1 00:00:06,243 --> 00:00:10,563 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:12,843 --> 00:00:19,243 ‎(“你的社交圈扩大了 ‎你可能需要更大的花园”) 3 00:00:37,643 --> 00:00:40,283 ‎(#名声) 4 00:01:03,203 --> 00:01:05,523 ‎(4200里拉) 5 00:01:33,843 --> 00:01:35,923 ‎-我们不能好好谈谈吗? ‎-不要 6 00:01:36,003 --> 00:01:38,283 ‎-那你打算怎么办? ‎-我会想想的 7 00:01:38,363 --> 00:01:39,843 ‎-拉尔 ‎-凯南! 8 00:01:44,683 --> 00:01:46,163 ‎你昨晚睡觉了吗? 9 00:01:46,723 --> 00:01:49,003 ‎没有 睡不着 10 00:01:49,603 --> 00:01:50,483 ‎你呢? 11 00:01:55,563 --> 00:01:59,643 ‎你在想什么?也许我们可以起诉 ‎那些攻击我们的喷子? 12 00:01:59,723 --> 00:02:03,323 ‎-我在想今晚穿这件 ‎-这不是哀悼的时候 13 00:02:03,403 --> 00:02:05,123 ‎我们不可以表现出我们被影响了 14 00:02:06,123 --> 00:02:07,083 ‎好吧 15 00:02:09,283 --> 00:02:10,723 ‎你跟塞利姆说什么了? 16 00:02:11,403 --> 00:02:12,283 ‎什么都没说 17 00:02:14,083 --> 00:02:15,683 ‎我们根本没法交流 18 00:02:18,443 --> 00:02:20,123 ‎他甚至都不愿意看着我 19 00:02:22,243 --> 00:02:23,443 ‎他是那么说的 20 00:02:24,683 --> 00:02:29,123 ‎他要带女儿们离开几天 ‎她们也确实都经受不住了 21 00:02:29,203 --> 00:02:32,323 ‎她们跟塞利姆一起离开我 ‎对她们有好处 22 00:02:32,843 --> 00:02:36,163 ‎-出去过周末吗? ‎-不只是周末 还有后面的日子 23 00:02:36,243 --> 00:02:37,083 ‎好吧 24 00:02:37,763 --> 00:02:39,843 ‎-一会去会议室见吧 ‎-好的 25 00:02:46,723 --> 00:02:48,723 ‎我们要去开会了! 26 00:02:49,323 --> 00:02:53,603 ‎-你们准备好了吗?反正我没准备好 ‎-放松 他们根本不会注意我们的 27 00:02:53,683 --> 00:02:55,203 ‎就当作是看戏吧 28 00:02:58,403 --> 00:02:59,843 ‎(尼汉乌亚尔 解放思想) 29 00:03:02,003 --> 00:03:03,323 ‎(从前很青涩) 30 00:03:03,403 --> 00:03:04,683 ‎(纽扣鼻副总裁) 31 00:03:04,763 --> 00:03:07,763 ‎(胜利者书写失败者的历史) 32 00:03:07,843 --> 00:03:09,523 ‎(我要气炸了) 33 00:03:10,723 --> 00:03:13,363 ‎喂?你说没货是什么意思? 34 00:03:13,443 --> 00:03:15,883 ‎我等那双鞋 已经等三个月了 35 00:03:16,403 --> 00:03:18,203 ‎可恶 好的 好吧 36 00:03:18,283 --> 00:03:20,843 ‎我可以让阿福帮我从马德里代购 37 00:03:22,003 --> 00:03:26,163 ‎-我现在有工作了 刚刚开始上班 ‎-我觉得我们是在白费力气 38 00:03:26,243 --> 00:03:29,443 ‎我们只有一个人能被选上 ‎而她是奈尔蒂默的女儿 39 00:03:34,643 --> 00:03:35,963 ‎(恩维尔亚瓦斯 媒体人) 40 00:03:37,203 --> 00:03:39,723 ‎(孤独是无法分享的 晚上喂我) 41 00:03:39,803 --> 00:03:42,243 ‎(粉色T恤爱好者 失恋) 42 00:03:42,323 --> 00:03:43,843 ‎啊哦 来吧 各位! 43 00:03:45,043 --> 00:03:49,963 ‎还有四分钟 进会议室吧 ‎坐到后排椅子上 44 00:03:50,723 --> 00:03:51,723 ‎恭喜你喽 45 00:03:52,643 --> 00:03:53,763 ‎谢谢 亲爱的 46 00:03:56,923 --> 00:03:58,603 ‎讨厌死她了 走后门小姐! 47 00:03:58,683 --> 00:04:01,203 ‎-她太得瑟了 ‎-我不担心她 48 00:04:01,923 --> 00:04:04,603 ‎我打算在会上抛出一个重磅消息 49 00:04:05,123 --> 00:04:06,003 ‎是吗 50 00:04:07,043 --> 00:04:09,043 ‎塔里克尤塞克要离婚了 51 00:04:09,643 --> 00:04:11,003 ‎那只是谣传 52 00:04:11,083 --> 00:04:14,523 ‎他妻子是公司合伙人 ‎离婚牵扯到几十亿财产呢 53 00:04:18,483 --> 00:04:21,443 ‎我们调查了 我们去那里确认过 54 00:04:21,523 --> 00:04:24,123 ‎什么都没有 都是谣传 55 00:04:24,203 --> 00:04:28,043 ‎所以没有水电站 根本是子虚乌有 56 00:04:28,643 --> 00:04:30,363 ‎-也没有建设计划咯 ‎-是的 57 00:04:31,403 --> 00:04:33,923 ‎-你确定吗? ‎-他在那里待了三个星期 58 00:04:35,643 --> 00:04:37,403 ‎好的 沃尔坎 59 00:04:37,483 --> 00:04:38,923 ‎-谢谢 ‎-没事 60 00:04:39,963 --> 00:04:40,803 ‎埃杰 61 00:04:40,883 --> 00:04:42,563 ‎新一代诈骗技术 62 00:04:42,643 --> 00:04:46,803 ‎有20多名受害者 但是无法举证 63 00:04:46,883 --> 00:04:49,803 ‎网络犯罪部门大楼前已经有人排队了 ‎埃杰说说吧? 64 00:04:49,883 --> 00:04:53,243 ‎通过穆格刚才给大家简单介绍的 ‎新一代诈骗手段 65 00:04:53,323 --> 00:04:56,563 ‎人们的私人数据通过无线网络被获取 66 00:04:56,643 --> 00:05:00,003 ‎咖啡厅和机场等公共场所都是网络… 67 00:05:00,083 --> 00:05:02,563 ‎猛禽站在一个看不见的地方观察 68 00:05:03,083 --> 00:05:06,163 ‎虽然看不见 但视野很清晰 69 00:05:07,483 --> 00:05:09,323 ‎它能看到全部 包括所有细节 70 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 ‎当危险迫在眉睫时 71 00:05:13,083 --> 00:05:14,603 ‎狮子也会颤抖 72 00:05:14,683 --> 00:05:18,283 ‎空调开了吗?为什么我这么冷? 