1 00:00:06,243 --> 00:00:10,563 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:12,843 --> 00:00:15,163 ‎(“妳的圈圈擴大了) 3 00:00:16,483 --> 00:00:18,723 ‎(妳可能需要更大的花園”) 4 00:01:03,483 --> 00:01:05,523 ‎(4200里拉) 5 00:01:33,843 --> 00:01:35,923 ‎-我們真的不談嗎? ‎-不談 6 00:01:36,003 --> 00:01:38,283 ‎-妳打算怎麼做? ‎-我會想辦法 7 00:01:38,363 --> 00:01:39,843 ‎-拉蕾 ‎-凱南 8 00:01:44,683 --> 00:01:46,163 ‎妳昨天晚上有睡嗎? 9 00:01:46,683 --> 00:01:47,523 ‎沒有 10 00:01:48,003 --> 00:01:49,003 ‎沒有睡好 11 00:01:49,603 --> 00:01:50,483 ‎你呢? 12 00:01:55,563 --> 00:01:59,643 ‎妳在想什麼? ‎也許我們可以對那些網友提告? 13 00:01:59,723 --> 00:02:01,483 ‎我今晚想穿這一件 14 00:02:01,563 --> 00:02:03,323 ‎現在不是哀悼的時候 15 00:02:03,403 --> 00:02:05,123 ‎不能讓人覺得此事讓我們受到打擊 16 00:02:06,123 --> 00:02:07,083 ‎好吧 17 00:02:09,283 --> 00:02:10,723 ‎妳跟賽利姆說了什麼? 18 00:02:11,403 --> 00:02:12,283 ‎沒什麼 19 00:02:14,083 --> 00:02:15,683 ‎其實我們沒辦法好好談 20 00:02:18,443 --> 00:02:20,123 ‎他甚至無法看著我 21 00:02:22,243 --> 00:02:23,443 ‎他是這麼說的 22 00:02:24,683 --> 00:02:26,363 ‎他要帶女兒們出去幾天 23 00:02:27,083 --> 00:02:29,123 ‎反正孩子們不知所措 24 00:02:29,203 --> 00:02:32,323 ‎她們和賽利姆離我遠一點會比較好 25 00:02:32,843 --> 00:02:36,163 ‎-去過周末嗎? ‎-不只是周末,會繼續留在那裡 26 00:02:36,243 --> 00:02:37,083 ‎好吧 27 00:02:37,763 --> 00:02:39,843 ‎-我會在會議室 ‎-好 28 00:02:46,723 --> 00:02:48,723 ‎我們有機會參加會議 29 00:02:49,323 --> 00:02:50,963 ‎妳們準備好了嗎?我還沒有 30 00:02:51,043 --> 00:02:53,603 ‎放輕鬆,他們根本不會發現我們在場 31 00:02:53,683 --> 00:02:55,203 ‎當作是看節目就好 32 00:02:58,403 --> 00:03:00,003 ‎(尼漢烏亞爾,解放你的心靈) 33 00:03:02,003 --> 00:03:03,323 ‎(曾經是綠色頭髮) 34 00:03:03,403 --> 00:03:04,683 ‎(紐扣鼻副總裁) 35 00:03:04,763 --> 00:03:07,763 ‎(勝利者寫下失敗者的歷史) 36 00:03:07,843 --> 00:03:09,523 ‎(我快要爆炸了) 37 00:03:10,723 --> 00:03:11,563 ‎你好? 38 00:03:12,083 --> 00:03:13,363 ‎你還沒拿到是什麼意思? 39 00:03:13,443 --> 00:03:15,883 ‎那雙鞋我已經等了三個月 40 00:03:16,403 --> 00:03:18,203 ‎可惡,好吧 41 00:03:18,283 --> 00:03:20,843 ‎我可以請阿福從馬德里幫我買 42 00:03:22,003 --> 00:03:23,803 ‎我有工作了,剛開始上班 43 00:03:23,883 --> 00:03:26,163 ‎我覺得我們是白忙一場 44 00:03:26,243 --> 00:03:29,443 ‎我們只有一個人會錄取 ‎而她是奈爾圖默的女兒 45 00:03:34,643 --> 00:03:35,603 ‎(安德耶法斯) 46 00:03:37,203 --> 00:03:39,723 ‎(寂寞無法分享,充實我的夜晚) 47 00:03:39,803 --> 00:03:41,043 ‎(喜愛桃紅色T恤) 48 00:03:41,123 --> 00:03:42,243 ‎(情場失敗) 49 00:03:42,323 --> 00:03:43,843 ‎來吧,各位 50 00:03:45,083 --> 00:03:47,683 ‎還剩四分鐘,進去裡面 51 00:03:47,763 --> 00:03:50,003 ‎坐在房間後面的椅子上 52 00:03:50,723 --> 00:03:51,723 ‎恭喜妳 53 00:03:52,643 --> 00:03:53,763 ‎謝謝妳,親愛的 54 00:03:56,923 --> 00:03:59,403 ‎我好討厭她,裙帶小姐 ‎她太自以為是了 55 00:04:00,043 --> 00:04:01,203 ‎我不擔心 56 00:04:01,923 --> 00:04:04,603 ‎我打算在會議上公布一則大新聞 57 00:04:05,123 --> 00:04:06,003 ‎說來聽聽 58 00:04:07,043 --> 00:04:09,043 ‎塔立克優科要離婚了 59 00:04:09,643 --> 00:04:11,003 ‎那是八卦 60 00:04:11,083 --> 00:04:14,523 ‎他的妻子是合夥人 ‎這場離婚價值數十億 61 00:04:18,483 --> 00:04:21,443 ‎我們調查過了,我們有到現場確認 62 00:04:21,523 --> 00:04:23,643 ‎那根本只是假新聞 63 00:04:24,243 --> 00:04:28,043 ‎所以沒有水力發電廠 ‎這一切都是徒勞無功 64 00:04:28,643 --> 00:04:30,363 ‎-也沒有計畫 ‎-沒有 65 00:04:31,403 --> 00:04:33,923 ‎-你確定嗎? ‎-他在那裡待了三週 66 00:04:35,643 --> 00:04:37,403 ‎瞭解,好吧,沃坎 67 00:04:37,483 --> 00:04:38,923 ‎-謝謝你 ‎-不客氣 68 00:04:39,963 --> 00:04:40,803 ‎伊絲 69 00:04:40,883 --> 00:04:42,563 ‎新一代的詐騙技巧 70 00:04:42,643 --> 00:04:45,243 ‎受害者有20多人 71 00:04:45,323 --> 00:04:46,803 ‎但是無法證明 72 00:04:46,883 --> 00:04:49,803 ‎民眾在網路犯罪大樓前排隊嗎?伊絲 73 00:04:49,883 --> 00:04:53,243 ‎使用穆格為各位簡介的 ‎新一代詐騙手法 74 00:04:53,323 --> 00:04:56,563 ‎罪犯能用無線網路 ‎取得民眾的個人資料 75 00:04:56,643 --> 00:05:00,003 ‎例如咖啡廳和機場等公共場所都是… 76 00:05:00,083 --> 00:05:02,563 ‎獵物鳥兒在視線範圍外觀察著 77 00:05:03,083 --> 00:05:04,323 ‎雖然看不見她的蹤影 78 00:05:04,843 --> 00:05:06,163 ‎但是她的視線很清楚 79 00:05:07,483 --> 00:05:09,323 ‎她能看到一切,所有微小的細節 80 00:05:10,403 --> 00:05:12,323 ‎當危險迫在眉睫時 81 00:05:13,083 --> 00:05:14,603 ‎獅子直打寒顫 82 00:05:14,683 --> 00:05:18,283 ‎有開冷氣嗎?