1 00:00:06,243 --> 00:00:10,563 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,843 --> 00:00:19,243 'JE KRING IS GROTER GEWORDEN. JE HEBT EEN GROTERE TUIN NODIG.' 3 00:00:37,643 --> 00:00:40,283 #ROEM 4 00:01:03,203 --> 00:01:05,523 4200 TURKSE LIRA 5 00:01:33,843 --> 00:01:35,923 Gaan we er niet over praten? -Nee. 6 00:01:36,003 --> 00:01:38,283 Wat ga je doen? -Ik ga nadenken. 7 00:01:38,363 --> 00:01:39,843 Lale. -Kenan. 8 00:01:44,683 --> 00:01:46,163 Heb je vannacht geslapen? 9 00:01:46,723 --> 00:01:49,003 Nee, niet echt. 10 00:01:49,603 --> 00:01:50,483 En jij? 11 00:01:55,563 --> 00:01:59,643 Wat denk je? Zullen we die accounts die ons belasterden aanklagen? 12 00:01:59,723 --> 00:02:03,323 Ik draag dit vanavond. -Geen tijd om te rouwen. 13 00:02:03,403 --> 00:02:05,123 We mogen niet van streek lijken. 14 00:02:06,123 --> 00:02:07,083 Oké. 15 00:02:09,283 --> 00:02:10,723 Wat heb je tegen Selim gezegd? 16 00:02:11,403 --> 00:02:12,283 Niks. 17 00:02:14,083 --> 00:02:15,683 We konden niet praten. 18 00:02:18,443 --> 00:02:20,123 Hij kon me niet aankijken. 19 00:02:22,243 --> 00:02:23,443 Dat zei hij. 20 00:02:24,683 --> 00:02:29,123 Hij neemt de meisjes een paar dagen mee. De kinderen zijn overweldigd. 21 00:02:29,203 --> 00:02:32,323 Het is goed voor hen en Selim om niet bij mij te zijn. 22 00:02:32,843 --> 00:02:36,163 Het weekend? -Niet alleen dat. Daarna ook. 23 00:02:36,243 --> 00:02:37,083 Oké. 24 00:02:37,763 --> 00:02:39,843 Ik ben in de vergaderzaal. -Oké. 25 00:02:46,723 --> 00:02:48,723 We mogen naar een vergadering. 26 00:02:49,323 --> 00:02:53,603 Klaar? Ik niet. -Relax. Ze weten niet eens dat we er zijn. 27 00:02:53,683 --> 00:02:55,203 Zie het als een show. 28 00:02:58,403 --> 00:02:59,843 NIHAN UYAR - BEVRIJD JE GEEST 29 00:03:02,003 --> 00:03:03,323 OOIT GROEN 30 00:03:03,403 --> 00:03:04,683 BESTE NEUSJE 31 00:03:04,763 --> 00:03:07,763 DE WINNAAR SCHRIJFT DE GESCHIEDENIS VAN DE VERLIEZER 32 00:03:07,843 --> 00:03:09,523 IK ONTPLOF ZOWAT 33 00:03:10,723 --> 00:03:13,363 Hallo? Hoe bedoel je, ze zijn er niet meer? 34 00:03:13,443 --> 00:03:15,883 Ik wacht al drie maanden op die schoenen. 35 00:03:16,403 --> 00:03:18,203 O, verdomme. Prima. 36 00:03:18,283 --> 00:03:20,843 Ik vraag Fu wel om ze in Madrid te kopen. 37 00:03:22,003 --> 00:03:26,163 Ik heb een baan. Net begonnen. -We worstelen zonder reden. 38 00:03:26,243 --> 00:03:29,443 Een van ons wordt gekozen. Zij is Nail Tümers dochter. 39 00:03:37,203 --> 00:03:39,723 EENZAAMHEID KUN JE NIET DELEN GEEF ME ETEN 40 00:03:39,803 --> 00:03:42,243 ROZE T-SHIRTS MISLUKT IN DE LIEFDE 41 00:03:42,323 --> 00:03:43,843 Wauw. Kom op, jongens. 42 00:03:45,043 --> 00:03:49,963 Nog vier minuten. Ga de kamer in en ga op de stoelen achterin zitten. 43 00:03:50,723 --> 00:03:51,723 Gefeliciteerd. 44 00:03:52,643 --> 00:03:53,763 Dank je, lieverd. 45 00:03:56,923 --> 00:03:58,603 Ik haat haar. Juffie Nepotisme. 46 00:03:58,683 --> 00:04:01,203 Zo pretentieus. -Ik maak me geen zorgen. 47 00:04:01,923 --> 00:04:04,603 Ik heb geweldig nieuws voor de vergadering. 48 00:04:05,123 --> 00:04:06,003 Je meent het. 49 00:04:07,043 --> 00:04:09,043 Tarık Yüksek gaat scheiden. 50 00:04:09,643 --> 00:04:11,003 Dat zijn roddels. 51 00:04:11,083 --> 00:04:14,523 Z'n vrouw is een partner. Die scheiding is miljarden waard. 52 00:04:18,483 --> 00:04:21,443 We hebben het onderzocht en zijn erheen gegaan. 53 00:04:21,523 --> 00:04:24,123 Het was nepnieuws. 54 00:04:24,203 --> 00:04:28,043 Er is geen waterkrachtcentrale. Dit ging nergens over. 55 00:04:28,643 --> 00:04:30,363 Ook geen plannen. -Nee. 56 00:04:31,403 --> 00:04:33,923 Zeker weten? -Hij was er drie weken. 57 00:04:35,643 --> 00:04:37,403 Oké, Volkan. 58 00:04:37,483 --> 00:04:38,923 Bedankt. -Graag gedaan. 59 00:04:39,963 --> 00:04:40,803 Ece. 60 00:04:40,883 --> 00:04:42,563 Next-gen fraudetechniek. 61 00:04:42,643 --> 00:04:46,803 Meer dan 20 slachtoffers, maar het is niet te bewijzen. 62 00:04:46,883 --> 00:04:49,803 Er is een menigte bij de afdeling cybercrime. Ece? 63 00:04:49,883 --> 00:04:53,243 Met die fraudemethode die Müge heeft samengevat… 64 00:04:53,323 --> 00:04:56,563 …kun je privédata ophalen via wifinetwerken. 65 00:04:56,643 --> 00:05:00,003 Openbare plekken zoals cafés en luchthavens zijn cyber… 66 00:05:00,083 --> 00:05:02,563 De roofvogel kijkt toe vanuit 'n schuilplaats. 67 00:05:03,083 --> 00:05:06,163 Hij is onzichtbaar, maar heeft goed uitzicht. 68 00:05:07,483 --> 00:05:09,323 Hij ziet alles, alle details. 