73 00:05:18,363 --> 00:05:19,603 ‎你不舒服吗? 74 00:05:19,683 --> 00:05:20,963 ‎没有 只是有点冷 75 00:05:21,483 --> 00:05:22,403 ‎我不知道 76 00:05:23,923 --> 00:05:25,523 ‎我有事情要说 77 00:05:27,443 --> 00:05:31,363 ‎-你说什么? ‎-我不想把这条新闻独吞了 78 00:05:33,323 --> 00:05:35,283 ‎塔里克尤塞克要离婚了 79 00:05:35,363 --> 00:05:37,963 ‎大家都知道 ‎他的妻子是他的生意合伙人 80 00:05:38,043 --> 00:05:41,123 ‎所以他们公司的合伙关系将要终结了 81 00:05:41,203 --> 00:05:42,563 ‎他们有四个孩子 都已成年 82 00:05:45,043 --> 00:05:47,323 ‎他们昨晚针对这件事 83 00:05:47,403 --> 00:05:48,803 ‎已经发过新闻稿了 84 00:05:48,883 --> 00:05:51,283 ‎说不是真的 一切都没有变化 85 00:05:56,603 --> 00:05:59,443 ‎好了 我们回到手边的正题吧? 86 00:05:59,923 --> 00:06:01,843 ‎真希望你能确认一下 87 00:06:01,923 --> 00:06:04,003 ‎好了 说说布斯拉吧 88 00:06:04,723 --> 00:06:06,883 ‎她有超过20万粉丝 89 00:06:06,963 --> 00:06:09,163 ‎她把我们办公室里的事都发到网上了 90 00:06:09,763 --> 00:06:11,603 ‎我们还不知道她是谁 91 00:06:11,683 --> 00:06:15,163 ‎她在使用假的IP地址 来自不同地方 92 00:06:15,243 --> 00:06:18,283 ‎而且她知道那么多事 93 00:06:18,363 --> 00:06:19,203 ‎是吧? 94 00:06:19,803 --> 00:06:20,923 ‎让我很好奇 95 00:06:21,003 --> 00:06:24,443 ‎你们发信息和打电话都小心了吧? 96 00:06:24,523 --> 00:06:25,683 ‎是啊 很小心 97 00:06:26,643 --> 00:06:28,963 ‎好的 还有一件事 98 00:06:30,403 --> 00:06:31,963 ‎-什么? ‎-你知道的 99 00:06:32,043 --> 00:06:34,483 ‎昨晚 在网上 100 00:06:34,563 --> 00:06:36,603 ‎好了 我知道了 我们完事了吗? 101 00:06:36,683 --> 00:06:38,603 ‎-大家都说完了吗? ‎-我们说完了 102 00:06:39,923 --> 00:06:41,043 ‎谢谢各位 103 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 ‎我们在演播室见 104 00:06:53,523 --> 00:06:56,003 ‎还没下班呢 尼汉就被炒鱿鱼了 105 00:06:56,083 --> 00:06:58,603 ‎难以置信 他们真是无情呀 106 00:07:00,523 --> 00:07:02,683 ‎古丽斯 亲爱的 你好吗? 107 00:07:02,763 --> 00:07:05,603 ‎我太忙了 ‎没来得及问候你 你还好吗? 108 00:07:05,683 --> 00:07:07,283 ‎还不错 穆格 谢谢你 109 00:07:07,363 --> 00:07:09,923 ‎那就好 你的工作餐打算吃什么? 110 00:07:10,003 --> 00:07:12,003 ‎我知道你在控制饮食 111 00:07:12,083 --> 00:07:16,283 ‎我昨天有点郁闷 ‎但我发现一家还不错的沙拉店 112 00:07:16,363 --> 00:07:17,483 ‎很好 好呢 113 00:07:18,123 --> 00:07:20,803 ‎-你爸爸怎么样了? ‎-别提了 114 00:07:20,883 --> 00:07:23,363 ‎他和我妈去旅行 都不愿意回来了! 115 00:07:23,443 --> 00:07:26,843 ‎多好呀!随他们去吧 这是好事呢 ‎替我跟他们问好 116 00:07:27,603 --> 00:07:30,443 ‎我要去准备了 我们周末见吧? 117 00:07:30,523 --> 00:07:31,483 ‎-好啊 ‎-好呢 118 00:07:31,563 --> 00:07:32,803 ‎亲亲 宝贝 119 00:07:32,883 --> 00:07:35,843 ‎穆格 我想问你一件事 120 00:07:52,123 --> 00:07:54,363 ‎-你在跟她发短信 是吧? ‎-什么? 121 00:07:55,083 --> 00:07:57,323 ‎哦 抱歉 我是阿斯莉 122 00:07:57,403 --> 00:08:00,963 ‎-她还没跟你说话吗? ‎-没有 她要找我吗? 123 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 ‎抱歉 我说太多了 不好意思 124 00:08:03,323 --> 00:08:05,283 ‎-对不起 ‎-没关系 125 00:08:05,363 --> 00:08:06,283 ‎再见 126 00:08:08,043 --> 00:08:10,003 ‎祝各位好运 127 00:08:15,083 --> 00:08:16,003 ‎好了 128 00:08:16,643 --> 00:08:18,283 ‎你好吗 萨布里? 129 00:08:18,883 --> 00:08:22,323 ‎-她真漂亮! ‎-不知道她会怎么说昨天的事 130 00:08:26,523 --> 00:08:31,323 ‎五 四 三 二 一 开始直播 131 00:08:32,083 --> 00:08:34,243 ‎晚上好 女士们 先生们 132 00:08:34,323 --> 00:08:37,003 ‎我是拉尔基兰 ‎欢迎收看《新闻另一端》 133 00:08:37,083 --> 00:08:40,683 ‎今天我们将讨论水电站项目 134 00:08:40,763 --> 00:08:46,123 ‎还有一种新型网络诈骗 ‎让网络犯罪部门都不知所措了 135 00:08:46,203 --> 00:08:49,043 ‎但在那之前 我们先聊聊昨晚的事吧 136 00:08:49,123 --> 00:08:52,163 ‎昨天 我们这里的人们遇到一件事 137 00:08:52,243 --> 00:08:54,563 ‎那是任何记者都不想遇到的事 138 00:08:54,643 --> 00:08:58,043 ‎我们在这里亲历 你们在屏幕前目睹 139 00:08:58,123 --> 00:09:01,443 ‎作为记者 ‎我们最不希望成为新闻本身 140 00:09:01,523 --> 00:09:05,803 ‎我们不应该制造新闻 ‎而应该给大家报道新闻 141 00:09:05,883 --> 00:09:08,043 ‎可惜昨天的情况恰恰相反 142 00:09:08,123 --> 00:09:12,363 ‎在那之后 社交媒体上的一系列言论 ‎引起轩然大波 143 00:09:12,963 --> 00:09:16,483 ‎关于这件事 我只想说一句话 ‎然后就翻篇了 144 00:09:16,563 --> 00:09:17,763 ‎我和节目组成员 145 00:09:17,843 --> 00:09:21,163 ‎我们很清楚 146 00:09:21,243 --> 00:09:24,723 ‎这里昨晚发生过什么 ‎因为我们是当事人 147 00:09:24,803 --> 00:09:28,163 ‎后来发生的事 引发的讨论 148 00:09:28,243 --> 00:09:29,963 ‎以及其他人的臆测… 149 00:09:31,283 --> 00:09:32,603 ‎无论各位是否相信 150 00:09:32,683 --> 00:09:35,483 ‎都永远不会改变真相 151 00:09:36,763 --> 00:09:37,603 ‎谢谢 152 00:09:39,163 --> 00:09:42,763 ‎现在我们开始关注今天的新闻吧 153 00:09:43,523 --> 00:09:46,803 ‎节目组成员沃尔坎 ‎在科克拉雷里待了三周 154 00:09:46,883 --> 00:09:49,723 ‎想要搜集关于水电站的情况 155 00:09:49,803 --> 00:09:52,643 ‎但我们要首先报道另一段故事 156 00:09:52,723 --> 00:09:55,843 ‎我要谈谈土耳其的加密货币诈骗 157 00:09:55,923 --> 00:09:59,123 ‎(无论各位是否相信 ‎都永远不会改变真相 #拉尔基兰) 158 00:09:59,203 --> 00:10:01,683 ‎(反正我一直不相信那是谎言) 159 00:10:01,763 --> 00:10:04,523 ‎(太有魅力了 你们傻眼了吧!) 160 00:10:21,403 --> 00:10:24,203 ‎好了 这是古尔的厚礼 161 00:10:24,283 --> 00:10:25,243 ‎不客气 162 00:10:25,843 --> 00:10:30,603 ‎拉尔 亲爱的 你是最棒的 ‎你再次证明了 你是独一无二的 163 00:10:30,683 --> 00:10:33,323 ‎谢谢 别提了 这是为了我们所有人 164 00:10:33,843 --> 00:10:35,323 ‎-团队合作 ‎-没错 165 00:10:36,683 --> 00:10:40,483 ‎说真的 我们完全不知道你要说什么 166 00:10:40,563 --> 00:10:41,763 ‎真是惊喜呢 167 00:10:43,643 --> 00:10:45,123 ‎为我们干杯吧 168 00:10:48,763 --> 00:10:53,003 ‎-古尔 周末聚会 你会来吗? ‎-当然 但我不吃肉了 169 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 ‎我们都不吃了吗? ‎那我们吃鱼素烧烤吧 170 00:10:56,563 --> 00:10:58,763 ‎看来只有我在吃肉了 171 00:10:58,843 --> 00:10:59,923 ‎你是野蛮人 172 00:11:00,923 --> 00:11:01,883 ‎拉尔 亲爱的 173 00:11:01,963 --> 00:11:03,963 ‎-再次恭喜你 ‎-亲爱的 174 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 ‎-我走了 ‎-晚安 亲爱的 175 00:11:07,003 --> 00:11:08,003 ‎喂? 176 00:11:09,043 --> 00:11:10,603 ‎我们不允许四档广告位置 177 00:11:21,083 --> 00:11:22,283 ‎我也要出去了 178 00:11:26,843 --> 00:11:28,403 ‎你可以提前告诉我的 179 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 ‎我不想跟你争论几个小时 180 00:11:33,843 --> 00:11:34,723 ‎行吧 181 00:11:36,443 --> 00:11:38,443 ‎你可以信任我的 182 00:11:52,483 --> 00:11:53,963 ‎我还是去看看里扎吧 183 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 ‎阿斯莉 184 00:12:08,123 --> 00:12:09,203 ‎我们走了 185 00:12:11,363 --> 00:12:12,203 ‎晚安 186 00:12:17,523 --> 00:12:20,523 ‎刚才是不是超级赞?简直太酷了! 187 00:12:21,523 --> 00:12:22,683 ‎嘿 各位 188 00:12:23,203 --> 00:12:24,163 ‎嘿 古丽斯 189 00:12:24,243 --> 00:12:27,603 ‎-怎么了 穆格? ‎-我有一项任务 要给你们其中一个人 190 00:12:28,203 --> 00:12:31,123 ‎我需要一份报告 ‎详述拉尔过去两年的新闻报道 191 00:12:31,203 --> 00:12:32,923 ‎媒体是如何处理的 192 00:12:33,003 --> 00:12:35,883 ‎《新闻另一端》是如何应对的 193 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 ‎是关于她续签合同的事吗? 194 00:12:39,123 --> 00:12:40,123 ‎是啊 195 00:12:40,643 --> 00:12:42,803 ‎-所以你们谁能… ‎-我可以的! 196 00:12:42,883 --> 00:12:46,443 ‎我来做吧 什么时候需要? ‎明天吗?我可以的 197 00:12:46,523 --> 00:12:49,003 ‎-必须在这里完成 ‎-当然了 198 00:12:49,083 --> 00:12:51,803 ‎-明天交给我吧 ‎-那我现在回去 199 00:12:51,883 --> 00:12:53,163 ‎-晚安 ‎-好呢 200 00:12:53,243 --> 00:12:57,723 ‎我们明天可以 ‎给你带些换洗衣服和杂志 201 00:12:58,763 --> 00:13:00,603 ‎-晚安 ‎-祝你好运 202 00:13:00,683 --> 00:13:04,003 ‎穆格 周末的活动有着装要求吗? 203 00:13:04,083 --> 00:13:07,963 ‎没有啦 只是拉尔家的日常聚会 ‎顺便过来就好了 204 00:13:08,043 --> 00:13:09,563 ‎-穿这身就行了 ‎-好呢 205 00:13:11,563 --> 00:13:15,003 ‎你肯定知道 ‎拉尔的周末派对又开始了 206 00:13:15,083 --> 00:13:17,683 ‎我们在冬天是不办派对的 207 00:13:18,563 --> 00:13:20,803 ‎那好吧 再见了 亲爱的 208 00:13:33,403 --> 00:13:34,243 ‎奥努尔 209 00:13:35,363 --> 00:13:36,363 ‎抱歉 210 00:13:37,043 --> 00:13:40,003 ‎如果你不介意 ‎能把你的电话号码告诉我吗? 