我怎麼覺得好冷? 83 00:05:18,363 --> 00:05:19,603 ‎妳不舒服嗎? 84 00:05:19,683 --> 00:05:20,963 ‎沒有,只是覺得冷而已 85 00:05:21,483 --> 00:05:22,403 ‎不知道怎麼回事 86 00:05:23,923 --> 00:05:25,523 ‎我想說一件事 87 00:05:27,443 --> 00:05:31,363 ‎-妳說什麼? ‎-我不想保密這則消息 88 00:05:33,323 --> 00:05:35,283 ‎塔利克尤瑟基要離婚了 89 00:05:35,363 --> 00:05:37,963 ‎如各位所知,他的妻子是生意夥伴 90 00:05:38,043 --> 00:05:41,123 ‎因此,他們的合夥關係將會終止 91 00:05:41,203 --> 00:05:42,563 ‎他們有四個成年小孩 92 00:05:45,043 --> 00:05:48,203 ‎昨晚他們已經針對此事開了記者會 93 00:05:48,883 --> 00:05:51,283 ‎他們說沒有這回事,一切都沒改變 94 00:05:56,603 --> 00:05:59,443 ‎好,我們繼續討論剛才的主題 95 00:05:59,923 --> 00:06:01,843 ‎真希望妳有先查證過 96 00:06:01,923 --> 00:06:04,003 ‎好,布瑟拉 97 00:06:04,723 --> 00:06:06,883 ‎她的追蹤人數超過20萬 98 00:06:06,963 --> 00:06:09,163 ‎她在發表關於我們辦公室的文章 99 00:06:09,763 --> 00:06:11,603 ‎我們還不知道她的身分 100 00:06:11,683 --> 00:06:15,163 ‎她使用來自不同地方的假IP位置 101 00:06:15,243 --> 00:06:18,283 ‎而且她知道很多內幕 102 00:06:18,363 --> 00:06:19,203 ‎是吧? 103 00:06:19,803 --> 00:06:20,923 ‎這讓我很納悶 104 00:06:21,003 --> 00:06:24,443 ‎各位都有特別留意訊息和電話吧? 105 00:06:24,523 --> 00:06:25,683 ‎是的 106 00:06:26,643 --> 00:06:28,963 ‎好,還有一件事 107 00:06:30,403 --> 00:06:31,963 ‎-什麼事? ‎-妳知道的 108 00:06:32,043 --> 00:06:34,483 ‎昨晚在網路上 109 00:06:34,563 --> 00:06:36,603 ‎好,我知道了,討論結束了嗎? 110 00:06:36,683 --> 00:06:38,603 ‎-大家都說完了嗎? ‎-說完了 111 00:06:39,923 --> 00:06:41,043 ‎謝謝你們 112 00:06:43,323 --> 00:06:44,763 ‎我們攝影棚見 113 00:06:53,523 --> 00:06:55,563 ‎今天都還沒結束,尼漢就被開除了 114 00:06:56,083 --> 00:06:58,603 ‎真不敢相信,這裡的生態太殘忍了 115 00:07:00,523 --> 00:07:02,683 ‎古麗滋,親愛的,妳好嗎? 116 00:07:02,763 --> 00:07:05,603 ‎我太忙了 ‎沒辦法看看妳的情況,還好嗎? 117 00:07:05,683 --> 00:07:07,283 ‎還不錯,穆格,謝謝妳 118 00:07:07,363 --> 00:07:09,923 ‎很好,妳在這裡都吃什麼? 119 00:07:10,003 --> 00:07:12,003 ‎我知道妳的飲食有很多限制 120 00:07:12,083 --> 00:07:16,283 ‎我昨天有點沮喪 ‎但我找到一間好吃的沙拉專賣店 121 00:07:16,363 --> 00:07:17,483 ‎很好,好 122 00:07:18,123 --> 00:07:19,203 ‎妳爸爸好嗎? 123 00:07:19,283 --> 00:07:20,803 ‎拜託,別讓我提起他 124 00:07:20,883 --> 00:07:23,363 ‎他和我媽出去旅行不想回家 125 00:07:23,443 --> 00:07:26,843 ‎真可愛,讓他們好好玩,這很棒 ‎代我跟他們打聲招呼 126 00:07:27,603 --> 00:07:30,443 ‎我得去準備了 ‎我們這週末會見面吧? 127 00:07:30,523 --> 00:07:31,483 ‎-當然 ‎-好 128 00:07:31,563 --> 00:07:32,803 ‎給妳我的吻,親愛的 129 00:07:32,883 --> 00:07:35,843 ‎穆格,我想問妳一件事 130 00:07:52,123 --> 00:07:54,363 ‎-你在跟她傳訊息吧? ‎-什麼? 131 00:07:55,083 --> 00:07:57,323 ‎抱歉,我是艾絲莉 132 00:07:57,403 --> 00:07:58,923 ‎她還沒跟你說過話? 133 00:07:59,003 --> 00:08:00,963 ‎沒有,她會跟我說話嗎? 134 00:08:01,043 --> 00:08:03,243 ‎抱歉,我太多嘴了,抱歉 135 00:08:03,323 --> 00:08:05,283 ‎-真的很抱歉 ‎-沒關係 136 00:08:05,363 --> 00:08:06,283 ‎再見 137 00:08:08,083 --> 00:08:10,003 ‎祝各位好運 138 00:08:15,083 --> 00:08:16,003 ‎好 139 00:08:16,643 --> 00:08:18,283 ‎你好嗎?沙比利 140 00:08:18,963 --> 00:08:20,283 ‎她真的好美 141 00:08:20,363 --> 00:08:22,323 ‎不知道她會如何解釋昨天的事情 142 00:08:26,523 --> 00:08:28,203 ‎五、四、三 143 00:08:28,283 --> 00:08:31,323 ‎二、一,拉蕾開始轉播 144 00:08:32,083 --> 00:08:34,243 ‎各位女士先生晚安 145 00:08:34,323 --> 00:08:37,003 ‎我是拉蕾基蘭 ‎歡迎收看《彼岸報導》 146 00:08:37,083 --> 00:08:40,683 ‎今天我們要討論水力發電廠計畫 147 00:08:40,763 --> 00:08:46,123 ‎以及讓網路犯罪小組擔憂的新型詐騙 148 00:08:46,203 --> 00:08:49,043 ‎但在那之前 ‎我們先聊聊昨晚發生的事情 149 00:08:49,123 --> 00:08:52,163 ‎昨天我們在這裡陷入一種 150 00:08:52,243 --> 00:08:54,563 ‎記者絕對不想遭遇的局面 151 00:08:54,643 --> 00:08:58,043 ‎大家都在場,各位也在電視機前收看 152 00:08:58,123 --> 00:09:01,443 ‎身為記者 ‎我們最不希望自己成為新聞主角 153 00:09:01,523 --> 00:09:02,843 ‎我們不該製造新聞 154 00:09:02,923 --> 00:09:05,803 ‎我們應該要為各位報導新聞 155 00:09:05,883 --> 00:09:08,043 ‎不幸的是,昨天的情況正好相反 156 00:09:08,123 --> 00:09:09,083 ‎事情結束後 157 00:09:09,163 --> 00:09:12,363 ‎人們在社群媒體上的言論 ‎引發軒然大波 158 00:09:12,963 --> 