1 00:00:06,243 --> 00:00:10,563 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,843 --> 00:00:19,243 "DIN CIRKEL HAR EXPANDERAT. DU KANSKE BEHÖVER EN STÖRRE TRÄDGÅRD." 3 00:00:37,643 --> 00:00:40,283 #FAME 4 00:01:03,203 --> 00:01:05,523 4200 TURKISK LIRA 5 00:01:33,843 --> 00:01:35,923 -Kan vi inte prata om det? -Nej. 6 00:01:36,003 --> 00:01:38,283 -Vad ska du göra? -Jag ska fundera. 7 00:01:38,363 --> 00:01:39,843 -Lale. -Kenan! 8 00:01:44,683 --> 00:01:46,163 Sov du nåt i natt? 9 00:01:46,723 --> 00:01:49,003 Nej, inte direkt. 10 00:01:49,603 --> 00:01:50,483 Du? 11 00:01:55,563 --> 00:01:59,643 Vad tänker du? Ska vi stämma alla konton som gav sig på oss? 12 00:01:59,723 --> 00:02:03,323 -Jag ska ha den här ikväll. -Vi ska inte sörja nu. 13 00:02:03,403 --> 00:02:05,123 De får inte tro att det påverkat oss. 14 00:02:06,123 --> 00:02:07,083 Okej. 15 00:02:09,283 --> 00:02:10,723 Vad sa du till Selim? 16 00:02:11,403 --> 00:02:12,283 Inget. 17 00:02:14,083 --> 00:02:15,683 Vi kunde inte prata. 18 00:02:18,443 --> 00:02:20,123 Han ville inte se på mig. 19 00:02:22,243 --> 00:02:23,443 Så sa han. 20 00:02:24,683 --> 00:02:29,123 Han åker iväg med ungarna. Det är för mycket för dem nu. 21 00:02:29,203 --> 00:02:32,323 Det blir bra för dem och Selim att åka ifrån mig. 22 00:02:32,843 --> 00:02:36,163 -Över helgen? -Inte bara över helgen. Längre. 23 00:02:36,243 --> 00:02:37,083 Okej. 24 00:02:37,763 --> 00:02:39,843 -Jag är i mötesrummet. -Okej. 25 00:02:46,723 --> 00:02:48,723 Vi får gå på ett möte! 26 00:02:49,323 --> 00:02:53,603 -Är ni redo? För det är inte jag. -Lugn, de vet inte ens att vi är där. 27 00:02:53,683 --> 00:02:55,203 Det är som en show. 28 00:02:58,403 --> 00:02:59,843 NIHAN UYAR ÖPPNA SINNET 29 00:03:02,003 --> 00:03:03,323 EN GÅNG FÖR LÄNGESEDAN 30 00:03:03,403 --> 00:03:04,683 KNAPPNOSARNAS VD 31 00:03:04,763 --> 00:03:07,763 SEGRAREN SKRIVER FÖRLORARNAS HISTORIA 32 00:03:07,843 --> 00:03:09,523 JAG EXPLODERAR SNART 33 00:03:10,723 --> 00:03:13,363 Hallå? Vad menar du med att du inte har dem? 34 00:03:13,443 --> 00:03:15,883 Jag har väntat på skorna i tre månader. 35 00:03:16,403 --> 00:03:18,203 Jäklar. Okej. 36 00:03:18,283 --> 00:03:20,843 Jag kan be Fu hämta dem från Madrid. 37 00:03:22,003 --> 00:03:26,163 -Jag har ett jobb just nu. -Jag tror att vi kämpar förgäves. 38 00:03:26,243 --> 00:03:29,443 Bara en av oss blir vald och hon är Nail Tumers dotter. 39 00:03:34,643 --> 00:03:35,603 ENVER YAVAŞ MEDIA 40 00:03:37,203 --> 00:03:39,723 ENSAMHET KAN INTE DELAS GE MIG NATTEN 41 00:03:39,803 --> 00:03:42,243 ROSA T-SHIRTTÄLSKARE MISSLYCKADES I KÄRLEK 42 00:03:42,323 --> 00:03:43,843 Oj! Kom igen! 43 00:03:45,043 --> 00:03:49,963 Fyra minuter kvar. Gå in i rummet. Sätt er på stolarna längst bak i rummet. 44 00:03:50,723 --> 00:03:51,723 Gratulerar. 45 00:03:52,643 --> 00:03:53,763 Tack, raring. 46 00:03:56,923 --> 00:03:58,603 Jag hatar henne. Miss Nepotism! 47 00:03:58,683 --> 00:04:01,203 -Hon är så pretentiös. -Jag är inte orolig. 48 00:04:01,923 --> 00:04:04,603 Jag tänker avslöja en sak på mötet. 49 00:04:05,123 --> 00:04:06,003 Nähä. 50 00:04:07,043 --> 00:04:09,043 Tarik Yuksek ska skilja sig. 51 00:04:09,643 --> 00:04:11,003 Det är skvaller. 52 00:04:11,083 --> 00:04:14,523 Hans fru är delägare. Den skilsmässan är värd miljarder. 53 00:04:18,483 --> 00:04:21,443 Vi undersökte det. Vi åkte dit för att bekräfta. 54 00:04:21,523 --> 00:04:24,123 Det var bara falska nyheter. 55 00:04:24,203 --> 00:04:28,043 Så det finns ingen vattenkraftverk. Det här var helt förgäves. 56 00:04:28,643 --> 00:04:30,483 -De planerar inget heller? -Nej. 57 00:04:31,403 --> 00:04:33,923 -Är du säker? -Han var där i tre veckor. 58 00:04:35,643 --> 00:04:37,403 Okej. Okej, Volkan. 59 00:04:37,483 --> 00:04:38,923 -Tack. -Visst. 60 00:04:39,963 --> 00:04:40,803 Ece. 61 00:04:40,883 --> 00:04:42,563 Nästa generations bedrägeriteknik. 62 00:04:42,643 --> 00:04:46,803 Det finns mer än 20 offer, men det är omöjligt att bevisa det. 63 00:04:46,883 --> 00:04:49,803 Folk står i kö framför cyberbrottsbyggnaden. Ece? 64 00:04:49,883 --> 00:04:53,243 Med bedrägerimetoden som Müge berättade om, 65 00:04:53,323 --> 00:04:56,563 hämtas folks privata data via Wi-Fi-nätverk. 66 00:04:56,643 --> 00:05:00,003 Offentliga platser som caféer och flygplatser är cyber… 67 00:05:00,083 --> 00:05:02,563 Rovfågeln ser på från sin skyddade plats. 68 00:05:03,083 --> 00:05:06,163 Även om den är osynlig, ser den tydligt. 69 00:05:07,483 --> 00:05:09,323 Den ser allt, alla detaljer. 70 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 Och när faran är nära, 71 00:05:13,083 --> 00:05:14,603 skakar lejonet. 