1
00:00:06,243 --> 00:00:10,563
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,843 --> 00:00:19,243
'JE KRING IS GROTER GEWORDEN.
JE HEBT EEN GROTERE TUIN NODIG.'
3
00:00:37,643 --> 00:00:40,283
#ROEM
4
00:01:03,203 --> 00:01:05,523
4200 TURKSE LIRA
5
00:01:33,843 --> 00:01:35,923
Gaan we er niet over praten?
-Nee.
6
00:01:36,003 --> 00:01:38,283
Wat ga je doen?
-Ik ga nadenken.
7
00:01:38,363 --> 00:01:39,843
Lale.
-Kenan.
8
00:01:44,683 --> 00:01:46,163
Heb je vannacht geslapen?
9
00:01:46,723 --> 00:01:49,003
Nee, niet echt.
10
00:01:49,603 --> 00:01:50,483
En jij?
11
00:01:55,563 --> 00:01:59,643
Wat denk je? Zullen we die accounts
die ons belasterden aanklagen?
12
00:01:59,723 --> 00:02:03,323
Ik draag dit vanavond.
-Geen tijd om te rouwen.
13
00:02:03,403 --> 00:02:05,123
We mogen niet van streek lijken.
14
00:02:06,123 --> 00:02:07,083
Oké.
15
00:02:09,283 --> 00:02:10,723
Wat heb je tegen Selim gezegd?
16
00:02:11,403 --> 00:02:12,283
Niks.
17
00:02:14,083 --> 00:02:15,683
We konden niet praten.
18
00:02:18,443 --> 00:02:20,123
Hij kon me niet aankijken.
19
00:02:22,243 --> 00:02:23,443
Dat zei hij.
20
00:02:24,683 --> 00:02:29,123
Hij neemt de meisjes een paar dagen mee.
De kinderen zijn overweldigd.
21
00:02:29,203 --> 00:02:32,323
Het is goed voor hen
en Selim om niet bij mij te zijn.
22
00:02:32,843 --> 00:02:36,163
Het weekend?
-Niet alleen dat. Daarna ook.
23
00:02:36,243 --> 00:02:37,083
Oké.
24
00:02:37,763 --> 00:02:39,843
Ik ben in de vergaderzaal.
-Oké.
25
00:02:46,723 --> 00:02:48,723
We mogen naar een vergadering.
26
00:02:49,323 --> 00:02:53,603
Klaar? Ik niet.
-Relax. Ze weten niet eens dat we er zijn.
27
00:02:53,683 --> 00:02:55,203
Zie het als een show.
28
00:02:58,403 --> 00:02:59,843
NIHAN UYAR - BEVRIJD JE GEEST
29
00:03:02,003 --> 00:03:03,323
OOIT GROEN
30
00:03:03,403 --> 00:03:04,683
BESTE NEUSJE
31
00:03:04,763 --> 00:03:07,763
DE WINNAAR SCHRIJFT DE GESCHIEDENIS
VAN DE VERLIEZER
32
00:03:07,843 --> 00:03:09,523
IK ONTPLOF ZOWAT
33
00:03:10,723 --> 00:03:13,363
Hallo? Hoe bedoel je,
ze zijn er niet meer?
34
00:03:13,443 --> 00:03:15,883
Ik wacht al drie maanden op die schoenen.
35
00:03:16,403 --> 00:03:18,203
O, verdomme. Prima.
36
00:03:18,283 --> 00:03:20,843
Ik vraag Fu wel om ze in Madrid te kopen.
37
00:03:22,003 --> 00:03:26,163
Ik heb een baan. Net begonnen.
-We worstelen zonder reden.
38
00:03:26,243 --> 00:03:29,443
Een van ons wordt gekozen.
Zij is Nail Tümers dochter.
39
00:03:37,203 --> 00:03:39,723
EENZAAMHEID KUN JE NIET DELEN
GEEF ME ETEN
40
00:03:39,803 --> 00:03:42,243
ROZE T-SHIRTS
MISLUKT IN DE LIEFDE
41
00:03:42,323 --> 00:03:43,843
Wauw. Kom op, jongens.
42
00:03:45,043 --> 00:03:49,963
Nog vier minuten. Ga de kamer in
en ga op de stoelen achterin zitten.
43
00:03:50,723 --> 00:03:51,723
Gefeliciteerd.
44
00:03:52,643 --> 00:03:53,763
Dank je, lieverd.
45
00:03:56,923 --> 00:03:58,603
Ik haat haar. Juffie Nepotisme.
46
00:03:58,683 --> 00:04:01,203
Zo pretentieus.
-Ik maak me geen zorgen.
47
00:04:01,923 --> 00:04:04,603
Ik heb geweldig nieuws
voor de vergadering.
48
00:04:05,123 --> 00:04:06,003
Je meent het.
49
00:04:07,043 --> 00:04:09,043
Tarık Yüksek gaat scheiden.
50
00:04:09,643 --> 00:04:11,003
Dat zijn roddels.
51
00:04:11,083 --> 00:04:14,523
Z'n vrouw is een partner.
Die scheiding is miljarden waard.
52
00:04:18,483 --> 00:04:21,443
We hebben het onderzocht
en zijn erheen gegaan.
53
00:04:21,523 --> 00:04:24,123
Het was nepnieuws.
54
00:04:24,203 --> 00:04:28,043
Er is geen waterkrachtcentrale.
Dit ging nergens over.
55
00:04:28,643 --> 00:04:30,363
Ook geen plannen.
-Nee.
56
00:04:31,403 --> 00:04:33,923
Zeker weten?
-Hij was er drie weken.
57
00:04:35,643 --> 00:04:37,403
Oké, Volkan.
58
00:04:37,483 --> 00:04:38,923
Bedankt.
-Graag gedaan.
59
00:04:39,963 --> 00:04:40,803
Ece.
60
00:04:40,883 --> 00:04:42,563
Next-gen fraudetechniek.
61
00:04:42,643 --> 00:04:46,803
Meer dan 20 slachtoffers,
maar het is niet te bewijzen.
62
00:04:46,883 --> 00:04:49,803
Er is een menigte
bij de afdeling cybercrime. Ece?
63
00:04:49,883 --> 00:04:53,243
Met die fraudemethode
die Müge heeft samengevat…
64
00:04:53,323 --> 00:04:56,563
…kun je privédata ophalen
via wifinetwerken.
65
00:04:56,643 --> 00:05:00,003
Openbare plekken zoals cafés
en luchthavens zijn cyber…
66
00:05:00,083 --> 00:05:02,563
De roofvogel kijkt toe
vanuit 'n schuilplaats.