00:09:16,483 ‎就此,我只想說一句話 159 00:09:16,563 --> 00:09:17,763 ‎我和我的團隊 160 00:09:17,843 --> 00:09:21,163 ‎我們很清楚昨天晚上 161 00:09:21,243 --> 00:09:24,723 ‎這裡發生了什麼事 ‎因為我們是當事人 162 00:09:24,803 --> 00:09:28,163 ‎在那之後,不論有什麼傳聞 163 00:09:28,243 --> 00:09:29,963 ‎不論人們相信什麼… 164 00:09:31,283 --> 00:09:32,603 ‎不論各位是否相信 165 00:09:32,683 --> 00:09:35,483 ‎真相絕對不會改變 166 00:09:36,763 --> 00:09:37,603 ‎謝謝各位 167 00:09:39,163 --> 00:09:42,763 ‎現在我們可以開始關心今天的新聞 168 00:09:43,523 --> 00:09:46,803 ‎我們的記者沃坎 ‎在克爾克拉雷利待了三周 169 00:09:46,883 --> 00:09:49,723 ‎試著蒐集水力發電廠的資料 170 00:09:49,803 --> 00:09:52,643 ‎但首先,我們先聊聊下一則新聞 171 00:09:52,723 --> 00:09:55,843 ‎我要聊的是土耳其的加密貨幣詐騙 172 00:09:55,923 --> 00:09:59,123 ‎(不論各位是否相信 ‎真相絕對不會改變) 173 00:09:59,203 --> 00:10:01,683 ‎(反正我也不相信那是做假) 174 00:10:01,763 --> 00:10:03,043 ‎(真有魅力) 175 00:10:03,123 --> 00:10:04,523 ‎(這下你們難堪了吧!) 176 00:10:21,403 --> 00:10:24,203 ‎好,這是親愛的居爾送的禮物 177 00:10:24,283 --> 00:10:25,243 ‎不客氣 178 00:10:25,843 --> 00:10:28,123 ‎拉蕾,妳最棒了 179 00:10:28,203 --> 00:10:30,603 ‎妳再一次證明了自己的獨特 180 00:10:30,683 --> 00:10:31,883 ‎謝謝,妳太客氣了 181 00:10:31,963 --> 00:10:33,323 ‎這是我們所有人的功勞 182 00:10:33,843 --> 00:10:35,323 ‎-團隊合作 ‎-沒錯 183 00:10:36,683 --> 00:10:40,483 ‎我發誓,我們是真的不知道 ‎妳打算如何表示妳的立場 184 00:10:40,563 --> 00:10:41,763 ‎真是意外 185 00:10:43,643 --> 00:10:45,123 ‎為我們乾一杯 186 00:10:48,763 --> 00:10:51,083 ‎-居爾,妳這週末要來嗎? ‎-當然 187 00:10:51,163 --> 00:10:53,003 ‎但是我不吃肉了 188 00:10:53,083 --> 00:10:56,483 ‎我們不是一樣嗎?我們要吃海鮮燒烤 189 00:10:56,563 --> 00:10:58,763 ‎看來只有我一個人吃肉 190 00:10:58,843 --> 00:10:59,923 ‎你是野蠻人 191 00:11:00,923 --> 00:11:01,883 ‎拉蕾,親愛的 192 00:11:01,963 --> 00:11:03,963 ‎-再次恭喜妳 ‎-親愛的 193 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 ‎-我走了 ‎-晚安,親愛的 194 00:11:07,003 --> 00:11:08,003 ‎你好? 195 00:11:09,043 --> 00:11:10,603 ‎我們不能放四則廣告 196 00:11:21,083 --> 00:11:22,283 ‎我也出去了 197 00:11:26,843 --> 00:11:28,403 ‎妳可以先告訴我 198 00:11:29,563 --> 00:11:32,163 ‎我不想花好幾個小時爭論 199 00:11:33,843 --> 00:11:34,723 ‎好 200 00:11:36,443 --> 00:11:38,443 ‎你可以誇獎我一下 201 00:11:52,483 --> 00:11:53,963 ‎我最好去看看莉莎 202 00:12:07,043 --> 00:12:08,043 ‎艾絲莉 203 00:12:08,123 --> 00:12:09,203 ‎我們要出去 204 00:12:11,363 --> 00:12:12,203 ‎晚安 205 00:12:17,523 --> 00:12:20,523 ‎是不是很棒?能親眼見證真是太酷了 206 00:12:21,523 --> 00:12:22,683 ‎大家好 207 00:12:23,203 --> 00:12:24,163 ‎古麗滋 208 00:12:24,243 --> 00:12:27,603 ‎-什麼事?穆格 ‎-我有個任務要給你們其中一人 209 00:12:28,203 --> 00:12:31,123 ‎我需要拉蕾這兩年以來 ‎引起轟動的事件報告 210 00:12:31,203 --> 00:12:32,923 ‎媒體對於這些新聞的反應 211 00:12:33,003 --> 00:12:35,883 ‎以及《彼岸報導》節目如何處理 212 00:12:35,963 --> 00:12:37,923 ‎這跟她續約有關係嗎? 213 00:12:39,123 --> 00:12:40,123 ‎是的 214 00:12:40,643 --> 00:12:42,803 ‎-總之,你們誰可以… ‎-我可以 215 00:12:42,883 --> 00:12:46,443 ‎我來,妳什麼時候要? ‎明天嗎?我沒有問題 216 00:12:46,523 --> 00:12:49,003 ‎-必須在公司完成 ‎-沒問題,我可以留在公司 217 00:12:49,083 --> 00:12:51,803 ‎-明天交給我 ‎-那我回公司 218 00:12:51,883 --> 00:12:53,163 ‎-晚安 ‎-好 219 00:12:53,243 --> 00:12:57,723 ‎我們明天可以 ‎幫你帶乾淨衣物、雜誌和需要的物品 220 00:12:58,763 --> 00:13:00,603 ‎-晚安 ‎-祝你好運 221 00:13:00,683 --> 00:13:04,003 ‎穆格,這個周末有服裝要求嗎? 222 00:13:04,083 --> 00:13:05,283 ‎不,完全沒有 223 00:13:05,363 --> 00:13:07,963 ‎只是在拉蕾家聚一聚而已 ‎有空就過來 224 00:13:08,043 --> 00:13:09,563 ‎-妳穿現在這樣就行了 ‎-好 225 00:13:11,563 --> 00:13:15,003 ‎我相信妳應該知道 ‎拉蕾又要開始舉行周末派對了 226 00:13:15,083 --> 00:13:17,683 ‎冬天的時候我們會休息 227 00:13:18,563 --> 00:13:19,523 ‎好,就這樣 228 00:13:20,083 --> 00:13:21,083 ‎再見,親愛的 229 00:13:33,403 --> 00:13:34,243 ‎歐諾 230 00:13:35,363 --> 00:13:36,363 ‎抱歉 231 00:13:37,043 --> 00:13:40,003 ‎如果你不介意的話 ‎能給我你的電話號碼嗎? 232 00:13:40,083 --> 00:13:41,283 ‎你知道的 233 00:13:41,363 --> 00:13:42,203 ‎為什麼? 234 00:13:42,283 --> 00:13:44,683 ‎你不懂嗎?