1 00:00:06,403 --> 00:00:09,843 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,243 --> 00:00:15,723 "GIVE YOURSELF TO ME. I OWN YOU NOW!" 3 00:00:18,163 --> 00:00:21,083 The bird has many options for living in the woods. 4 00:00:21,883 --> 00:00:24,843 They don't mind soaring in the sky, revealing themselves. 5 00:00:25,643 --> 00:00:28,003 On the contrary, they enjoy it. 6 00:00:29,163 --> 00:00:31,643 They land, they fly, they twirl, 7 00:00:32,603 --> 00:00:35,163 they ascend, and they grab attention somehow. 8 00:00:36,723 --> 00:00:39,243 Birds don't care about being liked or losing face. 9 00:00:39,763 --> 00:00:42,603 The only important thing is being seen. 10 00:00:42,683 --> 00:00:45,603 To be seen more and more. 11 00:00:54,043 --> 00:00:57,923 HELLO, DEARS! WHY DID THE PR MANAGER GET THE BOOT? 12 00:01:01,523 --> 00:01:04,043 LALE AND HER CREW'S CONTRACTS END THIS YEAR. 13 00:01:04,123 --> 00:01:05,963 IT'S A MESS. I'LL TELL YOU ALL ABOUT IT! 14 00:01:07,043 --> 00:01:11,283 RIZA TAŞÇI DECIDES, OR IS FORCED TO DECIDE TO STIR THINGS UP, 15 00:01:11,363 --> 00:01:15,043 AND INVITED FARUK TO LALE KIRAN'S BBQ PARTY ON THE WEEKEND. 16 00:01:15,123 --> 00:01:19,003 HE'S THE CEO OF THE OTHER NETWORK! AND GÜL SİMİN WAS ALSO THERE! 17 00:01:19,083 --> 00:01:21,963 THINGS GOT A LITTLE TENSE. KENAN SEZGİN ESPECIALLY GOES HAYWIRE. 18 00:01:22,043 --> 00:01:23,763 THEN RIZA TAŞÇI GOT SACKED. 19 00:01:23,843 --> 00:01:25,283 THIS IS WHAT'S HAPPENING, DEARS. 20 00:01:25,363 --> 00:01:29,363 RIZA TAŞÇI DIDN'T DECIDE TO TAKE A BREAK. BELIEVE ME. I DON'T FEED YOU FAKE NEWS. 21 00:01:45,483 --> 00:01:46,403 Stop. 22 00:01:46,923 --> 00:01:48,043 What are you doing? 23 00:01:48,603 --> 00:01:51,243 -Are you okay? -I'm good. How old are you? 24 00:01:55,163 --> 00:01:56,163 Dad? 25 00:01:56,763 --> 00:01:58,123 Where are my leggings? 26 00:01:58,203 --> 00:02:00,803 I thought they were packing their bags themselves. 27 00:02:01,323 --> 00:02:03,483 -This is how they do it. -Apparently. 28 00:02:09,363 --> 00:02:10,363 Dad! 29 00:02:11,523 --> 00:02:13,883 -I'll go check. -No, it's okay. You stay. 30 00:02:14,403 --> 00:02:15,323 I'll go. 31 00:02:15,883 --> 00:02:18,963 Seriously, where are her black leggings? 32 00:02:20,683 --> 00:02:21,923 -Lale. -Huh? 33 00:02:26,043 --> 00:02:27,043 Come with us. 34 00:02:28,043 --> 00:02:29,243 You know I would 35 00:02:30,323 --> 00:02:31,603 if I could. 36 00:02:34,603 --> 00:02:36,803 But take lots of photos. 37 00:02:36,883 --> 00:02:38,363 Send me videos. 38 00:02:39,563 --> 00:02:41,483 As usual. Don't worry about it. 39 00:02:46,043 --> 00:02:46,923 Don't. 40 00:02:59,523 --> 00:03:00,763 Good morning. 41 00:03:01,363 --> 00:03:02,283 Good morning. 42 00:03:05,963 --> 00:03:07,163 Good morning, Kenan. 43 00:03:07,683 --> 00:03:10,363 -Good morning. -Good morning, everyone. 44 00:03:12,563 --> 00:03:13,683 Why are you early? 45 00:03:15,443 --> 00:03:16,883 Thank you very much. 46 00:03:16,963 --> 00:03:18,043 Good morning. 47 00:03:19,203 --> 00:03:20,203 Okay. 48 00:03:31,283 --> 00:03:32,603 Shall we start, then? 49 00:03:35,963 --> 00:03:37,323 "Hello, dears!" 50 00:03:39,763 --> 00:03:42,323 "Why did the PR manager get the boot today?" 51 00:03:42,403 --> 00:03:46,443 "Lale and her crew's contracts end this year." 52 00:03:46,523 --> 00:03:49,843 "It's a mess. I'll tell you all about it." 53 00:03:51,403 --> 00:03:53,603 Okay, guys, what the hell is this? 54 00:03:54,403 --> 00:03:55,323 Huh? 55 00:03:55,923 --> 00:03:57,083 How has this leaked? 56 00:03:58,403 --> 00:04:01,163 -And says "dears," huh? -How can this happen? 57 00:04:02,723 --> 00:04:03,963 We'll figure it out. 58 00:04:04,483 --> 00:04:07,803 I don't want to falsely accuse anyone in this room, but… 59 00:04:10,483 --> 00:04:13,203 Yes, social media has its allure. 60 00:04:13,283 --> 00:04:17,163 She has many followers. It's her platform, her own playground. 61 00:04:17,243 --> 00:04:18,443 Awesome. 62 00:04:18,523 --> 00:04:20,523 But this is a cybercrime. 63 00:04:20,603 --> 00:04:21,643 It's illegal. 64 00:04:22,443 --> 00:04:23,963 Do you understand me? 65 00:04:25,363 --> 00:04:26,723 So you think one of us… 66 00:04:26,803 --> 00:04:29,163 Yeah, it's definitely someone among us, Lale. 67 00:04:30,123 --> 00:04:33,683 Either someone among us is Büşbüş, or they're leaking everything to her. 68 00:04:38,083 --> 00:04:41,883 But no one in this room knew about the things she wrote. 69 00:04:41,963 --> 00:04:44,283 So it's all true? She's not lying? 70 00:04:45,003 --> 00:04:47,443 Is that what happened? Mr. Rıza was fired? 71 00:04:47,523 --> 00:04:48,523 All right. 72 00:04:49,723 --> 00:04:51,403 We'll sort this out somehow. 73 00:04:51,483 --> 00:04:53,523 Let's get back to our agenda. 74 00:04:54,163 --> 00:04:56,083 Okay, Volkan, you can go ahead. 75 00:04:56,163 --> 00:04:58,923 Truck drivers are on strike, turning off their engines. 76 00:04:59,003 --> 00:05:01,483 The transportation of goods has almost come to a stop. 77 00:05:01,563 --> 00:05:04,403 Due to low wages and recent legal regulations… 78 00:05:15,483 --> 00:05:17,923 They're claiming that they can't afford 79 00:05:18,003 --> 00:05:20,003 the road tolls and gas prices. 80 00:05:20,083 --> 00:05:23,523 The union leaders stated that the strike will continue 81 00:05:23,603 --> 00:05:25,523 until they reach a solution. 82 00:05:58,203 --> 00:06:01,203 I want a detailed file about this on my desk. 83 00:06:02,243 --> 00:06:04,923 The story gets better with more content, okay? 84 00:06:07,123 --> 00:06:08,563 If you're a nobody, 85 00:06:09,763 --> 00:06:11,883 even your life doesn't mean a thing. 86 00:06:12,883 --> 00:06:15,603 And for that, the motivation to become somebody 87 00:06:16,403 --> 00:06:18,723 is the most powerful of them all. 88 00:06:20,323 --> 00:06:21,883 No one can get in its way. 89 00:06:25,763 --> 00:06:27,043 It's not that important… 90 00:06:27,123 --> 00:06:28,123 Yusuf. 91 00:06:28,803 --> 00:06:30,163 What's up? How are you? 92 00:06:30,763 --> 00:06:32,963 I'm fine, Kenan, sir. And you? 93 00:06:33,043 --> 00:06:35,323 Come on. I need to talk to you. 94 00:06:41,363 --> 00:06:44,003 Yusuf, you know the ins and outs of this place. 95 00:06:44,523 --> 00:06:47,123 I need you to start paying more attention. 96 00:06:47,203 --> 00:06:50,643 Who's texting about what with whom, what people talk about on the phone. 97 00:06:52,443 --> 00:06:54,923 I'm looking for the girl who's been leaking everything. 98 00:06:55,803 --> 00:06:57,323 -But, Kenan, sir-- -Oh! 99 00:06:58,203 --> 00:07:01,443 No buts. Come on, start paying attention. 100 00:07:06,923 --> 00:07:07,803 No. 101 00:07:08,643 --> 00:07:09,483 Don't come in. 102 00:07:09,563 --> 00:07:11,723 Ouch. What's wrong? 103 00:07:11,803 --> 00:07:13,523 You've been neglecting me. 104 00:07:13,603 --> 00:07:15,123 I've been disregarded. 105 00:07:15,923 --> 00:07:17,243 So I'm upset with you. 106 00:07:18,963 --> 00:07:20,723 Nah, I'm kidding. 107 00:07:21,883 --> 00:07:22,883 I'm going out. 108 00:07:22,963 --> 00:07:25,403 But I want you to find that girl, Büşbüş. 109 00:07:25,483 --> 00:07:26,923 She's taking it too far. 110 00:07:27,003 --> 00:07:30,163 -I'm getting a lot of calls about it. -I'm dealing with it. 111 00:07:31,323 --> 00:07:32,243 Where are you going? 112 00:07:34,283 --> 00:07:36,803 Okay, all right. Tell him I said hi. 113 00:07:39,683 --> 00:07:41,043 Let me give you a kiss. 114 00:07:44,283 --> 00:07:47,003 Oh, you smell so good. 115 00:07:47,923 --> 00:07:49,643 As usual. 116 00:07:56,483 --> 00:07:57,803 Hello, Gül, ma'am. 117 00:08:02,883 --> 00:08:05,723 Sulhi's back. She's on her way to speak with him. 118 00:08:05,803 --> 00:08:07,163 How do you know that? 119 00:08:07,243 --> 00:08:08,283 I did the math. 120 00:08:08,843 --> 00:08:11,483 They gotta talk about the contract renewals. 121 00:08:11,563 --> 00:08:15,243 Gül has to consult Sulhi before putting an offer on the table. 122 00:08:15,763 --> 00:08:16,963 Awesome. 123 00:08:17,043 --> 00:08:18,083 Let's go. 124 00:08:31,883 --> 00:08:34,243 Thank you very much. Have a nice day. 125 00:08:36,523 --> 00:08:38,043 Gül went to discuss the contract. 126 00:08:39,883 --> 00:08:40,763 Well. 127 00:08:41,243 --> 00:08:42,803 God help us. We'll see. 128 00:08:43,563 --> 00:08:45,363 -Are you hungry? -Yes! 129 00:08:45,963 --> 00:08:49,003 @BÜŞBÜŞ HELLO, DEARS. I HAVE BOMBSHELL NEWS. 130 00:08:49,523 --> 00:08:52,443 "THE OTHER SIDE" IS BOILING UP. ADRENALINE ON AIR! 131 00:08:52,523 --> 00:08:55,043 WHAT HAPPENED TONIGHT? GATHER AROUND. 132 00:08:55,123 --> 00:08:58,363 WHAT'S LALE DOING ON VACATION WITH HER FAMILY? 133 00:08:59,123 --> 00:09:01,963 I RECENTLY FOUND OUT HOW LALE GETS HER STORIES. 134 00:09:02,043 --> 00:09:03,323 ALL IN DUE TIME. 135 00:09:06,323 --> 00:09:07,643 What does "in due time" mean? 136 00:09:07,723 --> 00:09:09,363 It means "at an appropriate time." 137 00:09:10,163 --> 00:09:11,003 Oh. 138 00:09:12,363 --> 00:09:15,483 WHY DOES LALE ALWAYS HAVE A BAND-AID ON HER HAND? 139 00:09:16,083 --> 00:09:18,763 WHAT HAPPENED TO THAT SHREWD LALE KIRAN? 140 00:09:20,643 --> 00:09:23,003 And what does "shrewd" mean? 141 00:09:23,083 --> 00:09:25,003 You should read some books. 142 00:09:37,003 --> 00:09:40,323 THIS IS MY NEW PAGE TO EXPOSE THE SECRETS OF "THE OTHER SIDE" AND LALE. 143 00:09:40,923 --> 00:09:44,003 YOU'LL SEE HOW SOME PEOPLE WERE UNJUSTLY PROMOTED 144 00:09:44,083 --> 00:09:48,443 IN THAT JUSTICE WARRIOR NEWS DEPARTMENT AND HOW DECISIONS WERE MADE. 145 00:10:05,323 --> 00:10:06,163 Hello. 146 00:10:06,963 --> 00:10:09,563 -Can I ask you something? -No, I'm very busy. 147 00:10:13,283 --> 00:10:14,243 Okay, dear. 148 00:10:15,083 --> 00:10:16,923 I'll let you know. Okay. 149 00:10:17,523 --> 00:10:18,763 Don't worry about it. 150 00:10:21,803 --> 00:10:25,043 Why is everyone trying to get something from that woman? 151 00:10:26,723 --> 00:10:28,603 Oh, shit. There's no decaf. 152 00:10:29,443 --> 00:10:30,603 I know, right? 153 00:10:30,683 --> 00:10:32,363 I'm pissed off too. 154 00:10:32,443 --> 00:10:34,803 I'm going out to grab some coffee. Would you like one? 155 00:10:34,883 --> 00:10:37,043 -That'd be cool. -All right, then. 156 00:10:37,803 --> 00:10:38,683 Oh, wait. 157 00:10:39,323 --> 00:10:41,483 I need to ask you something. 158 00:10:41,563 --> 00:10:43,123 In fact, they asked me to. 159 00:10:44,083 --> 00:10:47,603 Who were the people expecting a promotion last year but didn't get it? 160 00:10:47,683 --> 00:10:49,203 Who told you to ask that? 161 00:10:50,643 --> 00:10:51,683 Müge. 162 00:10:54,243 --> 00:10:57,643 Oh, come on. Müge has the final word on promotions. 163 00:10:58,163 --> 00:10:59,443 Don't worry about it. 164 00:10:59,523 --> 00:11:02,083 She's pretending to have nothing to do with it. 165 00:11:02,603 --> 00:11:05,123 Yeah, but I still have to give her names. 166 00:11:08,763 --> 00:11:09,603 Okay, fine. 167 00:11:27,803 --> 00:11:29,763 I'd like to tell you something. 168 00:11:30,403 --> 00:11:32,123 I'll die if I don't. 169 00:11:33,283 --> 00:11:34,203 Fine, go ahead. 170 00:11:36,323 --> 00:11:38,603 I saw something I'm not supposed to. 171 00:11:38,683 --> 00:11:39,803 Listen, 172 00:11:39,883 --> 00:11:42,403 if it's something nasty, don't bother. 173 00:11:42,483 --> 00:11:43,883 I don't like that. 174 00:11:43,963 --> 00:11:45,803 I saw the offer. 175 00:11:45,883 --> 00:11:47,203 For the new contracts. 176 00:11:47,283 --> 00:11:49,523 It was something like eight million. 177 00:12:00,123 --> 00:12:03,243 It said six on the paper. I immediately looked away. 178 00:12:03,323 --> 00:12:06,043 How's it possible that you saw it? Is Gül back? 179 00:12:07,043 --> 00:12:10,363 She is. She left her purse and left for lunch. 180 00:12:10,443 --> 00:12:12,763 What lunch? She had lunch with Sulhi. 181 00:12:12,843 --> 00:12:13,963 I don't know. 182 00:12:14,523 --> 00:12:17,123 Maybe it was another meeting, but I thought it was lunch. 183 00:12:18,443 --> 00:12:21,163 Don't make me repeat myself again. Exclude the marked ones. 184 00:12:22,003 --> 00:12:24,243 -Isn't three a little low? -It is. 185 00:12:24,323 --> 00:12:28,323 -We're used to it being a lot higher. -How much were they making? 186 00:12:28,403 --> 00:12:30,603 I'm not sure. There were just rumors. 187 00:12:31,643 --> 00:12:33,963 I wonder how much money Kenan's making. 188 00:12:34,043 --> 00:12:36,363 I was at his place last year, and boy… 189 00:12:37,883 --> 00:12:40,803 That's the kind of life I want to live. Go figure. 190 00:12:40,883 --> 00:12:42,003 What's it like? 191 00:12:42,683 --> 00:12:44,283 It's so cool. 192 00:12:44,363 --> 00:12:46,203 It has a Bosphorus view. 193 00:12:46,283 --> 00:12:49,163 Art, paintings, you name it. 194 00:12:49,683 --> 00:12:51,723 He didn't know what to do with all that money. 195 00:12:54,323 --> 00:12:56,723 What do you think of that Büşbüş thing? 196 00:12:56,803 --> 00:12:57,963 They deserve it. 197 00:12:58,683 --> 00:12:59,803 And even more. 198 00:13:03,323 --> 00:13:06,323 Would you do something like that? 199 00:13:06,403 --> 00:13:08,083 I'm not gonna answer that. 200 00:13:09,763 --> 00:13:11,123 Quit distracting me. 201 00:13:32,123 --> 00:13:33,323 Thank you. 202 00:13:34,203 --> 00:13:36,923 You seem a bit less annoyed. Have you found Büşbüş? 203 00:13:37,003 --> 00:13:38,483 I'm looking into it. 204 00:13:47,603 --> 00:13:49,683 -Did Selim and the kids leave? -Yes. 205 00:13:49,763 --> 00:13:51,363 I'm all by myself now. 206 00:13:51,883 --> 00:13:52,723 Good. 207 00:13:53,403 --> 00:13:54,363 Enjoy it. 208 00:13:54,443 --> 00:13:56,243 Enjoy it how? 209 00:13:56,843 --> 00:13:59,443 I'll open a bottle of wine and sleep. 210 00:13:59,523 --> 00:14:01,803 I'll come over. Let's drink together. 211 00:14:02,603 --> 00:14:03,843 Chili liqueur? 212 00:14:03,923 --> 00:14:05,443 -Really? -Yes. 213 00:14:06,603 --> 00:14:07,443 I'm in. 214 00:14:08,003 --> 00:14:10,563 Let's make it a '90s night and reminiscence about our youth. 215 00:14:10,643 --> 00:14:11,923 Okay. Deal. 216 00:14:23,403 --> 00:14:24,563 Your place tonight. 217 00:15:04,563 --> 00:15:06,523 HOLD YOUR BREATH, HERE IT BLOWS! 218 00:15:06,603 --> 00:15:09,403 THE AMOUNT LALE IS BEING OFFERED FOR NEXT YEAR IS REVEALED. 219 00:15:11,203 --> 00:15:12,163 Damn! 220 00:15:13,403 --> 00:15:14,483 What is it? 221 00:15:14,563 --> 00:15:15,763 9 MILLION PER ANNUM! 222 00:15:15,843 --> 00:15:16,723 How? 223 00:15:18,083 --> 00:15:19,243 How? 224 00:15:20,203 --> 00:15:21,203 What the hell? 225 00:15:22,883 --> 00:15:23,883 What's going on? 226 00:15:36,163 --> 00:15:38,923 -Be honest, did we know about this? -No. 227 00:15:39,483 --> 00:15:41,163 No. Gül had her lunch today. 228 00:15:42,403 --> 00:15:46,283 -She's making it up, then. Right? -She's never been wrong before. 229 00:15:50,363 --> 00:15:52,843 The way she shares her news is interesting. 230 00:15:55,043 --> 00:15:56,083 Dynamic. 231 00:15:57,043 --> 00:15:58,683 Distinctive. It's strange. 232 00:15:58,763 --> 00:16:02,043 You're unbelievable. Are we going to talk about this? 233 00:16:02,123 --> 00:16:03,563 Come on, for God's sake. 234 00:16:07,523 --> 00:16:08,403 I… 235 00:16:53,083 --> 00:16:55,843 REFRESHING NO NEW MESSAGES 236 00:17:06,203 --> 00:17:08,483 SİNAN BOYATLI LIVING THE GOOD LIFE 237 00:17:08,563 --> 00:17:11,403 ON HIS BOAT WITH HIS GIRLFRIEND IN AMALFI 238 00:17:11,483 --> 00:17:14,643 THE FAMOUS ACTOR MADE A SPLASH IN AMALFI! 239 00:17:14,723 --> 00:17:17,643 SİNAN BOYATLI'S AMALFI EXPEDITION 240 00:17:17,723 --> 00:17:19,803 LOVE GETAWAY IN AMALFI! 241 00:17:31,003 --> 00:17:34,443 -Kenan, I'm the new junior editor. -Yes, Aslı? 242 00:17:35,643 --> 00:17:37,363 Yes, I know. Something wrong? 243 00:17:38,643 --> 00:17:40,043 I've noticed something. 244 00:17:40,123 --> 00:17:41,283 It could be useful. 245 00:17:42,443 --> 00:17:45,523 You know the boat accident off the Amalfi Coast? 246 00:17:45,603 --> 00:17:48,923 -We're looking into it. -I saw a story two days ago. 247 00:17:49,003 --> 00:17:52,563 Sinan Boyatlı rented a luxury yacht and was cruising along the Amalfi Coast. 248 00:17:52,643 --> 00:17:55,203 It's tabloid news, I can't confirm it, but-- 249 00:17:55,283 --> 00:17:56,323 Well, let's see. 250 00:18:01,923 --> 00:18:04,403 The person you have called cannot be reached right now. 251 00:18:04,483 --> 00:18:06,763 Please try again later. 252 00:18:46,523 --> 00:18:48,723 Do you have Sinan's brother's number? 253 00:18:49,603 --> 00:18:51,403 -Which Sinan? The actor? -Yes. 254 00:18:52,283 --> 00:18:54,723 No, but I can find it. Why? 255 00:18:55,403 --> 00:18:57,883 If this is about some new show, please-- 256 00:18:58,483 --> 00:19:01,163 That boat in Amalfi could be his. His phone's off as well. 257 00:19:01,243 --> 00:19:03,603 The boat that caught on fire? Really? 258 00:19:09,123 --> 00:19:10,763 Müge, we're in my room, 259 00:19:10,843 --> 00:19:12,203 could you come over? 260 00:19:14,923 --> 00:19:19,163 Nothing yet. We're looking into it. His manager doesn't know either. 261 00:19:19,243 --> 00:19:23,243 His girlfriend has been posting stories from the boat every day, 262 00:19:24,203 --> 00:19:25,683 but she didn't today. 263 00:19:25,763 --> 00:19:29,483 -Are people talking about it? -No, there's nothing about this anywhere. 264 00:19:29,563 --> 00:19:31,483 -Let's report it. -That's ridiculous. 265 00:19:31,563 --> 00:19:34,923 How could we do that without confirming it first? 266 00:19:35,003 --> 00:19:36,923 How do you know that he's there? 267 00:19:37,003 --> 00:19:39,363 You know the new girl? Aslı, the intern. 268 00:19:41,443 --> 00:19:44,643 Oh, that one. The new girl, colorful eyes, petite. 269 00:19:45,243 --> 00:19:46,243 Guys. 270 00:19:47,723 --> 00:19:51,123 I hope it's not true, but let's do our research first. 271 00:19:52,923 --> 00:19:56,603 Hello. Can you give me the number for someone at the consulate? 272 00:19:57,123 --> 00:19:58,883 I'm trying to reach Sinan Boyatlı. 273 00:20:00,443 --> 00:20:03,163 BREAKING NEWS! TERRIBLE BOAT FIRE IN AMALFI 274 00:20:04,963 --> 00:20:07,283 Bring the story up. Say that we're looking into it. 275 00:20:07,363 --> 00:20:08,923 No, we need confirmation. 276 00:20:09,003 --> 00:20:10,243 Lale, Kenan. 277 00:20:10,923 --> 00:20:12,123 They broke the news. 278 00:20:12,683 --> 00:20:13,643 So it's true? 279 00:20:13,723 --> 00:20:15,003 We don't know yet, 280 00:20:15,083 --> 00:20:18,003 but a website wrote that Sinan's boat caught fire. 281 00:20:18,083 --> 00:20:21,283 -Sinan is trending now. -We should've broken it first. 282 00:20:23,723 --> 00:20:25,523 Let's air it first, then. 283 00:20:25,603 --> 00:20:28,003 We need confirmation. 284 00:20:28,643 --> 00:20:30,643 We can say it's being looked into. 285 00:20:33,043 --> 00:20:34,163 You guys hear? 286 00:20:34,243 --> 00:20:35,563 Yeah, it's really bad. 287 00:20:35,643 --> 00:20:37,003 I hope he's okay. 288 00:20:37,083 --> 00:20:39,803 I'm sure Lale will tell the truth about it now. 289 00:20:44,403 --> 00:20:47,003 -Good luck, everyone. -Good luck. 290 00:20:47,083 --> 00:20:49,043 Özge, dear. Thanks. 291 00:20:52,043 --> 00:20:53,523 Good luck, everyone. 292 00:20:53,603 --> 00:20:54,483 Hi, Sabri. 293 00:20:57,803 --> 00:20:59,803 Come on, people. Hurry up. 294 00:21:01,243 --> 00:21:05,363 -Sinan Boyatlı's boat caught on fire? -So they say. We'll see. 295 00:21:06,643 --> 00:21:09,923 -Müge, what's the word? -Everyone's talking about it. 296 00:21:10,763 --> 00:21:11,603 Countdown? 297 00:21:11,683 --> 00:21:14,323 And five, four, 298 00:21:14,403 --> 00:21:16,763 three, two, one. 299 00:21:17,283 --> 00:21:18,403 Lale is on. 300 00:21:18,483 --> 00:21:20,723 Good evening, ladies and gentlemen. 301 00:21:20,803 --> 00:21:24,243 Today, the world's reviewing the economic incentive package 302 00:21:24,323 --> 00:21:27,043 proposed by the United States of America. 303 00:21:27,123 --> 00:21:29,083 Here in Turkey, the focus is elsewhere. 304 00:21:29,163 --> 00:21:31,443 As carbon emissions increase in metropolitan areas, 305 00:21:31,523 --> 00:21:36,083 talks with city administrations are underway about the measures to be taken. 306 00:21:36,163 --> 00:21:40,403 Are we at the point of no return, or is an intervention still possible 307 00:21:40,483 --> 00:21:43,203 before mankind makes the Earth uninhabitable? 308 00:21:43,283 --> 00:21:46,083 The World Health Organization takes the matter very seriously. 309 00:21:46,163 --> 00:21:47,923 I'm Lale Kıran, 310 00:21:48,003 --> 00:21:49,683 and this is The Other Side. 311 00:21:49,763 --> 00:21:50,803 Roll intro. 312 00:22:03,363 --> 00:22:07,283 Today, Turkey was hit by an event that shook everyone to the core. 313 00:22:07,363 --> 00:22:10,003 Let's talk about that first, if you please. 314 00:22:14,163 --> 00:22:16,403 Okay. Put on number two. 315 00:22:16,483 --> 00:22:20,883 In Samsun, an LPG tank has exploded at a repair shop due to leakage 316 00:22:20,963 --> 00:22:24,563 and left three people, one of them a child, wounded. 317 00:22:25,843 --> 00:22:29,363 Heavy damage was reported at the shop and its surroundings. 318 00:22:29,443 --> 00:22:31,883 Luckily, there were only minor injuries, 319 00:22:31,963 --> 00:22:36,123 but child labor, which is a concern both globally and locally, 320 00:22:36,203 --> 00:22:38,523 has come under the spotlight again. 321 00:22:39,363 --> 00:22:42,563 Employers consider child labor a cheap and off-the-books workforce. 322 00:22:42,643 --> 00:22:45,643 Children are forced to work under harsh conditions… 323 00:22:46,163 --> 00:22:48,003 Everyone's talking about Sinan. 324 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 I know. 325 00:22:50,523 --> 00:22:53,123 -You should've opened with this. -We'll see. 326 00:22:55,123 --> 00:22:58,003 It's reported that girls work in areas 327 00:22:58,083 --> 00:23:00,963 such as housekeeping, home care, and agriculture, 328 00:23:01,043 --> 00:23:04,803 where they are more vulnerable to exploitation. 329 00:23:04,883 --> 00:23:08,003 We hope that the war against child labor 330 00:23:08,083 --> 00:23:09,803 carries on more effectively, 331 00:23:09,883 --> 00:23:12,243 globally and locally. 332 00:23:16,003 --> 00:23:19,043 I GUESS LALE KIRAN JUST DOESN'T CARE. 333 00:23:20,563 --> 00:23:23,283 LALE, DEAR, WAKE UP AND SMELL THE COFFEE. 334 00:23:24,923 --> 00:23:28,043 UNBELIEVABLE. UPDATE US ON SİNAN BOYATLI. HELLO? 335 00:23:28,123 --> 00:23:32,763 I'LL BE DAMNED IF I EVER WATCH LALE AGAIN. SHE'S CLUELESS. 336 00:23:32,843 --> 00:23:35,763 AHAHAHA ANALOG LALE! 337 00:23:35,843 --> 00:23:40,123 Now, the financial incentive package in the United States of America. 338 00:23:41,083 --> 00:23:42,523 Lale, break it already! 339 00:23:42,603 --> 00:23:45,843 -…repair the damage of the pandemic. -Everyone's talking about Sinan. 340 00:23:45,923 --> 00:23:48,523 After the steps taken in the health industry, 341 00:23:48,603 --> 00:23:50,003 the economy's next. 342 00:23:51,243 --> 00:23:53,203 Nunu, cut and go to commercial. 343 00:23:53,283 --> 00:23:56,003 -Two, one. Go to commercial. -Go to commercial. 344 00:24:01,043 --> 00:24:02,283 What are they doing? 345 00:24:03,683 --> 00:24:05,483 We need confirmation first. 346 00:24:05,563 --> 00:24:09,403 At least say that there's a rumor. Everyone is talking about him. 347 00:24:09,483 --> 00:24:12,843 -Do you want us to gossip about him? -Can't we say there's a rumor? 348 00:24:13,643 --> 00:24:15,203 Not you of all people! 349 00:24:15,763 --> 00:24:19,243 Are we supposed to get caught up in gossip mill journalism now? 350 00:24:19,323 --> 00:24:21,403 Müge. Just find a confirmation. 351 00:24:21,483 --> 00:24:24,923 Don't you know any slutty friends of his girlfriends? 352 00:24:26,923 --> 00:24:27,763 What? 353 00:24:28,443 --> 00:24:30,323 -What? -You're disgusting, that's what! 354 00:24:30,403 --> 00:24:31,963 Calm down, both of you. 355 00:24:32,043 --> 00:24:33,563 We have two minutes left. 356 00:24:33,643 --> 00:24:35,643 No one's talking about what you want them to. 357 00:24:35,723 --> 00:24:37,523 We live in the era of social media now. 358 00:24:37,603 --> 00:24:39,643 -That girl got the scoop at noon. -Which girl? 359 00:24:39,723 --> 00:24:42,563 The young girl who's in sync with the world! 360 00:24:42,643 --> 00:24:45,683 -Kenan. -A new and improved human being. Got it? 361 00:24:49,723 --> 00:24:52,403 You're going to learn that this world exists the hard way. 362 00:24:52,483 --> 00:24:53,403 Me? 363 00:24:53,963 --> 00:24:55,483 I think you've lost your mind. 364 00:24:56,203 --> 00:24:58,683 They're calling you "Analog Lale." 365 00:25:00,443 --> 00:25:02,163 You should keep that in mind. 366 00:25:07,003 --> 00:25:08,283 Analog Lale. 367 00:25:09,163 --> 00:25:10,123 Nice. 368 00:25:13,043 --> 00:25:17,603 All right, ladies and gentlemen, that's it for tonight from The Other Side. 369 00:25:17,683 --> 00:25:19,523 I'm Lale Kıran, and-- 370 00:25:24,363 --> 00:25:27,403 Hold on. There is last-minute news, I believe. 371 00:25:27,483 --> 00:25:29,923 -They are handing it over to me now. -Come here. Quickly. 372 00:25:39,243 --> 00:25:40,963 Thank you, Aslı. 373 00:25:42,163 --> 00:25:43,363 Well, 374 00:25:44,243 --> 00:25:45,243 it seems that 375 00:25:45,323 --> 00:25:47,523 we have a great surprise for you. 376 00:25:47,603 --> 00:25:50,403 We have a guest here who'd like to say 377 00:25:50,483 --> 00:25:52,643 a few words about the boat accident 378 00:25:52,723 --> 00:25:55,083 that has been in the news all evening. 379 00:25:55,163 --> 00:25:57,003 The beloved Sinan Boyatlı. 380 00:25:57,683 --> 00:25:58,563 Hello, Sinan. 381 00:25:59,163 --> 00:26:00,563 Hi, Lale, how are you? 382 00:26:00,643 --> 00:26:01,843 Close-up on the phone. 383 00:26:01,923 --> 00:26:03,203 We're fine, thank you. 384 00:26:03,803 --> 00:26:06,243 We were all very concerned about you today. 385 00:26:06,843 --> 00:26:09,523 Everyone was really scared and worried 386 00:26:09,603 --> 00:26:13,043 that you might be involved in that boat accident in Amalfi. 387 00:26:13,123 --> 00:26:16,043 What would you like to tell us and your fans? 388 00:26:16,123 --> 00:26:19,523 So I've heard. I was in a place where there was no reception at all. 389 00:26:19,603 --> 00:26:21,643 When I went online, it was crazy. 390 00:26:22,203 --> 00:26:24,843 First of all, I'm fine. Don't worry. 391 00:26:24,923 --> 00:26:27,283 Thanks to everyone who got worried. 392 00:26:27,363 --> 00:26:30,203 But spreading that news without knowing anything… 393 00:26:30,283 --> 00:26:33,043 Can you imagine what my mom went through, Lale? 394 00:26:33,123 --> 00:26:34,883 I totally get it, Sinan. 395 00:26:34,963 --> 00:26:36,923 Now we're all truly relieved. 396 00:26:37,003 --> 00:26:41,203 I'm sure it was very hard for your fans as well. 397 00:26:41,283 --> 00:26:43,403 Would you like to say anything to them? 398 00:26:43,483 --> 00:26:47,963 Don't believe everything you see or hear on social media, please. 399 00:26:48,043 --> 00:26:50,803 I'm here. I'm all right. Don't worry. 400 00:26:51,283 --> 00:26:53,683 Don't upset my mom and my loved ones. 401 00:26:53,763 --> 00:26:57,243 I'll be back soon. We'll see each other a lot. Love you all. 402 00:26:58,083 --> 00:27:01,163 All right, thank you very much, Sinan. 403 00:27:01,243 --> 00:27:05,203 And give your mother our regards. See you. Have a good vacation. 404 00:27:05,763 --> 00:27:07,443 Let's end tonight 405 00:27:07,523 --> 00:27:09,043 with this great news. 406 00:27:09,123 --> 00:27:10,163 I'm Lale Kıran, 407 00:27:10,243 --> 00:27:12,963 wishing you a good night from The Other Side. 408 00:27:13,043 --> 00:27:13,883 Goodbye. 409 00:28:02,203 --> 00:28:03,723 Look who's here. 410 00:28:03,803 --> 00:28:04,923 Mom! 411 00:28:05,003 --> 00:28:06,083 Wave to your mom. 412 00:28:07,323 --> 00:28:09,643 Mom, watch how I dive in! 413 00:28:09,723 --> 00:28:12,683 One, two, three! 414 00:28:17,643 --> 00:28:19,083 Now you go in headfirst. 415 00:28:19,163 --> 00:28:20,923 Come on! 416 00:28:21,843 --> 00:28:23,483 Now I'll dive in headfirst. 417 00:28:24,443 --> 00:28:26,123 One, two, three! 418 00:28:30,963 --> 00:28:31,923 We miss you. 419 00:28:33,043 --> 00:28:34,523 I've got it, don't worry. 420 00:28:50,763 --> 00:28:53,083 There is last-minute news, I believe. 421 00:28:53,163 --> 00:28:55,763 They are handing it over to me now. 422 00:28:55,843 --> 00:28:57,083 Thank you, Aslı. 423 00:28:59,203 --> 00:29:00,123 Well, 424 00:29:00,883 --> 00:29:02,123 it seems that-- 425 00:29:18,683 --> 00:29:21,403 WHO WAS THAT GIRL WHO HANDED OVER THE PHONE? 426 00:29:21,483 --> 00:29:23,043 SWITCH PROFILE 427 00:29:23,123 --> 00:29:26,483 AM I THE ONLY ONE WITH A CRUSH ON THE GIRL WITH THE PHONE? 428 00:29:26,563 --> 00:29:29,003 SHE SAID ASLI, RIGHT? HER NAME IS ASLI. 429 00:31:25,603 --> 00:31:26,483 Yes. 430 00:31:27,443 --> 00:31:29,283 That Sinan story ruined our ratings. 431 00:31:30,403 --> 00:31:32,243 And we're proud of it. 432 00:31:32,883 --> 00:31:34,923 There will likely be permanent damage. 433 00:31:35,443 --> 00:31:39,483 Our audience watched other shows. They've discovered new places. 434 00:31:39,563 --> 00:31:41,363 And maybe they'll stay there. 435 00:31:41,443 --> 00:31:43,683 We're the only ones who didn't report hoax news. 436 00:31:43,763 --> 00:31:45,003 Thank you. 437 00:31:47,083 --> 00:31:48,803 Don't ever forget about this. 438 00:31:48,883 --> 00:31:52,323 You are the ones to decide what's important and what's not. 439 00:31:52,403 --> 00:31:53,363 Now, 440 00:31:53,883 --> 00:31:54,883 did we win, 441 00:31:55,443 --> 00:31:56,683 or did we lose? 442 00:31:58,563 --> 00:32:00,403 Everyone should think about it. 443 00:32:01,123 --> 00:32:02,283 I agree. 444 00:32:08,283 --> 00:32:09,283 Kenan. 445 00:32:10,763 --> 00:32:13,283 The girls sent a video. Would you like to watch it? 446 00:32:13,363 --> 00:32:14,243 Let me see. 447 00:32:15,803 --> 00:32:16,843 Mom… 448 00:32:20,683 --> 00:32:23,403 Do you think what's happening lately is normal? 449 00:32:23,923 --> 00:32:24,923 What do you mean? 450 00:32:25,003 --> 00:32:26,243 I don't know. 451 00:32:27,323 --> 00:32:28,323 I feel a chill, 452 00:32:28,403 --> 00:32:31,323 like a hunter in the woods has been watching me. 453 00:32:50,323 --> 00:32:54,563 THE TURKISH COFFEE MACHINE IS BROKEN. WE'LL GET A NEW ONE ALL IN DUE TIME! 454 00:32:57,523 --> 00:33:00,123 -Do you know who wrote this? -Wrote what? 455 00:33:00,803 --> 00:33:03,163 -This. -Yes, I do know. 456 00:33:04,643 --> 00:33:05,763 Who wrote it, then? 457 00:33:13,203 --> 00:33:14,603 You can tweet now. 458 00:33:15,883 --> 00:33:17,323 Büşbüş is busted. 459 00:33:19,763 --> 00:33:23,363 Just tell me one thing. Why did you do it? What's your grudge? 460 00:33:24,043 --> 00:33:26,003 Was it just for attention? 461 00:33:27,443 --> 00:33:29,123 It's okay. It makes sense. 462 00:33:35,523 --> 00:33:38,163 -It's not about attention. -Tell me. 463 00:33:38,803 --> 00:33:39,803 Spill it. 464 00:33:40,603 --> 00:33:41,963 I got you anyway. 465 00:33:47,123 --> 00:33:47,963 Listen, 466 00:33:49,723 --> 00:33:51,243 I've studied journalism. 467 00:33:53,163 --> 00:33:55,843 I tried to work my way up from the bottom. 468 00:33:57,123 --> 00:33:58,323 They didn't let me. 469 00:34:00,723 --> 00:34:02,683 I've been stuck as an office boy. 470 00:34:05,083 --> 00:34:06,003 You see, 471 00:34:07,003 --> 00:34:08,163 Kenan is 472 00:34:09,283 --> 00:34:11,683 using me as the informant to find Büşbüş. 473 00:34:13,123 --> 00:34:16,123 But he doesn't even think that I could be her. 474 00:34:18,363 --> 00:34:19,523 They don't see us. 475 00:34:20,083 --> 00:34:22,643 They look down on us, they despise us. 476 00:34:22,723 --> 00:34:23,563 Come in. 477 00:34:24,323 --> 00:34:26,963 Even when they appreciate you, they do it like it's a gift. 478 00:34:28,323 --> 00:34:30,483 Thanks, dear. Thank you. 479 00:34:30,563 --> 00:34:35,523 Even a small, warm welcome is just to make themselves feel modest. 480 00:34:37,963 --> 00:34:39,443 They don't accept that we exist. 481 00:34:50,363 --> 00:34:51,483 I've spent years here, 482 00:34:53,003 --> 00:34:55,003 but I've never made it into that meeting. 483 00:34:56,003 --> 00:34:57,243 They won't let me in. 484 00:34:57,963 --> 00:35:01,283 Though, I'm sure that they're talking about me in there. 485 00:35:02,283 --> 00:35:04,963 They think that where they are is out of reach for others. 486 00:35:05,043 --> 00:35:06,123 It is. 487 00:35:07,163 --> 00:35:09,723 They're working so hard to keep it that way. 488 00:35:10,763 --> 00:35:12,403 You can never go up the ladder. 489 00:35:13,003 --> 00:35:14,803 You can never be one of them. 490 00:35:15,683 --> 00:35:20,283 You can be something else. They leave, and you write a new story. 491 00:35:21,163 --> 00:35:22,363 I don't understand. 492 00:35:24,243 --> 00:35:25,563 And that's the problem. 493 00:35:28,363 --> 00:35:29,283 Oops. 494 00:35:30,203 --> 00:35:31,123 It's Kenan. 495 00:35:31,923 --> 00:35:33,523 Go and score some points. 496 00:35:33,603 --> 00:35:35,403 I was bound to get caught anyway. 497 00:35:36,363 --> 00:35:38,683 And today's the day. Congratulations. 498 00:35:39,723 --> 00:35:42,803 There's one thing I'm curious about. How did you figure it out? 499 00:35:46,483 --> 00:35:48,763 Let's say it was a lucky guess. 500 00:35:49,323 --> 00:35:52,123 I only had one clue, but you were ready to spill it all. 501 00:35:53,123 --> 00:35:55,763 -What now? Should I stay or should I go? -Stay put. 502 00:35:56,283 --> 00:35:57,123 Kenan, sir? 503 00:35:58,443 --> 00:35:59,403 Good day to you. 504 00:36:00,043 --> 00:36:01,243 Good day to you too. 505 00:36:06,123 --> 00:36:07,483 Well… 506 00:36:09,803 --> 00:36:11,443 Give yourself to me. 507 00:36:13,043 --> 00:36:14,283 I own you now. 508 00:36:15,923 --> 00:36:17,443 Hey, Aslı. 509 00:36:17,523 --> 00:36:19,083 Lale was looking for you. Go see her. 510 00:36:19,163 --> 00:36:20,003 -Sure. -Okay. 511 00:36:21,403 --> 00:36:23,643 See? I'm already on their radar. 512 00:36:23,723 --> 00:36:25,203 Try not to get a ticket. 513 00:36:31,163 --> 00:36:33,563 I think, on Friday, Bülent… 514 00:36:33,643 --> 00:36:34,523 Come in. 515 00:36:35,523 --> 00:36:36,363 Come in. 516 00:36:39,683 --> 00:36:40,523 Lale, ma'am. 517 00:36:41,483 --> 00:36:44,523 Hello, dear. Looks like Özge won't be here tomorrow. 518 00:36:44,603 --> 00:36:45,843 The big day is near. 519 00:36:46,443 --> 00:36:49,843 If it's okay with you, would you be my assistant tomorrow? 520 00:36:51,803 --> 00:36:54,443 Well, of course. Sure, I'd really like that. 521 00:36:54,523 --> 00:36:57,523 -Okay, we have a deal, then. -She's excited. 522 00:36:57,603 --> 00:36:59,883 Wow, you'll spend the day with Lale. 523 00:36:59,963 --> 00:37:01,043 Özge. 524 00:37:03,243 --> 00:37:05,163 All right, we're on for tomorrow. 525 00:41:47,163 --> 00:41:52,163 Subtitle translation by: Verda Tuna