67
00:05:03,083 --> 00:05:06,163
Hij is onzichtbaar,
maar heeft goed uitzicht.
68
00:05:07,483 --> 00:05:09,323
Hij ziet alles, alle details.
69
00:05:10,403 --> 00:05:12,323
En als er gevaar dreigt…
70
00:05:13,083 --> 00:05:14,603
…rilt de leeuw.
71
00:05:14,683 --> 00:05:18,283
Is de airco aan? Waarom heb ik het koud?
72
00:05:18,363 --> 00:05:19,603
Ben je ziek?
73
00:05:19,683 --> 00:05:20,963
Nee, het is koud.
74
00:05:21,483 --> 00:05:22,403
Geen idee.
75
00:05:23,923 --> 00:05:25,523
Ik wil iets zeggen.
76
00:05:27,443 --> 00:05:31,363
Pardon?
-Ik wil het verhaal niet verzwijgen.
77
00:05:33,323 --> 00:05:35,283
Tarık Yüksek gaat scheiden.
78
00:05:35,363 --> 00:05:37,963
Zijn vrouw is z'n zakenpartner.
79
00:05:38,043 --> 00:05:42,563
En dus wordt hun partnerschap beëindigd.
Ze hebben vier volwassen kinderen.
80
00:05:45,043 --> 00:05:48,803
Daar hebben ze gisteravond al
een persbericht over gestuurd.
81
00:05:48,883 --> 00:05:51,283
Dat het niet klopte. Er verandert niks.
82
00:05:56,603 --> 00:05:59,443
Oké. Weer ter zake.
83
00:05:59,923 --> 00:06:01,843
Had het nou nagekeken.
84
00:06:01,923 --> 00:06:04,003
Oké. Büşbüş.
85
00:06:04,723 --> 00:06:06,883
Ze heeft meer dan 200.000 volgers.
86
00:06:06,963 --> 00:06:11,603
Ze post over wat er op kantoor gebeurt.
We weten nog steeds niet wie ze is.
87
00:06:11,683 --> 00:06:15,163
Ze gebruikt valse IP-adressen
van verschillende plekken.
88
00:06:15,243 --> 00:06:20,923
En het feit dat ze zoveel weet?
Dat zet me aan het denken.
89
00:06:21,003 --> 00:06:24,443
Jullie zijn toch voorzichtig
met berichten en telefoontjes?
90
00:06:24,523 --> 00:06:25,683
Ja.
91
00:06:26,643 --> 00:06:28,963
Oké, nog één ding.
92
00:06:30,403 --> 00:06:31,963
Wat?
-Je weet wel.
93
00:06:32,043 --> 00:06:34,483
Gisteravond, op internet.
94
00:06:34,563 --> 00:06:36,603
Oké, ik snap het. Zijn we klaar?
95
00:06:36,683 --> 00:06:38,603
Iedereen klaar?
-We zijn klaar.
96
00:06:39,923 --> 00:06:41,043
Bedankt, jongens.
97
00:06:43,323 --> 00:06:44,763
Tot ziens in de studio.
98
00:06:53,523 --> 00:06:56,003
Ze hebben Nihan meteen ontslagen.
99
00:06:56,083 --> 00:06:58,603
Ongelooflijk. Ze zijn genadeloos.
100
00:07:00,523 --> 00:07:02,683
Güliz, lieverd. Hoe gaat het?
101
00:07:02,763 --> 00:07:05,603
Ik had het druk en kon niet praten.
Gaat het?
102
00:07:05,683 --> 00:07:07,283
Niet slecht, Müge. Bedankt.
103
00:07:07,363 --> 00:07:09,923
Mooi. Wat eten jullie zoal?
104
00:07:10,003 --> 00:07:12,003
Je hebt een speciaal dieet.
105
00:07:12,083 --> 00:07:16,283
Ik was gisteren gefrustreerd,
maar ik heb een goede saladetent gevonden.
106
00:07:16,363 --> 00:07:17,483
Mooi zo.
107
00:07:18,123 --> 00:07:20,803
Hoe is het met je vader?
-Breek me de bek niet open.
108
00:07:20,883 --> 00:07:23,363
Hij en mijn moeder komen maar niet terug.
109
00:07:23,443 --> 00:07:26,843
Wat leuk. Laat ze maar. Doe ze de groeten.
110
00:07:27,603 --> 00:07:30,443
Ik moet me klaarmaken.
We zien elkaar dit weekend.
111
00:07:30,523 --> 00:07:31,483
Ja.
-Oké.
112
00:07:31,563 --> 00:07:32,803
Kusjes.
113
00:07:32,883 --> 00:07:35,843
Müge, ik wil je iets vragen.
114
00:07:52,123 --> 00:07:54,363
Je appt met haar, toch?
-Wat?
115
00:07:55,083 --> 00:07:57,323
Sorry. Ik ben Aslı.
116
00:07:57,403 --> 00:08:00,963
Heeft ze nog niks gezegd?
-Nee. Moest dat?
117
00:08:01,043 --> 00:08:03,243
Sorry, ik heb te veel gezegd.
118
00:08:03,323 --> 00:08:05,283
Mijn excuses.
-Geeft niet.
119
00:08:05,363 --> 00:08:06,283
Tot ziens.
120
00:08:08,043 --> 00:08:10,003
Succes, allemaal.
121
00:08:15,083 --> 00:08:16,003
Oké.
122
00:08:16,643 --> 00:08:18,283
Hoe gaat het, Sabri?
123
00:08:18,883 --> 00:08:22,323
Ze is zo mooi.
-Wat zou ze over gisteren zeggen?
124
00:08:26,523 --> 00:08:31,323
Vijf, vier, drie, twee, één.
Lale wordt uitgezonden.
125
00:08:32,083 --> 00:08:34,243
Goedenavond, dames en heren.
126
00:08:34,323 --> 00:08:37,003
Ik ben Lale Kıran.
Welkom bij De Andere Kant.
127
00:08:37,083 --> 00:08:40,683
Vandaag bespreken we
de waterkrachtcentrale.
128
00:08:40,763 --> 00:08:46,123
En een nieuw type online fraude dat
de eenheid Cybercrime met stomheid slaat.
129
00:08:46,203 --> 00:08:49,043
Maar eerst even over gisteravond.
130
00:08:49,123 --> 00:08:54,563
Gisteravond zat ik in een situatie
waar geen journalist ooit in wil zitten.
131
00:08:54,643 --> 00:08:58,043
Met iedereen hier
en jullie voor jullie scherm.
132
00:08:58,123 --> 00:09:01,443
Als journalisten willen we niet
zelf het nieuws zijn.