72 00:05:14,683 --> 00:05:18,283 Är AC:n på? Varför fryser jag? 73 00:05:18,363 --> 00:05:19,603 Känner du dig sjuk? 74 00:05:19,683 --> 00:05:20,963 Nej, det är kyligt. 75 00:05:21,483 --> 00:05:22,403 Jag vet inte. 76 00:05:23,923 --> 00:05:25,523 Jag vill säga en sak. 77 00:05:27,443 --> 00:05:31,363 -Ursäkta mig? -Jag vill inte hålla det för mig själv. 78 00:05:33,323 --> 00:05:35,283 Tarik Yuksek ska skilja sig. 79 00:05:35,363 --> 00:05:37,963 Som ni vet är hans fru hans affärspartner. 80 00:05:38,043 --> 00:05:41,123 Så deras partnerskap kommer att avslutas. 81 00:05:41,203 --> 00:05:42,563 De har fyra vuxna barn. 82 00:05:45,043 --> 00:05:47,323 De publicerade ett pressmeddelande 83 00:05:47,403 --> 00:05:48,803 om det igår kväll. 84 00:05:48,883 --> 00:05:51,283 Att det inte var så, inget förändras. 85 00:05:56,603 --> 00:05:59,443 Okej. Ska vi återgå till ämnena? 86 00:05:59,923 --> 00:06:01,843 Du borde ha kollat upp det. 87 00:06:01,923 --> 00:06:04,003 Okej. Busbus. 88 00:06:04,723 --> 00:06:06,883 Hon har över 200 000 följare. 89 00:06:06,963 --> 00:06:09,163 Hon skriver om saker på kontoret. 90 00:06:09,683 --> 00:06:11,603 Vi vet inte vem hon är. 91 00:06:11,683 --> 00:06:15,163 Hon använder falska IP-adresser från olika platser. 92 00:06:15,243 --> 00:06:18,283 Och hur kan hon veta så mycket? 93 00:06:19,803 --> 00:06:20,923 Det får mig att undra. 94 00:06:21,003 --> 00:06:24,443 Ni är väl försiktiga med era meddelanden och samtal? 95 00:06:24,523 --> 00:06:25,683 Ja, det är vi. 96 00:06:26,643 --> 00:06:28,963 Okej, en sak till. 97 00:06:30,403 --> 00:06:31,963 -Vad då? -Du vet. 98 00:06:32,043 --> 00:06:34,483 Igår kväll, på internet. 99 00:06:34,563 --> 00:06:36,603 Jag tar det. Är vi klara? 100 00:06:36,683 --> 00:06:38,603 -Är alla klara? -Vi är klara. 101 00:06:39,923 --> 00:06:41,043 Tack. 102 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 Vi ses i studion. 103 00:06:53,523 --> 00:06:56,003 De sparkade Nihan innan dagen var över. 104 00:06:56,083 --> 00:06:58,603 Otroligt. De är hänsynslösa. 105 00:07:00,523 --> 00:07:02,683 Güliz, kära du. Hur mår du? 106 00:07:02,763 --> 00:07:05,603 Jag hann inte prata med dig. Är du okej? 107 00:07:05,683 --> 00:07:07,283 Inte illa, Muge, tack. 108 00:07:07,363 --> 00:07:09,923 Bra. Vad äter du när du är här? 109 00:07:10,003 --> 00:07:12,003 Du är ju försiktig med vad du stoppar i dig. 110 00:07:12,083 --> 00:07:16,283 Jag var lite frustrerad igår, men jag har hittat ett bra salladsställe. 111 00:07:16,363 --> 00:07:17,483 Bra, okej. 112 00:07:18,123 --> 00:07:20,803 -Hur mår din pappa? -Påminn mig inte. 113 00:07:20,883 --> 00:07:23,363 Han och mamma kommer inte hem från resan! 114 00:07:23,443 --> 00:07:26,843 Så gulligt! Låt dem vara. Hälsa dem från mig. 115 00:07:27,603 --> 00:07:30,443 Jag måste göra mig klar. Men vi ses till helgen? 116 00:07:30,523 --> 00:07:31,483 -Absolut. -Okej. 117 00:07:31,563 --> 00:07:32,803 Puss, kära du. 118 00:07:32,883 --> 00:07:35,843 Müge, jag vill berätta en sak. 119 00:07:52,123 --> 00:07:54,363 -Du messar med henne, va? -Va? 120 00:07:55,083 --> 00:07:57,323 Förlåt, jag heter Aslı. 121 00:07:57,403 --> 00:08:00,963 -Har hon inte pratat med dig än? -Nej. Tänkte hon göra det? 122 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 Förlåt. Jag har sagt för mycket. 123 00:08:03,323 --> 00:08:05,283 -Ursäkta. -Nej, det är okej. 124 00:08:05,363 --> 00:08:06,283 Vi ses. 125 00:08:08,043 --> 00:08:10,003 Lycka till, allihop. 126 00:08:15,083 --> 00:08:16,003 Okej. 127 00:08:16,643 --> 00:08:18,283 Hur går det, Sabri? 128 00:08:18,883 --> 00:08:22,323 -Hon är så vacker. -Jag undrar vad hon tänker säga om igår. 129 00:08:26,523 --> 00:08:31,323 Fem, fyra, tre, två, ett. Lale är i sändning. 130 00:08:32,123 --> 00:08:37,003 God kväll. Jag heter Lale Kıran. Välkomna till Andra sidan. 131 00:08:37,083 --> 00:08:40,683 Vi ska diskutera vattenkraftprojektet. 132 00:08:40,763 --> 00:08:46,123 Och en ny typ av onlinebedrägerier som förbryllar cyberbrottsenheten. 133 00:08:46,203 --> 00:08:49,043 Men först pratar vi om igår kväll. 134 00:08:49,123 --> 00:08:52,163 Igår hamnade jag i en situation 135 00:08:52,243 --> 00:08:54,563 som ingen journalist vill vara i. 136 00:08:54,643 --> 00:08:58,043 Med alla här och ni framför era skärmar. 137 00:08:58,123 --> 00:09:01,443 Vi journalister vill inte själva hamna i nyheterna. 138 00:09:01,523 --> 00:09:05,803 Vi borde inte skapa nyheter, vi ska rapportera nyheterna till er. 139 00:09:05,883 --> 00:09:08,043 Igår skedde tyvärr motsatsen. 