69 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 En als er gevaar dreigt… 70 00:05:13,083 --> 00:05:14,603 …rilt de leeuw. 71 00:05:14,683 --> 00:05:18,283 Is de airco aan? Waarom heb ik het koud? 72 00:05:18,363 --> 00:05:19,603 Ben je ziek? 73 00:05:19,683 --> 00:05:20,963 Nee, het is koud. 74 00:05:21,483 --> 00:05:22,403 Geen idee. 75 00:05:23,923 --> 00:05:25,523 Ik wil iets zeggen. 76 00:05:27,443 --> 00:05:31,363 Pardon? -Ik wil het verhaal niet verzwijgen. 77 00:05:33,323 --> 00:05:35,283 Tarık Yüksek gaat scheiden. 78 00:05:35,363 --> 00:05:37,963 Zijn vrouw is z'n zakenpartner. 79 00:05:38,043 --> 00:05:42,563 En dus wordt hun partnerschap beëindigd. Ze hebben vier volwassen kinderen. 80 00:05:45,043 --> 00:05:48,803 Daar hebben ze gisteravond al een persbericht over gestuurd. 81 00:05:48,883 --> 00:05:51,283 Dat het niet klopte. Er verandert niks. 82 00:05:56,603 --> 00:05:59,443 Oké. Weer ter zake. 83 00:05:59,923 --> 00:06:01,843 Had het nou nagekeken. 84 00:06:01,923 --> 00:06:04,003 Oké. Büşbüş. 85 00:06:04,723 --> 00:06:06,883 Ze heeft meer dan 200.000 volgers. 86 00:06:06,963 --> 00:06:11,603 Ze post over wat er op kantoor gebeurt. We weten nog steeds niet wie ze is. 87 00:06:11,683 --> 00:06:15,163 Ze gebruikt valse IP-adressen van verschillende plekken. 88 00:06:15,243 --> 00:06:20,923 En het feit dat ze zoveel weet? Dat zet me aan het denken. 89 00:06:21,003 --> 00:06:24,443 Jullie zijn toch voorzichtig met berichten en telefoontjes? 90 00:06:24,523 --> 00:06:25,683 Ja. 91 00:06:26,643 --> 00:06:28,963 Oké, nog één ding. 92 00:06:30,403 --> 00:06:31,963 Wat? -Je weet wel. 93 00:06:32,043 --> 00:06:34,483 Gisteravond, op internet. 94 00:06:34,563 --> 00:06:36,603 Oké, ik snap het. Zijn we klaar? 95 00:06:36,683 --> 00:06:38,603 Iedereen klaar? -We zijn klaar. 96 00:06:39,923 --> 00:06:41,043 Bedankt, jongens. 97 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 Tot ziens in de studio. 98 00:06:53,523 --> 00:06:56,003 Ze hebben Nihan meteen ontslagen. 99 00:06:56,083 --> 00:06:58,603 Ongelooflijk. Ze zijn genadeloos. 100 00:07:00,523 --> 00:07:02,683 Güliz, lieverd. Hoe gaat het? 101 00:07:02,763 --> 00:07:05,603 Ik had het druk en kon niet praten. Gaat het? 102 00:07:05,683 --> 00:07:07,283 Niet slecht, Müge. Bedankt. 103 00:07:07,363 --> 00:07:09,923 Mooi. Wat eten jullie zoal? 104 00:07:10,003 --> 00:07:12,003 Je hebt een speciaal dieet. 105 00:07:12,083 --> 00:07:16,283 Ik was gisteren gefrustreerd, maar ik heb een goede saladetent gevonden. 106 00:07:16,363 --> 00:07:17,483 Mooi zo. 107 00:07:18,123 --> 00:07:20,803 Hoe is het met je vader? -Breek me de bek niet open. 108 00:07:20,883 --> 00:07:23,363 Hij en mijn moeder komen maar niet terug. 109 00:07:23,443 --> 00:07:26,843 Wat leuk. Laat ze maar. Doe ze de groeten. 110 00:07:27,603 --> 00:07:30,443 Ik moet me klaarmaken. We zien elkaar dit weekend. 111 00:07:30,523 --> 00:07:31,483 Ja. -Oké. 112 00:07:31,563 --> 00:07:32,803 Kusjes. 113 00:07:32,883 --> 00:07:35,843 Müge, ik wil je iets vragen. 114 00:07:52,123 --> 00:07:54,363 Je appt met haar, toch? -Wat? 115 00:07:55,083 --> 00:07:57,323 Sorry. Ik ben Aslı. 116 00:07:57,403 --> 00:08:00,963 Heeft ze nog niks gezegd? -Nee. Moest dat? 117 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 Sorry, ik heb te veel gezegd. 118 00:08:03,323 --> 00:08:05,283 Mijn excuses. -Geeft niet. 119 00:08:05,363 --> 00:08:06,283 Tot ziens. 120 00:08:08,043 --> 00:08:10,003 Succes, allemaal. 121 00:08:15,083 --> 00:08:16,003 Oké. 122 00:08:16,643 --> 00:08:18,283 Hoe gaat het, Sabri? 123 00:08:18,883 --> 00:08:22,323 Ze is zo mooi. -Wat zou ze over gisteren zeggen? 124 00:08:26,523 --> 00:08:31,323 Vijf, vier, drie, twee, één. Lale wordt uitgezonden. 125 00:08:32,083 --> 00:08:34,243 Goedenavond, dames en heren. 126 00:08:34,323 --> 00:08:37,003 Ik ben Lale Kıran. Welkom bij De Andere Kant. 127 00:08:37,083 --> 00:08:40,683 Vandaag bespreken we de waterkrachtcentrale. 128 00:08:40,763 --> 00:08:46,123 En een nieuw type online fraude dat de eenheid Cybercrime met stomheid slaat. 129 00:08:46,203 --> 00:08:49,043 Maar eerst even over gisteravond. 130 00:08:49,123 --> 00:08:54,563 Gisteravond zat ik in een situatie waar geen journalist ooit in wil zitten. 131 00:08:54,643 --> 00:08:58,043 Met iedereen hier en jullie voor jullie scherm. 132 00:08:58,123 --> 00:09:01,443 Als journalisten willen we niet zelf het nieuws zijn. 133 00:09:01,523 --> 00:09:05,803 We mogen geen nieuws creëren, we moeten het melden. 