133
00:09:01,523 --> 00:09:05,803
We mogen geen nieuws creëren,
we moeten het melden.
134
00:09:05,883 --> 00:09:08,043
Gisteren was het tegenovergestelde.
135
00:09:08,123 --> 00:09:12,363
En daarna veroorzaakten beweringen
op Twitter chaos.
136
00:09:12,963 --> 00:09:16,483
Daarover heb ik maar één ding te zeggen.
137
00:09:16,563 --> 00:09:17,763
Mijn team en ik…
138
00:09:17,843 --> 00:09:21,163
…weten precies wat er is gebeurd…
139
00:09:21,243 --> 00:09:24,723
…gisteravond, want het gebeurde met ons.
140
00:09:24,803 --> 00:09:28,163
Alles wat daarna is gebeurd,
wat er gezegd is…
141
00:09:28,243 --> 00:09:29,963
…wat mensen geloofden…
142
00:09:31,283 --> 00:09:32,603
Geloven of niet…
143
00:09:32,683 --> 00:09:35,483
…verandert een waarheid niet.
144
00:09:36,763 --> 00:09:37,603
Bedankt.
145
00:09:39,163 --> 00:09:42,763
En nu richten we ons
op het nieuws van vandaag.
146
00:09:43,523 --> 00:09:46,803
Ons teamlid Volkan was drie weken
in Kırklareli…
147
00:09:46,883 --> 00:09:49,723
…voor informatie
over de waterkrachtcentrale.
148
00:09:49,803 --> 00:09:52,643
Maar eerst ons volgende verhaal.
149
00:09:52,723 --> 00:09:55,843
Ik ga het hebben over fraude
met cryptomunten.
150
00:09:55,923 --> 00:09:59,123
GELOVEN OF NIET
VERANDERT DE WAARHEID NIET. #LALEKIRAN
151
00:09:59,203 --> 00:10:01,683
IK DACHT NIET DAT HET EEN LEUGEN WAS
152
00:10:01,763 --> 00:10:04,523
ZO CHARISMATISCH
PAK AAN, IEDEREEN
153
00:10:21,403 --> 00:10:24,203
Oké. Een lief geschenk van Gül.
154
00:10:24,283 --> 00:10:25,243
Graag gedaan.
155
00:10:25,843 --> 00:10:30,603
Lale, je bent geweldig.
Ze liet weer zien wat haar uniek maakt.
156
00:10:30,683 --> 00:10:33,323
Bedankt. Geen probleem. Het was het team.
157
00:10:33,843 --> 00:10:35,323
Teamwerk.
-Precies.
158
00:10:36,683 --> 00:10:40,483
We hadden geen idee wat je wilde zeggen.
159
00:10:40,563 --> 00:10:41,763
Een verrassing.
160
00:10:43,643 --> 00:10:45,123
Proost op ons.
161
00:10:48,763 --> 00:10:53,003
Gül, kom je dit weekend ook?
-Ja. Maar ik eet geen vlees meer.
162
00:10:53,083 --> 00:10:56,483
Iedereen, toch? We hebben alleen vis.
163
00:10:56,563 --> 00:10:58,763
Ik ben de enige die nog vlees eet.
164
00:10:58,843 --> 00:10:59,923
Je bent 'n beertje.
165
00:11:00,923 --> 00:11:01,883
Lale, schat.
166
00:11:01,963 --> 00:11:03,963
Nogmaals gefeliciteerd.
-Lieverd.
167
00:11:04,043 --> 00:11:06,043
Ik ga.
-Fijne avond.
168
00:11:07,003 --> 00:11:08,003
Hallo?
169
00:11:09,043 --> 00:11:10,603
Geen vier blokken reclame.
170
00:11:21,083 --> 00:11:22,283
Ik ga ook.
171
00:11:26,843 --> 00:11:28,403
Je had me 't kunnen vertellen.
172
00:11:29,563 --> 00:11:32,163
Ik wilde er geen uren over praten.
173
00:11:33,843 --> 00:11:34,723
Oké.
174
00:11:36,443 --> 00:11:38,443
Geef me de eer liever.
175
00:11:52,483 --> 00:11:53,963
Ik ga bij Rıza kijken.
176
00:12:07,043 --> 00:12:08,043
Aslı.
177
00:12:08,123 --> 00:12:09,203
We gaan.
178
00:12:11,363 --> 00:12:12,203
Fijne avond.
179
00:12:17,523 --> 00:12:20,523
Was het niet geweldig? Zo cool om te zien.
180
00:12:21,523 --> 00:12:22,683
Hé, jongens.
181
00:12:23,203 --> 00:12:24,163
Hé, Güliz.
182
00:12:24,243 --> 00:12:27,603
Ja, Müge?
-Ik heb een opdracht voor iemand.
183
00:12:28,203 --> 00:12:31,123
Een rapport over Lale's verhalen
de afgelopen twee jaar.
184
00:12:31,203 --> 00:12:35,883
Hoe de media ermee omgingen
en hoe het met De Andere Kant gaat.
185
00:12:35,963 --> 00:12:37,923
De verlenging van haar contract?
186
00:12:39,123 --> 00:12:40,123
Ja.
187
00:12:40,643 --> 00:12:42,803
Kan een van jullie…
-Ik doe het.
188
00:12:42,883 --> 00:12:46,443
Ik doe het wel. Wanneer?
Morgen? Dat kan wel.
189
00:12:46,523 --> 00:12:49,003
Het moet hier gebeuren.
-Natuurlijk.
190
00:12:49,083 --> 00:12:51,803
Geef het morgen.
-Ik ga weer naar binnen.
191
00:12:51,883 --> 00:12:53,163
Fijne avond.
-Oké.
192
00:12:53,243 --> 00:12:57,723
We brengen je morgen wel
schone kleren en tijdschriften en zo.
193
00:12:58,763 --> 00:13:00,603
Fijne avond.
-Succes.
194
00:13:00,683 --> 00:13:04,003
Müge, is er een dresscode
voor dit weekend?
195
00:13:04,083 --> 00:13:07,963
Helemaal niet. Een feestje bij Lale.
Kom gewoon langs.
196
00:13:08,043 --> 00:13:09,563
Dat is prima.
-Oké.
197
00:13:11,563 --> 00:13:15,003
Je weet vast dat de tijd
van Lale's feesten is aangebroken.
198
00:13:15,083 --> 00:13:17,683
Die zijn er 's winters niet.
199
00:13:18,563 --> 00:13:20,803
Oké. Tot ziens, schat.
200
00:13:33,403 --> 00:13:34,243
Onur.
201
00:13:35,363 --> 00:13:36,363
Sorry.