140 00:09:08,123 --> 00:09:12,363 Och i efterhand skapade många påståenden på sociala medier uppståndelse. 141 00:09:12,963 --> 00:09:16,483 Jag vill bara säga en sak och sedan gå vidare. 142 00:09:16,563 --> 00:09:17,763 Teamet och jag 143 00:09:17,843 --> 00:09:21,163 vet exakt vad som hände 144 00:09:21,243 --> 00:09:24,723 här igår kväll, eftersom det hände oss. 145 00:09:24,803 --> 00:09:28,163 Allt som hände efter det, vad som än sades, 146 00:09:28,243 --> 00:09:29,963 vad nån än trodde… 147 00:09:31,283 --> 00:09:32,603 Om man tror på det eller inte 148 00:09:32,683 --> 00:09:35,483 förändrar inte sanningen. 149 00:09:36,763 --> 00:09:37,603 Tack. 150 00:09:39,163 --> 00:09:42,763 Och nu kan vi fokusera på dagens nyheter. 151 00:09:43,523 --> 00:09:46,803 Vår Volkan var i Kirklareli i tre veckor 152 00:09:46,883 --> 00:09:49,723 för att få information om vattenkraftverket. 153 00:09:49,803 --> 00:09:52,643 Men först går vi till nästa historia. 154 00:09:52,723 --> 00:09:55,843 Jag ska prata om kryptovalutabedrägeri i Turkiet. 155 00:09:55,923 --> 00:09:59,123 ATT TRO ELLER INTE FÖRÄNDRAR INTE SANNINGEN. #LALEKIRAN 156 00:09:59,203 --> 00:10:01,683 JAG TRODDE ALDRIG ATT DET VAR EN LÖGN 157 00:10:01,763 --> 00:10:04,523 SÅ KARISMATISKT DÄR FICK NI, ALLIHOP! 158 00:10:21,403 --> 00:10:24,203 Okej. En vänlig gåva från kära Gül. 159 00:10:24,283 --> 00:10:25,243 När som helst. 160 00:10:25,843 --> 00:10:30,603 Lale, du är bäst. Hon har återigen visat att hon är unik. 161 00:10:30,683 --> 00:10:33,323 Tack, det var inget. Vi gjorde det som team. 162 00:10:33,843 --> 00:10:35,323 -Lagarbete. -Exakt. 163 00:10:36,683 --> 00:10:40,483 Vi hade ingen aning om vad du tänkte säga. 164 00:10:40,563 --> 00:10:41,763 En överraskning. 165 00:10:43,643 --> 00:10:45,123 Skål för oss. 166 00:10:48,763 --> 00:10:53,003 -Gül, kommer du i helgen? -Bien sûr. Men jag har slutat äta kött. 167 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 Det har väl alla? Vi ska grilla fisk och skaldjur. 168 00:10:56,563 --> 00:10:58,763 Jag är nog den enda som äter kött. 169 00:10:58,843 --> 00:10:59,923 Du är ett råskinn. 170 00:11:00,923 --> 00:11:01,883 Lale, kära du. 171 00:11:01,963 --> 00:11:03,963 -Än en gång, gratulerar. -Kära du. 172 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 -Jag ska gå. -God kväll. 173 00:11:07,003 --> 00:11:08,003 Hallå? 174 00:11:09,043 --> 00:11:10,603 Vi tillåter inte fyra reklamblock. 175 00:11:21,083 --> 00:11:22,283 Jag ska också gå. 176 00:11:26,843 --> 00:11:28,403 Du kunde ha sagt nåt. 177 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 Jag ville inte diskutera det i timmar. 178 00:11:33,843 --> 00:11:34,723 Okej. 179 00:11:36,443 --> 00:11:38,443 Du skulle kunna tro på mig. 180 00:11:52,483 --> 00:11:53,963 Jag ska titta till Riza. 181 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 Aslı. 182 00:12:08,123 --> 00:12:09,203 Vi ska ut. 183 00:12:11,363 --> 00:12:12,203 God kväll. 184 00:12:17,523 --> 00:12:20,523 Var det inte helt otroligt? Det var så coolt att se! 185 00:12:21,523 --> 00:12:22,683 Hörrni. 186 00:12:23,203 --> 00:12:24,163 Güliz. 187 00:12:24,243 --> 00:12:27,603 -Ja, Müge? -Jag har ett uppdrag åt en av er. 188 00:12:28,123 --> 00:12:31,123 Jag behöver en rapport om Lales historier från de senaste två åren. 189 00:12:31,203 --> 00:12:32,923 Hur de hanterades i media 190 00:12:33,003 --> 00:12:35,883 och hur det har gått för Andra sidan. 191 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 Handlar det om förnyelsen av kontraktet? 192 00:12:39,123 --> 00:12:40,123 Ja. 193 00:12:40,643 --> 00:12:42,803 -Kan en av er… -Jag kan göra det! 194 00:12:42,883 --> 00:12:46,443 Jag gör det. När behöver du den? I morgon? Jag kan göra det. 195 00:12:46,523 --> 00:12:49,003 -Det måste göras här. -Såklart. 196 00:12:49,083 --> 00:12:51,803 -Ge mig den imorgon. -Jag går in igen. 197 00:12:51,883 --> 00:12:53,163 -God kväll. -Okej. 198 00:12:53,243 --> 00:12:57,723 Vi kan komma med rena kläder, tidningar och allt sånt imorgon. 199 00:12:58,763 --> 00:13:00,603 -God kväll. -Lycka till. 200 00:13:00,683 --> 00:13:04,003 Müge, är det nån klädkod i helgen? 201 00:13:04,083 --> 00:13:07,963 Nej. Det blir de vanliga hos Lale. Kom förbi bara. 202 00:13:08,043 --> 00:13:09,563 -Det där duger. -Okej. 203 00:13:11,563 --> 00:13:15,003 Det är dags för Lales helgfester, som du säkert vet. 204 00:13:15,083 --> 00:13:17,683 Det är inget på vintern. 205 00:13:18,563 --> 00:13:20,803 Okej, då. Vi ses, raring. 206 00:13:33,403 --> 00:13:34,243 Onur. 207 00:13:35,363 --> 00:13:36,363 Ursäkta. 208 00:13:37,043 --> 00:13:40,003 Kan jag få ditt nummer? 209 00:13:40,083 --> 00:13:41,283 Du vet. 210 00:13:41,363 --> 00:13:42,203 Varför det? 211 00:13:42,283 --> 00:13:46,483 Fattar du inte? Jag är er matchmaker. Hon bad mig fixa ditt nummer. 212 00:13:46,563 --> 00:13:48,683 Det är en flört på gång. 213 00:13:48,763 --> 00:13:50,763 -Hon vill ligga lågt. -Okej. 214 00:13:50,843 --> 00:13:53,123 -Ge mig din telefon. -Coolt. 215 00:13:55,843 --> 00:13:57,363 Här är mitt nummer. 216 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 Varsågod. 217 00:14:00,963 --> 00:14:03,323 -Ha en bra kväll. -Vi ses, god kväll. 218 00:14:06,563 --> 00:14:09,483 Allvarligt, nej, det är inte jag. 219 00:14:09,563 --> 00:14:10,763 Okej. 220 00:14:10,843 --> 00:14:13,403 Då hittar jag nån annan. 221 00:14:13,483 --> 00:14:15,883 Ni singlar har det svårt. 222 00:14:15,963 --> 00:14:18,203 Ni undrar om ni passar ihop. 223 00:14:18,283 --> 00:14:20,483 Alla vill ha olika saker. 224 00:14:20,563 --> 00:14:22,563 Herregud, så pretentiösa. 225 00:14:23,163 --> 00:14:26,883 "Jag kan fortfarande." Ni försöker alltid sälja er själva. 226 00:14:27,923 --> 00:14:29,723 Du är van vid att vara singel. 227 00:14:30,243 --> 00:14:34,043 Du verkar bli mer frustrerande och irriterande för varje år. 228 00:14:34,603 --> 00:14:35,483 Du har rätt. 229 00:14:36,003 --> 00:14:37,443 Ditt liv är så grymt. 230 00:14:37,963 --> 00:14:40,323 Hur många bor i ditt hus? 231 00:14:40,403 --> 00:14:41,363 Två barn, 232 00:14:42,923 --> 00:14:45,123 två barnflickor, Esra. 233 00:14:46,443 --> 00:14:48,683 Det är som att bo i en koloni. 234 00:14:48,763 --> 00:14:49,963 Du vet grejen med 235 00:14:50,043 --> 00:14:52,283 att gå och köpa cigaretter och inte återvända hem? 236 00:14:54,043 --> 00:14:54,963 Har ni… 237 00:14:56,123 --> 00:14:57,483 Inte en chans. 238 00:14:58,123 --> 00:14:59,483 Allt står i kalendern. 239 00:15:04,483 --> 00:15:07,363 Lale sopade verkligen mattan med dem. 240 00:15:08,123 --> 00:15:10,883 -Det var ett smart drag. -Det var inte min idé. 241 00:15:11,963 --> 00:15:12,963 Det var bara hon. 242 00:15:13,963 --> 00:15:15,403 Jag säger inget om det. 243 00:15:16,043 --> 00:15:17,723 Glöm det. Vi låter det vara. 244 00:15:23,763 --> 00:15:25,243 Liverpool gjorde mål. 245 00:15:26,323 --> 00:15:28,243 Ni börjar med helgfesterna igen. 246 00:15:28,323 --> 00:15:30,603 Men inget mer kött, bara hälsosam mat. 247 00:15:30,683 --> 00:15:32,723 Jag sprider det, vi får se hur det går. 248 00:15:34,603 --> 00:15:36,603 Faruk borde stå på gästlistan. 249 00:15:39,443 --> 00:15:40,323 Va? 250 00:15:41,163 --> 00:15:42,483 Faruk Sırmaoğlu? 251 00:15:48,083 --> 00:15:49,203 Vad är det? 252 00:15:51,203 --> 00:15:53,443 Kenan, jag menar… 253 00:15:53,523 --> 00:15:56,403 Att bjuda vd:n från ett rivaliserande tevebolag… 254 00:15:56,483 --> 00:15:59,283 Blir det inte konstigt? Gül kommer. 255 00:15:59,963 --> 00:16:01,963 Det blir toppen. 256 00:16:04,883 --> 00:16:07,283 Kontrakten förnyas i år. 257 00:16:07,363 --> 00:16:09,083 Ingen är oumbärlig. 258 00:16:09,163 --> 00:16:11,163 Gül borde påminnas om det. 259 00:16:12,203 --> 00:16:14,523 Vad sägs om att röra om lite i grytan? 260 00:16:17,603 --> 00:16:19,123 Du vet vad du gör. 261 00:16:20,443 --> 00:16:21,323 Gör det bara. 262 00:16:23,083 --> 00:16:24,963 Okej. 263 00:17:33,283 --> 00:17:34,363 Tack så mycket. 264 00:17:51,923 --> 00:17:54,123 -Godmorgon. -Godmorgon. 265 00:17:55,283 --> 00:17:56,123 Är du klar? 266 00:17:57,123 --> 00:17:58,083 Ja, det är jag. 267 00:17:58,163 --> 00:17:59,403 Det är ofattbart. 268 00:17:59,483 --> 00:18:01,763 -Det är säkert bra. -Tack. 269 00:18:02,603 --> 00:18:03,443 Här. 270 00:18:05,523 --> 00:18:08,363 Varför är du så hjälpsam? En av oss får jobbet. 271 00:18:12,443 --> 00:18:14,123 Det blir ingen av oss två. 272 00:18:14,923 --> 00:18:17,043 -Güliz har redan fått jobbet. -Ja. 273 00:18:17,123 --> 00:18:18,963 Vi kan väl vara vänner? 274 00:18:19,043 --> 00:18:20,643 Gå och tvätta dig. 275 00:18:20,723 --> 00:18:22,203 Du ser hemsk ut. 276 00:18:22,283 --> 00:18:23,203 Okej. 277 00:18:23,843 --> 00:18:25,603 Jag ska spara det här först. 278 00:18:25,683 --> 00:18:27,003 DOKUMENTET HAR SPARATS 279 00:18:37,083 --> 00:18:39,443 TILL: ASLITUNA@BULVUVER.COM 280 00:18:46,523 --> 00:18:47,363 Godmorgon. 281 00:18:51,963 --> 00:18:55,603 Får jag be dig om en tjänst? Men det är topphemligt. 282 00:18:55,683 --> 00:18:58,723 -Vad då? -Vad har Müge för mejladress? 283 00:18:58,803 --> 00:19:00,323 -För vad? -Tja… 284 00:19:00,403 --> 00:19:03,163 Hon gav Enver en uppgift till idag. 285 00:19:03,243 --> 00:19:05,123 Envers vän fyllde år igår. 286 00:19:05,203 --> 00:19:06,043 Vem är Enver? 287 00:19:06,123 --> 00:19:07,963 -Den andra praktikanten. -Och? 288 00:19:08,043 --> 00:19:10,283 Jag gjorde den åt honom, det är ingen stor grej. 289 00:19:10,763 --> 00:19:12,483 Säg inget till Müge, okej? 290 00:19:12,563 --> 00:19:14,643 Jag skickar den från Envers mejl. 291 00:19:18,763 --> 00:19:20,563 Är du Enver, praktikanten? 292 00:19:21,123 --> 00:19:21,963 Ja. 293 00:19:22,043 --> 00:19:23,403 Jag vill prata med dig. 294 00:19:23,483 --> 00:19:24,403 Visst. 295 00:19:28,523 --> 00:19:32,083 I lejonens värld är det svårt att göra sin röst hörd. 296 00:19:33,243 --> 00:19:35,243 Fåglarna som inte kämpar emot 297 00:19:35,323 --> 00:19:36,883 försvinner i tysthet. 298 00:19:40,843 --> 00:19:42,843 Kvar blir de orädda 299 00:19:44,003 --> 00:19:45,923 och de som gömmer sig bäst. 300 00:20:01,083 --> 00:20:03,283 Det du gjorde hjälper dig inte. 301 00:20:15,603 --> 00:20:17,243 -Vad då? -Kom igen. 302 00:20:17,843 --> 00:20:22,723 Ni behöver inte tävla. Ni togs bara in för syns skull. 303 00:20:22,803 --> 00:20:27,523 Jag är den enda som får jobb här. Du kommer att försvinna. 304 00:20:28,243 --> 00:20:32,203 Du borde ge upp. Njut av din tid här medan du kan. 305 00:20:33,523 --> 00:20:36,403 Men håll gärna kontakten, okej? 306 00:20:36,483 --> 00:20:37,323 Blink. 307 00:20:38,563 --> 00:20:40,723 Jag avbokade det. Vi har fyra gäster. 308 00:20:40,803 --> 00:20:43,483 Bülent vill träffa dig i enrum klockan 15.00. 309 00:20:43,563 --> 00:20:45,963 -Vart ska du? -Till toaletten. 310 00:20:46,043 --> 00:20:47,003 Okej. 311 00:21:12,363 --> 00:21:13,603 Hej, Lale. 312 00:21:13,683 --> 00:21:14,883 Hej, hjärtat. 313 00:21:19,603 --> 00:21:20,443 Varsågod. 314 00:21:20,523 --> 00:21:21,483 Tack. 315 00:21:40,243 --> 00:21:41,603 Hej, Müge, god morgon. 316 00:21:41,683 --> 00:21:43,443 Om det är okej med dig, 317 00:21:43,523 --> 00:21:47,643 vill jag gärna komma på festen. Jag kan hjälpa till med att servera. 318 00:21:47,723 --> 00:21:49,523 Nej tack. 319 00:21:49,603 --> 00:21:52,363 Vi kommer att ha servitörer. 320 00:21:53,203 --> 00:21:55,323 Det handlar om nåt annat. 321 00:21:57,323 --> 00:21:58,523 Mellan dig och mig, 322 00:21:58,603 --> 00:22:00,683 jag vill komma nära Güliz. 323 00:22:01,323 --> 00:22:04,443 Hon pratar mycket efter lite vin, säger ja till allt. 324 00:22:04,523 --> 00:22:08,603 Om jag inte får jobb här kanske jag kan jobba för hennes pappa. 325 00:22:08,683 --> 00:22:09,843 Okej. 326 00:22:10,443 --> 00:22:11,843 Ha en bra dag. 327 00:22:12,923 --> 00:22:14,883 Kan du slänga det här åt mig? 328 00:22:34,883 --> 00:22:35,723 Tack. 329 00:22:44,523 --> 00:22:45,603 Nå? 330 00:22:46,803 --> 00:22:47,763 Det är toppen. 331 00:22:47,843 --> 00:22:49,243 Nu börjar det. 332 00:22:49,883 --> 00:22:54,043 -Era bra-att-känna-fester. -Kalla det inte för det, Selim. 333 00:22:54,123 --> 00:22:56,203 De är våra vänner. 334 00:22:57,083 --> 00:23:00,003 Ja. Lyckligtvis är de alla inflytelserika. 335 00:23:00,923 --> 00:23:02,683 Vad skulle vi ha gjort? 336 00:23:03,203 --> 00:23:07,803 Ringt släktingar från min hemstad? Det här är att umgås. Låt oss ha lite kul. 337 00:23:08,523 --> 00:23:09,363 Ja, visst. 338 00:23:22,283 --> 00:23:25,523 Inte ens en förklaring. Så jag skulle skilja mig. 339 00:23:26,163 --> 00:23:27,603 Du borde rädda Lale. 340 00:23:28,603 --> 00:23:30,323 Vad tänker du göra? 341 00:23:30,403 --> 00:23:33,643 Jag tar nog barnen och flyttar till Bodrum eller Çeşme. 342 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 -Lale. -Ja? 343 00:23:38,163 --> 00:23:39,483 -Ett ord, tack? -Visst. 344 00:23:39,563 --> 00:23:41,563 Ha så trevligt, vi ses. 345 00:23:42,163 --> 00:23:46,523 -Hon slutar inte prata om skilsmässan. -Hon fick massor av pengar. 346 00:23:46,603 --> 00:23:49,363 -Hur skulle hon kunna låta bli? -Hon borde hålla tyst! 347 00:23:50,283 --> 00:23:51,843 -Välkommen, kära du. -Tack. 348 00:23:51,923 --> 00:23:53,923 Ni ser strålande ut! 349 00:23:54,003 --> 00:23:55,363 Får jag ta ett foto? 350 00:23:56,963 --> 00:23:58,083 Tack. 351 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 Güliz! 352 00:24:23,203 --> 00:24:25,963 -Vad dricker du? -Har ni rosé? 353 00:24:26,043 --> 00:24:28,163 Ursäkta? Jag hämtar den direkt. 354 00:24:31,363 --> 00:24:34,683 Men det här gränsar till pajasfasoner. 355 00:24:34,763 --> 00:24:37,003 Ändå vill de bara se mer. 356 00:24:37,603 --> 00:24:40,963 Jag skulle inte vilja ha det hos oss, 357 00:24:41,043 --> 00:24:42,283 men det är en ny era. 358 00:24:42,363 --> 00:24:45,483 -De är äkta och man kan inte ignorera dem. -Gül. 359 00:24:46,083 --> 00:24:48,003 Har du träffat vår Güliz? 360 00:24:49,323 --> 00:24:50,163 Nej. 361 00:24:50,243 --> 00:24:51,403 Följ med mig. 362 00:24:52,243 --> 00:24:53,083 Kom nu. 363 00:24:57,003 --> 00:25:00,363 Kenan, ser du vad jag ser? Vad gör Faruk här? 364 00:25:00,443 --> 00:25:01,803 Har du bjudit in honom? 365 00:25:01,883 --> 00:25:02,923 Kenan! 366 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 Lugna dig, hjärtat. 367 00:25:07,043 --> 00:25:07,883 Lugna dig. 368 00:25:10,923 --> 00:25:12,123 Fan, Kenan! 369 00:25:14,283 --> 00:25:15,123 Faruk. 370 00:25:15,963 --> 00:25:17,363 -Hej. -Hej. 371 00:25:17,443 --> 00:25:19,963 Välkommen. Hej. 372 00:25:43,803 --> 00:25:46,123 -Vad är det nu? -Dina räkningar. 373 00:25:46,203 --> 00:25:49,483 -Jag har inte betalat dem. -Och gasen har stängts av. 374 00:25:50,523 --> 00:25:51,443 Ja, och? 375 00:25:51,523 --> 00:25:55,603 Vad är din plan? Hur ska du leva? Ska du ta kalla duschar? 376 00:25:55,683 --> 00:25:59,803 Vad rör det dig? Varför bryr du dig? Tänker du  fortsätta störa mig? 377 00:26:00,403 --> 00:26:04,963 Jag ska berätta för alla att du trakasserar mig. Jag är upptagen. 378 00:26:08,523 --> 00:26:10,203 4200 TURKISKA LIRA 379 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 -Hej? -Hallå, Onur? 380 00:26:14,763 --> 00:26:15,763 Det är Aslı. 381 00:26:16,323 --> 00:26:19,363 -Güliz vän. Hur är det? -Det är bra. Hur mår du? 382 00:26:19,443 --> 00:26:20,883 Vi är hos Lale. 383 00:26:20,963 --> 00:26:22,683 Det är fest här. 384 00:26:22,763 --> 00:26:24,083 Güliz är också här. 385 00:26:24,163 --> 00:26:25,043 Och? 386 00:26:25,123 --> 00:26:27,603 Hon mår inte så bra. Hon är full. 387 00:26:27,683 --> 00:26:31,723 Jag tänkte att jag skulle ringa dig. Kan du hämta henne? 388 00:26:31,803 --> 00:26:34,043 Jag vill inte att hon skämmer ut sig. 389 00:26:34,843 --> 00:26:37,083 Och hon började prata om dig. 390 00:26:37,163 --> 00:26:39,683 Något kanske händer, jag vet inte. 391 00:26:39,763 --> 00:26:42,243 Okej, då kommer jag. Vi ses snart. 392 00:26:48,083 --> 00:26:51,443 Faruk, jag är så glad att ha dig här, tack för att du kom. 393 00:26:51,523 --> 00:26:52,723 Detsamma, Lale. 394 00:26:53,323 --> 00:26:56,883 Vi kan se detta som en möjlighet att fördjupa vår relation. 395 00:26:56,963 --> 00:26:58,083 Absolut. 396 00:26:58,883 --> 00:27:00,843 Ditt kontrakt löper ut i år. 397 00:27:00,923 --> 00:27:02,203 -Ja. -Ja. 398 00:27:02,283 --> 00:27:04,963 -Vi försöker fatta några beslut. -Bra. 399 00:27:06,523 --> 00:27:08,283 Din cirkel har expanderat. 400 00:27:10,163 --> 00:27:12,723 Du kanske behöver en större trädgård. 401 00:27:15,003 --> 00:27:16,803 -Lale, kära du. -Gül. 402 00:27:16,883 --> 00:27:20,123 Gül, hur mår du? Det var länge sen. 403 00:27:20,203 --> 00:27:23,843 -Du var i Boston, eller hur? -Ja. Jag kom tillbaka igår kväll. 404 00:27:24,443 --> 00:27:25,843 Och skyndade hit. 405 00:27:26,523 --> 00:27:30,083 Lale bjöd in mig, så det vore oartigt att säga nej. 406 00:27:31,723 --> 00:27:33,283 Vad snällt av dig. 407 00:27:34,083 --> 00:27:39,083 Faruks närvaro är nog ett tecken. Ska jag gratulera? 408 00:27:42,203 --> 00:27:45,043 Ni är klara hos oss i slutet av året. 409 00:27:45,123 --> 00:27:46,483 Då får du dem. 410 00:27:47,403 --> 00:27:48,563 Efter hur lång tid… 411 00:27:49,643 --> 00:27:50,923 Tre år, tror jag? 412 00:27:51,003 --> 00:27:52,043 Va? 413 00:27:52,123 --> 00:27:57,283 Ni kan börja jobba med Faruk tre år efter att kontraktet löpt ut. 414 00:27:58,043 --> 00:27:59,403 Oroa er inte. 415 00:27:59,483 --> 00:28:03,043 Ingen kommer att glömma Lale Kıran på tre år. 416 00:28:03,123 --> 00:28:04,203 Det vet jag. 417 00:28:04,283 --> 00:28:07,763 Tack, min kära, men varför tre år? Det förstod jag inte. 418 00:28:07,843 --> 00:28:10,523 Tja, du vet, händelsen häromdagen? 419 00:28:10,603 --> 00:28:13,483 Skottlossningen och allt. Du måste ha sett det. 420 00:28:14,403 --> 00:28:15,243 Min kära Lale 421 00:28:15,963 --> 00:28:17,883 höll igång showen. 422 00:28:18,683 --> 00:28:21,963 Det är ett brott mot sändningsetiken enligt kontraktet. 423 00:28:22,843 --> 00:28:25,683 Det finns en straffklausul som måste användas. 424 00:28:25,763 --> 00:28:27,843 -Okej. -Du vet. 425 00:28:30,203 --> 00:28:31,923 Annars ryker mitt huvud. 426 00:28:32,003 --> 00:28:33,443 Ja, du har rätt. 427 00:28:33,523 --> 00:28:36,243 Jag fick åtminstone träffa dig innan jag åker. 428 00:28:37,043 --> 00:28:38,843 -Ja. -Låt mig ge dig en kyss. 429 00:28:42,363 --> 00:28:44,163 Du får också en. Jag ska gå. 430 00:28:46,763 --> 00:28:49,563 Gül, vi borde göra om det. Tack för att du kom. 431 00:28:50,723 --> 00:28:52,523 -Gül. -Jag är sen. 432 00:28:52,603 --> 00:28:53,443 Vi hörs. 433 00:28:59,363 --> 00:29:00,723 Det här är inte bra. 434 00:29:01,883 --> 00:29:03,203 Ett uppehåll i tre år. 435 00:29:03,923 --> 00:29:06,283 Jag behöver lite tid att fundera. 436 00:29:06,363 --> 00:29:08,003 -Självklart. -Självklart. 437 00:29:08,083 --> 00:29:09,523 Jag tar nät att äta. 438 00:29:09,603 --> 00:29:10,643 Varsågod. 439 00:29:13,203 --> 00:29:16,723 -Hur tänker du städa upp? -Jag tar hand om det. 440 00:29:16,803 --> 00:29:17,643 Hur då? 441 00:29:18,603 --> 00:29:19,803 Jag vet inte, Lale. 442 00:29:19,883 --> 00:29:22,003 Lugna dig, okej? 443 00:29:22,083 --> 00:29:24,563 Jag tar hand om det. Se dig omkring. 444 00:29:26,043 --> 00:29:27,403 Ta hand om dina gäster. 445 00:29:29,163 --> 00:29:30,683 Ge mig en drink. 446 00:29:33,283 --> 00:29:35,243 Vi dricker nog för mycket. 447 00:29:35,323 --> 00:29:37,003 Det här är mer än vanligt. 448 00:29:37,083 --> 00:29:40,883 Vad då? Är du galen? Vad kan hända? Vi är alla vänner här. 449 00:29:41,803 --> 00:29:43,603 Jag vill fråga en sak. 450 00:29:43,683 --> 00:29:46,163 Jag bad om ett möte med din pappa 451 00:29:46,243 --> 00:29:48,203 angående våra annonser. 452 00:29:48,283 --> 00:29:51,323 -Vad ska vi göra åt det? -Jag jobbar på det. 453 00:29:51,403 --> 00:29:54,323 Han kommer tillbaka nästa vecka. Jag fixar det. 454 00:29:54,403 --> 00:29:56,643 Du är helt fantastisk! 455 00:30:00,363 --> 00:30:01,203 Hallå? 456 00:30:01,803 --> 00:30:03,363 Jag är här, vid grinden. 457 00:30:03,443 --> 00:30:05,843 Okej, jag hämtar dig. 458 00:30:05,923 --> 00:30:06,763 Okej. 459 00:30:18,763 --> 00:30:19,883 -Hallå? -Ja, Onur. 460 00:30:19,963 --> 00:30:24,003 Jag fick rusa upp. Melissa mår inte bra. Jag hjälper henne. 461 00:30:24,083 --> 00:30:25,243 Vem är Melisa? 462 00:30:25,323 --> 00:30:27,123 Lales dotter. 463 00:30:27,203 --> 00:30:28,643 Hon älskar mig. 464 00:30:28,723 --> 00:30:32,763 Kom bara in. Hämta Güliz vid grinden till trädgården. 465 00:30:32,843 --> 00:30:36,723 -Jag kommer ner om jag kan. -Okej, då går jag in. 466 00:30:43,603 --> 00:30:45,163 -Hallå? -Hallå, Güliz? 467 00:30:45,243 --> 00:30:47,043 Ringde du efter en chaufför? 468 00:30:47,123 --> 00:30:48,323 Nej. 469 00:30:48,403 --> 00:30:51,163 Åh. Då var det väl nån som ringde åt dig. 470 00:30:51,243 --> 00:30:52,483 Han är vid grinden. 471 00:30:53,123 --> 00:30:54,683 Han ringde mig av misstag. 472 00:30:55,603 --> 00:30:56,803 Lustigt. 473 00:30:57,883 --> 00:30:58,843 Men det är bra. 474 00:30:58,923 --> 00:31:03,123 Jag börjar tröttna på Müges rövslickande. Och jag är lite lullig. 475 00:31:03,203 --> 00:31:04,843 Var är chauffören? 476 00:31:04,923 --> 00:31:06,963 Det är kameraassistenten. 477 00:31:07,043 --> 00:31:08,723 Han väntar på att hämta dig. 478 00:31:10,043 --> 00:31:11,163 Okej, då. 479 00:31:11,243 --> 00:31:12,363 Hej då. 480 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 -Hej. -Hej. 481 00:31:18,203 --> 00:31:20,203 Jag bor i Nisantasi. 482 00:31:20,283 --> 00:31:21,803 -Hem till dig? -Ja. 483 00:31:22,323 --> 00:31:23,843 Okej. Kör till. 484 00:31:32,363 --> 00:31:33,883 Gör bort dig, Güliz! 485 00:31:33,963 --> 00:31:35,163 Gör bort dig! 486 00:31:35,243 --> 00:31:38,803 Du är så självsäker. Gör bort dig. Ge mig nåt övertag! 487 00:31:55,003 --> 00:31:59,163 Hej, jag kom precis ner, men jag kan inte se er. Var är ni? 488 00:31:59,243 --> 00:32:00,483 Vi är redan hemma. 489 00:32:01,083 --> 00:32:02,683 Men Güliz somnade. 490 00:32:02,763 --> 00:32:05,563 Hjärtat, stackars flicka, så bedårande. 491 00:32:05,643 --> 00:32:08,043 Jag sa ju att hon var full. 492 00:32:08,123 --> 00:32:10,603 Förresten, ni är så söta tillsammans. 493 00:32:11,243 --> 00:32:15,203 -Skicka en selfie på er. -Okej, lägg på. Jag skickar den. 494 00:32:18,563 --> 00:32:19,403 Güliz. 495 00:32:21,803 --> 00:32:22,643 Güliz. 496 00:32:24,003 --> 00:32:26,123 Vi är framme, vakna. Güliz. 497 00:32:36,483 --> 00:32:38,003 Ja! Äntligen! 498 00:32:38,083 --> 00:32:39,963 Ja! Där satt den! 499 00:32:41,483 --> 00:32:43,483 SKICKA PM SÅ LÄGGER VI UPP DEM 500 00:32:44,523 --> 00:32:47,643 NAİL TÜMERS DOTTER GÜLIZ MED SIN NYA KÄRLEK 501 00:32:57,203 --> 00:33:00,683 Jag ska vara i London i två år. Pappa har redan anmält mig. 502 00:33:00,763 --> 00:33:03,203 -För i helvete! -Nej, säg inte så. 503 00:33:03,283 --> 00:33:05,363 Din pappa vet säkert vad han gör. 504 00:33:06,203 --> 00:33:09,603 Jag önskar att du kunde stanna. Vi såg fram emot att jobba med dig. 505 00:33:09,683 --> 00:33:11,003 Vad ska jag göra? 506 00:33:12,283 --> 00:33:14,563 Jag vet inte hur det kom ut. 507 00:33:14,643 --> 00:33:16,883 Tänk inte på det. Glöm det, kom igen. 508 00:33:19,003 --> 00:33:20,843 -Hej då. -Hej då, hjärtat. 509 00:33:22,403 --> 00:33:23,323 Güliz. 510 00:33:25,563 --> 00:33:26,403 Ja? 511 00:33:32,443 --> 00:33:36,283 Var inte främling. Vi håller kontakten. 512 00:33:37,523 --> 00:33:39,043 Blink. 513 00:33:40,483 --> 00:33:41,883 Det var du, eller hur? 514 00:33:41,963 --> 00:33:43,203 Din äckliga slyna. 515 00:33:43,283 --> 00:33:44,323 Ohyra. 516 00:33:45,243 --> 00:33:46,683 Du förstår inte mig. 517 00:33:48,563 --> 00:33:50,763 Jag måste bli någon. 518 00:33:52,643 --> 00:33:53,483 Titta. 519 00:33:56,003 --> 00:33:57,003 Där är Müge. 520 00:34:00,523 --> 00:34:01,643 Och där är Lale. 521 00:34:03,123 --> 00:34:05,043 Tänk om jag tittar på mig själv en dag 522 00:34:05,123 --> 00:34:08,603 och ser att jag blivit som Müge och det är för sent för mig? 523 00:34:08,683 --> 00:34:10,243 Du är livrädd, va? 524 00:34:10,323 --> 00:34:13,803 När du är 40, ser du vad du har förlorat. 525 00:34:18,403 --> 00:34:19,803 Är du inte rädd? 526 00:34:19,883 --> 00:34:21,883 Det kommer aldrig att hända mig. 527 00:34:21,963 --> 00:34:23,003 Du vet? 528 00:34:23,083 --> 00:34:24,443 För jag är någon. 529 00:34:29,203 --> 00:34:30,803 Tänker du avslöja mig? 530 00:34:31,363 --> 00:34:32,643 Varför skulle jag? 531 00:34:33,243 --> 00:34:34,683 Slit varandra i stycken. 532 00:34:37,083 --> 00:34:38,523 Jag ska säga dig en sak. 533 00:34:39,403 --> 00:34:41,323 Du blir aldrig någonting. 534 00:34:42,683 --> 00:34:45,003 Nej. Du är inte speciell. 535 00:34:55,003 --> 00:34:55,843 Riza. 536 00:34:57,163 --> 00:34:59,163 Hej, Kenan. 537 00:35:00,083 --> 00:35:02,243 Så här gjorde de på landsbygden. 538 00:35:02,843 --> 00:35:07,083 För att inte förolämpa varandra skyllde de sina synder på en get. 539 00:35:07,163 --> 00:35:09,683 Den dränktes i tjära och skickades iväg. 540 00:35:09,763 --> 00:35:11,083 Du vet, en syndabock. 541 00:35:12,123 --> 00:35:15,443 Gud förbjude att ni blir osams. 542 00:35:15,523 --> 00:35:16,483 Riza… 543 00:35:16,563 --> 00:35:18,643 Att bjuda in Faruk Sırmaoğlu 544 00:35:18,723 --> 00:35:20,323 var min idé, eller hur? 545 00:35:20,403 --> 00:35:23,123 -Gjorde jag det här? -Det såg så ut, tyvärr. 546 00:35:24,123 --> 00:35:25,443 Dra åt helvete, Kenan. 547 00:35:35,523 --> 00:35:36,963 Självklart, kära du. 548 00:35:37,643 --> 00:35:40,243 Jag visste att det var ett missförstånd. 549 00:35:40,763 --> 00:35:42,563 Riza och hans skitsnack. 550 00:35:43,443 --> 00:35:47,883 Vi har jobbat med honom länge. Vi sa att det var hans beslut att sluta. 551 00:35:47,963 --> 00:35:48,803 Såklart. 552 00:35:48,883 --> 00:35:49,843 Absolut. 553 00:35:50,563 --> 00:35:52,643 Men det är över nu. 554 00:35:53,403 --> 00:35:55,123 Så länge allt är okej. 555 00:35:56,643 --> 00:35:59,283 Det viktigaste är vår vänskap. Jag menar, 556 00:35:59,843 --> 00:36:01,123 resten spelar ingen roll. 557 00:36:01,843 --> 00:36:03,363 Jag håller med. 558 00:36:05,123 --> 00:36:06,563 -Lale, hjärtat. -Ja. 559 00:36:07,123 --> 00:36:08,763 Låt mig ge dig en kram. 560 00:36:11,643 --> 00:36:13,963 Jag var rädd att jag gjort dig upprörd. 561 00:36:14,763 --> 00:36:17,203 Lejonen blir inte osams. 562 00:36:17,283 --> 00:36:18,323 Det är redan glömt. 563 00:36:18,403 --> 00:36:23,163 När det behövs görs ett offer. Alla synder läggs på någon annan. 564 00:36:23,243 --> 00:36:24,683 Den personen försvinner. 565 00:36:25,323 --> 00:36:28,363 På så sätt behålls den inre kretsen intakt. 566 00:36:30,483 --> 00:36:32,803 -Välkommen till teamet. -Tack. 567 00:36:32,883 --> 00:36:35,003 Det här var oväntat. 568 00:36:35,763 --> 00:36:37,283 -Gratulerar. -Gratulerar. 569 00:36:37,363 --> 00:36:39,123 -Tack. -Lycka till. 570 00:36:39,203 --> 00:36:42,923 Tack så mycket. Jag har säkert mycket att lära av er. 571 00:36:43,963 --> 00:36:44,923 Oj! 572 00:36:45,563 --> 00:36:48,443 Halva teamet är här. Vad händer? 573 00:36:48,523 --> 00:36:52,003 -Aslı är anställd. Hon är med oss nu. -Bra jobbat! 574 00:36:53,043 --> 00:36:54,003 Gratulerar. 575 00:36:55,843 --> 00:36:57,243 Jag heter Lale. 576 00:36:57,883 --> 00:36:59,443 Ja, jag vet. 577 00:37:00,363 --> 00:37:02,603 -Aslı. -Trevligt att träffas, Aslı. 578 00:37:03,803 --> 00:37:05,123 Välkommen till teamet. 579 00:37:05,803 --> 00:37:06,803 Är du redo? 580 00:41:08,563 --> 00:41:13,563 Undertexter: Sarah Wallin Bååth