我是媒人 235 00:13:44,763 --> 00:13:46,483 ‎她叫我來要你的電話 236 00:13:46,563 --> 00:13:48,683 ‎她覺得這像一種禁忌的愛情 237 00:13:48,763 --> 00:13:50,763 ‎-她想要私下聯絡 ‎-好 238 00:13:50,843 --> 00:13:53,123 ‎-把妳的手機給我 ‎-好 239 00:13:55,843 --> 00:13:57,363 ‎這是我的電話號碼 240 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 ‎好了 241 00:14:00,963 --> 00:14:03,323 ‎-晚安 ‎-再見,晚安 242 00:14:06,563 --> 00:14:09,483 ‎說真的,我不想這麼做 243 00:14:09,563 --> 00:14:10,763 ‎好吧,老兄 244 00:14:10,843 --> 00:14:13,403 ‎那我去找別人 245 00:14:13,483 --> 00:14:15,883 ‎你們這些單身漢真難搞 246 00:14:15,963 --> 00:14:18,203 ‎還要擔心是否配得上對方 247 00:14:18,283 --> 00:14:20,483 ‎每個人想要的東西都不一樣 248 00:14:20,563 --> 00:14:22,563 ‎天啊,真是裝模作樣 249 00:14:23,163 --> 00:14:26,883 ‎一副“寶刀未老”的態度 ‎總是想推銷自己 250 00:14:27,923 --> 00:14:29,643 ‎你已經習慣單身了 251 00:14:30,243 --> 00:14:34,043 ‎真的,你一年年更加沮喪、更煩人 252 00:14:34,603 --> 00:14:35,483 ‎你說得對 253 00:14:36,003 --> 00:14:37,443 ‎你的人生真棒 254 00:14:37,963 --> 00:14:40,323 ‎你家裡有幾個人? 255 00:14:40,403 --> 00:14:41,363 ‎兩個孩子 256 00:14:42,923 --> 00:14:45,123 ‎兩個保姆,愛絲拉 257 00:14:46,443 --> 00:14:48,683 ‎我發誓,這感覺就像住在殖民地 258 00:14:48,763 --> 00:14:49,963 ‎你知道那種 259 00:14:50,043 --> 00:14:52,283 ‎出門買香菸再也不回家的感覺嗎? 260 00:14:54,043 --> 00:14:54,963 ‎你們還有… 261 00:14:56,123 --> 00:14:57,483 ‎沒有了 262 00:14:58,123 --> 00:14:59,483 ‎一切都寫在日曆上 263 00:15:04,523 --> 00:15:05,363 ‎你知道 264 00:15:06,163 --> 00:15:07,403 ‎拉蕾把他們修理了一頓 265 00:15:08,123 --> 00:15:10,883 ‎-你們做得很棒 ‎-不是我 266 00:15:11,963 --> 00:15:12,883 ‎全是她的意思 267 00:15:13,963 --> 00:15:15,403 ‎我不會提到這件事 268 00:15:16,043 --> 00:15:17,723 ‎忘了吧,別說了 269 00:15:23,763 --> 00:15:25,243 ‎利物浦又得分了 270 00:15:26,323 --> 00:15:28,243 ‎你們要開始舉辦週末派對了 271 00:15:28,323 --> 00:15:30,603 ‎除了不再吃肉,只有健康飲食 272 00:15:30,683 --> 00:15:32,723 ‎我會把消息傳出去,看看結果如何 273 00:15:34,603 --> 00:15:36,603 ‎應該要邀請法魯克參加 274 00:15:39,443 --> 00:15:40,323 ‎什麼? 275 00:15:41,163 --> 00:15:42,483 ‎法魯克西莫格魯? 276 00:15:48,083 --> 00:15:49,203 ‎怎麼了? 277 00:15:51,203 --> 00:15:53,443 ‎凱南,我是說… 278 00:15:53,523 --> 00:15:56,403 ‎邀請競爭對手的執行長… 279 00:15:56,483 --> 00:15:59,283 ‎你不會覺得奇怪嗎? ‎居爾也會參加派對 280 00:15:59,963 --> 00:16:01,963 ‎不會,會很棒的 281 00:16:04,883 --> 00:16:07,283 ‎今年要重新簽約了 282 00:16:07,363 --> 00:16:09,083 ‎誰都可以被取代 283 00:16:09,163 --> 00:16:11,163 ‎應該要提醒居爾 284 00:16:12,203 --> 00:16:14,523 ‎我們稍微煽動一下如何? 285 00:16:17,603 --> 00:16:19,123 ‎所以你很清楚自己在做什麼 286 00:16:20,443 --> 00:16:21,323 ‎照我說的做 287 00:16:23,083 --> 00:16:24,963 ‎好吧,就這樣吧 288 00:17:33,283 --> 00:17:34,363 ‎非常感謝 289 00:17:51,923 --> 00:17:54,123 ‎-早安 ‎-早安 290 00:17:55,283 --> 00:17:56,123 ‎你完成了嗎? 291 00:17:57,123 --> 00:17:58,083 ‎完成了 292 00:17:58,163 --> 00:17:59,403 ‎真是不可思議 293 00:17:59,483 --> 00:18:01,763 ‎-我相信內容一定很棒 ‎-謝謝 294 00:18:02,603 --> 00:18:03,443 ‎給你 295 00:18:05,523 --> 00:18:08,363 ‎妳幹嘛這麼幫忙? ‎我們只有一個人能得到這個職位 296 00:18:12,443 --> 00:18:14,123 ‎你也知道不會是我或你 297 00:18:14,923 --> 00:18:17,043 ‎-古麗滋會拿到這份工作 ‎-對 298 00:18:17,123 --> 00:18:18,963 ‎我覺得我們可以當朋友 299 00:18:19,043 --> 00:18:20,643 ‎你快去洗把臉吧 300 00:18:20,723 --> 00:18:22,203 ‎你看起來很噁心 301 00:18:22,283 --> 00:18:23,203 ‎好 302 00:18:23,843 --> 00:18:25,603 ‎我先存檔 303 00:18:25,683 --> 00:18:27,003 ‎(檔案已存) 304 00:18:37,083 --> 00:18:39,443 ‎(收件者:艾絲莉圖納) 305 00:18:46,523 --> 00:18:47,363 ‎早安 306 00:18:53,243 --> 00:18:55,603 ‎我可以請妳幫個忙嗎? ‎不過是最高機密 307 00:18:55,683 --> 00:18:58,723 ‎-什麼事? ‎-能告訴我穆格的電子郵件嗎? 308 00:18:58,803 --> 00:19:00,323 ‎-要做什麼? ‎-因為… 309 00:19:00,403 --> 00:19:03,163 ‎她交待安佛一個任務 ‎今天早上她就要收到 310 00:19:03,243 --> 00:19:05,123 ‎昨晚是安佛朋友的生日 311 00:19:05,203 --> 00:19:06,043 ‎誰是安佛? 312 00:19:06,123 --> 00:19:07,963 ‎-另一個實習生 ‎-然後呢? 313 00:19:08,043 --> 00:19:10,283 ‎我幫他做了報告,這沒有什麼 314 00:19:10,763 --> 00:19:12,483 ‎別告訴穆格,好嗎? 315 00:19:12,563 --> 00:19:14,643 ‎我會用安佛的電子郵件寄出去 316 00:19:18,763 --> 00:19:20,563 ‎你是實習生安佛嗎? 317 00:19:21,123 --> 00:19:21,963 ‎對 318 00:19:22,043 --> 00:19:23,363 ‎我們談談吧 319 00:19:23,443 --> 00:19:24,403 ‎好 320 00:19:28,523 --> 00:19:32,083 ‎在獅子的世界裡 ‎人們很難聽到你的聲音 321 00:19:33,243 --> 00:19:35,243 ‎沒有鬥志的鳥兒 322 00:19:35,323 --> 00:19:36,883 ‎會默默離開 323 00:19:40,843 --> 00:19:42,843 ‎能留下的只有無所畏懼者 324 00:19:44,003 --> 00:19:45,923 ‎以及隱藏最好的 325 00:20:01,083 --> 00:20:03,283 ‎妳這些小手段是幫不了妳的 326 00:20:15,603 --> 00:20:17,243 ‎-妳說什麼? ‎-少裝了 327 00:20:17,843 --> 00:20:19,963 ‎你們根本不需要競爭 328 00:20:20,043 --> 00:20:22,723 ‎讓你們加入 ‎只是要營造出公平競爭的假象 329 00:20:22,803 --> 00:20:25,203 ‎最後留在這裡工作的人是我 330 00:20:25,283 --> 00:20:27,523 ‎妳終究還是會離開 331 00:20:28,243 --> 00:20:32,203 ‎我覺得妳應該放棄 ‎好好享受在這裡的時光 332 00:20:33,523 --> 00:20:36,003 ‎但要保持聯絡,好嗎? 333 00:20:36,643 --> 00:20:38,003 ‎啾咪 334 00:20:38,563 --> 00:20:40,723 ‎我取消了,我們今天有四個主題 335 00:20:40,803 --> 00:20:43,483 ‎布倫特堅持要在下午3點跟妳私下談 336 00:20:43,563 --> 00:20:44,723 ‎妳要去哪裡? 337 00:20:44,803 --> 00:20:45,963 ‎去洗手間 338 00:20:46,043 --> 00:20:47,003 ‎好 339 00:21:12,363 --> 00:21:13,603 ‎拉蕾,妳好,女士 340 00:21:13,683 --> 00:21:14,883 ‎妳好,親愛的 341 00:21:19,843 --> 00:21:21,483 ‎-給妳 ‎-謝謝 342 00:21:40,243 --> 00:21:41,603 ‎穆格,早安 343 00:21:41,683 --> 00:21:43,443 ‎如果妳同意的話 344 00:21:43,523 --> 00:21:47,643 ‎我想在拉蕾的周末派對上為你們服務 345 00:21:47,723 --> 00:21:49,523 ‎不用了,謝謝 346 00:21:49,603 --> 00:21:52,363 ‎反正我們有請服務人員 347 00:21:53,243 --> 00:21:54,723 ‎其實還有別的事情 348 00:21:57,323 --> 00:21:58,523 ‎這件事情別說出去 349 00:21:58,603 --> 00:22:00,683 ‎因為我想接近古麗滋 350 00:22:01,323 --> 00:22:02,883 ‎她喝了酒會變得多話 351 00:22:02,963 --> 00:22:04,483 ‎而且幾乎什麼事情都會答應 352 00:22:04,563 --> 00:22:08,603 ‎我想說,若無法在這裡工作 ‎也許我能在她爸的公司上班 353 00:22:08,683 --> 00:22:09,843 ‎總之,好吧 354 00:22:10,443 --> 00:22:11,843 ‎祝妳有愉快的一天,親愛的 355 00:22:12,923 --> 00:22:14,883 ‎可以幫我把這個丟掉嗎? 356 00:22:34,883 --> 00:22:35,723 ‎謝謝 357 00:22:44,523 --> 00:22:45,603 ‎如何? 358 00:22:46,803 --> 00:22:47,763 ‎很棒 359 00:22:47,843 --> 00:22:49,243 ‎所以開始了 360 00:22:49,883 --> 00:22:54,043 ‎-你們的拓展人脈派對 ‎-拜託,賽利姆,別這麼說 361 00:22:54,123 --> 00:22:56,203 ‎你看,這些人是我們的朋友 362 00:22:57,083 --> 00:22:58,203 ‎對,沒錯 363 00:22:58,283 --> 00:23:00,003 ‎幸好他們都很有影響力 364 00:23:00,923 --> 00:23:02,683 ‎我們該怎麼做? 365 00:23:03,203 --> 00:23:04,803 ‎打電話邀請我家鄉的親戚? 366 00:23:05,563 --> 00:23:07,843 ‎這是社交活動,讓我們開心點 367 00:23:08,523 --> 00:23:09,363 ‎對,當然了 368 00:23:22,283 --> 00:23:25,523 ‎連解釋都沒有,我就要離婚了 369 00:23:26,163 --> 00:23:27,603 ‎你應該去幫拉蕾 370 00:23:28,603 --> 00:23:30,323 ‎妳打算怎麼做? 371 00:23:30,403 --> 00:23:33,643 ‎我可能會帶著孩子 ‎搬到博德魯姆或切什梅 372 00:23:37,083 --> 00:23:38,123 ‎-拉蕾,親愛的 ‎-什麼事? 373 00:23:38,203 --> 00:23:39,483 ‎-能借一步說話嗎? ‎-好 374 00:23:39,563 --> 00:23:41,563 ‎好好享受,再見 375 00:23:42,163 --> 00:23:46,523 ‎-她不停說著離婚的事 ‎-她能拿到很多錢 376 00:23:46,603 --> 00:23:49,363 ‎-她怎麼會不提? ‎-好,但她應該要閉嘴了 377 00:23:50,283 --> 00:23:51,843 ‎-歡迎妳,親愛的 ‎-謝謝 378 00:23:51,923 --> 00:23:53,923 ‎妳們看起來好美 379 00:23:54,003 --> 00:23:55,363 ‎讓我拍張照片嗎? 380 00:23:56,963 --> 00:23:58,083 ‎謝謝 381 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 ‎古麗滋 382 00:24:23,203 --> 00:24:24,283 ‎妳要什麼? 383 00:24:24,363 --> 00:24:25,963 ‎有粉紅酒嗎? 384 00:24:26,043 --> 00:24:28,163 ‎妳說什麼?我馬上幫妳端來 385 00:24:31,363 --> 00:24:34,683 ‎但是他們的行為已經接近可笑了 386 00:24:34,763 --> 00:24:37,003 ‎然而人們還是超愛看 387 00:24:37,603 --> 00:24:40,963 ‎當然,我不希望那些內容 ‎在我們的網路新聞播出 388 00:24:41,043 --> 00:24:42,283 ‎但現在是新世代了 389 00:24:42,363 --> 00:24:44,323 ‎他們真實存在,你不能無視他們 390 00:24:44,403 --> 00:24:45,483 ‎居爾,親愛的 391 00:24:46,083 --> 00:24:48,003 ‎各位見到我們的古麗滋了嗎? 392 00:24:49,323 --> 00:24:50,163 ‎沒有 393 00:24:50,243 --> 00:24:51,403 ‎跟我來 394 00:24:52,243 --> 00:24:53,083 ‎來吧 395 00:24:57,003 --> 00:24:58,603 ‎凱南,你也看到了嗎? 396 00:24:58,683 --> 00:25:00,363 ‎法魯克在這裡做什麼? 397 00:25:00,443 --> 00:25:01,803 ‎你有邀請他嗎? 398 00:25:01,883 --> 00:25:02,923 ‎基南! 399 00:25:04,323 --> 00:25:05,563 ‎冷靜點,親愛的 400 00:25:07,043 --> 00:25:07,883 ‎冷靜點 401 00:25:10,923 --> 00:25:12,123 ‎該死,凱南 402 00:25:14,283 --> 00:25:15,123 ‎法魯克 403 00:25:15,963 --> 00:25:17,363 ‎-你好 ‎-你好 404 00:25:17,443 --> 00:25:19,963 ‎歡迎,你們好 405 00:25:43,803 --> 00:25:46,123 ‎-又怎麼了? ‎-關於妳的帳單 406 00:25:46,203 --> 00:25:47,563 ‎對,我沒有付錢 407 00:25:47,643 --> 00:25:49,483 ‎而且瓦斯被切斷了 408 00:25:50,523 --> 00:25:51,443 ‎對,然後呢? 409 00:25:51,523 --> 00:25:53,883 ‎妳有什麼打算?妳要怎麼生活? 410 00:25:53,963 --> 00:25:55,603 ‎妳打算洗冷水澡嗎? 411 00:25:55,683 --> 00:25:57,803 ‎關你什麼事?你在乎什麼? 412 00:25:57,883 --> 00:25:59,803 ‎你要繼續打擾我嗎? 413 00:26:00,403 --> 00:26:03,603 ‎我會跟大家說 ‎你在騷擾我,並且污衊你 414 00:26:03,683 --> 00:26:04,963 ‎我很忙,你走吧 415 00:26:08,523 --> 00:26:10,203 ‎(4200里拉) 416 00:26:12,763 --> 00:26:14,683 ‎-你好? ‎-你好,是歐諾嗎? 417 00:26:14,763 --> 00:26:15,763 ‎我是艾絲莉 418 00:26:16,323 --> 00:26:18,003 ‎古麗滋的朋友,你好嗎? 419 00:26:18,083 --> 00:26:19,363 ‎我很好,妳呢? 420 00:26:19,443 --> 00:26:20,883 ‎我們人在拉蕾家 421 00:26:20,963 --> 00:26:22,683 ‎那裡有個派對 422 00:26:22,763 --> 00:26:24,083 ‎古麗滋也在那裡 423 00:26:24,163 --> 00:26:25,043 ‎然後呢? 424 00:26:25,123 --> 00:26:27,603 ‎她不太舒服,她喝醉了 425 00:26:27,683 --> 00:26:29,363 ‎我想可以打給你求助 426 00:26:30,083 --> 00:26:31,723 ‎你願意去接她嗎? 427 00:26:31,803 --> 00:26:34,043 ‎我不希望她出洋相 428 00:26:34,843 --> 00:26:37,083 ‎然後她開始聊起你了 429 00:26:37,163 --> 00:26:39,683 ‎也許會發生什麼事,我不知道 430 00:26:39,763 --> 00:26:42,243 ‎好,我現在過去,待會見 431 00:26:48,083 --> 00:26:51,443 ‎法魯克,我很高興你來了 ‎謝謝你抽空出席 432 00:26:51,523 --> 00:26:52,723 ‎我也是,拉蕾 433 00:26:53,483 --> 00:26:56,883 ‎我們可以把這當成 ‎加深我們之間關係的機會 434 00:26:56,963 --> 00:26:58,083 ‎當然 435 00:26:58,883 --> 00:27:00,843 ‎妳今年合約就到期了 436 00:27:00,923 --> 00:27:02,203 ‎-對 ‎-沒錯 437 00:27:02,283 --> 00:27:04,963 ‎-我們正在做決定 ‎-太好了 438 00:27:06,523 --> 00:27:08,283 ‎妳的圈子已經擴展了 439 00:27:10,163 --> 00:27:12,723 ‎妳也許需要大一點的花園 440 00:27:15,003 --> 00:27:16,803 ‎-拉蕾,親愛的 ‎-居爾 441 00:27:16,883 --> 00:27:20,123 ‎居爾,妳好嗎?好久不見 442 00:27:20,203 --> 00:27:22,923 ‎你不是在波士頓嗎? 443 00:27:23,003 --> 00:27:23,843 ‎我昨晚回來了 444 00:27:24,443 --> 00:27:25,843 ‎然後趕來參加派對 445 00:27:26,563 --> 00:27:30,083 ‎拉蕾邀請我,若是拒絕就太失禮了 446 00:27:31,723 --> 00:27:33,283 ‎你人真好 447 00:27:34,083 --> 00:27:37,123 ‎我想法魯克今日到來是個徵兆 448 00:27:37,203 --> 00:27:39,083 ‎也許接下來要恭喜你了? 449 00:27:42,203 --> 00:27:45,043 ‎今年底你們的合約就到期了 450 00:27:45,123 --> 00:27:46,483 ‎然後你會挖走他們 451 00:27:47,403 --> 00:27:48,563 ‎是在多久之後? 452 00:27:49,643 --> 00:27:50,923 ‎我想是三年吧? 453 00:27:51,003 --> 00:27:52,043 ‎什麼? 454 00:27:52,123 --> 00:27:57,283 ‎妳可以在合約結束三年後 ‎開始跟法魯克合作 455 00:27:58,043 --> 00:27:59,403 ‎不用擔心 456 00:27:59,483 --> 00:28:03,043 ‎三年後沒有人會忘記拉蕾基蘭 457 00:28:03,123 --> 00:28:04,203 ‎我很確定 458 00:28:04,283 --> 00:28:07,763 ‎謝謝妳,親愛的 ‎但為什麼是三年?我不懂 459 00:28:07,843 --> 00:28:10,523 ‎因為那天的事件 460 00:28:10,603 --> 00:28:13,483 ‎那個人開了槍,你一定看到了 461 00:28:14,403 --> 00:28:15,243 ‎我親愛的拉蕾 462 00:28:15,963 --> 00:28:17,883 ‎讓節目繼續直播 463 00:28:18,683 --> 00:28:21,963 ‎此行為違反妳合約中的傳播道德規範 464 00:28:22,843 --> 00:28:25,683 ‎有處罰條款,而我必須執行 465 00:28:25,763 --> 00:28:26,683 ‎好 466 00:28:27,363 --> 00:28:28,443 ‎妳知道的 467 00:28:30,203 --> 00:28:31,923 ‎不然我的腦袋就會有危險 468 00:28:32,003 --> 00:28:33,443 ‎對,妳說得對 469 00:28:33,523 --> 00:28:36,243 ‎但至少我能在離開前見到你 470 00:28:37,043 --> 00:28:38,843 ‎-對 ‎-讓我親你一下 471 00:28:42,363 --> 00:28:44,163 ‎我也親你一個,我要走了 472 00:28:46,763 --> 00:28:49,563 ‎居爾,我們應該再辦場派對 ‎謝謝妳的參與 473 00:28:50,723 --> 00:28:52,523 ‎-居爾 ‎-我遲到了,親愛的 474 00:28:52,603 --> 00:28:53,443 ‎再見 475 00:28:59,363 --> 00:29:00,723 ‎這可不妙 476 00:29:01,883 --> 00:29:03,083 ‎要間斷三年 477 00:29:03,923 --> 00:29:06,283 ‎我需要更多時間想想 478 00:29:06,363 --> 00:29:08,003 ‎-當然 ‎-顯然得這麼做 479 00:29:08,083 --> 00:29:09,523 ‎我去吃點東西 480 00:29:09,603 --> 00:29:10,643 ‎請慢用 481 00:29:13,203 --> 00:29:15,043 ‎你打算怎麼收拾這爛攤子? 482 00:29:15,123 --> 00:29:16,723 ‎我會處理 483 00:29:16,803 --> 00:29:17,643 ‎怎麼做? 484 00:29:18,603 --> 00:29:19,803 ‎我不知道,拉蕾 485 00:29:19,883 --> 00:29:22,003 ‎冷靜點,好嗎? 486 00:29:22,083 --> 00:29:24,563 ‎我說了我會處理,妳看看四周 487 00:29:26,043 --> 00:29:27,403 ‎去照顧妳的客人吧 488 00:29:29,163 --> 00:29:30,683 ‎請給我一杯 489 00:29:33,283 --> 00:29:35,243 ‎我看我們喝太多了 490 00:29:35,323 --> 00:29:37,003 ‎已經超出我平時喝的量了 491 00:29:37,083 --> 00:29:38,763 ‎什麼?妳瘋了嗎? 492 00:29:38,843 --> 00:29:40,883 ‎能發生什麼事?在場的人都是朋友 493 00:29:41,803 --> 00:29:43,603 ‎我想問妳一件事 494 00:29:43,683 --> 00:29:46,163 ‎我請求跟妳父親見個面 495 00:29:46,243 --> 00:29:48,203 ‎討論我們的廣告事宜 496 00:29:48,283 --> 00:29:49,763 ‎我們該怎麼做? 497 00:29:50,363 --> 00:29:51,323 ‎交給我 498 00:29:51,403 --> 00:29:54,323 ‎-他下週會回來,我會安排 ‎-真的嗎? 499 00:29:54,403 --> 00:29:56,643 ‎妳真是太棒了 500 00:30:00,363 --> 00:30:01,203 ‎妳好? 501 00:30:01,803 --> 00:30:03,363 ‎我到了,我人在門口 502 00:30:03,443 --> 00:30:05,843 ‎好,我會出去接你 503 00:30:05,923 --> 00:30:06,763 ‎好 504 00:30:18,763 --> 00:30:19,883 ‎-妳好? ‎-歐諾 505 00:30:19,963 --> 00:30:21,883 ‎我得立刻到樓上去 506 00:30:21,963 --> 00:30:24,003 ‎梅莉莎不舒服,我得幫她 507 00:30:24,083 --> 00:30:25,243 ‎誰是梅莉莎? 508 00:30:25,323 --> 00:30:27,123 ‎就是拉蕾的女兒 509 00:30:27,203 --> 00:30:28,643 ‎她超喜歡我 510 00:30:28,723 --> 00:30:30,883 ‎總之,你直接進來吧 511 00:30:30,963 --> 00:30:32,763 ‎在花園門口接古麗滋,好嗎? 512 00:30:32,843 --> 00:30:34,403 ‎如果來得及我就下去找你們 513 00:30:34,483 --> 00:30:36,723 ‎好,那我就直接進去吧 514 00:30:43,603 --> 00:30:45,163 ‎-妳好? ‎-古麗滋? 515 00:30:45,243 --> 00:30:47,043 ‎妳有打電話叫司機嗎? 516 00:30:47,123 --> 00:30:48,323 ‎沒有 517 00:30:49,563 --> 00:30:51,163 ‎好像有人幫妳叫了車 518 00:30:51,243 --> 00:30:52,483 ‎司機人在門口 519 00:30:53,123 --> 00:30:54,683 ‎他播錯電話打給了我 520 00:30:55,603 --> 00:30:56,803 ‎真好笑 521 00:30:57,883 --> 00:30:58,843 ‎這樣很好 522 00:30:58,923 --> 00:31:02,163 ‎因為穆格不停拍我馬屁 ‎我正好覺得煩了 523 00:31:02,243 --> 00:31:03,123 ‎而且我喝得很醉 524 00:31:03,203 --> 00:31:04,843 ‎司機人在哪裡? 525 00:31:04,923 --> 00:31:06,963 ‎就是那個助理攝影師 526 00:31:07,043 --> 00:31:08,723 ‎他在等著接妳 527 00:31:10,043 --> 00:31:11,163 ‎好吧 528 00:31:11,243 --> 00:31:12,363 ‎好,再見 529 00:31:16,763 --> 00:31:18,123 ‎-你好 ‎-妳好 530 00:31:18,203 --> 00:31:20,203 ‎我家在尼桑塔希 531 00:31:20,283 --> 00:31:21,443 ‎妳家? 532 00:31:22,323 --> 00:31:23,843 ‎好,走吧 533 00:31:32,363 --> 00:31:33,883 ‎搞砸吧,古麗滋 534 00:31:33,963 --> 00:31:35,163 ‎妳快點搞砸! 535 00:31:35,243 --> 00:31:38,803 ‎妳真是有自信 ‎快點出差錯,好讓我有機可趁 536 00:31:55,003 --> 00:31:58,603 ‎嗨,我剛下樓 ‎但我看不到你們,你們在哪裡? 537 00:31:59,283 --> 00:32:00,483 ‎我們已經到家了 538 00:32:01,083 --> 00:32:02,683 ‎可是古麗滋睡著了 539 00:32:02,763 --> 00:32:05,563 ‎我可憐的寶貝女孩,太可愛了 540 00:32:05,643 --> 00:32:08,043 ‎我跟你說過她喝醉了 541 00:32:08,123 --> 00:32:10,603 ‎對了,你們真的很登對 542 00:32:11,243 --> 00:32:13,123 ‎傳張你們的自拍照給我 543 00:32:13,203 --> 00:32:15,203 ‎好,妳掛電話,我傳照片給妳 544 00:32:18,563 --> 00:32:19,403 ‎古麗滋 545 00:32:21,803 --> 00:32:22,643 ‎古麗滋 546 00:32:24,003 --> 00:32:26,123 ‎我們到了,醒醒,古麗滋 547 00:32:36,483 --> 00:32:38,003 ‎太好了!終於! 548 00:32:38,083 --> 00:32:39,963 ‎就是這樣,這就對了! 549 00:32:41,483 --> 00:32:43,483 ‎(私訊我們,我們就幫你發文) 550 00:32:44,523 --> 00:32:47,643 ‎(奈爾圖默的愛女古麗滋 ‎和她的心上人) 551 00:32:57,203 --> 00:33:00,683 ‎我要在倫敦待兩年 ‎我爸已經幫我註冊了 552 00:33:00,763 --> 00:33:02,203 ‎真可惡 553 00:33:02,283 --> 00:33:03,203 ‎別這麼說 554 00:33:03,283 --> 00:33:04,803 ‎我相信妳爸爸肯定有他的想法 555 00:33:06,203 --> 00:33:09,603 ‎我真希望妳能留下來 ‎我們很期待跟妳共事 556 00:33:09,683 --> 00:33:11,003 ‎我能做什麼? 557 00:33:12,283 --> 00:33:14,563 ‎我不知道照片怎麼會流出去 558 00:33:14,643 --> 00:33:15,483 ‎別再糾結了 559 00:33:15,563 --> 00:33:16,883 ‎忘了吧,抱一個 560 00:33:19,003 --> 00:33:20,843 ‎-再見 ‎-再見,親愛的 561 00:33:22,403 --> 00:33:23,323 ‎古麗滋 562 00:33:25,563 --> 00:33:26,403 ‎什麼事? 563 00:33:32,443 --> 00:33:34,243 ‎我想說,別變成陌生人 564 00:33:34,963 --> 00:33:36,283 ‎我們保持聯絡,好嗎? 565 00:33:37,523 --> 00:33:39,043 ‎啾咪 566 00:33:40,483 --> 00:33:41,883 ‎是妳幹的吧? 567 00:33:41,963 --> 00:33:43,203 ‎妳這個噁心的賤女人 568 00:33:43,283 --> 00:33:44,323 ‎社會害蟲 569 00:33:45,243 --> 00:33:46,683 ‎妳無法理解我 570 00:33:48,563 --> 00:33:50,763 ‎我必須出人頭地 571 00:33:52,643 --> 00:33:53,483 ‎妳看 572 00:33:56,003 --> 00:33:57,003 ‎那裡有穆格 573 00:34:00,563 --> 00:34:01,683 ‎還有拉蕾 574 00:34:03,123 --> 00:34:05,043 ‎若是有一天我看著自己 575 00:34:05,123 --> 00:34:08,603 ‎發現我只成為像穆格那種人 ‎而且為時已晚怎麼辦? 576 00:34:08,683 --> 00:34:10,243 ‎妳嚇死了,對吧? 577 00:34:10,323 --> 00:34:13,803 ‎等妳40歲時 ‎妳會環顧四周,看著自己失去了什麼 578 00:34:18,403 --> 00:34:19,803 ‎妳不怕嗎? 579 00:34:19,883 --> 00:34:21,883 ‎那種事情永遠不會發生在我身上 580 00:34:21,963 --> 00:34:23,003 ‎妳知道嗎? 581 00:34:23,083 --> 00:34:24,443 ‎因為我是有頭有臉的人物 582 00:34:29,203 --> 00:34:30,803 ‎妳會揭發我嗎? 583 00:34:31,363 --> 00:34:32,643 ‎我為什麼要那麼做? 584 00:34:33,243 --> 00:34:34,563 ‎彼此扯破臉 585 00:34:37,083 --> 00:34:38,523 ‎讓我告訴妳 586 00:34:39,403 --> 00:34:41,323 ‎妳永遠不會有所成就 587 00:34:42,683 --> 00:34:45,003 ‎沒錯,妳沒有那個能耐 588 00:34:55,003 --> 00:34:55,843 ‎里薩 589 00:34:57,163 --> 00:34:59,163 ‎凱南,你好 590 00:35:00,083 --> 00:35:02,243 ‎以前鄉下的人們都會這麼做 591 00:35:02,843 --> 00:35:04,603 ‎為了避免得罪別人 592 00:35:04,683 --> 00:35:07,083 ‎他們會把罪過全部推到山羊身上 593 00:35:07,163 --> 00:35:09,683 ‎然後把羊浸在焦油裡,把牠送走 594 00:35:09,763 --> 00:35:11,083 ‎也就是代罪羔羊 595 00:35:12,123 --> 00:35:15,443 ‎希望你們不會大吵一架 596 00:35:15,523 --> 00:35:16,483 ‎聽著,里薩 597 00:35:16,563 --> 00:35:18,643 ‎邀請法魯克西莫格魯 598 00:35:18,723 --> 00:35:20,323 ‎是我的主意,對吧? 599 00:35:20,403 --> 00:35:21,403 ‎是我做的? 600 00:35:21,483 --> 00:35:23,123 ‎看起來是如此,我很抱歉 601 00:35:24,123 --> 00:35:25,403 ‎去你的,凱南 602 00:35:35,523 --> 00:35:36,963 ‎當然,親愛的 603 00:35:37,643 --> 00:35:40,243 ‎我就知道這其中有誤會 604 00:35:40,763 --> 00:35:42,563 ‎里薩就是會做這種狗屁事 605 00:35:43,443 --> 00:35:45,963 ‎反正我們跟他有多年交情 606 00:35:46,043 --> 00:35:47,883 ‎所以我們說是他決定離開 607 00:35:47,963 --> 00:35:48,803 ‎當然 608 00:35:48,883 --> 00:35:49,843 ‎當然 609 00:35:50,563 --> 00:35:52,643 ‎總之,一切都結束了 610 00:35:53,403 --> 00:35:55,123 ‎只要我們沒事就好 611 00:35:56,643 --> 00:35:59,283 ‎我的意思是,最重要的是我們的友誼 612 00:35:59,843 --> 00:36:01,123 ‎其他的都不重要 613 00:36:01,883 --> 00:36:03,363 ‎就是說啊 614 00:36:05,123 --> 00:36:06,563 ‎-拉蕾,親愛的 ‎-什麼事? 615 00:36:07,123 --> 00:36:08,763 ‎讓我抱一下 616 00:36:11,643 --> 00:36:13,923 ‎我還擔心會惹妳生氣 617 00:36:14,763 --> 00:36:17,203 ‎獅子不會選擇鬧翻 618 00:36:17,283 --> 00:36:18,283 ‎沒關係 619 00:36:18,363 --> 00:36:20,483 ‎在情況必要的時候,他們會犧牲他人 620 00:36:21,003 --> 00:36:23,163 ‎讓別人當代罪羔羊 621 00:36:23,243 --> 00:36:24,683 ‎讓那個人被送走 622 00:36:25,323 --> 00:36:28,363 ‎如此就能維持在圈子裡的勢力 623 00:36:30,483 --> 00:36:32,803 ‎-歡迎妳加入我們 ‎-謝謝 624 00:36:32,883 --> 00:36:35,003 ‎我沒料到最後留下來的人會是妳 625 00:36:35,763 --> 00:36:37,283 ‎-恭喜 ‎-恭喜 626 00:36:37,363 --> 00:36:39,123 ‎-謝謝 ‎-祝妳好運 627 00:36:39,203 --> 00:36:42,923 ‎非常感謝各位 ‎我還有很多要向大家學習的地方 628 00:36:45,563 --> 00:36:47,003 ‎團隊一半的人都在這裡 629 00:36:47,603 --> 00:36:48,443 ‎怎麼回事? 630 00:36:48,523 --> 00:36:49,963 ‎艾絲莉錄取了 631 00:36:50,043 --> 00:36:52,003 ‎-她是我們的一分子了 ‎-做得好! 632 00:36:53,163 --> 00:36:54,003 ‎恭喜妳 633 00:36:55,843 --> 00:36:57,243 ‎我是拉蕾 634 00:36:57,883 --> 00:36:59,443 ‎我知道 635 00:37:00,363 --> 00:37:02,603 ‎-艾絲莉 ‎-很高興認識妳,艾絲莉 636 00:37:03,323 --> 00:37:05,003 ‎歡迎加入團隊 637 00:37:05,803 --> 00:37:06,803 ‎妳準備好了嗎? 638 00:41:08,563 --> 00:41:13,563 ‎字幕翻譯:鄒曉瑛