202
00:13:37,043 --> 00:13:40,003
Mag ik misschien je nummer?
203
00:13:40,083 --> 00:13:41,283
Je weet wel.
204
00:13:41,363 --> 00:13:42,203
Waarom?
205
00:13:42,283 --> 00:13:46,483
Snap je het niet? Ik ben de koppelaarster.
Ik vraag het voor haar.
206
00:13:46,563 --> 00:13:48,683
Een verboden liefde of zo.
207
00:13:48,763 --> 00:13:50,763
Ze wil het geheim houden.
-Oké.
208
00:13:50,843 --> 00:13:53,123
Geef me je telefoon.
-Cool.
209
00:13:55,843 --> 00:13:57,363
Dit is mijn nummer.
210
00:13:59,403 --> 00:14:00,883
Alsjeblieft.
211
00:14:00,963 --> 00:14:03,323
Fijne avond.
-Tot ziens.
212
00:14:06,563 --> 00:14:09,483
Nee, dat doe ik echt niet.
213
00:14:09,563 --> 00:14:10,763
Oké, man.
214
00:14:10,843 --> 00:14:13,403
Dan zoek ik wel iemand anders.
215
00:14:13,483 --> 00:14:15,883
Jullie singles hebben het zwaar.
216
00:14:15,963 --> 00:14:18,203
Die zorgen of je een goede match bent.
217
00:14:18,283 --> 00:14:20,483
Iedereen wil wat anders.
218
00:14:20,563 --> 00:14:22,563
Al die pretentie.
219
00:14:23,163 --> 00:14:26,883
Die houding van 'ik kan het nog'.
Je verkoopt jezelf continu.
220
00:14:27,923 --> 00:14:29,643
Je bent gewend om single te zijn.
221
00:14:30,243 --> 00:14:34,043
Je wordt elk jaar irritanter
en frustrerender.
222
00:14:34,603 --> 00:14:35,483
Je hebt gelijk.
223
00:14:36,003 --> 00:14:37,443
Jouw leven is geweldig.
224
00:14:37,963 --> 00:14:40,323
Hoeveel mensen wonen in je huis?
225
00:14:40,403 --> 00:14:41,363
Twee kinderen…
226
00:14:42,923 --> 00:14:45,123
…twee nanny's, Esra.
227
00:14:46,443 --> 00:14:48,683
Het is net een woongroep.
228
00:14:48,763 --> 00:14:52,283
Ken je dat cliché, sigaretten kopen
en niet meer terugkomen?
229
00:14:54,043 --> 00:14:54,963
Hebben jullie nog…
230
00:14:56,123 --> 00:14:59,483
Dat bestaat niet meer.
Alles staat in de agenda.
231
00:15:04,483 --> 00:15:07,363
Lale heeft ze goed te pakken.
232
00:15:08,123 --> 00:15:10,883
Goede zet.
-Niet door mij.
233
00:15:11,963 --> 00:15:12,883
Zij bedacht het.
234
00:15:13,963 --> 00:15:15,403
Daar praat ik niet over.
235
00:15:16,043 --> 00:15:17,723
Vergeet het maar. Nee.
236
00:15:23,763 --> 00:15:25,243
Weer een goal.
237
00:15:26,323 --> 00:15:28,243
Je begint weer met die feesten.
238
00:15:28,323 --> 00:15:32,723
Geen vlees meer. Alleen gezond.
Ik geef het door. We zien hoe het gaat.
239
00:15:34,603 --> 00:15:36,603
Faruk hoort op de gastenlijst.
240
00:15:39,443 --> 00:15:40,323
Wat?
241
00:15:41,163 --> 00:15:42,483
Faruk Sırmaoğlu?
242
00:15:48,083 --> 00:15:49,203
Wat is er?
243
00:15:51,203 --> 00:15:53,443
Kenan, man…
244
00:15:53,523 --> 00:15:56,403
De CEO van een concurrerende zender…
245
00:15:56,483 --> 00:15:59,283
Zou dat niet raar zijn? Gül is er ook.
246
00:15:59,963 --> 00:16:01,963
Nee, het wordt leuk.
247
00:16:04,883 --> 00:16:07,283
De contracten worden dit jaar verlengd.
248
00:16:07,363 --> 00:16:09,083
Niemand is onvervangbaar.
249
00:16:09,163 --> 00:16:11,163
Dat moet Gül weten.
250
00:16:12,203 --> 00:16:14,523
Zullen we een beetje herrie schoppen?
251
00:16:17,603 --> 00:16:19,123
Je weet dus wat je doet.
252
00:16:20,443 --> 00:16:21,323
Doe 't gewoon.
253
00:16:23,083 --> 00:16:24,963
Oké, het zij zo.
254
00:17:33,283 --> 00:17:34,363
Heel erg bedankt.
255
00:17:51,923 --> 00:17:54,123
Goedemorgen.
-Goedemorgen.
256
00:17:55,283 --> 00:17:56,123
Klaar?
257
00:17:57,123 --> 00:17:58,083
Ja.
258
00:17:58,163 --> 00:17:59,403
Ongelooflijk.
259
00:17:59,483 --> 00:18:01,763
Vast geweldig.
-Bedankt.
260
00:18:02,603 --> 00:18:03,443
Hier.
261
00:18:05,523 --> 00:18:08,363
Waarom help je zo?
Een van ons krijgt de baan.
262
00:18:12,443 --> 00:18:14,123
Jij en ik niet, dat weet je.
263
00:18:14,923 --> 00:18:17,043
Güliz krijgt de baan.
-Ja.
264
00:18:17,123 --> 00:18:18,963
We kunnen vrienden zijn.
265
00:18:19,043 --> 00:18:20,643
Ga je opfrissen.
266
00:18:20,723 --> 00:18:22,203
Je ziet er goor uit.
267
00:18:22,283 --> 00:18:23,203
Juist.
268
00:18:23,843 --> 00:18:25,603
Ik sla dit even op.
269
00:18:25,683 --> 00:18:27,003
DOCUMENT OPGESLAGEN
270
00:18:37,083 --> 00:18:39,443
AAN: ASLITUNA@BULUVER.COM
271
00:18:46,523 --> 00:18:47,363
Goedemorgen.
272
00:18:51,963 --> 00:18:55,603
Mag ik je om een gunst vragen?
Maar het is topgeheim.
273
00:18:55,683 --> 00:18:58,723
Wat?
-Heb je Müge's e-mailadres voor me?
274
00:18:58,803 --> 00:19:00,323
Waarvoor?
-Nou…
275
00:19:00,403 --> 00:19:03,163
Ze gaf Enver een taak
die ze vanmorgen wil hebben.
