --> 00:30:36,723 -Jeg er der nede om jeg kan. -Greit, jeg går vel bare inn, da. 447 00:30:43,603 --> 00:30:45,163 -Hallo? -Hallo, Guliz? 448 00:30:45,243 --> 00:30:47,043 Ringte du etter en bil? 449 00:30:47,123 --> 00:30:48,323 Nei. 450 00:30:48,403 --> 00:30:51,163 Å. Noen ringte vel for deg, da. 451 00:30:51,243 --> 00:30:52,483 Han er ved porten. 452 00:30:53,123 --> 00:30:54,803 Han ringte meg ved et uhell. 453 00:30:55,603 --> 00:30:56,803 Morsomt. 454 00:30:57,883 --> 00:30:58,843 Det er bra. 455 00:30:58,923 --> 00:31:02,123 For jeg begynner å bli lei av Müges smigring. 456 00:31:02,203 --> 00:31:03,123 Og jeg er full. 457 00:31:03,203 --> 00:31:04,843 Hvor er sjåføren? 458 00:31:04,923 --> 00:31:06,963 Det er assistent-kameramannen. 459 00:31:07,043 --> 00:31:08,723 Han venter på å hente deg. 460 00:31:10,043 --> 00:31:11,163 Ok. 461 00:31:11,243 --> 00:31:12,363 Ha det. 462 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 -Hei. -Hei. 463 00:31:18,203 --> 00:31:20,203 Jeg bor i Nisantasi. 464 00:31:20,283 --> 00:31:21,803 -Hjem til deg? -Ja. 465 00:31:22,323 --> 00:31:23,843 Ok. Gå da. 466 00:31:32,363 --> 00:31:33,883 Bare rot, Guliz! 467 00:31:33,963 --> 00:31:35,163 Bare rot det til! 468 00:31:35,243 --> 00:31:38,803 Du er så selvsikker. Gjør noen feil. Gi meg litt innflytelse! 469 00:31:55,003 --> 00:31:59,163 Hei, jeg kom nettopp, men jeg ser dere ikke. Hvor er dere? 470 00:31:59,243 --> 00:32:00,483 Vi er hjemme alt. 471 00:32:01,083 --> 00:32:02,683 Men Guliz sovnet. 472 00:32:02,763 --> 00:32:05,563 Stakkars baby, stakkars jente, så søt. 473 00:32:05,643 --> 00:32:08,043 Jeg sa hun var full. 474 00:32:08,123 --> 00:32:10,603 Dere er så søte sammen. 475 00:32:11,243 --> 00:32:15,203 -Send meg en selfie av dere sammen. -Ok, legg på. Jeg sender det. 476 00:32:18,563 --> 00:32:19,403 Guliz. 477 00:32:21,803 --> 00:32:22,643 Guliz. 478 00:32:24,003 --> 00:32:26,123 Vi er her, våkne. Guliz. 479 00:32:36,483 --> 00:32:38,003 Ja! Endelig! 480 00:32:38,083 --> 00:32:39,963 Der er det! Der er det! 481 00:32:41,483 --> 00:32:43,483 SEND EN DM, SÅ LEGGER VI DEN UT 482 00:32:44,523 --> 00:32:47,643 NAIL TUMERS DATTER GULIZ MED NY KJÆRESTE 483 00:32:57,163 --> 00:33:00,843 Jeg skal være i London i to år. Faren min har meldt meg på alt. 484 00:33:00,923 --> 00:33:03,203 -Fy søren! -Ikke si det. 485 00:33:03,283 --> 00:33:05,363 Han vet nok hva han gjør. 486 00:33:06,163 --> 00:33:09,603 Skulle ønske du kunne bli. Det var så fint å jobbe med deg. 487 00:33:09,683 --> 00:33:11,003 Hva skal jeg gjøre? 488 00:33:12,283 --> 00:33:14,563 Jeg aner ikke hvordan det ble lekket. 489 00:33:14,643 --> 00:33:16,883 Ikke tenk på det. Glem det, kom igjen. 490 00:33:19,003 --> 00:33:20,843 -Ha det, da. -Ha det, vennen. 491 00:33:22,403 --> 00:33:23,323 Guliz. 492 00:33:25,563 --> 00:33:26,403 Ja? 493 00:33:32,443 --> 00:33:36,283 Ikke vær en fremmed. Vi holder kontakten. 494 00:33:37,523 --> 00:33:39,043 Blunk. 495 00:33:40,483 --> 00:33:41,883 Det var deg, ikke sant? 496 00:33:41,963 --> 00:33:43,203 Din ekle kjerring. 497 00:33:43,283 --> 00:33:44,323 Rotta. 498 00:33:45,243 --> 00:33:46,683 Du forstår meg ikke. 499 00:33:48,563 --> 00:33:50,763 Jeg må bli noe. 500 00:33:52,643 --> 00:33:53,483 Se. 501 00:33:56,003 --> 00:33:57,003 Der er Müge. 502 00:34:00,523 --> 00:34:01,643 Og der er Lale. 503 00:34:03,123 --> 00:34:05,043 Hva om jeg ser meg selv en dag, 504 00:34:05,123 --> 00:34:08,603 at jeg bare har blitt en som Müge og det er for sent? 505 00:34:08,683 --> 00:34:10,243 Du er livredd, ikke sant? 506 00:34:10,323 --> 00:34:13,803 At du når du er 40, ser deg rundt og ser at du har tapt. 507 00:34:18,403 --> 00:34:19,803 Er du ikke redd? 508 00:34:19,883 --> 00:34:21,883 Det skjer ikke med meg. 509 00:34:21,963 --> 00:34:23,003 Ikke sant? 510 00:34:23,083 --> 00:34:24,443 Fordi jeg er noe. 511 00:34:29,203 --> 00:34:30,803 Skal du avsløre meg? 512 00:34:31,363 --> 00:34:32,643 Hvorfor det? 513 00:34:33,243 --> 00:34:34,763 Rive hverandre i stykker. 514 00:34:37,083 --> 00:34:38,523 Jeg skal si deg noe. 515 00:34:39,403 --> 00:34:41,323 Du vil aldri bli noe. 516 00:34:42,683 --> 00:34:45,003 Nei. Du er ikke spesiell. 517 00:34:55,003 --> 00:34:55,843 Riza. 518 00:34:57,163 --> 00:34:59,163 Jøss, hei, Kenan. 519 00:35:00,043 --> 00:35:02,243 Det var dette de gjorde på bygda før. 520 00:35:02,843 --> 00:35:04,603 For å ikke fornærme andre, 521 00:35:04,683 --> 00:35:07,083 la de alle syndene på en geit. 522 00:35:07,163 --> 00:35:09,683 Dypp geita i tjære og slipp den løs. 523 00:35:09,763 --> 00:35:11,083 Du vet, en syndebukk. 524 00:35:12,123 --> 00:35:15,443 Dere må jo ikke bli uvenner. 525 00:35:15,523 --> 00:35:16,483 Riza... 526 00:35:16,563 --> 00:35:20,323 Å invitere Faruk Sirmaoglu var min idé, ikke sant? 527 00:35:20,403 --> 00:35:23,123 -Gjorde jeg dette? -Det ser sånn ut. 528 00:35:24,123 --> 00:35:25,403 Faen ta deg, Kenan. 529 00:35:35,523 --> 00:35:36,963 Selvfølgelig, kjære. 530 00:35:37,643 --> 00:35:40,243 Jeg visste det var en misforståelse. 531 00:35:40,763 --> 00:35:42,563 Riza og hans typiske tull. 532 00:35:43,443 --> 00:35:47,883 Vi har en lang historie med ham. Så vi sa at han bestemte seg for å dra. 533 00:35:47,963 --> 00:35:48,803 Naturligvis. 534 00:35:48,883 --> 00:35:49,843 Absolutt. 535 00:35:50,563 --> 00:35:52,643 Men det er over nå. 536 00:35:53,403 --> 00:35:55,123 Så lenge det går bra med oss. 537 00:35:56,643 --> 00:35:59,283 Det viktigste er vennskapet vårt. Jeg mener, 538 00:35:59,843 --> 00:36:01,123 resten er bare tull. 539 00:36:01,843 --> 00:36:03,363 Gjett om. 540 00:36:05,123 --> 00:36:06,563 -Lale, skatt. -Ja. 541 00:36:07,123 --> 00:36:08,763 La meg gi deg en klem. 542 00:36:11,603 --> 00:36:14,043 Jeg var redd jeg ville gjøre deg opprørt. 543 00:36:14,763 --> 00:36:17,203 Løvene blir ikke uvenner. 544 00:36:17,283 --> 00:36:18,283 Det går bra. 545 00:36:18,363 --> 00:36:23,163 Når det er nødvendig, blir det ofret. Alle synder overføres til noen andre. 546 00:36:23,243 --> 00:36:24,683 Vedkommende sendes bort. 547 00:36:25,323 --> 00:36:28,363 Dermed er maktens sirkel intakt. 548 00:36:30,483 --> 00:36:32,803 -Velkommen til teamet vårt. -Takk. 549 00:36:32,883 --> 00:36:35,683 Jeg ventet ikke at det skulle ende opp med deg. 550 00:36:35,763 --> 00:36:37,283 -Gratulerer. -Gratulerer. 551 00:36:37,363 --> 00:36:39,123 -Takk. -Lykke til. 552 00:36:39,203 --> 00:36:42,923 Tusen takk. Jeg har sikkert mye å lære av dere. 553 00:36:43,963 --> 00:36:44,923 Åh! 554 00:36:45,563 --> 00:36:48,443 Halvparten av teamet er her. Hva skjer? 555 00:36:48,523 --> 00:36:52,003 -Asli er ansatt. Hun er med oss nå. -Bravo! 556 00:36:53,043 --> 00:36:54,003 Gratulerer. 557 00:36:55,843 --> 00:36:57,243 Jeg er Lale. 558 00:36:57,883 --> 00:36:59,443 Jeg vet det. 559 00:37:00,363 --> 00:37:02,603 -Asli. -Hyggelig å møte deg. 560 00:37:03,803 --> 00:37:05,003 Velkommen på laget. 561 00:37:05,803 --> 00:37:06,803 Er du klar?