211 00:13:40,083 --> 00:13:41,283 ‎你知道的 212 00:13:41,363 --> 00:13:42,203 ‎为什么? 213 00:13:42,283 --> 00:13:46,483 ‎你还不明白吗? ‎我是媒人 她让我要你的号码 214 00:13:46,563 --> 00:13:48,683 ‎我觉得她对你有意思 215 00:13:48,763 --> 00:13:50,763 ‎-她想要保密 ‎-好呢 216 00:13:50,843 --> 00:13:53,123 ‎-那把你的手机给我吧 ‎-好呢 217 00:13:55,843 --> 00:13:57,363 ‎这是我的电话 218 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 ‎好了 219 00:14:00,963 --> 00:14:03,323 ‎-晚安 ‎-再见 晚安 220 00:14:06,563 --> 00:14:09,483 ‎不行 说真的 不适合我 221 00:14:09,563 --> 00:14:10,763 ‎好吧 伙计 222 00:14:10,843 --> 00:14:13,403 ‎那我去找别人 223 00:14:13,483 --> 00:14:15,883 ‎你们这些单身汉可真不容易 224 00:14:15,963 --> 00:14:18,203 ‎都在担心自己是不是合适人选 225 00:14:18,283 --> 00:14:20,483 ‎都有自己想要的东西 226 00:14:20,563 --> 00:14:22,563 ‎天啊 那种自命不凡的样子 227 00:14:23,163 --> 00:14:26,883 ‎那种“我还能行”的态度 ‎总是努力推销自己 228 00:14:27,923 --> 00:14:29,643 ‎不过你已经习惯单身了 229 00:14:30,243 --> 00:14:34,043 ‎说真的 你似乎一年比一年 ‎更消沉 更烦人 230 00:14:34,603 --> 00:14:35,483 ‎你说得对 231 00:14:36,003 --> 00:14:37,443 ‎你的人生多棒啊 232 00:14:37,963 --> 00:14:40,323 ‎你家有多少人来着? 233 00:14:40,403 --> 00:14:41,363 ‎俩孩子 234 00:14:42,923 --> 00:14:45,123 ‎俩保姆 还有艾斯拉 235 00:14:46,443 --> 00:14:48,683 ‎说真的 感觉就像住在殖民地 236 00:14:48,763 --> 00:14:49,963 ‎你知道有那种事吗? 237 00:14:50,043 --> 00:14:52,283 ‎男人出去买烟 结果一去不返 238 00:14:54,043 --> 00:14:54,963 ‎你们还有没有… 239 00:14:56,123 --> 00:14:57,483 ‎根本没有了 240 00:14:58,123 --> 00:14:59,483 ‎一切都要按日程走 241 00:15:04,483 --> 00:15:07,363 ‎你知道 拉尔这次完胜呢 242 00:15:08,123 --> 00:15:10,883 ‎-这招太厉害了 ‎-不是我的主意 243 00:15:11,963 --> 00:15:12,883 ‎都是她自己安排的 244 00:15:13,963 --> 00:15:15,403 ‎那就不聊这件事了 245 00:15:16,043 --> 00:15:17,723 ‎算了 不聊了 246 00:15:23,763 --> 00:15:25,243 ‎利物浦又进球了 247 00:15:26,323 --> 00:15:28,243 ‎你们要开始办周末派对了吧 248 00:15:28,323 --> 00:15:30,603 ‎只是没有肉了 健康饮食 249 00:15:30,683 --> 00:15:32,723 ‎我会去宣传一下 看看结果如何吧 250 00:15:34,603 --> 00:15:36,603 ‎应该邀请法鲁克 251 00:15:39,443 --> 00:15:40,323 ‎什么? 252 00:15:41,163 --> 00:15:42,483 ‎法鲁克西莫格鲁? 253 00:15:48,083 --> 00:15:49,203 ‎怎么了? 254 00:15:51,203 --> 00:15:53,443 ‎凯南 伙计 我是说… 255 00:15:53,523 --> 00:15:56,403 ‎邀请竞争对手电视网的首席执行官… 256 00:15:56,483 --> 00:15:59,283 ‎你不觉得有点奇怪吗?古尔也会去的 257 00:15:59,963 --> 00:16:01,963 ‎不会 挺好的 258 00:16:04,883 --> 00:16:07,283 ‎今年要续签合同了 259 00:16:07,363 --> 00:16:09,083 ‎没有人是不可或缺的 260 00:16:09,163 --> 00:16:11,163 ‎应该提醒一下古尔 261 00:16:12,203 --> 00:16:14,523 ‎何尝不来煽风点火一下呢? 262 00:16:17,603 --> 00:16:19,123 ‎看来你很清楚自己在做什么 263 00:16:20,443 --> 00:16:21,323 ‎就这样办吧 264 00:16:23,083 --> 00:16:24,963 ‎好的 那就这样办 265 00:17:33,283 --> 00:17:34,363 ‎非常感谢 266 00:17:51,923 --> 00:17:54,123 ‎-早上好 ‎-早上好 267 00:17:55,283 --> 00:17:56,123 ‎你完成了吗? 268 00:17:57,123 --> 00:17:58,083 ‎是啊 269 00:17:58,163 --> 00:17:59,403 ‎太不可思议了 270 00:17:59,483 --> 00:18:01,763 ‎-肯定很棒的 ‎-谢谢 271 00:18:02,603 --> 00:18:03,443 ‎给你的 272 00:18:05,523 --> 00:18:08,363 ‎你为什么如此贴心? ‎我们只有一个人能得到职位的 273 00:18:12,443 --> 00:18:14,123 ‎你很清楚 不会是我或你的 274 00:18:14,923 --> 00:18:17,043 ‎-肯定是古丽斯 ‎-是啊 275 00:18:17,123 --> 00:18:18,963 ‎我只是觉得 我们可以做朋友 276 00:18:19,043 --> 00:18:20,643 ‎快去洗漱一下吧 277 00:18:20,723 --> 00:18:22,203 ‎你看起来真恶心 278 00:18:22,283 --> 00:18:23,203 ‎是啊 279 00:18:23,843 --> 00:18:25,603 ‎让我先保存一下 280 00:18:25,683 --> 00:18:27,003 ‎(文件已保存) 281 00:18:37,083 --> 00:18:39,443 ‎(收件人 ASLİTUNA@BULUVER.COM) 282 00:18:46,523 --> 00:18:47,363 ‎早上好 283 00:18:51,963 --> 00:18:55,603 ‎我能请你帮一个忙吗? ‎但这是最高机密啊 284 00:18:55,683 --> 00:18:58,723 ‎-怎么了? ‎-你能告诉我穆格的邮件地址吗? 285 00:18:58,803 --> 00:19:00,323 ‎-有什么事吗? ‎-好吧… 286 00:19:00,403 --> 00:19:03,163 ‎她给恩维尔布置了一项任务 ‎今天早上要交 287 00:19:03,243 --> 00:19:05,123 ‎昨晚是恩维尔朋友的生日 288 00:19:05,203 --> 00:19:06,043 ‎谁是恩维尔? 289 00:19:06,123 --> 00:19:07,963 ‎-另一位实习生 ‎-然后呢? 290 00:19:08,043 --> 00:19:10,283 ‎我帮他做好了 这没什么大不了的 291 00:19:10,763 --> 00:19:12,483 ‎别告诉穆格 好吗? 292 00:19:12,563 --> 00:19:14,643 ‎我会用恩维尔的邮箱发过去的 293 00:19:18,763 --> 00:19:20,563 ‎你是实习生恩维尔吗? 294 00:19:21,123 --> 00:19:21,963 ‎是的 295 00:19:22,043 --> 00:19:23,363 ‎我们谈谈吧 296 00:19:23,443 --> 00:19:24,403 ‎好的 297 00:19:28,523 --> 00:19:32,083 ‎在狮子的世界里 ‎想要你的声音被人听到是很难的 298 00:19:33,243 --> 00:19:35,243 ‎没有战斗力的鸟儿 299 00:19:35,323 --> 00:19:36,883 ‎只能悄悄地飞走 300 00:19:40,843 --> 00:19:42,843 ‎剩下的都是无所畏惧 301 00:19:44,003 --> 00:19:45,923 ‎善于隐藏自己的高手 302 00:20:01,083 --> 00:20:03,283 ‎你的所作所为并不能帮到你的 303 00:20:15,603 --> 00:20:17,243 ‎-什么意思? ‎-拜托 304 00:20:17,843 --> 00:20:22,723 ‎你们之间不需要竞争的 ‎让你们来实习 只是想看起来公平 305 00:20:22,803 --> 00:20:27,523 ‎最后只有我能留任 你们都会离开的 306 00:20:28,243 --> 00:20:32,203 ‎我觉得你应该放弃 趁着还没走人 ‎好好享受在这里的时光 307 00:20:33,523 --> 00:20:36,403 ‎不过咱俩以后别做路人 好吗? 308 00:20:36,483 --> 00:20:37,323 ‎你懂的 309 00:20:38,563 --> 00:20:40,723 ‎我取消了 今天我们有四个话题了 310 00:20:40,803 --> 00:20:43,483 ‎布伦特坚持要在下午三点前跟你私聊 311 00:20:43,563 --> 00:20:45,963 ‎-你要去哪里? ‎-去洗手间 312 00:20:46,043 --> 00:20:47,003 ‎哦 好吧 313 00:21:12,363 --> 00:21:13,603 ‎拉尔 你好 女士 314 00:21:13,683 --> 00:21:14,883 ‎你好 亲爱的 315 00:21:19,603 --> 00:21:20,443 ‎给你 316 00:21:20,523 --> 00:21:21,483 ‎谢谢 317 00:21:40,243 --> 00:21:41,603 ‎嘿 穆格 早上好 318 00:21:41,683 --> 00:21:43,443 ‎如果你不介意的话 319 00:21:43,523 --> 00:21:47,643 ‎我想去周末拉尔家的派对做服务生 320 00:21:47,723 --> 00:21:49,523 ‎不用了 谢谢 321 00:21:49,603 --> 00:21:52,363 ‎我们会有服务人员的 322 00:21:53,203 --> 00:21:55,323 ‎其实我有其他目的啦 323 00:21:57,323 --> 00:21:58,523 ‎私下跟你说啊 324 00:21:58,603 --> 00:22:00,683 ‎我想去接近古丽斯 325 00:22:01,323 --> 00:22:04,443 ‎她喝完酒后 总是话很多 ‎几乎什么事都答应 326 00:22:04,523 --> 00:22:08,603 ‎我想如果我不能留在这里 ‎或许我可以去给她爸打工呢 327 00:22:08,683 --> 00:22:09,843 ‎好吧 328 00:22:10,443 --> 00:22:11,843 ‎祝你顺利吧 亲爱的 329 00:22:12,923 --> 00:22:14,883 ‎你能帮我把垃圾丢掉吗? 330 00:22:34,883 --> 00:22:35,723 ‎谢谢 331 00:22:44,523 --> 00:22:45,603 ‎所以呢? 332 00:22:46,803 --> 00:22:47,763 ‎挺好的 333 00:22:47,843 --> 00:22:49,243 ‎这就开始了 334 00:22:49,883 --> 00:22:54,043 ‎-你的拓展社交派对 ‎-拜托 塞利姆 别这么说 335 00:22:54,123 --> 00:22:56,203 ‎看啊 这些人都是我们的朋友 336 00:22:57,083 --> 00:23:00,003 ‎是啊 幸运的是 他们都很有影响力 337 00:23:00,923 --> 00:23:02,683 ‎要不然该怎么做呢? 338 00:23:03,203 --> 00:23:07,803 ‎打电话把我老家的亲戚叫来吗? ‎这是社交 我们去找点乐子吧 339 00:23:08,523 --> 00:23:09,363 ‎当然 340 00:23:22,283 --> 00:23:25,523 ‎连一个解释都没有 ‎所以我才要离婚的 341 00:23:26,163 --> 00:23:27,603 ‎你应该去帮帮拉尔 342 00:23:28,603 --> 00:23:30,323 ‎你有什么打算吗? 343 00:23:30,403 --> 00:23:33,643 ‎我可能会带着孩子们 ‎搬到博德鲁姆或切什梅吧 344 00:23:37,083 --> 00:23:38,083 ‎-拉尔 ‎-怎么了? 345 00:23:38,163 --> 00:23:39,483 ‎-可以聊几句吗? ‎-当然 346 00:23:39,563 --> 00:23:41,563 ‎玩得愉快 再见 347 00:23:42,163 --> 00:23:46,523 ‎-她一直在说离婚的事 ‎-她从中捞了一大笔钱呢 348 00:23:46,603 --> 00:23:49,363 ‎-怎么能不说呢? ‎-好吧 但她早就该闭嘴了! 349 00:23:50,283 --> 00:23:51,843 ‎-欢迎 亲爱的 ‎-谢谢 350 00:23:51,923 --> 00:23:53,923 ‎你们看起来都好棒啊! 351 00:23:54,003 --> 00:23:55,363 ‎让我拍张照片吧? 352 00:23:56,963 --> 00:23:58,083 ‎谢谢 353 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 ‎古丽斯! 354 00:24:23,203 --> 00:24:25,963 ‎-你要喝点什么吗? ‎-有玫瑰红酒吗? 355 00:24:26,043 --> 00:24:28,163 ‎怎么能没有呢?我马上去拿 356 00:24:31,363 --> 00:24:34,683 ‎但这简直就是胡闹 357 00:24:34,763 --> 00:24:37,003 ‎但是所有人都在疯狂地刷那些视频 358 00:24:37,603 --> 00:24:40,963 ‎我当然不想 ‎在我们的电视台播出那些东西 359 00:24:41,043 --> 00:24:42,283 ‎但那是大势所趋 360 00:24:42,363 --> 00:24:45,483 ‎-那是真实存在的 不能忽视 ‎-古尔 亲爱的 361 00:24:46,083 --> 00:24:48,003 ‎你见过我们的古丽斯了吗? 