134 00:09:05,883 --> 00:09:08,043 Gisteren was het tegenovergestelde. 135 00:09:08,123 --> 00:09:12,363 En daarna veroorzaakten beweringen op Twitter chaos. 136 00:09:12,963 --> 00:09:16,483 Daarover heb ik maar één ding te zeggen. 137 00:09:16,563 --> 00:09:17,763 Mijn team en ik… 138 00:09:17,843 --> 00:09:21,163 …weten precies wat er is gebeurd… 139 00:09:21,243 --> 00:09:24,723 …gisteravond, want het gebeurde met ons. 140 00:09:24,803 --> 00:09:28,163 Alles wat daarna is gebeurd, wat er gezegd is… 141 00:09:28,243 --> 00:09:29,963 …wat mensen geloofden… 142 00:09:31,283 --> 00:09:32,603 Geloven of niet… 143 00:09:32,683 --> 00:09:35,483 …verandert een waarheid niet. 144 00:09:36,763 --> 00:09:37,603 Bedankt. 145 00:09:39,163 --> 00:09:42,763 En nu richten we ons op het nieuws van vandaag. 146 00:09:43,523 --> 00:09:46,803 Ons teamlid Volkan was drie weken in Kırklareli… 147 00:09:46,883 --> 00:09:49,723 …voor informatie over de waterkrachtcentrale. 148 00:09:49,803 --> 00:09:52,643 Maar eerst ons volgende verhaal. 149 00:09:52,723 --> 00:09:55,843 Ik ga het hebben over fraude met cryptomunten. 150 00:09:55,923 --> 00:09:59,123 GELOVEN OF NIET VERANDERT DE WAARHEID NIET. #LALEKIRAN 151 00:09:59,203 --> 00:10:01,683 IK DACHT NIET DAT HET EEN LEUGEN WAS 152 00:10:01,763 --> 00:10:04,523 ZO CHARISMATISCH PAK AAN, IEDEREEN 153 00:10:21,403 --> 00:10:24,203 Oké. Een lief geschenk van Gül. 154 00:10:24,283 --> 00:10:25,243 Graag gedaan. 155 00:10:25,843 --> 00:10:30,603 Lale, je bent geweldig. Ze liet weer zien wat haar uniek maakt. 156 00:10:30,683 --> 00:10:33,323 Bedankt. Geen probleem. Het was het team. 157 00:10:33,843 --> 00:10:35,323 Teamwerk. -Precies. 158 00:10:36,683 --> 00:10:40,483 We hadden geen idee wat je wilde zeggen. 159 00:10:40,563 --> 00:10:41,763 Een verrassing. 160 00:10:43,643 --> 00:10:45,123 Proost op ons. 161 00:10:48,763 --> 00:10:53,003 Gül, kom je dit weekend ook? -Ja. Maar ik eet geen vlees meer. 162 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 Iedereen, toch? We hebben alleen vis. 163 00:10:56,563 --> 00:10:58,763 Ik ben de enige die nog vlees eet. 164 00:10:58,843 --> 00:10:59,923 Je bent 'n beertje. 165 00:11:00,923 --> 00:11:01,883 Lale, schat. 166 00:11:01,963 --> 00:11:03,963 Nogmaals gefeliciteerd. -Lieverd. 167 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 Ik ga. -Fijne avond. 168 00:11:07,003 --> 00:11:08,003 Hallo? 169 00:11:09,043 --> 00:11:10,603 Geen vier blokken reclame. 170 00:11:21,083 --> 00:11:22,283 Ik ga ook. 171 00:11:26,843 --> 00:11:28,403 Je had me 't kunnen vertellen. 172 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 Ik wilde er geen uren over praten. 173 00:11:33,843 --> 00:11:34,723 Oké. 174 00:11:36,443 --> 00:11:38,443 Geef me de eer liever. 175 00:11:52,483 --> 00:11:53,963 Ik ga bij Rıza kijken. 176 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 Aslı. 177 00:12:08,123 --> 00:12:09,203 We gaan. 178 00:12:11,363 --> 00:12:12,203 Fijne avond. 179 00:12:17,523 --> 00:12:20,523 Was het niet geweldig? Zo cool om te zien. 180 00:12:21,523 --> 00:12:22,683 Hé, jongens. 181 00:12:23,203 --> 00:12:24,163 Hé, Güliz. 182 00:12:24,243 --> 00:12:27,603 Ja, Müge? -Ik heb een opdracht voor iemand. 183 00:12:28,203 --> 00:12:31,123 Een rapport over Lale's verhalen de afgelopen twee jaar. 184 00:12:31,203 --> 00:12:35,883 Hoe de media ermee omgingen en hoe het met De Andere Kant gaat. 185 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 De verlenging van haar contract? 186 00:12:39,123 --> 00:12:40,123 Ja. 187 00:12:40,643 --> 00:12:42,803 Kan een van jullie… -Ik doe het. 188 00:12:42,883 --> 00:12:46,443 Ik doe het wel. Wanneer? Morgen? Dat kan wel. 189 00:12:46,523 --> 00:12:49,003 Het moet hier gebeuren. -Natuurlijk. 190 00:12:49,083 --> 00:12:51,803 Geef het morgen. -Ik ga weer naar binnen. 191 00:12:51,883 --> 00:12:53,163 Fijne avond. -Oké. 192 00:12:53,243 --> 00:12:57,723 We brengen je morgen wel schone kleren en tijdschriften en zo. 193 00:12:58,763 --> 00:13:00,603 Fijne avond. -Succes. 194 00:13:00,683 --> 00:13:04,003 Müge, is er een dresscode voor dit weekend? 195 00:13:04,083 --> 00:13:07,963 Helemaal niet. Een feestje bij Lale. Kom gewoon langs. 196 00:13:08,043 --> 00:13:09,563 Dat is prima. -Oké. 197 00:13:11,563 --> 00:13:15,003 Je weet vast dat de tijd van Lale's feesten is aangebroken. 198 00:13:15,083 --> 00:13:17,683 Die zijn er 's winters niet. 199 00:13:18,563 --> 00:13:20,803 Oké. Tot ziens, schat. 200 00:13:33,403 --> 00:13:34,243 Onur. 201 00:13:35,363 --> 00:13:36,363 Sorry. 202 00:13:37,043 --> 00:13:40,003 Mag ik misschien je nummer? 203 00:13:40,083 --> 00:13:41,283 Je weet wel. 204 00:13:41,363 --> 00:13:42,203 Waarom? 205 00:13:42,283 --> 00:13:46,483 Snap je het niet? Ik ben de koppelaarster. Ik vraag het voor haar. 206 00:13:46,563 --> 00:13:48,683 Een verboden liefde of zo. 207 00:13:48,763 --> 00:13:50,763 Ze wil het geheim houden. -Oké. 208 00:13:50,843 --> 00:13:53,123 Geef me je telefoon. -Cool. 209 00:13:55,843 --> 00:13:57,363 Dit is mijn nummer. 210 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 Alsjeblieft. 211 00:14:00,963 --> 00:14:03,323 Fijne avond. -Tot ziens. 212 00:14:06,563 --> 00:14:09,483 Nee, dat doe ik echt niet. 213 00:14:09,563 --> 00:14:10,763 Oké, man. 214 00:14:10,843 --> 00:14:13,403 Dan zoek ik wel iemand anders. 215 00:14:13,483 --> 00:14:15,883 Jullie singles hebben het zwaar. 216 00:14:15,963 --> 00:14:18,203 Die zorgen of je een goede match bent. 217 00:14:18,283 --> 00:14:20,483 Iedereen wil wat anders. 218 00:14:20,563 --> 00:14:22,563 Al die pretentie. 219 00:14:23,163 --> 00:14:26,883 Die houding van 'ik kan het nog'. Je verkoopt jezelf continu. 220 00:14:27,923 --> 00:14:29,643 Je bent gewend om single te zijn. 221 00:14:30,243 --> 00:14:34,043 Je wordt elk jaar irritanter en frustrerender. 222 00:14:34,603 --> 00:14:35,483 Je hebt gelijk. 223 00:14:36,003 --> 00:14:37,443 Jouw leven is geweldig. 224 00:14:37,963 --> 00:14:40,323 Hoeveel mensen wonen in je huis? 225 00:14:40,403 --> 00:14:41,363 Twee kinderen… 226 00:14:42,923 --> 00:14:45,123 …twee nanny's, Esra. 227 00:14:46,443 --> 00:14:48,683 Het is net een woongroep. 228 00:14:48,763 --> 00:14:52,283 Ken je dat cliché, sigaretten kopen en niet meer terugkomen? 229 00:14:54,043 --> 00:14:54,963 Hebben jullie nog… 230 00:14:56,123 --> 00:14:59,483 Dat bestaat niet meer. Alles staat in de agenda. 231 00:15:04,483 --> 00:15:07,363 Lale heeft ze goed te pakken. 232 00:15:08,123 --> 00:15:10,883 Goede zet. -Niet door mij. 233 00:15:11,963 --> 00:15:12,883 Zij bedacht het. 234 00:15:13,963 --> 00:15:15,403 Daar praat ik niet over. 235 00:15:16,043 --> 00:15:17,723 Vergeet het maar. Nee. 236 00:15:23,763 --> 00:15:25,243 Weer een goal. 237 00:15:26,323 --> 00:15:28,243 Je begint weer met die feesten. 238 00:15:28,323 --> 00:15:32,723 Geen vlees meer. Alleen gezond. Ik geef het door. We zien hoe het gaat. 239 00:15:34,603 --> 00:15:36,603 Faruk hoort op de gastenlijst. 240 00:15:39,443 --> 00:15:40,323 Wat? 241 00:15:41,163 --> 00:15:42,483 Faruk Sırmaoğlu? 242 00:15:48,083 --> 00:15:49,203 Wat is er? 243 00:15:51,203 --> 00:15:53,443 Kenan, man… 244 00:15:53,523 --> 00:15:56,403 De CEO van een concurrerende zender… 245 00:15:56,483 --> 00:15:59,283 Zou dat niet raar zijn? Gül is er ook. 246 00:15:59,963 --> 00:16:01,963 Nee, het wordt leuk. 247 00:16:04,883 --> 00:16:07,283 De contracten worden dit jaar verlengd. 248 00:16:07,363 --> 00:16:09,083 Niemand is onvervangbaar. 249 00:16:09,163 --> 00:16:11,163 Dat moet Gül weten. 250 00:16:12,203 --> 00:16:14,523 Zullen we een beetje herrie schoppen? 251 00:16:17,603 --> 00:16:19,123 Je weet dus wat je doet. 252 00:16:20,443 --> 00:16:21,323 Doe 't gewoon. 253 00:16:23,083 --> 00:16:24,963 Oké, het zij zo. 254 00:17:33,283 --> 00:17:34,363 Heel erg bedankt. 255 00:17:51,923 --> 00:17:54,123 Goedemorgen. -Goedemorgen. 256 00:17:55,283 --> 00:17:56,123 Klaar? 257 00:17:57,123 --> 00:17:58,083 Ja. 258 00:17:58,163 --> 00:17:59,403 Ongelooflijk. 259 00:17:59,483 --> 00:18:01,763 Vast geweldig. -Bedankt. 260 00:18:02,603 --> 00:18:03,443 Hier. 261 00:18:05,523 --> 00:18:08,363 Waarom help je zo? Een van ons krijgt de baan. 262 00:18:12,443 --> 00:18:14,123 Jij en ik niet, dat weet je. 263 00:18:14,923 --> 00:18:17,043 Güliz krijgt de baan. -Ja. 264 00:18:17,123 --> 00:18:18,963 We kunnen vrienden zijn. 265 00:18:19,043 --> 00:18:20,643 Ga je opfrissen. 266 00:18:20,723 --> 00:18:22,203 Je ziet er goor uit. 267 00:18:22,283 --> 00:18:23,203 Juist. 268 00:18:23,843 --> 00:18:25,603 Ik sla dit even op. 269 00:18:25,683 --> 00:18:27,003 DOCUMENT OPGESLAGEN 270 00:18:37,083 --> 00:18:39,443 AAN: ASLITUNA@BULUVER.COM 271 00:18:46,523 --> 00:18:47,363 Goedemorgen. 272 00:18:51,963 --> 00:18:55,603 Mag ik je om een gunst vragen? Maar het is topgeheim. 273 00:18:55,683 --> 00:18:58,723 Wat? -Heb je Müge's e-mailadres voor me? 274 00:18:58,803 --> 00:19:00,323 Waarvoor? -Nou… 275 00:19:00,403 --> 00:19:03,163 Ze gaf Enver een taak die ze vanmorgen wil hebben. 276 00:19:03,243 --> 00:19:06,043 Gisteravond was Envers vriend jarig. -Wie is Enver? 277 00:19:06,123 --> 00:19:07,963 De andere stagiair. -En? 278 00:19:08,043 --> 00:19:12,483 Ik heb het voor hem gedaan. Niks aan de hand. Niet tegen Müge zeggen. 279 00:19:12,563 --> 00:19:14,643 Ik stuur het via Envers e-mail. 280 00:19:18,763 --> 00:19:20,563 Ben jij Enver, de stagiair? 281 00:19:21,123 --> 00:19:21,963 Ja. 282 00:19:22,043 --> 00:19:23,363 We moeten praten. 283 00:19:23,443 --> 00:19:24,403 Oké. 284 00:19:28,523 --> 00:19:32,083 In de wereld van de leeuw is het lastig je stem te laten horen. 285 00:19:33,243 --> 00:19:35,243 De vogels die niet kunnen vechten… 286 00:19:35,323 --> 00:19:36,883 …zweven stilletjes weg. 287 00:19:40,843 --> 00:19:42,843 Alleen onbevreesden blijven over. 288 00:19:44,003 --> 00:19:45,923 En zij die zich goed verstoppen. 289 00:20:01,083 --> 00:20:03,283 Wat je deed, gaat niet helpen. 290 00:20:15,603 --> 00:20:17,243 Wat dan? -Kom op. 291 00:20:17,843 --> 00:20:22,723 Jullie zijn geen concurrenten. Jullie werken hier zodat 't eerlijk lijkt. 292 00:20:22,803 --> 00:20:27,523 Ik ben straks de enige die hier nog werkt. Jij gaat ook weg. 293 00:20:28,243 --> 00:20:32,203 Verspil je energie niet en geniet ervan zolang het nog kan. 294 00:20:33,523 --> 00:20:36,403 Maar we houden contact. 295 00:20:36,483 --> 00:20:37,323 Knipoog. 296 00:20:38,563 --> 00:20:40,723 Dat heb ik afgezegd. Er komen vier gasten. 297 00:20:40,803 --> 00:20:43,483 Bülent wil u alleen spreken om 15.00 uur. 298 00:20:43,563 --> 00:20:45,963 Waar gaat u heen? -Naar de wc. 299 00:20:46,043 --> 00:20:47,003 O, oké. 300 00:21:12,363 --> 00:21:13,603 Hallo, mevrouw. 301 00:21:13,683 --> 00:21:14,883 Hallo, liefje. 302 00:21:19,603 --> 00:21:20,443 Alstublieft. 303 00:21:20,523 --> 00:21:21,483 Bedankt. 304 00:21:40,243 --> 00:21:41,603 Hé, Müge, goedemorgen. 305 00:21:41,683 --> 00:21:43,443 Als je het goed vindt… 306 00:21:43,523 --> 00:21:47,643 …wil ik graag naar het feest komen. Ik kan bedienen en zo. 307 00:21:47,723 --> 00:21:49,523 Nee, dat hoeft niet. 308 00:21:49,603 --> 00:21:52,363 We hebben catering en obers. 309 00:21:53,203 --> 00:21:55,323 Het gaat ergens anders om. 310 00:21:57,323 --> 00:21:58,523 Onder ons… 311 00:21:58,603 --> 00:22:00,683 …wil ik vrienden worden met Güliz. 312 00:22:01,323 --> 00:22:04,443 Na wat wijn praat ze te veel en zegt ze overal ja op. 313 00:22:04,523 --> 00:22:08,603 Als het hier niks wordt, kan ik misschien voor haar vader werken. 314 00:22:08,683 --> 00:22:09,843 Oké. 315 00:22:10,443 --> 00:22:11,843 Fijne dag, meisje. 316 00:22:12,923 --> 00:22:14,883 Wil je dit weggooien? 317 00:22:34,883 --> 00:22:35,723 Bedankt. 318 00:22:44,523 --> 00:22:45,603 En? 319 00:22:46,803 --> 00:22:47,763 Geweldig. 320 00:22:47,843 --> 00:22:49,243 Het begint. 321 00:22:49,883 --> 00:22:54,043 Je feest met nuttige mensen. -Noem het niet zo, Selim. 322 00:22:54,123 --> 00:22:56,203 Dit zijn onze vrienden. 323 00:22:57,083 --> 00:23:00,003 O, ja. Gelukkig allemaal invloedrijk. 324 00:23:00,923 --> 00:23:02,683 Wat hadden we dan moeten doen? 325 00:23:03,203 --> 00:23:07,803 Mijn familie uit m'n geboortedorp? Dit heet sociaal doen. Lol maken. 326 00:23:08,523 --> 00:23:09,363 Ja, hoor. 327 00:23:22,283 --> 00:23:25,523 Niet eens een verklaring. We gingen ineens scheiden. 328 00:23:26,163 --> 00:23:27,603 Je moet Lale helpen. 329 00:23:28,603 --> 00:23:30,323 Wat ga je doen? 330 00:23:30,403 --> 00:23:33,643 Ik ga met de kinderen verhuizen naar Bodrum of Çeşme. 331 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 Lale, schat. -Ja? 332 00:23:38,163 --> 00:23:39,483 Heb je even? -Ja, hoor. 333 00:23:39,563 --> 00:23:41,563 Veel plezier. Tot ziens. 334 00:23:42,163 --> 00:23:46,523 Ze praat steeds over de scheiding. -Ze kreeg veel geld. 335 00:23:46,603 --> 00:23:49,363 Tuurlijk praat ze daarover. -Ze moet kappen. 336 00:23:50,283 --> 00:23:51,843 Welkom. -Bedankt. 337 00:23:51,923 --> 00:23:53,923 Wat zien jullie er prachtig uit. 338 00:23:54,003 --> 00:23:55,363 Mag ik een foto? 339 00:23:56,963 --> 00:23:58,083 Bedankt. 340 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 Güliz. 341 00:24:23,203 --> 00:24:25,963 Wat drink je? -Heb je een blush-cocktail? 342 00:24:26,043 --> 00:24:28,163 Pardon? Ik haal hem meteen. 343 00:24:31,363 --> 00:24:34,683 Dit is van de zotten. 344 00:24:34,763 --> 00:24:37,003 Maar iedereen kijkt ernaar. 345 00:24:37,603 --> 00:24:42,283 Ik wil dat niet op onze zender, maar het is een nieuw tijdperk. 346 00:24:42,363 --> 00:24:45,483 Ze bestaan. Negeren kan niet. -Gül, schat. 347 00:24:46,083 --> 00:24:48,003 Ken je onze Güliz al? 348 00:24:49,323 --> 00:24:50,163 Nee. 349 00:24:50,243 --> 00:24:51,403 Kom eens mee. 350 00:24:52,243 --> 00:24:53,083 Kom op. 351 00:24:57,003 --> 00:25:00,363 Kenan, zie jij wat ik zie? Wat doet Faruk hier? 352 00:25:00,443 --> 00:25:01,803 Heb je hem uitgenodigd? 353 00:25:01,883 --> 00:25:02,923 Kenan. 354 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 Rustig, lieverd. 355 00:25:07,043 --> 00:25:07,883 Rustig maar. 356 00:25:10,923 --> 00:25:12,123 Verdomme, Kenan. 357 00:25:14,283 --> 00:25:15,123 Faruk. 358 00:25:15,963 --> 00:25:17,363 Hallo. -Hallo. 359 00:25:17,443 --> 00:25:19,963 Welkom. Hoi. 360 00:25:43,803 --> 00:25:46,123 Wat? -Over je rekeningen. 361 00:25:46,203 --> 00:25:49,483 Die heb ik niet betaald. -Het gas is afgesloten. 362 00:25:50,523 --> 00:25:51,443 En? 363 00:25:51,523 --> 00:25:55,603 Wat is je plan? Hoe ga je leven? Neem je koude douches? 364 00:25:55,683 --> 00:25:59,803 Wat boeit dat jou? Blijf je me lastigvallen? 365 00:26:00,403 --> 00:26:04,963 Ik vertel iedereen dat je me lastigvalt. Ik verneder je. Ik heb het druk. 366 00:26:08,523 --> 00:26:10,203 4200 TURKSE LIRA 367 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 Hallo? -Hallo, Onur? 368 00:26:14,763 --> 00:26:15,763 Met Aslı. 369 00:26:16,323 --> 00:26:19,363 Güliz' vriendin. Hoe gaat het? -Prima. Met jou? 370 00:26:19,443 --> 00:26:20,883 We zijn bij Lale. 371 00:26:20,963 --> 00:26:22,683 Er is een feest. 372 00:26:22,763 --> 00:26:25,043 Güliz is er ook. -En? 373 00:26:25,123 --> 00:26:27,603 Ze voelt zich niet lekker. Ze is dronken. 374 00:26:27,683 --> 00:26:34,043 Dus ik bel jou. Wil je haar ophalen? Ze mag geen scène veroorzaken. 375 00:26:34,843 --> 00:26:37,083 En ze begon over jou te praten. 376 00:26:37,163 --> 00:26:39,683 Misschien gaat er iets gebeuren. Geen idee. 377 00:26:39,763 --> 00:26:42,243 Dan kom ik eraan. Tot zo. 378 00:26:48,083 --> 00:26:51,443 Faruk, wat fijn dat u er bent. Bedankt voor uw komst. 379 00:26:51,523 --> 00:26:52,723 Ik ook, Lale. 380 00:26:53,323 --> 00:26:56,883 We kunnen dit zien als een kans om onze relatie te verdiepen. 381 00:26:56,963 --> 00:26:58,083 Absoluut. 382 00:26:58,883 --> 00:27:00,843 Je contract loopt dit jaar af. 383 00:27:00,923 --> 00:27:02,203 Ja. -Inderdaad. 384 00:27:02,283 --> 00:27:04,963 We nemen besluiten. -Geweldig. 385 00:27:06,523 --> 00:27:08,283 Je kring is groter geworden. 386 00:27:10,163 --> 00:27:12,723 Je hebt een grotere tuin nodig. 387 00:27:15,003 --> 00:27:16,803 Lale, schat. -Gül. 388 00:27:16,883 --> 00:27:20,123 Gül, hoe gaat het? Lang niet gezien. 389 00:27:20,203 --> 00:27:23,843 Je was toch in Boston? -Ja, gisteravond teruggekomen. 390 00:27:24,443 --> 00:27:25,843 En hierheen gekomen. 391 00:27:26,523 --> 00:27:30,083 Lale heeft me uitgenodigd. Het is lomp om te weigeren. 392 00:27:31,723 --> 00:27:33,283 Wat aardig van je. 393 00:27:34,083 --> 00:27:39,083 Dat Faruk hier vandaag is, is een teken. Kan ik je feliciteren? 394 00:27:42,203 --> 00:27:45,043 Voor het eind van het jaar ben je van ons af. 395 00:27:45,123 --> 00:27:46,483 Dan heb je hen. 396 00:27:47,403 --> 00:27:48,563 Na hoelang… 397 00:27:49,643 --> 00:27:50,923 Drie jaar, toch? 398 00:27:51,003 --> 00:27:52,043 Wat? 399 00:27:52,123 --> 00:27:57,283 Je kunt drie jaar nadat je contract stopt voor Faruk gaan werken. 400 00:27:58,043 --> 00:27:59,403 Geen zorgen. 401 00:27:59,483 --> 00:28:04,203 Niemand vergeet Lale Kıran binnen drie jaar. Dat weet ik zeker. 402 00:28:04,283 --> 00:28:07,763 Bedankt, maar waarom drie jaar? Dat snap ik niet. 403 00:28:07,843 --> 00:28:10,523 Weet je nog, die gebeurtenis van pas? 404 00:28:10,603 --> 00:28:13,483 Er zijn schoten gelost en zo. Vast wel gezien. 405 00:28:14,403 --> 00:28:17,883 Mijn lieve Lale bleef uitzenden. 406 00:28:18,683 --> 00:28:21,963 Volgens je contract is dat een schending van media-ethiek. 407 00:28:22,843 --> 00:28:25,683 Er is een strafclausule. Die moet ik uitvoeren. 408 00:28:25,763 --> 00:28:27,843 Oké. -Je weet wel. 409 00:28:30,203 --> 00:28:31,923 Anders loopt m'n baan gevaar. 410 00:28:32,003 --> 00:28:33,443 Je hebt gelijk. 411 00:28:33,523 --> 00:28:36,243 Maar ik heb je tenminste gezien voor ik ga. 412 00:28:37,043 --> 00:28:38,843 Ja. -Ik geef je een zoen. 413 00:28:42,363 --> 00:28:44,163 En jou. Ik ga ervandoor. 414 00:28:46,763 --> 00:28:49,563 We moeten dit nog eens doen. Bedankt dat je er was. 415 00:28:50,723 --> 00:28:52,523 Gül. -Ik ben al laat. 416 00:28:52,603 --> 00:28:53,443 Tot later. 417 00:28:59,363 --> 00:29:00,723 Dit is niet goed. 418 00:29:01,883 --> 00:29:03,083 Drie jaar lang niks. 419 00:29:03,923 --> 00:29:06,283 Ik heb tijd nodig om het te overwegen. 420 00:29:06,363 --> 00:29:08,003 Natuurlijk. -Uiteraard. 421 00:29:08,083 --> 00:29:09,523 Ik ga een hapje eten. 422 00:29:09,603 --> 00:29:10,643 Eet smakelijk. 423 00:29:13,203 --> 00:29:16,723 Hoe ga je dit oplossen? -Ik regel het wel. 424 00:29:16,803 --> 00:29:17,643 Hoe dan? 425 00:29:18,603 --> 00:29:19,803 Ik weet het niet, Lale. 426 00:29:19,883 --> 00:29:22,003 Rustig maar. 427 00:29:22,083 --> 00:29:24,563 Ik regel het wel. Kijk om je heen. 428 00:29:26,043 --> 00:29:27,403 Ga voor je gasten zorgen. 429 00:29:29,163 --> 00:29:30,683 Geef me wat te drinken. 430 00:29:33,283 --> 00:29:35,243 We drinken te veel. 431 00:29:35,323 --> 00:29:37,003 Dit is meer dan normaal. 432 00:29:37,083 --> 00:29:40,883 Wat? Ben je gek? Wat kan er gebeuren? We zijn onder vrienden. 433 00:29:41,803 --> 00:29:43,603 Ik wil je iets vragen. 434 00:29:43,683 --> 00:29:48,203 Ik vroeg om een gesprek met je vader over onze reclamespots. 435 00:29:48,283 --> 00:29:51,323 Wat moeten we doen? -Ik regel het. 436 00:29:51,403 --> 00:29:54,323 Hij is volgende week terug. Ik regel het. -Echt? 437 00:29:54,403 --> 00:29:56,643 Je bent echt geweldig. 438 00:30:00,363 --> 00:30:01,203 Hallo? 439 00:30:01,803 --> 00:30:03,363 Ik sta bij de poort. 440 00:30:03,443 --> 00:30:05,843 Ik kom je wel halen. 441 00:30:05,923 --> 00:30:06,763 Oké. 442 00:30:18,763 --> 00:30:19,883 Hallo? -Ja, Onur. 443 00:30:19,963 --> 00:30:21,883 Ik moest ineens naar binnen. 444 00:30:21,963 --> 00:30:24,003 Melisa is niet lekker. Ik help haar. 445 00:30:24,083 --> 00:30:25,243 Wie is Melisa? 446 00:30:25,323 --> 00:30:27,123 Lale's dochter. 447 00:30:27,203 --> 00:30:28,643 Ze is dol op me. 448 00:30:28,723 --> 00:30:32,763 Kom binnen. Pik Güliz op bij de poort naar de tuin. 449 00:30:32,843 --> 00:30:36,723 Ik kom als het kan. -Oké, dan ga ik wel naar binnen. 450 00:30:43,603 --> 00:30:45,163 Hallo? -Hallo, Güliz? 451 00:30:45,243 --> 00:30:47,043 Heb je een chauffeur gevraagd? 452 00:30:47,123 --> 00:30:48,323 Nee. 453 00:30:48,403 --> 00:30:51,163 O. Iemand heeft er een voor je gebeld. 454 00:30:51,243 --> 00:30:52,483 Hij staat bij de poort. 455 00:30:53,123 --> 00:30:54,683 Hij belde mij per ongeluk. 456 00:30:55,603 --> 00:30:56,803 Grappig. 457 00:30:57,883 --> 00:30:58,843 Het is wel goed. 458 00:30:58,923 --> 00:31:03,123 Want ik ben Müge's geslijm beu. En ik ben tipsy. 459 00:31:03,203 --> 00:31:04,843 Waar is de chauffeur? 460 00:31:04,923 --> 00:31:06,963 Het is die assistent-cameraman. 461 00:31:07,043 --> 00:31:08,723 Hij wacht op je. 462 00:31:10,043 --> 00:31:11,163 Oké. 463 00:31:11,243 --> 00:31:12,363 Ja, dag. 464 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 Hoi. -Hoi. 465 00:31:18,203 --> 00:31:20,203 Mijn huis is in Nişantaşı. 466 00:31:20,283 --> 00:31:21,803 Jouw huis? -Ja. 467 00:31:22,323 --> 00:31:23,843 Oké. Toe maar. 468 00:31:32,363 --> 00:31:33,883 Verpest het, Güliz. 469 00:31:33,963 --> 00:31:35,163 Verpest het gewoon. 470 00:31:35,243 --> 00:31:38,803 Zo zelfverzekerd. Maak een fout. Geef me een pressiemiddel. 471 00:31:55,003 --> 00:31:59,163 Hoi, ik ben er, maar ik zie jullie niet. Waar zijn jullie? 472 00:31:59,243 --> 00:32:00,483 Al thuis. 473 00:32:01,083 --> 00:32:02,683 Güliz is in slaap gevallen. 474 00:32:02,763 --> 00:32:08,043 Ach, dat arme meisje. Wat schattig. Ik zei toch dat ze dronken was. 475 00:32:08,123 --> 00:32:10,603 Trouwens, jullie zijn zo schattig samen. 476 00:32:11,243 --> 00:32:15,203 Stuur eens een selfie. -Oké, ik stuur hem als je ophangt. 477 00:32:18,563 --> 00:32:19,403 Güliz. 478 00:32:24,003 --> 00:32:26,123 We zijn er. Wakker worden. 479 00:32:36,483 --> 00:32:38,003 Ja. Eindelijk. 480 00:32:38,083 --> 00:32:39,963 Precies wat ik wilde. 481 00:32:41,483 --> 00:32:43,483 STUUR EEN DM EN WE POSTEN ZE 482 00:32:44,523 --> 00:32:47,643 NAİL TÜMERS DOCHTER GÜLIZ MET NIEUWE LIEFDE 483 00:32:57,203 --> 00:33:00,683 Ik ben twee jaar in Londen. Pap heeft me al geregistreerd. 484 00:33:00,763 --> 00:33:03,203 Godver. -Zeg dat niet. 485 00:33:03,283 --> 00:33:05,363 Je vader weet vast wat hij doet. 486 00:33:06,203 --> 00:33:09,603 Kon je maar blijven. We wilden graag met je werken. 487 00:33:09,683 --> 00:33:11,003 Wat kan ik doen? 488 00:33:12,283 --> 00:33:14,563 Geen idee hoe dat is gelekt. 489 00:33:14,643 --> 00:33:16,883 Niet bij stilstaan. Laat maar. Kom op. 490 00:33:19,003 --> 00:33:20,843 Dag. -Dag, lieverd. 491 00:33:22,403 --> 00:33:23,323 Güliz. 492 00:33:25,563 --> 00:33:26,403 Ja? 493 00:33:32,443 --> 00:33:36,283 Laten we contact houden. 494 00:33:37,523 --> 00:33:39,043 Knipoog. 495 00:33:40,483 --> 00:33:43,203 Jij was het, hè? Walgelijke trut. 496 00:33:43,283 --> 00:33:44,323 Ongedierte. 497 00:33:45,243 --> 00:33:46,683 Je begrijpt me niet. 498 00:33:48,563 --> 00:33:50,763 Ik moet iemand worden. 499 00:33:52,643 --> 00:33:53,483 Kijk. 500 00:33:56,003 --> 00:33:57,003 Daar is Müge. 501 00:34:00,523 --> 00:34:01,643 En daar is Lale. 502 00:34:03,123 --> 00:34:08,603 Wat als ik ooit besef dat ik maar iemand als Müge ben, en het te laat is? 503 00:34:08,683 --> 00:34:10,243 Je bent doodsbang, hè? 504 00:34:10,323 --> 00:34:13,803 Dat je als je 40 bent beseft dat je verloren hebt. 505 00:34:18,403 --> 00:34:19,803 Ben jij niet bang? 506 00:34:19,883 --> 00:34:21,883 Dat gaat mij niet overkomen. 507 00:34:21,963 --> 00:34:23,003 Weet je? 508 00:34:23,083 --> 00:34:24,443 Want ik ben iemand. 509 00:34:29,203 --> 00:34:30,803 Ga je me ontmaskeren? 510 00:34:31,363 --> 00:34:32,643 Waarom zou ik? 511 00:34:33,243 --> 00:34:34,563 Verscheur elkaar. 512 00:34:37,083 --> 00:34:38,523 Ik zal je wat vertellen. 513 00:34:39,403 --> 00:34:41,323 Je zult nooit iets bereiken. 514 00:34:42,683 --> 00:34:45,003 Nee. Je bent niet bijzonder. 515 00:34:55,003 --> 00:34:55,843 Rıza. 516 00:34:57,163 --> 00:34:59,163 Hallo, Kenan. 517 00:35:00,083 --> 00:35:02,243 Dit deden ze op het platteland. 518 00:35:02,843 --> 00:35:07,083 Om ruzies te voorkomen kreeg een geit al hun zonden. 519 00:35:07,163 --> 00:35:09,683 Daarna overgoten ze de geit met teer. 520 00:35:09,763 --> 00:35:11,083 Een zondebok. 521 00:35:12,123 --> 00:35:15,443 God verhoede dat jullie ruzie krijgen. 522 00:35:15,523 --> 00:35:16,483 Luister… 523 00:35:16,563 --> 00:35:20,323 Faruk Sırmaoğlu uitnodigen was mijn idee. 524 00:35:20,403 --> 00:35:23,123 Heb ik dit gedaan? -Zo zag het eruit. Sorry. 525 00:35:24,123 --> 00:35:25,403 Val dood, Kenan. 526 00:35:35,523 --> 00:35:36,963 Natuurlijk. 527 00:35:37,643 --> 00:35:40,243 Ik wist dat er een misverstand was. 528 00:35:40,763 --> 00:35:42,563 Rıza en z'n gedonder. 529 00:35:43,443 --> 00:35:47,883 We kennen hem al lang. We zeiden dat het zijn besluit was. 530 00:35:47,963 --> 00:35:48,803 Natuurlijk. 531 00:35:48,883 --> 00:35:49,843 Absoluut. 532 00:35:50,563 --> 00:35:52,643 Maar dat is nu voorbij. 533 00:35:53,403 --> 00:35:55,123 Als het maar goed is tussen ons. 534 00:35:56,643 --> 00:36:01,123 Onze vriendschap is het belangrijkst. De rest boeit niet. 535 00:36:01,843 --> 00:36:03,363 Zeker. 536 00:36:05,123 --> 00:36:06,563 Lale, lieverd. -Ja, schat. 537 00:36:07,123 --> 00:36:08,763 Ik geef je een knuffel. 538 00:36:11,643 --> 00:36:13,923 Ik was bang dat ik je boos had gemaakt. 539 00:36:14,763 --> 00:36:17,203 De leeuwen krijgen geen ruzie. 540 00:36:17,283 --> 00:36:18,283 Het geeft niet. 541 00:36:18,363 --> 00:36:23,163 Indien nodig wordt er een offer gebracht. Een ander krijgt hun zonden. 542 00:36:23,243 --> 00:36:24,683 Die wordt weggestuurd. 543 00:36:25,323 --> 00:36:28,363 Dus de machtscirkel blijft intact. 544 00:36:30,483 --> 00:36:32,803 Welkom bij ons team. -Bedankt. 545 00:36:32,883 --> 00:36:35,003 Ik had niet verwacht dat jij het zou zijn. 546 00:36:35,763 --> 00:36:37,283 Gefeliciteerd. -Gefeliciteerd. 547 00:36:37,363 --> 00:36:39,123 Bedankt. -Succes. 548 00:36:39,203 --> 00:36:42,923 Bedankt. Ik kan veel leren van jullie. 549 00:36:43,963 --> 00:36:44,923 O. 550 00:36:45,563 --> 00:36:48,443 Het halve team is hier. Wat is er aan de hand? 551 00:36:48,523 --> 00:36:52,003 Aslı is aangenomen. Ze werkt nu hier. -Goed zo. 552 00:36:53,043 --> 00:36:54,003 Gefeliciteerd. 553 00:36:55,843 --> 00:36:57,243 Ik ben Lale. 554 00:36:57,883 --> 00:36:59,443 Dat weet ik. 555 00:37:00,363 --> 00:37:02,603 Aslı. -Aangenaam. 556 00:37:03,803 --> 00:37:05,003 Welkom bij het team. 557 00:37:05,803 --> 00:37:06,803 Ben je er klaar voor? 558 00:41:08,563 --> 00:41:13,563 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk