1
00:00:06,403 --> 00:00:09,843
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,243 --> 00:00:15,723
"GIVE YOURSELF TO ME.
I OWN YOU NOW!"
3
00:00:18,163 --> 00:00:21,083
The bird has many options
for living in the woods.
4
00:00:21,883 --> 00:00:24,843
They don't mind
soaring in the sky, revealing themselves.
5
00:00:25,643 --> 00:00:28,003
On the contrary, they enjoy it.
6
00:00:29,163 --> 00:00:31,643
They land, they fly, they twirl,
7
00:00:32,603 --> 00:00:35,163
they ascend,
and they grab attention somehow.
8
00:00:36,723 --> 00:00:39,243
Birds don't care about
being liked or losing face.
9
00:00:39,763 --> 00:00:42,603
The only important thing is being seen.
10
00:00:42,683 --> 00:00:45,603
To be seen more and more.
11
00:00:54,043 --> 00:00:57,923
HELLO, DEARS! WHY DID
THE PR MANAGER GET THE BOOT?
12
00:01:01,523 --> 00:01:04,043
LALE AND HER CREW'S CONTRACTS
END THIS YEAR.
13
00:01:04,123 --> 00:01:05,963
IT'S A MESS. I'LL TELL YOU ALL ABOUT IT!
14
00:01:07,043 --> 00:01:11,283
RIZA TAŞÇI DECIDES, OR IS FORCED
TO DECIDE TO STIR THINGS UP,
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,043
AND INVITED FARUK TO LALE KIRAN'S
BBQ PARTY ON THE WEEKEND.
16
00:01:15,123 --> 00:01:19,003
HE'S THE CEO OF THE OTHER NETWORK!
AND GÜL SİMİN WAS ALSO THERE!
17
00:01:19,083 --> 00:01:21,963
THINGS GOT A LITTLE TENSE.
KENAN SEZGİN ESPECIALLY GOES HAYWIRE.
18
00:01:22,043 --> 00:01:23,763
THEN RIZA TAŞÇI GOT SACKED.
19
00:01:23,843 --> 00:01:25,283
THIS IS WHAT'S HAPPENING, DEARS.
20
00:01:25,363 --> 00:01:29,363
RIZA TAŞÇI DIDN'T DECIDE TO TAKE A BREAK.
BELIEVE ME. I DON'T FEED YOU FAKE NEWS.
21
00:01:45,483 --> 00:01:46,403
Stop.
22
00:01:46,923 --> 00:01:48,043
What are you doing?
23
00:01:48,603 --> 00:01:51,243
-Are you okay?
-I'm good. How old are you?
24
00:01:55,163 --> 00:01:56,163
Dad?
25
00:01:56,763 --> 00:01:58,123
Where are my leggings?
26
00:01:58,203 --> 00:02:00,803
I thought they were
packing their bags themselves.
27
00:02:01,323 --> 00:02:03,483
-This is how they do it.
-Apparently.
28
00:02:09,363 --> 00:02:10,363
Dad!
29
00:02:11,523 --> 00:02:13,883
-I'll go check.
-No, it's okay. You stay.
30
00:02:14,403 --> 00:02:15,323
I'll go.
31
00:02:15,883 --> 00:02:18,963
Seriously, where are her black leggings?
32
00:02:20,683 --> 00:02:21,923
-Lale.
-Huh?
33
00:02:26,043 --> 00:02:27,043
Come with us.
34
00:02:28,043 --> 00:02:29,243
You know I would
35
00:02:30,323 --> 00:02:31,603
if I could.
36
00:02:34,603 --> 00:02:36,803
But take lots of photos.
37
00:02:36,883 --> 00:02:38,363
Send me videos.
38
00:02:39,563 --> 00:02:41,483
As usual. Don't worry about it.
39
00:02:46,043 --> 00:02:46,923
Don't.
40
00:02:59,523 --> 00:03:00,763
Good morning.
41
00:03:01,363 --> 00:03:02,283
Good morning.
42
00:03:05,963 --> 00:03:07,163
Good morning, Kenan.
43
00:03:07,683 --> 00:03:10,363
-Good morning.
-Good morning, everyone.
44
00:03:12,563 --> 00:03:13,683
Why are you early?
45
00:03:15,443 --> 00:03:16,883
Thank you very much.
46
00:03:16,963 --> 00:03:18,043
Good morning.
47
00:03:19,203 --> 00:03:20,203
Okay.
48
00:03:31,283 --> 00:03:32,603
Shall we start, then?
49
00:03:35,963 --> 00:03:37,323
"Hello, dears!"
50
00:03:39,763 --> 00:03:42,323
"Why did the PR manager
get the boot today?"
51
00:03:42,403 --> 00:03:46,443
"Lale and her crew's contracts
end this year."
52
00:03:46,523 --> 00:03:49,843
"It's a mess. I'll tell you all about it."
53
00:03:51,403 --> 00:03:53,603
Okay, guys, what the hell is this?
54
00:03:54,403 --> 00:03:55,323
Huh?
55
00:03:55,923 --> 00:03:57,083
How has this leaked?
56
00:03:58,403 --> 00:04:01,163
-And says "dears," huh?
-How can this happen?
57
00:04:02,723 --> 00:04:03,963
We'll figure it out.
58
00:04:04,483 --> 00:04:07,803
I don't want to falsely accuse
anyone in this room, but…
59
00:04:10,483 --> 00:04:13,203
Yes, social media has its allure.
60
00:04:13,283 --> 00:04:17,163
She has many followers.
It's her platform, her own playground.
61
00:04:17,243 --> 00:04:18,443
Awesome.
62
00:04:18,523 --> 00:04:20,523
But this is a cybercrime.
63
00:04:20,603 --> 00:04:21,643
It's illegal.
64
00:04:22,443 --> 00:04:23,963
Do you understand me?