362 00:24:49,323 --> 00:24:50,163 ‎没呢 363 00:24:50,243 --> 00:24:51,403 ‎跟我来吧 364 00:24:52,243 --> 00:24:53,083 ‎来吧 365 00:24:57,003 --> 00:25:00,363 ‎凯南 你猜我看到谁了? ‎法鲁克在这里做什么? 366 00:25:00,443 --> 00:25:01,803 ‎是你邀请的他吗? 367 00:25:01,883 --> 00:25:02,923 ‎凯南! 368 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 ‎淡定 亲爱的 369 00:25:07,043 --> 00:25:07,883 ‎淡定 370 00:25:10,923 --> 00:25:12,123 ‎该死 凯南! 371 00:25:14,283 --> 00:25:15,123 ‎法鲁克 372 00:25:15,963 --> 00:25:17,363 ‎-你好 ‎-你好 373 00:25:17,443 --> 00:25:19,963 ‎欢迎光临 嗨 你好 374 00:25:43,803 --> 00:25:46,123 ‎-又怎么了? ‎-你该付账单了 375 00:25:46,203 --> 00:25:49,483 ‎-我是没有付 ‎-我们切断你的煤气了 376 00:25:50,523 --> 00:25:51,443 ‎是啊 然后呢? 377 00:25:51,523 --> 00:25:55,603 ‎你有什么计划?你要怎么生活呢? ‎你要洗冷水澡吗? 378 00:25:55,683 --> 00:25:59,803 ‎跟你有什么关系吗? ‎用你管吗?能别来烦我吗? 379 00:26:00,403 --> 00:26:04,963 ‎我会告诉所有人 你在骚扰我 ‎让你名誉扫地 我很忙的 你快走吧! 380 00:26:08,523 --> 00:26:10,203 ‎(4200里拉) 381 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 ‎-喂? ‎-喂 是奥努尔吗? 382 00:26:14,763 --> 00:26:15,763 ‎我是阿斯莉 383 00:26:16,323 --> 00:26:19,363 ‎-古丽斯的朋友 你好吗? ‎-很好 你呢? 384 00:26:19,443 --> 00:26:20,883 ‎我们在拉尔家呢 385 00:26:20,963 --> 00:26:22,683 ‎这里在开派对 你知道的 386 00:26:22,763 --> 00:26:24,083 ‎古丽斯也来了 387 00:26:24,163 --> 00:26:25,043 ‎然后呢? 388 00:26:25,123 --> 00:26:27,603 ‎她觉得不太舒服 有点喝醉了 389 00:26:27,683 --> 00:26:31,723 ‎我想我可以给你打电话 ‎你能来接她吗? 390 00:26:31,803 --> 00:26:34,043 ‎我怕她耍酒疯 391 00:26:34,843 --> 00:26:37,083 ‎她刚才就开始说起你了 392 00:26:37,163 --> 00:26:39,683 ‎也许会发生什么呢 我也不知道 393 00:26:39,763 --> 00:26:42,243 ‎好吧 那我马上过去 待会见 394 00:26:48,083 --> 00:26:51,443 ‎法鲁克 我很高兴你能来 谢谢 395 00:26:51,523 --> 00:26:52,723 ‎我也是 拉尔 396 00:26:53,323 --> 00:26:56,883 ‎我们正好趁此机会 好好加深感情 397 00:26:56,963 --> 00:26:58,083 ‎那是当然的 398 00:26:58,883 --> 00:27:00,843 ‎你的合同今年就到期了 399 00:27:00,923 --> 00:27:02,203 ‎-是啊 ‎-确实 400 00:27:02,283 --> 00:27:04,963 ‎-我们正在做一些决定 ‎-很好 401 00:27:06,523 --> 00:27:08,283 ‎你的社交圈扩大了 402 00:27:10,163 --> 00:27:12,723 ‎你可能需要更大的花园 403 00:27:15,003 --> 00:27:16,803 ‎-拉尔 亲爱的 ‎-古尔 404 00:27:16,883 --> 00:27:20,123 ‎古尔 你好吗?好久不见啊 405 00:27:20,203 --> 00:27:23,843 ‎-你不是在波士顿吗? ‎-是啊 我昨晚回来的 406 00:27:24,443 --> 00:27:25,843 ‎然后就赶过来了 407 00:27:26,523 --> 00:27:30,083 ‎是拉尔邀请我的 拒绝就太不礼貌了 408 00:27:31,723 --> 00:27:33,283 ‎你还真贴心呢 409 00:27:34,083 --> 00:27:39,083 ‎我觉得法鲁克今天过来就是一个信号 ‎要恭喜你了 是不是呀? 410 00:27:42,203 --> 00:27:45,043 ‎今年年底 你跟我们的合同就到期了 411 00:27:45,123 --> 00:27:46,483 ‎然后你就能跟他们签合同了 412 00:27:47,403 --> 00:27:48,563 ‎只需要等… 413 00:27:49,643 --> 00:27:50,923 ‎应该是三年吧? 414 00:27:51,003 --> 00:27:52,043 ‎什么? 415 00:27:52,123 --> 00:27:57,283 ‎合同期满三年后 ‎你们就能开始跟法鲁克合作了 416 00:27:58,043 --> 00:27:59,403 ‎不用担心 417 00:27:59,483 --> 00:28:03,043 ‎三年而已 拉尔基兰不至于被遗忘的 418 00:28:03,123 --> 00:28:04,203 ‎我很确定的 419 00:28:04,283 --> 00:28:07,763 ‎谢谢 亲爱的 为什么是三年?我没懂 420 00:28:07,843 --> 00:28:10,523 ‎你知道的 还记得那天的节目吧? 421 00:28:10,603 --> 00:28:13,483 ‎开枪什么的 你肯定看到了 422 00:28:14,403 --> 00:28:15,243 ‎亲爱的拉尔 423 00:28:15,963 --> 00:28:17,883 ‎让节目继续直播了 424 00:28:18,683 --> 00:28:21,963 ‎根据你的合同 ‎这样是违反广播节目准则的 425 00:28:22,843 --> 00:28:25,683 ‎有一条惩罚条款 我只能令其生效了 426 00:28:25,763 --> 00:28:27,843 ‎-好吧 ‎-你知道的 427 00:28:30,203 --> 00:28:31,923 ‎不然就是我背锅了 428 00:28:32,003 --> 00:28:33,443 ‎是啊 你说得对 429 00:28:33,523 --> 00:28:36,243 ‎不过在我走之前 好歹见到你了呢 430 00:28:37,043 --> 00:28:38,843 ‎-是啊 ‎-让我给你一个吻吧 431 00:28:42,363 --> 00:28:44,163 ‎我也要给你一个吻 我要走了 432 00:28:46,763 --> 00:28:49,563 ‎古尔 下次再聚 谢谢你过来 433 00:28:50,723 --> 00:28:52,523 ‎-古尔 ‎-我要迟到了 亲爱的 434 00:28:52,603 --> 00:28:53,443 ‎回头再说吧 435 00:28:59,363 --> 00:29:00,723 ‎这可不太好 436 00:29:01,883 --> 00:29:03,083 ‎歇业三年 437 00:29:03,923 --> 00:29:06,283 ‎我需要更多时间来考虑一下 438 00:29:06,363 --> 00:29:08,003 ‎-当然 ‎-很明显 439 00:29:08,083 --> 00:29:09,523 ‎我去吃点东西了 440 00:29:09,603 --> 00:29:10,643 ‎请慢用 441 00:29:13,203 --> 00:29:16,723 ‎-你打算怎么收场? ‎-我来处理吧 442 00:29:16,803 --> 00:29:17,643 ‎怎么做? 443 00:29:18,603 --> 00:29:19,803 ‎我不知道 拉尔 444 00:29:19,883 --> 00:29:22,003 ‎冷静点 好吗? 445 00:29:22,083 --> 00:29:24,563 ‎我会处理的 看看周围 446 00:29:26,043 --> 00:29:27,403 ‎去照顾你的客人吧 447 00:29:29,163 --> 00:29:30,683 ‎给我来一杯酒吧 448 00:29:33,283 --> 00:29:35,243 ‎我觉得我们喝太多了 449 00:29:35,323 --> 00:29:37,003 ‎超过我平时的酒量了 450 00:29:37,083 --> 00:29:40,883 ‎什么?哪里的话?能怎么样呢? ‎这里都是我们的朋友 451 00:29:41,803 --> 00:29:43,603 ‎我想问你一件事 452 00:29:43,683 --> 00:29:46,163 ‎我提出跟你父亲约见一面 453 00:29:46,243 --> 00:29:48,203 ‎谈谈我们广告的事 454 00:29:48,283 --> 00:29:51,323 ‎-我们要怎么办呢? ‎-交给我吧 455 00:29:51,403 --> 00:29:54,323 ‎-他下周回来 我来安排吧 ‎-真的吗? 456 00:29:54,403 --> 00:29:56,643 ‎你真是太棒了! 457 00:30:00,363 --> 00:30:01,203 ‎喂? 458 00:30:01,803 --> 00:30:03,363 ‎我到了 在门口 459 00:30:03,443 --> 00:30:05,843 ‎好的 我出去找你 460 00:30:05,923 --> 00:30:06,763 ‎好的 461 00:30:18,763 --> 00:30:19,883 ‎-喂? ‎-是的 奥努尔 462 00:30:19,963 --> 00:30:21,883 ‎我得赶紧上楼去 463 00:30:21,963 --> 00:30:24,003 ‎梅丽莎不舒服 我要去照顾她 464 00:30:24,083 --> 00:30:25,243 ‎谁是梅丽莎? 465 00:30:25,323 --> 00:30:27,123 ‎她是拉尔的女儿 466 00:30:27,203 --> 00:30:28,643 ‎她很喜欢我的 467 00:30:28,723 --> 00:30:32,763 ‎话说回来 你进来吧 ‎去花园门口接古丽斯 好吗? 468 00:30:32,843 --> 00:30:36,723 ‎-如果可以的话 我也会过去 ‎-好吧 那我进去了 469 00:30:43,603 --> 00:30:45,163 ‎-喂? ‎-你好 古丽斯吗? 470 00:30:45,243 --> 00:30:47,043 ‎你叫车了吗? 471 00:30:47,123 --> 00:30:48,323 ‎没有 472 00:30:48,403 --> 00:30:51,163 ‎那看来有人帮你叫车了 473 00:30:51,243 --> 00:30:52,483 ‎司机在门口了 474 00:30:53,123 --> 00:30:54,683 ‎他不小心打给我了 475 00:30:55,603 --> 00:30:56,803 ‎真好笑 476 00:30:57,883 --> 00:30:58,843 ‎那行吧 477 00:30:58,923 --> 00:31:02,163 ‎正好我也开始厌倦 ‎穆格一直拍我马屁了 478 00:31:02,243 --> 00:31:03,123 ‎而且我也喝醉了 479 00:31:03,203 --> 00:31:04,843 ‎司机在哪里? 480 00:31:04,923 --> 00:31:06,963 ‎就是那名助理摄像师 481 00:31:07,043 --> 00:31:08,723 ‎他在等着接你 482 00:31:10,043 --> 00:31:11,163 ‎好吧 483 00:31:11,243 --> 00:31:12,363 ‎好的 再见 484 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 ‎-嗨 ‎-嗨 485 00:31:18,203 --> 00:31:20,203 ‎我家在尼桑塔西 486 00:31:20,283 --> 00:31:21,803 ‎-你家吗? ‎-嗯哼 487 00:31:22,323 --> 00:31:23,843 ‎好的 上车吧 488 00:31:32,363 --> 00:31:33,883 ‎一定要搞砸啊 古丽斯! 489 00:31:33,963 --> 00:31:35,163 ‎搞砸吧! 490 00:31:35,243 --> 00:31:38,803 ‎你太自负了 ‎赶紧搞砸吧 给我点筹码! 491 00:31:55,003 --> 00:31:59,163 ‎嗨 我刚下楼 没看到你们呢 ‎你们在哪里呀? 492 00:31:59,243 --> 00:32:00,483 ‎我们已经到家了 493 00:32:01,083 --> 00:32:02,683 ‎但古丽斯睡着了 494 00:32:02,763 --> 00:32:05,563 ‎可怜的孩子 可怜的姑娘 真可爱啊 495 00:32:05,643 --> 00:32:08,043 ‎我就跟你说她喝醉了吧 496 00:32:08,123 --> 00:32:10,603 ‎说起来 你们真是金童玉女呢 497 00:32:11,243 --> 00:32:15,203 ‎-给我发一张你们俩的自拍吧 ‎-好的 挂电话吧 我发给你 498 00:32:18,563 --> 00:32:19,403 ‎古丽斯 499 00:32:21,803 --> 00:32:22,643 ‎古丽斯 500 00:32:24,003 --> 00:32:26,123 ‎我们到了 醒醒吧 古丽斯 501 00:32:36,483 --> 00:32:38,003 ‎太好了!终于成了! 502 00:32:38,083 --> 00:32:39,963 ‎成功了!可以了! 503 00:32:41,483 --> 00:32:43,483 ‎(爆料发私信 我们来公布) 504 00:32:44,523 --> 00:32:47,643 ‎(奈尔蒂默的女儿古丽斯 ‎跟她的新欢) 505 00:32:57,203 --> 00:33:00,683 ‎我要去伦敦两年 ‎我爸爸已经给我报名了 506 00:33:00,763 --> 00:33:03,203 ‎-该死! ‎-别这么说 507 00:33:03,283 --> 00:33:05,363 ‎我相信你爸爸有自己的打算 508 00:33:06,203 --> 00:33:09,603 ‎真希望你能留下来 ‎我们很高兴能跟你合作 509 00:33:09,683 --> 00:33:11,003 ‎我能做什么呢? 