276
00:19:03,243 --> 00:19:06,043
Gisteravond was Envers vriend jarig.
-Wie is Enver?
277
00:19:06,123 --> 00:19:07,963
De andere stagiair.
-En?
278
00:19:08,043 --> 00:19:12,483
Ik heb het voor hem gedaan.
Niks aan de hand. Niet tegen Müge zeggen.
279
00:19:12,563 --> 00:19:14,643
Ik stuur het via Envers e-mail.
280
00:19:18,763 --> 00:19:20,563
Ben jij Enver, de stagiair?
281
00:19:21,123 --> 00:19:21,963
Ja.
282
00:19:22,043 --> 00:19:23,363
We moeten praten.
283
00:19:23,443 --> 00:19:24,403
Oké.
284
00:19:28,523 --> 00:19:32,083
In de wereld van de leeuw
is het lastig je stem te laten horen.
285
00:19:33,243 --> 00:19:35,243
De vogels die niet kunnen vechten…
286
00:19:35,323 --> 00:19:36,883
…zweven stilletjes weg.
287
00:19:40,843 --> 00:19:42,843
Alleen onbevreesden blijven over.
288
00:19:44,003 --> 00:19:45,923
En zij die zich goed verstoppen.
289
00:20:01,083 --> 00:20:03,283
Wat je deed, gaat niet helpen.
290
00:20:15,603 --> 00:20:17,243
Wat dan?
-Kom op.
291
00:20:17,843 --> 00:20:22,723
Jullie zijn geen concurrenten.
Jullie werken hier zodat 't eerlijk lijkt.
292
00:20:22,803 --> 00:20:27,523
Ik ben straks de enige die hier nog werkt.
Jij gaat ook weg.
293
00:20:28,243 --> 00:20:32,203
Verspil je energie niet
en geniet ervan zolang het nog kan.
294
00:20:33,523 --> 00:20:36,403
Maar we houden contact.
295
00:20:36,483 --> 00:20:37,323
Knipoog.
296
00:20:38,563 --> 00:20:40,723
Dat heb ik afgezegd. Er komen vier gasten.
297
00:20:40,803 --> 00:20:43,483
Bülent wil u alleen spreken om 15.00 uur.
298
00:20:43,563 --> 00:20:45,963
Waar gaat u heen?
-Naar de wc.
299
00:20:46,043 --> 00:20:47,003
O, oké.
300
00:21:12,363 --> 00:21:13,603
Hallo, mevrouw.
301
00:21:13,683 --> 00:21:14,883
Hallo, liefje.
302
00:21:19,603 --> 00:21:20,443
Alstublieft.
303
00:21:20,523 --> 00:21:21,483
Bedankt.
304
00:21:40,243 --> 00:21:41,603
Hé, Müge, goedemorgen.
305
00:21:41,683 --> 00:21:43,443
Als je het goed vindt…
306
00:21:43,523 --> 00:21:47,643
…wil ik graag naar het feest komen.
Ik kan bedienen en zo.
307
00:21:47,723 --> 00:21:49,523
Nee, dat hoeft niet.
308
00:21:49,603 --> 00:21:52,363
We hebben catering en obers.
309
00:21:53,203 --> 00:21:55,323
Het gaat ergens anders om.
310
00:21:57,323 --> 00:21:58,523
Onder ons…
311
00:21:58,603 --> 00:22:00,683
…wil ik vrienden worden met Güliz.
312
00:22:01,323 --> 00:22:04,443
Na wat wijn praat ze te veel
en zegt ze overal ja op.
313
00:22:04,523 --> 00:22:08,603
Als het hier niks wordt,
kan ik misschien voor haar vader werken.
314
00:22:08,683 --> 00:22:09,843
Oké.
315
00:22:10,443 --> 00:22:11,843
Fijne dag, meisje.
316
00:22:12,923 --> 00:22:14,883
Wil je dit weggooien?
317
00:22:34,883 --> 00:22:35,723
Bedankt.
318
00:22:44,523 --> 00:22:45,603
En?
319
00:22:46,803 --> 00:22:47,763
Geweldig.
320
00:22:47,843 --> 00:22:49,243
Het begint.
321
00:22:49,883 --> 00:22:54,043
Je feest met nuttige mensen.
-Noem het niet zo, Selim.
322
00:22:54,123 --> 00:22:56,203
Dit zijn onze vrienden.
323
00:22:57,083 --> 00:23:00,003
O, ja. Gelukkig allemaal invloedrijk.
324
00:23:00,923 --> 00:23:02,683
Wat hadden we dan moeten doen?
325
00:23:03,203 --> 00:23:07,803
Mijn familie uit m'n geboortedorp?
Dit heet sociaal doen. Lol maken.
326
00:23:08,523 --> 00:23:09,363
Ja, hoor.
327
00:23:22,283 --> 00:23:25,523
Niet eens een verklaring.
We gingen ineens scheiden.
328
00:23:26,163 --> 00:23:27,603
Je moet Lale helpen.
329
00:23:28,603 --> 00:23:30,323
Wat ga je doen?
330
00:23:30,403 --> 00:23:33,643
Ik ga met de kinderen
verhuizen naar Bodrum of Çeşme.
331
00:23:37,083 --> 00:23:38,083
Lale, schat.
-Ja?
332
00:23:38,163 --> 00:23:39,483
Heb je even?
-Ja, hoor.
333
00:23:39,563 --> 00:23:41,563
Veel plezier. Tot ziens.
334
00:23:42,163 --> 00:23:46,523
Ze praat steeds over de scheiding.
-Ze kreeg veel geld.
335
00:23:46,603 --> 00:23:49,363
Tuurlijk praat ze daarover.
-Ze moet kappen.
336
00:23:50,283 --> 00:23:51,843
Welkom.
-Bedankt.
337
00:23:51,923 --> 00:23:53,923
Wat zien jullie er prachtig uit.
338
00:23:54,003 --> 00:23:55,363
Mag ik een foto?
339
00:23:56,963 --> 00:23:58,083
Bedankt.
340
00:24:14,683 --> 00:24:16,043
Güliz.
341
00:24:23,203 --> 00:24:25,963
Wat drink je?
-Heb je een blush-cocktail?
342
00:24:26,043 --> 00:24:28,163
Pardon? Ik haal hem meteen.
343
00:24:31,363 --> 00:24:34,683
Dit is van de zotten.
344
00:24:34,763 --> 00:24:37,003
Maar iedereen kijkt ernaar.
345
00:24:37,603 --> 00:24:42,283
Ik wil dat niet op onze zender,
maar het is een nieuw tijdperk.
346
00:24:42,363 --> 00:24:45,483
Ze bestaan. Negeren kan niet.
-Gül, schat.
347
00:24:46,083 --> 00:24:48,003
Ken je onze Güliz al?
348
00:24:49,323 --> 00:24:50,163
Nee.
349
00:24:50,243 --> 00:24:51,403
Kom eens mee.
350
00:24:52,243 --> 00:24:53,083
Kom op.
351
00:24:57,003 --> 00:25:00,363
Kenan, zie jij wat ik zie?
Wat doet Faruk hier?
352
00:25:00,443 --> 00:25:01,803
Heb je hem uitgenodigd?
353
00:25:01,883 --> 00:25:02,923
Kenan.
354
00:25:04,323 --> 00:25:05,563
Rustig, lieverd.
355
00:25:07,043 --> 00:25:07,883
Rustig maar.
356
00:25:10,923 --> 00:25:12,123
Verdomme, Kenan.
357
00:25:14,283 --> 00:25:15,123
Faruk.
358
00:25:15,963 --> 00:25:17,363
Hallo.
-Hallo.
359
00:25:17,443 --> 00:25:19,963
Welkom. Hoi.
360
00:25:43,803 --> 00:25:46,123
Wat?
-Over je rekeningen.
361
00:25:46,203 --> 00:25:49,483
Die heb ik niet betaald.
-Het gas is afgesloten.
362
00:25:50,523 --> 00:25:51,443
En?
363
00:25:51,523 --> 00:25:55,603
Wat is je plan? Hoe ga je leven?
Neem je koude douches?
364
00:25:55,683 --> 00:25:59,803
Wat boeit dat jou?
Blijf je me lastigvallen?
365
00:26:00,403 --> 00:26:04,963
Ik vertel iedereen dat je me lastigvalt.
Ik verneder je. Ik heb het druk.
366
00:26:08,523 --> 00:26:10,203
4200 TURKSE LIRA
367
00:26:12,763 --> 00:26:14,683
Hallo?
-Hallo, Onur?
368
00:26:14,763 --> 00:26:15,763
Met Aslı.
369
00:26:16,323 --> 00:26:19,363
Güliz' vriendin. Hoe gaat het?
-Prima. Met jou?
370
00:26:19,443 --> 00:26:20,883
We zijn bij Lale.
371
00:26:20,963 --> 00:26:22,683
Er is een feest.
372
00:26:22,763 --> 00:26:25,043
Güliz is er ook.
-En?
373
00:26:25,123 --> 00:26:27,603
Ze voelt zich niet lekker. Ze is dronken.
374
00:26:27,683 --> 00:26:34,043
Dus ik bel jou. Wil je haar ophalen?
Ze mag geen scène veroorzaken.
375
00:26:34,843 --> 00:26:37,083
En ze begon over jou te praten.
376
00:26:37,163 --> 00:26:39,683
Misschien gaat er iets gebeuren.
Geen idee.
377
00:26:39,763 --> 00:26:42,243
Dan kom ik eraan. Tot zo.
378
00:26:48,083 --> 00:26:51,443
Faruk, wat fijn dat u er bent.
Bedankt voor uw komst.
379
00:26:51,523 --> 00:26:52,723
Ik ook, Lale.
380
00:26:53,323 --> 00:26:56,883
We kunnen dit zien als een kans
om onze relatie te verdiepen.
381
00:26:56,963 --> 00:26:58,083
Absoluut.
382
00:26:58,883 --> 00:27:00,843
Je contract loopt dit jaar af.
383
00:27:00,923 --> 00:27:02,203
Ja.
-Inderdaad.
384
00:27:02,283 --> 00:27:04,963
We nemen besluiten.
-Geweldig.
385
00:27:06,523 --> 00:27:08,283
Je kring is groter geworden.
386
00:27:10,163 --> 00:27:12,723
Je hebt een grotere tuin nodig.
387
00:27:15,003 --> 00:27:16,803
Lale, schat.
-Gül.
388
00:27:16,883 --> 00:27:20,123
Gül, hoe gaat het? Lang niet gezien.
389
00:27:20,203 --> 00:27:23,843
Je was toch in Boston?
-Ja, gisteravond teruggekomen.
390
00:27:24,443 --> 00:27:25,843
En hierheen gekomen.
391
00:27:26,523 --> 00:27:30,083
Lale heeft me uitgenodigd.
Het is lomp om te weigeren.
392
00:27:31,723 --> 00:27:33,283
Wat aardig van je.
393
00:27:34,083 --> 00:27:39,083
Dat Faruk hier vandaag is, is een teken.
Kan ik je feliciteren?
394
00:27:42,203 --> 00:27:45,043
Voor het eind van het jaar
ben je van ons af.
395
00:27:45,123 --> 00:27:46,483
Dan heb je hen.
396
00:27:47,403 --> 00:27:48,563
Na hoelang…
397
00:27:49,643 --> 00:27:50,923
Drie jaar, toch?
398
00:27:51,003 --> 00:27:52,043
Wat?
399
00:27:52,123 --> 00:27:57,283
Je kunt drie jaar nadat je contract stopt
voor Faruk gaan werken.
400
00:27:58,043 --> 00:27:59,403
Geen zorgen.
401
00:27:59,483 --> 00:28:04,203
Niemand vergeet Lale Kıran
binnen drie jaar. Dat weet ik zeker.
402
00:28:04,283 --> 00:28:07,763
Bedankt, maar waarom drie jaar?
Dat snap ik niet.
403
00:28:07,843 --> 00:28:10,523
Weet je nog, die gebeurtenis van pas?
404
00:28:10,603 --> 00:28:13,483
Er zijn schoten gelost en zo.
Vast wel gezien.
405
00:28:14,403 --> 00:28:17,883
Mijn lieve Lale bleef uitzenden.
406
00:28:18,683 --> 00:28:21,963
Volgens je contract is dat een schending
van media-ethiek.
407
00:28:22,843 --> 00:28:25,683
Er is een strafclausule.
Die moet ik uitvoeren.
408
00:28:25,763 --> 00:28:27,843
Oké.
-Je weet wel.
409
00:28:30,203 --> 00:28:31,923
Anders loopt m'n baan gevaar.
410
00:28:32,003 --> 00:28:33,443
Je hebt gelijk.
411
00:28:33,523 --> 00:28:36,243
Maar ik heb je tenminste gezien
voor ik ga.
412
00:28:37,043 --> 00:28:38,843
Ja.
-Ik geef je een zoen.
413
00:28:42,363 --> 00:28:44,163
En jou. Ik ga ervandoor.