65
00:04:25,363 --> 00:04:26,723
So you think one of us…
66
00:04:26,803 --> 00:04:29,163
Yeah, it's definitely
someone among us, Lale.
67
00:04:30,123 --> 00:04:33,683
Either someone among us is Büşbüş,
or they're leaking everything to her.
68
00:04:38,083 --> 00:04:41,883
But no one in this room
knew about the things she wrote.
69
00:04:41,963 --> 00:04:44,283
So it's all true? She's not lying?
70
00:04:45,003 --> 00:04:47,443
Is that what happened? Mr. Rıza was fired?
71
00:04:47,523 --> 00:04:48,523
All right.
72
00:04:49,723 --> 00:04:51,403
We'll sort this out somehow.
73
00:04:51,483 --> 00:04:53,523
Let's get back to our agenda.
74
00:04:54,163 --> 00:04:56,083
Okay, Volkan, you can go ahead.
75
00:04:56,163 --> 00:04:58,923
Truck drivers are on strike,
turning off their engines.
76
00:04:59,003 --> 00:05:01,483
The transportation of goods
has almost come to a stop.
77
00:05:01,563 --> 00:05:04,403
Due to low wages
and recent legal regulations…
78
00:05:15,483 --> 00:05:17,923
They're claiming that they can't afford
79
00:05:18,003 --> 00:05:20,003
the road tolls and gas prices.
80
00:05:20,083 --> 00:05:23,523
The union leaders stated
that the strike will continue
81
00:05:23,603 --> 00:05:25,523
until they reach a solution.
82
00:05:58,203 --> 00:06:01,203
I want a detailed file
about this on my desk.
83
00:06:02,243 --> 00:06:04,923
The story gets better
with more content, okay?
84
00:06:07,123 --> 00:06:08,563
If you're a nobody,
85
00:06:09,763 --> 00:06:11,883
even your life doesn't mean a thing.
86
00:06:12,883 --> 00:06:15,603
And for that,
the motivation to become somebody
87
00:06:16,403 --> 00:06:18,723
is the most powerful of them all.
88
00:06:20,323 --> 00:06:21,883
No one can get in its way.
89
00:06:25,763 --> 00:06:27,043
It's not that important…
90
00:06:27,123 --> 00:06:28,123
Yusuf.
91
00:06:28,803 --> 00:06:30,163
What's up? How are you?
92
00:06:30,763 --> 00:06:32,963
I'm fine, Kenan, sir. And you?
93
00:06:33,043 --> 00:06:35,323
Come on. I need to talk to you.
94
00:06:41,363 --> 00:06:44,003
Yusuf, you know
the ins and outs of this place.
95
00:06:44,523 --> 00:06:47,123
I need you to start paying more attention.
96
00:06:47,203 --> 00:06:50,643
Who's texting about what with whom,
what people talk about on the phone.
97
00:06:52,443 --> 00:06:54,923
I'm looking for the girl
who's been leaking everything.
98
00:06:55,803 --> 00:06:57,323
-But, Kenan, sir--
-Oh!
99
00:06:58,203 --> 00:07:01,443
No buts. Come on, start paying attention.
100
00:07:06,923 --> 00:07:07,803
No.
101
00:07:08,643 --> 00:07:09,483
Don't come in.
102
00:07:09,563 --> 00:07:11,723
Ouch. What's wrong?
103
00:07:11,803 --> 00:07:13,523
You've been neglecting me.
104
00:07:13,603 --> 00:07:15,123
I've been disregarded.
105
00:07:15,923 --> 00:07:17,243
So I'm upset with you.
106
00:07:18,963 --> 00:07:20,723
Nah, I'm kidding.
107
00:07:21,883 --> 00:07:22,883
I'm going out.
108
00:07:22,963 --> 00:07:25,403
But I want you to find that girl, Büşbüş.
109
00:07:25,483 --> 00:07:26,923
She's taking it too far.
110
00:07:27,003 --> 00:07:30,163
-I'm getting a lot of calls about it.
-I'm dealing with it.
111
00:07:31,323 --> 00:07:32,243
Where are you going?
112
00:07:34,283 --> 00:07:36,803
Okay, all right. Tell him I said hi.
113
00:07:39,683 --> 00:07:41,043
Let me give you a kiss.
114
00:07:44,283 --> 00:07:47,003
Oh, you smell so good.
115
00:07:47,923 --> 00:07:49,643
As usual.
116
00:07:56,483 --> 00:07:57,803
Hello, Gül, ma'am.
117
00:08:02,883 --> 00:08:05,723
Sulhi's back.
She's on her way to speak with him.
118
00:08:05,803 --> 00:08:07,163
How do you know that?
119
00:08:07,243 --> 00:08:08,283
I did the math.
120
00:08:08,843 --> 00:08:11,483
They gotta talk about
the contract renewals.
121
00:08:11,563 --> 00:08:15,243
Gül has to consult Sulhi
before putting an offer on the table.
122
00:08:15,763 --> 00:08:16,963
Awesome.
123
00:08:17,043 --> 00:08:18,083
Let's go.
124
00:08:31,883 --> 00:08:34,243
Thank you very much. Have a nice day.
125
00:08:36,523 --> 00:08:38,043
Gül went to discuss the contract.
126
00:08:39,883 --> 00:08:40,763
Well.
127
00:08:41,243 --> 00:08:42,803
God help us. We'll see.
128
00:08:43,563 --> 00:08:45,363
-Are you hungry?
-Yes!
129
00:08:45,963 --> 00:08:49,003
@BÜŞBÜŞ
HELLO, DEARS. I HAVE BOMBSHELL NEWS.
130
00:08:49,523 --> 00:08:52,443
"THE OTHER SIDE" IS BOILING UP.
ADRENALINE ON AIR!
131
00:08:52,523 --> 00:08:55,043
WHAT HAPPENED TONIGHT? GATHER AROUND.
132
00:08:55,123 --> 00:08:58,363
WHAT'S LALE DOING
ON VACATION WITH HER FAMILY?
133
00:08:59,123 --> 00:09:01,963
I RECENTLY FOUND OUT
HOW LALE GETS HER STORIES.
134
00:09:02,043 --> 00:09:03,323
ALL IN DUE TIME.
135
00:09:06,323 --> 00:09:07,643
What does "in due time" mean?
136
00:09:07,723 --> 00:09:09,363
It means "at an appropriate time."
137
00:09:10,163 --> 00:09:11,003
Oh.
138
00:09:12,363 --> 00:09:15,483
WHY DOES LALE ALWAYS
HAVE A BAND-AID ON HER HAND?
139
00:09:16,083 --> 00:09:18,763
WHAT HAPPENED TO THAT
SHREWD LALE KIRAN?
140
00:09:20,643 --> 00:09:23,003
And what does "shrewd" mean?
141
00:09:23,083 --> 00:09:25,003
You should read some books.
142
00:09:37,003 --> 00:09:40,323
THIS IS MY NEW PAGE TO EXPOSE
THE SECRETS OF "THE OTHER SIDE" AND LALE.
143
00:09:40,923 --> 00:09:44,003
YOU'LL SEE HOW SOME PEOPLE
WERE UNJUSTLY PROMOTED
144
00:09:44,083 --> 00:09:48,443
IN THAT JUSTICE WARRIOR NEWS DEPARTMENT
AND HOW DECISIONS WERE MADE.
145
00:10:05,323 --> 00:10:06,163
Hello.
146
00:10:06,963 --> 00:10:09,563
-Can I ask you something?
-No, I'm very busy.
147
00:10:13,283 --> 00:10:14,243
Okay, dear.
148
00:10:15,083 --> 00:10:16,923
I'll let you know. Okay.
149
00:10:17,523 --> 00:10:18,763
Don't worry about it.
150
00:10:21,803 --> 00:10:25,043
Why is everyone trying to get
something from that woman?
151
00:10:26,723 --> 00:10:28,603
Oh, shit. There's no decaf.
152
00:10:29,443 --> 00:10:30,603
I know, right?
153
00:10:30,683 --> 00:10:32,363
I'm pissed off too.
154
00:10:32,443 --> 00:10:34,803
I'm going out to grab some coffee.
Would you like one?
155
00:10:34,883 --> 00:10:37,043
-That'd be cool.
-All right, then.
156
00:10:37,803 --> 00:10:38,683
Oh, wait.
157
00:10:39,323 --> 00:10:41,483
I need to ask you something.
158
00:10:41,563 --> 00:10:43,123
In fact, they asked me to.
159
00:10:44,083 --> 00:10:47,603
Who were the people expecting
a promotion last year but didn't get it?
160
00:10:47,683 --> 00:10:49,203
Who told you to ask that?
161
00:10:50,643 --> 00:10:51,683
Müge.
162
00:10:54,243 --> 00:10:57,643
Oh, come on.
Müge has the final word on promotions.
163
00:10:58,163 --> 00:10:59,443
Don't worry about it.
164
00:10:59,523 --> 00:11:02,083
She's pretending to have
nothing to do with it.
165
00:11:02,603 --> 00:11:05,123
Yeah, but I still have to give her names.
166
00:11:08,763 --> 00:11:09,603
Okay, fine.
167
00:11:27,803 --> 00:11:29,763
I'd like to tell you something.
168
00:11:30,403 --> 00:11:32,123
I'll die if I don't.
169
00:11:33,283 --> 00:11:34,203
Fine, go ahead.
170
00:11:36,323 --> 00:11:38,603
I saw something I'm not supposed to.
171
00:11:38,683 --> 00:11:39,803
Listen,
172
00:11:39,883 --> 00:11:42,403
if it's something nasty, don't bother.
173
00:11:42,483 --> 00:11:43,883
I don't like that.
174
00:11:43,963 --> 00:11:45,803
I saw the offer.
175
00:11:45,883 --> 00:11:47,203
For the new contracts.
176
00:11:47,283 --> 00:11:49,523
It was something like eight million.
177
00:12:00,123 --> 00:12:03,243
It said six on the paper.
I immediately looked away.
178
00:12:03,323 --> 00:12:06,043
How's it possible that you saw it?
Is Gül back?
179
00:12:07,043 --> 00:12:10,363
She is. She left her purse
and left for lunch.
180
00:12:10,443 --> 00:12:12,763
What lunch? She had lunch with Sulhi.
181
00:12:12,843 --> 00:12:13,963
I don't know.
182
00:12:14,523 --> 00:12:17,123
Maybe it was another meeting,
but I thought it was lunch.
183
00:12:18,443 --> 00:12:21,163
Don't make me repeat myself again.
Exclude the marked ones.
184
00:12:22,003 --> 00:12:24,243
-Isn't three a little low?
-It is.
185
00:12:24,323 --> 00:12:28,323
-We're used to it being a lot higher.
-How much were they making?
186
00:12:28,403 --> 00:12:30,603
I'm not sure. There were just rumors.
187
00:12:31,643 --> 00:12:33,963
I wonder how much money Kenan's making.
188
00:12:34,043 --> 00:12:36,363
I was at his place last year, and boy…
189
00:12:37,883 --> 00:12:40,803
That's the kind of life I want to live.
Go figure.
190
00:12:40,883 --> 00:12:42,003
What's it like?
191
00:12:42,683 --> 00:12:44,283
It's so cool.
192
00:12:44,363 --> 00:12:46,203
It has a Bosphorus view.
193
00:12:46,283 --> 00:12:49,163
Art, paintings, you name it.