510 00:33:12,283 --> 00:33:14,563 ‎我也不知道是怎么泄露出去的 511 00:33:14,643 --> 00:33:16,883 ‎别想了 算了 就这样吧 512 00:33:19,003 --> 00:33:20,843 ‎-再见了 ‎-拜拜 亲爱的 513 00:33:22,403 --> 00:33:23,323 ‎古丽斯 514 00:33:25,563 --> 00:33:26,403 ‎怎么? 515 00:33:32,443 --> 00:33:36,283 ‎我想说 咱俩以后别做路人哦 ‎我们保持联系 好吗? 516 00:33:37,523 --> 00:33:39,043 ‎你懂的 517 00:33:40,483 --> 00:33:41,883 ‎是你 对吧? 518 00:33:41,963 --> 00:33:43,203 ‎恶心的贱人 519 00:33:43,283 --> 00:33:44,323 ‎害虫 520 00:33:45,243 --> 00:33:46,683 ‎你不懂我的 521 00:33:48,563 --> 00:33:50,763 ‎我必须出人头地 522 00:33:52,643 --> 00:33:53,483 ‎你看啊 523 00:33:56,003 --> 00:33:57,003 ‎那是穆格 524 00:34:00,523 --> 00:34:01,643 ‎还有拉尔 525 00:34:03,123 --> 00:34:05,043 ‎如果有一天 我看着自己 526 00:34:05,123 --> 00:34:08,603 ‎发现我只能成为穆格 ‎但为时已晚了 那怎么办呢? 527 00:34:08,683 --> 00:34:10,243 ‎你吓死了 是吧? 528 00:34:10,323 --> 00:34:13,803 ‎你怕40岁时 环顾四周 ‎发现自己特别失败 529 00:34:18,403 --> 00:34:19,803 ‎你不害怕吗? 530 00:34:19,883 --> 00:34:21,883 ‎这种事绝对不会发生在我身上的 531 00:34:21,963 --> 00:34:23,003 ‎你知道吗? 532 00:34:23,083 --> 00:34:24,443 ‎因为我已经出人头地了 533 00:34:29,203 --> 00:34:30,803 ‎你要揭发我吗? 534 00:34:31,363 --> 00:34:32,643 ‎我为什么要那么做呢? 535 00:34:33,243 --> 00:34:34,563 ‎随便你们互撕吧 536 00:34:37,083 --> 00:34:38,523 ‎我跟你说 537 00:34:39,403 --> 00:34:41,323 ‎你将一事无成的 538 00:34:42,683 --> 00:34:45,003 ‎是啊 你没什么特别的 539 00:34:55,003 --> 00:34:55,843 ‎里扎 540 00:34:57,163 --> 00:34:59,163 ‎哇哦 你好啊 凯南 541 00:35:00,083 --> 00:35:02,243 ‎过去在乡下 这是常有的事 542 00:35:02,843 --> 00:35:04,603 ‎为了避免得罪他人 543 00:35:04,683 --> 00:35:07,083 ‎他们会把所有罪过都归咎于一只山羊 544 00:35:07,163 --> 00:35:09,683 ‎然后把山羊浸在柏油里送走 545 00:35:09,763 --> 00:35:11,083 ‎你懂的 就是替罪羊 546 00:35:12,123 --> 00:35:15,443 ‎但愿你们不会闹翻吧 547 00:35:15,523 --> 00:35:16,483 ‎听着 里扎… 548 00:35:16,563 --> 00:35:18,643 ‎邀请法鲁克西莫格鲁 549 00:35:18,723 --> 00:35:20,323 ‎变成我的主意了 是吧? 550 00:35:20,403 --> 00:35:23,123 ‎-算我头上了? ‎-看起来是这样 对不起 551 00:35:24,123 --> 00:35:25,403 ‎操你妈的 凯南 552 00:35:35,523 --> 00:35:36,963 ‎当然了 亲爱的 553 00:35:37,643 --> 00:35:40,243 ‎我就知道 肯定有误会 554 00:35:40,763 --> 00:35:42,563 ‎里扎总是做这种破事 555 00:35:43,443 --> 00:35:47,883 ‎不过我们跟他是老相识了 ‎所以我们就说是他自己决定离开的吧 556 00:35:47,963 --> 00:35:48,803 ‎当然了 557 00:35:48,883 --> 00:35:49,843 ‎当然 558 00:35:50,563 --> 00:35:52,643 ‎不管怎样 这件事就算结束了 559 00:35:53,403 --> 00:35:55,123 ‎只要我们都没事就好 560 00:35:56,643 --> 00:35:59,283 ‎我们的友谊最重要 我是说 561 00:35:59,843 --> 00:36:01,123 ‎其他都是胡扯 562 00:36:01,843 --> 00:36:03,363 ‎可不是嘛 563 00:36:05,123 --> 00:36:06,563 ‎-拉尔 宝贝 ‎-是的 亲爱的 564 00:36:07,123 --> 00:36:08,763 ‎让我抱抱你吧 565 00:36:11,643 --> 00:36:13,923 ‎我还担心你会不高兴呢 566 00:36:14,763 --> 00:36:17,203 ‎狮子之间不会争吵 567 00:36:17,283 --> 00:36:18,283 ‎没关系的 568 00:36:18,363 --> 00:36:23,163 ‎必要时可以做出牺牲 ‎将所有罪行转嫁给别人 569 00:36:23,243 --> 00:36:24,683 ‎舍小取大 570 00:36:25,323 --> 00:36:28,363 ‎从而保持权力圈的完整 571 00:36:30,483 --> 00:36:32,803 ‎-欢迎加入我们的团队 ‎-谢谢 572 00:36:32,883 --> 00:36:35,003 ‎真没想到最后是你留下来 573 00:36:35,763 --> 00:36:37,283 ‎-恭喜 ‎-恭喜 574 00:36:37,363 --> 00:36:39,123 ‎-谢谢 ‎-祝你好运了 575 00:36:39,203 --> 00:36:42,923 ‎非常感谢 ‎我还有很多东西要向你们学习 576 00:36:43,963 --> 00:36:44,923 ‎哦! 577 00:36:45,563 --> 00:36:48,443 ‎一半的人都在这里呢 怎么了? 578 00:36:48,523 --> 00:36:52,003 ‎-阿斯莉被录用了 她加入我们了 ‎-做得好! 579 00:36:53,043 --> 00:36:54,003 ‎恭喜 580 00:36:55,843 --> 00:36:57,243 ‎我是拉尔 581 00:36:57,883 --> 00:36:59,443 ‎是啊 我知道 582 00:37:00,363 --> 00:37:02,603 ‎-我是阿斯莉 ‎-很高兴认识你 阿斯莉 583 00:37:03,803 --> 00:37:05,003 ‎欢迎加入团队 584 00:37:05,803 --> 00:37:06,803 ‎你准备好了吗? 585 00:41:08,563 --> 00:41:13,563 ‎字幕翻译:Zeo Niu