414
00:28:46,763 --> 00:28:49,563
We moeten dit nog eens doen.
Bedankt dat je er was.
415
00:28:50,723 --> 00:28:52,523
Gül.
-Ik ben al laat.
416
00:28:52,603 --> 00:28:53,443
Tot later.
417
00:28:59,363 --> 00:29:00,723
Dit is niet goed.
418
00:29:01,883 --> 00:29:03,083
Drie jaar lang niks.
419
00:29:03,923 --> 00:29:06,283
Ik heb tijd nodig om het te overwegen.
420
00:29:06,363 --> 00:29:08,003
Natuurlijk.
-Uiteraard.
421
00:29:08,083 --> 00:29:09,523
Ik ga een hapje eten.
422
00:29:09,603 --> 00:29:10,643
Eet smakelijk.
423
00:29:13,203 --> 00:29:16,723
Hoe ga je dit oplossen?
-Ik regel het wel.
424
00:29:16,803 --> 00:29:17,643
Hoe dan?
425
00:29:18,603 --> 00:29:19,803
Ik weet het niet, Lale.
426
00:29:19,883 --> 00:29:22,003
Rustig maar.
427
00:29:22,083 --> 00:29:24,563
Ik regel het wel. Kijk om je heen.
428
00:29:26,043 --> 00:29:27,403
Ga voor je gasten zorgen.
429
00:29:29,163 --> 00:29:30,683
Geef me wat te drinken.
430
00:29:33,283 --> 00:29:35,243
We drinken te veel.
431
00:29:35,323 --> 00:29:37,003
Dit is meer dan normaal.
432
00:29:37,083 --> 00:29:40,883
Wat? Ben je gek? Wat kan er gebeuren?
We zijn onder vrienden.
433
00:29:41,803 --> 00:29:43,603
Ik wil je iets vragen.
434
00:29:43,683 --> 00:29:48,203
Ik vroeg om een gesprek met je vader
over onze reclamespots.
435
00:29:48,283 --> 00:29:51,323
Wat moeten we doen?
-Ik regel het.
436
00:29:51,403 --> 00:29:54,323
Hij is volgende week terug. Ik regel het.
-Echt?
437
00:29:54,403 --> 00:29:56,643
Je bent echt geweldig.
438
00:30:00,363 --> 00:30:01,203
Hallo?
439
00:30:01,803 --> 00:30:03,363
Ik sta bij de poort.
440
00:30:03,443 --> 00:30:05,843
Ik kom je wel halen.
441
00:30:05,923 --> 00:30:06,763
Oké.
442
00:30:18,763 --> 00:30:19,883
Hallo?
-Ja, Onur.
443
00:30:19,963 --> 00:30:21,883
Ik moest ineens naar binnen.
444
00:30:21,963 --> 00:30:24,003
Melisa is niet lekker. Ik help haar.
445
00:30:24,083 --> 00:30:25,243
Wie is Melisa?
446
00:30:25,323 --> 00:30:27,123
Lale's dochter.
447
00:30:27,203 --> 00:30:28,643
Ze is dol op me.
448
00:30:28,723 --> 00:30:32,763
Kom binnen.
Pik Güliz op bij de poort naar de tuin.
449
00:30:32,843 --> 00:30:36,723
Ik kom als het kan.
-Oké, dan ga ik wel naar binnen.
450
00:30:43,603 --> 00:30:45,163
Hallo?
-Hallo, Güliz?
451
00:30:45,243 --> 00:30:47,043
Heb je een chauffeur gevraagd?
452
00:30:47,123 --> 00:30:48,323
Nee.
453
00:30:48,403 --> 00:30:51,163
O. Iemand heeft er een voor je gebeld.
454
00:30:51,243 --> 00:30:52,483
Hij staat bij de poort.
455
00:30:53,123 --> 00:30:54,683
Hij belde mij per ongeluk.
456
00:30:55,603 --> 00:30:56,803
Grappig.
457
00:30:57,883 --> 00:30:58,843
Het is wel goed.
458
00:30:58,923 --> 00:31:03,123
Want ik ben Müge's geslijm beu.
En ik ben tipsy.
459
00:31:03,203 --> 00:31:04,843
Waar is de chauffeur?
460
00:31:04,923 --> 00:31:06,963
Het is die assistent-cameraman.
461
00:31:07,043 --> 00:31:08,723
Hij wacht op je.
462
00:31:10,043 --> 00:31:11,163
Oké.
463
00:31:11,243 --> 00:31:12,363
Ja, dag.
464
00:31:16,763 --> 00:31:18,123
Hoi.
-Hoi.
465
00:31:18,203 --> 00:31:20,203
Mijn huis is in Nişantaşı.
466
00:31:20,283 --> 00:31:21,803
Jouw huis?
-Ja.
467
00:31:22,323 --> 00:31:23,843
Oké. Toe maar.
468
00:31:32,363 --> 00:31:33,883
Verpest het, Güliz.
469
00:31:33,963 --> 00:31:35,163
Verpest het gewoon.
470
00:31:35,243 --> 00:31:38,803
Zo zelfverzekerd.
Maak een fout. Geef me een pressiemiddel.
471
00:31:55,003 --> 00:31:59,163
Hoi, ik ben er, maar ik zie jullie niet.
Waar zijn jullie?
472
00:31:59,243 --> 00:32:00,483
Al thuis.
473
00:32:01,083 --> 00:32:02,683
Güliz is in slaap gevallen.
474
00:32:02,763 --> 00:32:08,043
Ach, dat arme meisje. Wat schattig.
Ik zei toch dat ze dronken was.
475
00:32:08,123 --> 00:32:10,603
Trouwens, jullie zijn zo schattig samen.
476
00:32:11,243 --> 00:32:15,203
Stuur eens een selfie.
-Oké, ik stuur hem als je ophangt.
477
00:32:18,563 --> 00:32:19,403
Güliz.
478
00:32:24,003 --> 00:32:26,123
We zijn er. Wakker worden.
479
00:32:36,483 --> 00:32:38,003
Ja. Eindelijk.
480
00:32:38,083 --> 00:32:39,963
Precies wat ik wilde.
481
00:32:41,483 --> 00:32:43,483
STUUR EEN DM EN WE POSTEN ZE
482
00:32:44,523 --> 00:32:47,643
NAİL TÜMERS DOCHTER GÜLIZ
MET NIEUWE LIEFDE
483
00:32:57,203 --> 00:33:00,683
Ik ben twee jaar in Londen.
Pap heeft me al geregistreerd.
484
00:33:00,763 --> 00:33:03,203
Godver.
-Zeg dat niet.