194
00:12:49,683 --> 00:12:51,723
He didn't know what to do
with all that money.
195
00:12:54,323 --> 00:12:56,723
What do you think of that Büşbüş thing?
196
00:12:56,803 --> 00:12:57,963
They deserve it.
197
00:12:58,683 --> 00:12:59,803
And even more.
198
00:13:03,323 --> 00:13:06,323
Would you do something like that?
199
00:13:06,403 --> 00:13:08,083
I'm not gonna answer that.
200
00:13:09,763 --> 00:13:11,123
Quit distracting me.
201
00:13:32,123 --> 00:13:33,323
Thank you.
202
00:13:34,203 --> 00:13:36,923
You seem a bit less annoyed.
Have you found Büşbüş?
203
00:13:37,003 --> 00:13:38,483
I'm looking into it.
204
00:13:47,603 --> 00:13:49,683
-Did Selim and the kids leave?
-Yes.
205
00:13:49,763 --> 00:13:51,363
I'm all by myself now.
206
00:13:51,883 --> 00:13:52,723
Good.
207
00:13:53,403 --> 00:13:54,363
Enjoy it.
208
00:13:54,443 --> 00:13:56,243
Enjoy it how?
209
00:13:56,843 --> 00:13:59,443
I'll open a bottle of wine and sleep.
210
00:13:59,523 --> 00:14:01,803
I'll come over. Let's drink together.
211
00:14:02,603 --> 00:14:03,843
Chili liqueur?
212
00:14:03,923 --> 00:14:05,443
-Really?
-Yes.
213
00:14:06,603 --> 00:14:07,443
I'm in.
214
00:14:08,003 --> 00:14:10,563
Let's make it a '90s night
and reminiscence about our youth.
215
00:14:10,643 --> 00:14:11,923
Okay. Deal.
216
00:14:23,403 --> 00:14:24,563
Your place tonight.
217
00:15:04,563 --> 00:15:06,523
HOLD YOUR BREATH, HERE IT BLOWS!
218
00:15:06,603 --> 00:15:09,403
THE AMOUNT LALE IS BEING OFFERED
FOR NEXT YEAR IS REVEALED.
219
00:15:11,203 --> 00:15:12,163
Damn!
220
00:15:13,403 --> 00:15:14,483
What is it?
221
00:15:14,563 --> 00:15:15,763
9 MILLION PER ANNUM!
222
00:15:15,843 --> 00:15:16,723
How?
223
00:15:18,083 --> 00:15:19,243
How?
224
00:15:20,203 --> 00:15:21,203
What the hell?
225
00:15:22,883 --> 00:15:23,883
What's going on?
226
00:15:36,163 --> 00:15:38,923
-Be honest, did we know about this?
-No.
227
00:15:39,483 --> 00:15:41,163
No. Gül had her lunch today.
228
00:15:42,403 --> 00:15:46,283
-She's making it up, then. Right?
-She's never been wrong before.
229
00:15:50,363 --> 00:15:52,843
The way she shares
her news is interesting.
230
00:15:55,043 --> 00:15:56,083
Dynamic.
231
00:15:57,043 --> 00:15:58,683
Distinctive. It's strange.
232
00:15:58,763 --> 00:16:02,043
You're unbelievable.
Are we going to talk about this?
233
00:16:02,123 --> 00:16:03,563
Come on, for God's sake.
234
00:16:07,523 --> 00:16:08,403
I…
235
00:16:53,083 --> 00:16:55,843
REFRESHING
NO NEW MESSAGES
236
00:17:06,203 --> 00:17:08,483
SİNAN BOYATLI
LIVING THE GOOD LIFE
237
00:17:08,563 --> 00:17:11,403
ON HIS BOAT WITH HIS GIRLFRIEND IN AMALFI
238
00:17:11,483 --> 00:17:14,643
THE FAMOUS ACTOR MADE A SPLASH IN AMALFI!
239
00:17:14,723 --> 00:17:17,643
SİNAN BOYATLI'S AMALFI EXPEDITION
240
00:17:17,723 --> 00:17:19,803
LOVE GETAWAY IN AMALFI!
241
00:17:31,003 --> 00:17:34,443
-Kenan, I'm the new junior editor.
-Yes, Aslı?
242
00:17:35,643 --> 00:17:37,363
Yes, I know. Something wrong?
243
00:17:38,643 --> 00:17:40,043
I've noticed something.
244
00:17:40,123 --> 00:17:41,283
It could be useful.
245
00:17:42,443 --> 00:17:45,523
You know the boat accident
off the Amalfi Coast?
246
00:17:45,603 --> 00:17:48,923
-We're looking into it.
-I saw a story two days ago.
247
00:17:49,003 --> 00:17:52,563
Sinan Boyatlı rented a luxury yacht
and was cruising along the Amalfi Coast.
248
00:17:52,643 --> 00:17:55,203
It's tabloid news,
I can't confirm it, but--
249
00:17:55,283 --> 00:17:56,323
Well, let's see.
250
00:18:01,923 --> 00:18:04,403
The person you have called
cannot be reached right now.
251
00:18:04,483 --> 00:18:06,763
Please try again later.
252
00:18:46,523 --> 00:18:48,723
Do you have Sinan's brother's number?
253
00:18:49,603 --> 00:18:51,403
-Which Sinan? The actor?
-Yes.
254
00:18:52,283 --> 00:18:54,723
No, but I can find it. Why?
255
00:18:55,403 --> 00:18:57,883
If this is about some new show, please--
256
00:18:58,483 --> 00:19:01,163
That boat in Amalfi could be his.
His phone's off as well.
257
00:19:01,243 --> 00:19:03,603
The boat that caught on fire? Really?
258
00:19:09,123 --> 00:19:10,763
Müge, we're in my room,
259
00:19:10,843 --> 00:19:12,203
could you come over?
260
00:19:14,923 --> 00:19:19,163
Nothing yet. We're looking into it.
His manager doesn't know either.
261
00:19:19,243 --> 00:19:23,243
His girlfriend has been posting stories
from the boat every day,
262
00:19:24,203 --> 00:19:25,683
but she didn't today.
263
00:19:25,763 --> 00:19:29,483
-Are people talking about it?
-No, there's nothing about this anywhere.
264
00:19:29,563 --> 00:19:31,483
-Let's report it.
-That's ridiculous.
265
00:19:31,563 --> 00:19:34,923
How could we do that
without confirming it first?
266
00:19:35,003 --> 00:19:36,923
How do you know that he's there?
267
00:19:37,003 --> 00:19:39,363
You know the new girl? Aslı, the intern.
268
00:19:41,443 --> 00:19:44,643
Oh, that one.
The new girl, colorful eyes, petite.
269
00:19:45,243 --> 00:19:46,243
Guys.
270
00:19:47,723 --> 00:19:51,123
I hope it's not true,
but let's do our research first.
271
00:19:52,923 --> 00:19:56,603
Hello. Can you give me the number
for someone at the consulate?
272
00:19:57,123 --> 00:19:58,883
I'm trying to reach Sinan Boyatlı.
273
00:20:00,443 --> 00:20:03,163
BREAKING NEWS!
TERRIBLE BOAT FIRE IN AMALFI
274
00:20:04,963 --> 00:20:07,283
Bring the story up.
Say that we're looking into it.
275
00:20:07,363 --> 00:20:08,923
No, we need confirmation.
276
00:20:09,003 --> 00:20:10,243
Lale, Kenan.
277
00:20:10,923 --> 00:20:12,123
They broke the news.
278
00:20:12,683 --> 00:20:13,643
So it's true?
279
00:20:13,723 --> 00:20:15,003
We don't know yet,
280
00:20:15,083 --> 00:20:18,003
but a website wrote that
Sinan's boat caught fire.
281
00:20:18,083 --> 00:20:21,283
-Sinan is trending now.
-We should've broken it first.
282
00:20:23,723 --> 00:20:25,523
Let's air it first, then.
283
00:20:25,603 --> 00:20:28,003
We need confirmation.
284
00:20:28,643 --> 00:20:30,643
We can say it's being looked into.
285
00:20:33,043 --> 00:20:34,163
You guys hear?
286
00:20:34,243 --> 00:20:35,563
Yeah, it's really bad.
287
00:20:35,643 --> 00:20:37,003
I hope he's okay.
288
00:20:37,083 --> 00:20:39,803
I'm sure Lale will tell
the truth about it now.
289
00:20:44,403 --> 00:20:47,003
-Good luck, everyone.
-Good luck.
290
00:20:47,083 --> 00:20:49,043
Özge, dear. Thanks.
291
00:20:52,043 --> 00:20:53,523
Good luck, everyone.
292
00:20:53,603 --> 00:20:54,483
Hi, Sabri.
293
00:20:57,803 --> 00:20:59,803
Come on, people. Hurry up.
294
00:21:01,243 --> 00:21:05,363
-Sinan Boyatlı's boat caught on fire?
-So they say. We'll see.
295
00:21:06,643 --> 00:21:09,923
-Müge, what's the word?
-Everyone's talking about it.
296
00:21:10,763 --> 00:21:11,603
Countdown?
297
00:21:11,683 --> 00:21:14,323
And five, four,
298
00:21:14,403 --> 00:21:16,763
three, two, one.
299
00:21:17,283 --> 00:21:18,403
Lale is on.
300
00:21:18,483 --> 00:21:20,723
Good evening, ladies and gentlemen.
301
00:21:20,803 --> 00:21:24,243
Today, the world's reviewing
the economic incentive package
302
00:21:24,323 --> 00:21:27,043
proposed by the United States of America.
303
00:21:27,123 --> 00:21:29,083
Here in Turkey, the focus is elsewhere.
304
00:21:29,163 --> 00:21:31,443
As carbon emissions increase
in metropolitan areas,
305
00:21:31,523 --> 00:21:36,083
talks with city administrations are
underway about the measures to be taken.
306
00:21:36,163 --> 00:21:40,403
Are we at the point of no return,
or is an intervention still possible
307
00:21:40,483 --> 00:21:43,203
before mankind makes
the Earth uninhabitable?
308
00:21:43,283 --> 00:21:46,083
The World Health Organization
takes the matter very seriously.
309
00:21:46,163 --> 00:21:47,923
I'm Lale Kıran,
310
00:21:48,003 --> 00:21:49,683
and this is The Other Side.
311
00:21:49,763 --> 00:21:50,803
Roll intro.
312
00:22:03,363 --> 00:22:07,283
Today, Turkey was hit by an event
that shook everyone to the core.
313
00:22:07,363 --> 00:22:10,003
Let's talk about that first,
if you please.
314
00:22:14,163 --> 00:22:16,403
Okay. Put on number two.
315
00:22:16,483 --> 00:22:20,883
In Samsun, an LPG tank has exploded
at a repair shop due to leakage
316
00:22:20,963 --> 00:22:24,563
and left three people,
one of them a child, wounded.
317
00:22:25,843 --> 00:22:29,363
Heavy damage was reported
at the shop and its surroundings.
318
00:22:29,443 --> 00:22:31,883
Luckily, there were only minor injuries,
319
00:22:31,963 --> 00:22:36,123
but child labor, which is
a concern both globally and locally,
320
00:22:36,203 --> 00:22:38,523
has come under the spotlight again.
321
00:22:39,363 --> 00:22:42,563
Employers consider child labor
a cheap and off-the-books workforce.
322
00:22:42,643 --> 00:22:45,643
Children are forced to work
under harsh conditions…
323
00:22:46,163 --> 00:22:48,003
Everyone's talking about Sinan.
324
00:22:48,723 --> 00:22:49,683
I know.
325
00:22:50,523 --> 00:22:53,123
-You should've opened with this.
-We'll see.
326
00:22:55,123 --> 00:22:58,003
It's reported that girls work in areas
327
00:22:58,083 --> 00:23:00,963
such as housekeeping,
home care, and agriculture,
328
00:23:01,043 --> 00:23:04,803
where they are
more vulnerable to exploitation.
329
00:23:04,883 --> 00:23:08,003
We hope that the war against child labor
330
00:23:08,083 --> 00:23:09,803
carries on more effectively,
331
00:23:09,883 --> 00:23:12,243
globally and locally.
332
00:23:16,003 --> 00:23:19,043
I GUESS LALE KIRAN JUST DOESN'T CARE.
333
00:23:20,563 --> 00:23:23,283
LALE, DEAR, WAKE UP AND SMELL THE COFFEE.
334
00:23:24,923 --> 00:23:28,043
UNBELIEVABLE.
UPDATE US ON SİNAN BOYATLI. HELLO?
335
00:23:28,123 --> 00:23:32,763
I'LL BE DAMNED IF I EVER WATCH LALE AGAIN.
SHE'S CLUELESS.
336
00:23:32,843 --> 00:23:35,763
AHAHAHA ANALOG LALE!
337
00:23:35,843 --> 00:23:40,123
Now, the financial incentive package
in the United States of America.
338
00:23:41,083 --> 00:23:42,523
Lale, break it already!
339
00:23:42,603 --> 00:23:45,843
-…repair the damage of the pandemic.
-Everyone's talking about Sinan.
340
00:23:45,923 --> 00:23:48,523
After the steps taken
in the health industry,
341
00:23:48,603 --> 00:23:50,003
the economy's next.
342
00:23:51,243 --> 00:23:53,203
Nunu, cut and go to commercial.
343
00:23:53,283 --> 00:23:56,003
-Two, one. Go to commercial.
-Go to commercial.
344
00:24:01,043 --> 00:24:02,283
What are they doing?
345
00:24:03,683 --> 00:24:05,483
We need confirmation first.
346
00:24:05,563 --> 00:24:09,403
At least say that there's a rumor.
Everyone is talking about him.
347
00:24:09,483 --> 00:24:12,843
-Do you want us to gossip about him?
-Can't we say there's a rumor?
348
00:24:13,643 --> 00:24:15,203
Not you of all people!
349
00:24:15,763 --> 00:24:19,243
Are we supposed to get caught up
in gossip mill journalism now?
350
00:24:19,323 --> 00:24:21,403
Müge. Just find a confirmation.
351
00:24:21,483 --> 00:24:24,923
Don't you know
any slutty friends of his girlfriends?
352
00:24:26,923 --> 00:24:27,763
What?
353
00:24:28,443 --> 00:24:30,323
-What?
-You're disgusting, that's what!
354
00:24:30,403 --> 00:24:31,963
Calm down, both of you.
355
00:24:32,043 --> 00:24:33,563
We have two minutes left.
356
00:24:33,643 --> 00:24:35,643
No one's talking about
what you want them to.
357
00:24:35,723 --> 00:24:37,523
We live in the era of social media now.
358
00:24:37,603 --> 00:24:39,643
-That girl got the scoop at noon.
-Which girl?
359
00:24:39,723 --> 00:24:42,563
The young girl
who's in sync with the world!
360
00:24:42,643 --> 00:24:45,683
-Kenan.
-A new and improved human being. Got it?
361
00:24:49,723 --> 00:24:52,403
You're going to learn that
this world exists the hard way.
362
00:24:52,483 --> 00:24:53,403
Me?
363
00:24:53,963 --> 00:24:55,483
I think you've lost your mind.
364
00:24:56,203 --> 00:24:58,683
They're calling you "Analog Lale."
365
00:25:00,443 --> 00:25:02,163
You should keep that in mind.
366
00:25:07,003 --> 00:25:08,283
Analog Lale.
367
00:25:09,163 --> 00:25:10,123
Nice.
368
00:25:13,043 --> 00:25:17,603
All right, ladies and gentlemen,
that's it for tonight from The Other Side.
369
00:25:17,683 --> 00:25:19,523
I'm Lale Kıran, and--
370
00:25:24,363 --> 00:25:27,403
Hold on.
There is last-minute news, I believe.
371
00:25:27,483 --> 00:25:29,923
-They are handing it over to me now.
-Come here. Quickly.
372
00:25:39,243 --> 00:25:40,963
Thank you, Aslı.
373
00:25:42,163 --> 00:25:43,363
Well,
374
00:25:44,243 --> 00:25:45,243
it seems that
375
00:25:45,323 --> 00:25:47,523
we have a great surprise for you.
376
00:25:47,603 --> 00:25:50,403
We have a guest here who'd like to say
377
00:25:50,483 --> 00:25:52,643
a few words about the boat accident
378
00:25:52,723 --> 00:25:55,083
that has been in the news all evening.
379
00:25:55,163 --> 00:25:57,003
The beloved Sinan Boyatlı.
380
00:25:57,683 --> 00:25:58,563
Hello, Sinan.
381
00:25:59,163 --> 00:26:00,563
Hi, Lale, how are you?
382
00:26:00,643 --> 00:26:01,843
Close-up on the phone.
383
00:26:01,923 --> 00:26:03,203
We're fine, thank you.
384
00:26:03,803 --> 00:26:06,243
We were all
very concerned about you today.
385
00:26:06,843 --> 00:26:09,523
Everyone was really scared and worried
386
00:26:09,603 --> 00:26:13,043
that you might be involved
in that boat accident in Amalfi.
387
00:26:13,123 --> 00:26:16,043
What would you
like to tell us and your fans?
388
00:26:16,123 --> 00:26:19,523
So I've heard. I was in a place
where there was no reception at all.
389
00:26:19,603 --> 00:26:21,643
When I went online, it was crazy.
390
00:26:22,203 --> 00:26:24,843
First of all, I'm fine. Don't worry.
391
00:26:24,923 --> 00:26:27,283
Thanks to everyone who got worried.
392
00:26:27,363 --> 00:26:30,203
But spreading that news
without knowing anything…
393
00:26:30,283 --> 00:26:33,043
Can you imagine
what my mom went through, Lale?
394
00:26:33,123 --> 00:26:34,883
I totally get it, Sinan.
395
00:26:34,963 --> 00:26:36,923
Now we're all truly relieved.
396
00:26:37,003 --> 00:26:41,203
I'm sure it was very hard
for your fans as well.
397
00:26:41,283 --> 00:26:43,403
Would you like to say anything to them?
398
00:26:43,483 --> 00:26:47,963
Don't believe everything you see
or hear on social media, please.
399
00:26:48,043 --> 00:26:50,803
I'm here. I'm all right. Don't worry.
400
00:26:51,283 --> 00:26:53,683
Don't upset my mom and my loved ones.
401
00:26:53,763 --> 00:26:57,243
I'll be back soon.
We'll see each other a lot. Love you all.
402
00:26:58,083 --> 00:27:01,163
All right, thank you very much, Sinan.
403
00:27:01,243 --> 00:27:05,203
And give your mother our regards.
See you. Have a good vacation.
404
00:27:05,763 --> 00:27:07,443
Let's end tonight
405
00:27:07,523 --> 00:27:09,043
with this great news.
406
00:27:09,123 --> 00:27:10,163
I'm Lale Kıran,
407
00:27:10,243 --> 00:27:12,963
wishing you a good night
from The Other Side.
408
00:27:13,043 --> 00:27:13,883
Goodbye.
409
00:28:02,203 --> 00:28:03,723
Look who's here.
410
00:28:03,803 --> 00:28:04,923
Mom!
411
00:28:05,003 --> 00:28:06,083
Wave to your mom.
412
00:28:07,323 --> 00:28:09,643
Mom, watch how I dive in!
413
00:28:09,723 --> 00:28:12,683
One, two, three!
414
00:28:17,643 --> 00:28:19,083
Now you go in headfirst.
415
00:28:19,163 --> 00:28:20,923
Come on!
416
00:28:21,843 --> 00:28:23,483
Now I'll dive in headfirst.
417
00:28:24,443 --> 00:28:26,123
One, two, three!
418
00:28:30,963 --> 00:28:31,923
We miss you.
419
00:28:33,043 --> 00:28:34,523
I've got it, don't worry.
420
00:28:50,763 --> 00:28:53,083
There is last-minute news, I believe.
421
00:28:53,163 --> 00:28:55,763
They are handing it over to me now.
422
00:28:55,843 --> 00:28:57,083
Thank you, Aslı.
423
00:28:59,203 --> 00:29:00,123
Well,
424
00:29:00,883 --> 00:29:02,123
it seems that--
425
00:29:18,683 --> 00:29:21,403
WHO WAS THAT GIRL
WHO HANDED OVER THE PHONE?
426
00:29:21,483 --> 00:29:23,043
SWITCH PROFILE
427
00:29:23,123 --> 00:29:26,483
AM I THE ONLY ONE WITH A CRUSH
ON THE GIRL WITH THE PHONE?
428
00:29:26,563 --> 00:29:29,003
SHE SAID ASLI, RIGHT? HER NAME IS ASLI.
429
00:31:25,603 --> 00:31:26,483
Yes.
430
00:31:27,443 --> 00:31:29,283
That Sinan story ruined our ratings.
431
00:31:30,403 --> 00:31:32,243
And we're proud of it.
432
00:31:32,883 --> 00:31:34,923
There will likely be permanent damage.
433
00:31:35,443 --> 00:31:39,483
Our audience watched other shows.
They've discovered new places.
434
00:31:39,563 --> 00:31:41,363
And maybe they'll stay there.
435
00:31:41,443 --> 00:31:43,683
We're the only ones
who didn't report hoax news.
436
00:31:43,763 --> 00:31:45,003
Thank you.
437
00:31:47,083 --> 00:31:48,803
Don't ever forget about this.
438
00:31:48,883 --> 00:31:52,323
You are the ones to decide
what's important and what's not.
439
00:31:52,403 --> 00:31:53,363
Now,
440
00:31:53,883 --> 00:31:54,883
did we win,
441
00:31:55,443 --> 00:31:56,683
or did we lose?
442
00:31:58,563 --> 00:32:00,403
Everyone should think about it.
443
00:32:01,123 --> 00:32:02,283
I agree.
444
00:32:08,283 --> 00:32:09,283
Kenan.
445
00:32:10,763 --> 00:32:13,283
The girls sent a video.
Would you like to watch it?
446
00:32:13,363 --> 00:32:14,243
Let me see.
447
00:32:15,803 --> 00:32:16,843
Mom…
448
00:32:20,683 --> 00:32:23,403
Do you think
what's happening lately is normal?
449
00:32:23,923 --> 00:32:24,923
What do you mean?
450
00:32:25,003 --> 00:32:26,243
I don't know.
451
00:32:27,323 --> 00:32:28,323
I feel a chill,
452
00:32:28,403 --> 00:32:31,323
like a hunter in the woods
has been watching me.
453
00:32:50,323 --> 00:32:54,563
THE TURKISH COFFEE MACHINE IS BROKEN.
WE'LL GET A NEW ONE ALL IN DUE TIME!
454
00:32:57,523 --> 00:33:00,123
-Do you know who wrote this?
-Wrote what?
455
00:33:00,803 --> 00:33:03,163
-This.
-Yes, I do know.
456
00:33:04,643 --> 00:33:05,763
Who wrote it, then?
457
00:33:13,203 --> 00:33:14,603
You can tweet now.
458
00:33:15,883 --> 00:33:17,323
Büşbüş is busted.
459
00:33:19,763 --> 00:33:23,363
Just tell me one thing.
Why did you do it? What's your grudge?
460
00:33:24,043 --> 00:33:26,003
Was it just for attention?
461
00:33:27,443 --> 00:33:29,123
It's okay. It makes sense.
462
00:33:35,523 --> 00:33:38,163
-It's not about attention.
-Tell me.
463
00:33:38,803 --> 00:33:39,803
Spill it.
464
00:33:40,603 --> 00:33:41,963
I got you anyway.
465
00:33:47,123 --> 00:33:47,963
Listen,
466
00:33:49,723 --> 00:33:51,243
I've studied journalism.
467
00:33:53,163 --> 00:33:55,843
I tried to work my way up from the bottom.
468
00:33:57,123 --> 00:33:58,323
They didn't let me.
469
00:34:00,723 --> 00:34:02,683
I've been stuck as an office boy.
470
00:34:05,083 --> 00:34:06,003
You see,
471
00:34:07,003 --> 00:34:08,163
Kenan is
472
00:34:09,283 --> 00:34:11,683
using me as the informant to find Büşbüş.
473
00:34:13,123 --> 00:34:16,123
But he doesn't even think
that I could be her.
474
00:34:18,363 --> 00:34:19,523
They don't see us.
475
00:34:20,083 --> 00:34:22,643
They look down on us, they despise us.
476
00:34:22,723 --> 00:34:23,563
Come in.
477
00:34:24,323 --> 00:34:26,963
Even when they appreciate you,
they do it like it's a gift.
478
00:34:28,323 --> 00:34:30,483
Thanks, dear. Thank you.
479
00:34:30,563 --> 00:34:35,523
Even a small, warm welcome
is just to make themselves feel modest.
480
00:34:37,963 --> 00:34:39,443
They don't accept that we exist.
481
00:34:50,363 --> 00:34:51,483
I've spent years here,
482
00:34:53,003 --> 00:34:55,003
but I've never made it into that meeting.
483
00:34:56,003 --> 00:34:57,243
They won't let me in.
484
00:34:57,963 --> 00:35:01,283
Though, I'm sure that
they're talking about me in there.
485
00:35:02,283 --> 00:35:04,963
They think that where they are
is out of reach for others.
486
00:35:05,043 --> 00:35:06,123
It is.
487
00:35:07,163 --> 00:35:09,723
They're working so hard
to keep it that way.
488
00:35:10,763 --> 00:35:12,403
You can never go up the ladder.
489
00:35:13,003 --> 00:35:14,803
You can never be one of them.
490
00:35:15,683 --> 00:35:20,283
You can be something else.
They leave, and you write a new story.
491
00:35:21,163 --> 00:35:22,363
I don't understand.
492
00:35:24,243 --> 00:35:25,563
And that's the problem.
493
00:35:28,363 --> 00:35:29,283
Oops.
494
00:35:30,203 --> 00:35:31,123
It's Kenan.
495
00:35:31,923 --> 00:35:33,523
Go and score some points.
496
00:35:33,603 --> 00:35:35,403
I was bound to get caught anyway.
497
00:35:36,363 --> 00:35:38,683
And today's the day. Congratulations.
498
00:35:39,723 --> 00:35:42,803
There's one thing I'm curious about.
How did you figure it out?
499
00:35:46,483 --> 00:35:48,763
Let's say it was a lucky guess.
500
00:35:49,323 --> 00:35:52,123
I only had one clue,
but you were ready to spill it all.
501
00:35:53,123 --> 00:35:55,763
-What now? Should I stay or should I go?
-Stay put.
502
00:35:56,283 --> 00:35:57,123
Kenan, sir?
503
00:35:58,443 --> 00:35:59,403
Good day to you.
504
00:36:00,043 --> 00:36:01,243
Good day to you too.
505
00:36:06,123 --> 00:36:07,483
Well…
506
00:36:09,803 --> 00:36:11,443
Give yourself to me.
507
00:36:13,043 --> 00:36:14,283
I own you now.
508
00:36:15,923 --> 00:36:17,443
Hey, Aslı.
509
00:36:17,523 --> 00:36:19,083
Lale was looking for you. Go see her.
510
00:36:19,163 --> 00:36:20,003
-Sure.
-Okay.
511
00:36:21,403 --> 00:36:23,643
See? I'm already on their radar.
512
00:36:23,723 --> 00:36:25,203
Try not to get a ticket.
513
00:36:31,163 --> 00:36:33,563
I think, on Friday, Bülent…
514
00:36:33,643 --> 00:36:34,523
Come in.
515
00:36:35,523 --> 00:36:36,363
Come in.
516
00:36:39,683 --> 00:36:40,523
Lale, ma'am.
517
00:36:41,483 --> 00:36:44,523
Hello, dear.
Looks like Özge won't be here tomorrow.
518
00:36:44,603 --> 00:36:45,843
The big day is near.
519
00:36:46,443 --> 00:36:49,843
If it's okay with you,
would you be my assistant tomorrow?
520
00:36:51,803 --> 00:36:54,443
Well, of course.
Sure, I'd really like that.
521
00:36:54,523 --> 00:36:57,523
-Okay, we have a deal, then.
-She's excited.
522
00:36:57,603 --> 00:36:59,883
Wow, you'll spend the day with Lale.
523
00:36:59,963 --> 00:37:01,043
Özge.
524
00:37:03,243 --> 00:37:05,163
All right, we're on for tomorrow.
525
00:41:47,163 --> 00:41:52,163
Subtitle translation by: Verda Tuna