485
00:33:03,283 --> 00:33:05,363
Je vader weet vast wat hij doet.
486
00:33:06,203 --> 00:33:09,603
Kon je maar blijven.
We wilden graag met je werken.
487
00:33:09,683 --> 00:33:11,003
Wat kan ik doen?
488
00:33:12,283 --> 00:33:14,563
Geen idee hoe dat is gelekt.
489
00:33:14,643 --> 00:33:16,883
Niet bij stilstaan. Laat maar. Kom op.
490
00:33:19,003 --> 00:33:20,843
Dag.
-Dag, lieverd.
491
00:33:22,403 --> 00:33:23,323
Güliz.
492
00:33:25,563 --> 00:33:26,403
Ja?
493
00:33:32,443 --> 00:33:36,283
Laten we contact houden.
494
00:33:37,523 --> 00:33:39,043
Knipoog.
495
00:33:40,483 --> 00:33:43,203
Jij was het, hè? Walgelijke trut.
496
00:33:43,283 --> 00:33:44,323
Ongedierte.
497
00:33:45,243 --> 00:33:46,683
Je begrijpt me niet.
498
00:33:48,563 --> 00:33:50,763
Ik moet iemand worden.
499
00:33:52,643 --> 00:33:53,483
Kijk.
500
00:33:56,003 --> 00:33:57,003
Daar is Müge.
501
00:34:00,523 --> 00:34:01,643
En daar is Lale.
502
00:34:03,123 --> 00:34:08,603
Wat als ik ooit besef dat ik maar
iemand als Müge ben, en het te laat is?
503
00:34:08,683 --> 00:34:10,243
Je bent doodsbang, hè?
504
00:34:10,323 --> 00:34:13,803
Dat je als je 40 bent
beseft dat je verloren hebt.
505
00:34:18,403 --> 00:34:19,803
Ben jij niet bang?
506
00:34:19,883 --> 00:34:21,883
Dat gaat mij niet overkomen.
507
00:34:21,963 --> 00:34:23,003
Weet je?
508
00:34:23,083 --> 00:34:24,443
Want ik ben iemand.
509
00:34:29,203 --> 00:34:30,803
Ga je me ontmaskeren?
510
00:34:31,363 --> 00:34:32,643
Waarom zou ik?
511
00:34:33,243 --> 00:34:34,563
Verscheur elkaar.
512
00:34:37,083 --> 00:34:38,523
Ik zal je wat vertellen.
513
00:34:39,403 --> 00:34:41,323
Je zult nooit iets bereiken.
514
00:34:42,683 --> 00:34:45,003
Nee. Je bent niet bijzonder.
515
00:34:55,003 --> 00:34:55,843
Rıza.
516
00:34:57,163 --> 00:34:59,163
Hallo, Kenan.
517
00:35:00,083 --> 00:35:02,243
Dit deden ze op het platteland.
518
00:35:02,843 --> 00:35:07,083
Om ruzies te voorkomen
kreeg een geit al hun zonden.
519
00:35:07,163 --> 00:35:09,683
Daarna overgoten ze de geit met teer.
520
00:35:09,763 --> 00:35:11,083
Een zondebok.
521
00:35:12,123 --> 00:35:15,443
God verhoede dat jullie ruzie krijgen.
522
00:35:15,523 --> 00:35:16,483
Luister…
523
00:35:16,563 --> 00:35:20,323
Faruk Sırmaoğlu uitnodigen was mijn idee.
524
00:35:20,403 --> 00:35:23,123
Heb ik dit gedaan?
-Zo zag het eruit. Sorry.
525
00:35:24,123 --> 00:35:25,403
Val dood, Kenan.
526
00:35:35,523 --> 00:35:36,963
Natuurlijk.
527
00:35:37,643 --> 00:35:40,243
Ik wist dat er een misverstand was.
528
00:35:40,763 --> 00:35:42,563
Rıza en z'n gedonder.
529
00:35:43,443 --> 00:35:47,883
We kennen hem al lang.
We zeiden dat het zijn besluit was.
530
00:35:47,963 --> 00:35:48,803
Natuurlijk.
531
00:35:48,883 --> 00:35:49,843
Absoluut.
532
00:35:50,563 --> 00:35:52,643
Maar dat is nu voorbij.
533
00:35:53,403 --> 00:35:55,123
Als het maar goed is tussen ons.
534
00:35:56,643 --> 00:36:01,123
Onze vriendschap is het belangrijkst.
De rest boeit niet.
535
00:36:01,843 --> 00:36:03,363
Zeker.
536
00:36:05,123 --> 00:36:06,563
Lale, lieverd.
-Ja, schat.
537
00:36:07,123 --> 00:36:08,763
Ik geef je een knuffel.
538
00:36:11,643 --> 00:36:13,923
Ik was bang dat ik je boos had gemaakt.
539
00:36:14,763 --> 00:36:17,203
De leeuwen krijgen geen ruzie.
540
00:36:17,283 --> 00:36:18,283
Het geeft niet.
541
00:36:18,363 --> 00:36:23,163
Indien nodig wordt er een offer gebracht.
Een ander krijgt hun zonden.
542
00:36:23,243 --> 00:36:24,683
Die wordt weggestuurd.
543
00:36:25,323 --> 00:36:28,363
Dus de machtscirkel blijft intact.
544
00:36:30,483 --> 00:36:32,803
Welkom bij ons team.
-Bedankt.
545
00:36:32,883 --> 00:36:35,003
Ik had niet verwacht dat jij het zou zijn.
546
00:36:35,763 --> 00:36:37,283
Gefeliciteerd.
-Gefeliciteerd.
547
00:36:37,363 --> 00:36:39,123
Bedankt.
-Succes.
548
00:36:39,203 --> 00:36:42,923
Bedankt. Ik kan veel leren van jullie.
549
00:36:43,963 --> 00:36:44,923
O.
550
00:36:45,563 --> 00:36:48,443
Het halve team is hier.
Wat is er aan de hand?
551
00:36:48,523 --> 00:36:52,003
Aslı is aangenomen. Ze werkt nu hier.
-Goed zo.
552
00:36:53,043 --> 00:36:54,003
Gefeliciteerd.
553
00:36:55,843 --> 00:36:57,243
Ik ben Lale.
554
00:36:57,883 --> 00:36:59,443
Dat weet ik.
555
00:37:00,363 --> 00:37:02,603
Aslı.
-Aangenaam.
556
00:37:03,803 --> 00:37:05,003
Welkom bij het team.
557
00:37:05,803 --> 00:37:06,803
Ben je er klaar voor?
558
00:41:08,563 --> 00:41:13,563
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk