1 00:00:06,403 --> 00:00:09,843 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,243 --> 00:00:15,723 "GE DIG SJÄLV TILL MIG. JAG ÄGER DIG NU!" 3 00:00:18,163 --> 00:00:21,083 Fågeln har många möjligheter att leva i skogen. 4 00:00:21,883 --> 00:00:24,843 De är inte rädda för att flyga och visa upp sig. 5 00:00:25,643 --> 00:00:28,003 Tvärtom, de gillar det. 6 00:00:29,163 --> 00:00:31,643 De landar, flyger, snurrar, 7 00:00:32,603 --> 00:00:35,163 stiger uppåt och fångar vår uppmärksamhet. 8 00:00:36,723 --> 00:00:39,243 Fåglar bryr sig inte om att bli omtyckta. 9 00:00:39,763 --> 00:00:42,603 Det enda viktiga är att bli sedd. 10 00:00:42,683 --> 00:00:45,603 Att bli sedd mer och mer. 11 00:00:54,043 --> 00:00:57,923 HEJ, KÄRA NI! VARFÖR FICK PR-CHEFEN SPARKEN? 12 00:01:01,523 --> 00:01:04,043 LALE OCH TEAMETS KONTRAKT LÖPER UT I ÅR. 13 00:01:04,123 --> 00:01:05,963 DET ÄR RÖRIGT. JAG SKA BERÄTTA ALLT! 14 00:01:07,043 --> 00:01:11,283 RIZA TAŞÇI BESLUTAR SIG FÖR, ELLER TVINGAS GÖRA DET FÖR ATT RÖRA OM, 15 00:01:11,363 --> 00:01:15,043 ATT BJUDA IN FARUK TILL LALE KIRANS GRILLFEST I HELGEN. 16 00:01:15,123 --> 00:01:19,003 HAN ÄR VD FÖR DET ANDRA TEVEBOLAGET, OCH GÜL SİMİN VAR OCKSÅ DÄR! 17 00:01:19,083 --> 00:01:21,963 LÄGET BLEV SPÄNT. KENAN SEZGİN FICK SPADER. 18 00:01:22,043 --> 00:01:23,763 SEN FICK RIZA TAŞÇI SPARKEN. 19 00:01:23,843 --> 00:01:25,283 SÅ LIGGER DET TILL. 20 00:01:25,363 --> 00:01:29,363 RIZA TAŞÇI VILLE INTE TA EN PAUS. TRO MIG. INGA FALSKA NYHETER. 21 00:01:45,483 --> 00:01:46,403 Sluta! 22 00:01:46,923 --> 00:01:48,043 Vad gör du? 23 00:01:48,603 --> 00:01:51,243 -Är du oskadd? -Ja. Hur gammal är du? 24 00:01:55,163 --> 00:01:56,163 Pappa! 25 00:01:56,763 --> 00:01:58,123 Var är mina leggings? 26 00:01:58,203 --> 00:02:00,803 Jag trodde att de packade själva. 27 00:02:01,323 --> 00:02:03,443 -Det är så de gör det. -Tydligen. 28 00:02:09,363 --> 00:02:10,363 Pappa! 29 00:02:11,523 --> 00:02:13,883 -Jag kollar. -Det är okej. Ligg kvar. 30 00:02:14,403 --> 00:02:15,323 Jag går. 31 00:02:15,883 --> 00:02:18,963 Allvarligt, var är hennes svarta leggings? 32 00:02:20,683 --> 00:02:21,923 -Lale. -Va? 33 00:02:26,043 --> 00:02:27,043 Följ med oss. 34 00:02:28,043 --> 00:02:29,163 Det skulle jag göra 35 00:02:30,323 --> 00:02:31,603 om jag kunde. 36 00:02:34,603 --> 00:02:36,803 Men ta många foton. 37 00:02:36,883 --> 00:02:38,363 Skicka videor. 38 00:02:39,563 --> 00:02:41,483 Som vanligt. Oroa dig inte. 39 00:02:46,043 --> 00:02:46,923 Sluta. 40 00:02:59,523 --> 00:03:00,763 Godmorgon. 41 00:03:01,363 --> 00:03:02,283 Godmorgon. 42 00:03:05,963 --> 00:03:07,163 Godmorgon, Kenan. 43 00:03:07,683 --> 00:03:10,363 -Godmorgon. -Godmorgon, allihopa. 44 00:03:12,563 --> 00:03:13,683 Varför är du tidig? 45 00:03:15,443 --> 00:03:16,883 Tack så mycket. 46 00:03:16,963 --> 00:03:18,043 Godmorgon. 47 00:03:19,203 --> 00:03:20,203 Okej. 48 00:03:31,283 --> 00:03:32,603 Ska vi börja? 49 00:03:35,963 --> 00:03:37,323 "Hej, kära ni! 50 00:03:39,763 --> 00:03:42,323 Varför fick pr-chefen sparken idag? 51 00:03:42,403 --> 00:03:46,443 Lale och teamets kontrakt löper ut i år. 52 00:03:46,523 --> 00:03:49,843 Det är rörigt. Jag ska berätta allt!" 53 00:03:51,403 --> 00:03:53,603 Vad fan är det här? 54 00:03:54,403 --> 00:03:55,323 Va? 55 00:03:55,923 --> 00:03:57,083 Hur läckte det här? 56 00:03:58,403 --> 00:04:01,163 -Och "kära ni"? -Hur kan det här hända? 57 00:04:02,723 --> 00:04:03,963 Vi löser det. 58 00:04:04,483 --> 00:04:07,803 Jag vill inte anklaga nån i rummet, men… 59 00:04:10,483 --> 00:04:13,203 Sociala medier har sin lockelse. 60 00:04:13,283 --> 00:04:17,163 Hon har många följare. Det är hennes plattform, hennes lekplats. 61 00:04:17,243 --> 00:04:18,443 Toppen. 62 00:04:18,523 --> 00:04:20,523 Men det här är cyberbrott. 63 00:04:20,603 --> 00:04:21,643 Det är olagligt. 64 00:04:22,443 --> 00:04:23,963 Förstår ni mig? 65 00:04:25,363 --> 00:04:26,723 Du tror att en av oss… 66 00:04:26,803 --> 00:04:29,163 Ja, någon av oss, Lale. 67 00:04:30,123 --> 00:04:33,683 Antingen är nån av oss Büşbüş eller så berättar de för henne. 68 00:04:38,083 --> 00:04:41,883 Men ingen i det här rummet kände till det hon skrev om. 69 00:04:41,963 --> 00:04:44,283 Så det är sant. Hon ljuger inte. 70 00:04:45,003 --> 00:04:47,443 Var det så? Har Rıza fått sparken? 71 00:04:47,523 --> 00:04:48,403 Okej. 72 00:04:49,723 --> 00:04:51,403 Vi löser det här. 73 00:04:51,483 --> 00:04:53,523 Nu återgår vi till dagordningen. 74 00:04:54,163 --> 00:04:56,083 Volkan, varsågod. 75 00:04:56,163 --> 00:04:58,923 Lastbilschaufförer strejkar. 76 00:04:59,003 --> 00:05:01,483 Godstransporterna har nästan upphört. 77 00:05:01,563 --> 00:05:04,403 På grund av låga löner och nya lagar… 78 00:05:15,483 --> 00:05:17,923 De säger att de inte har råd 79 00:05:18,003 --> 00:05:20,003 med vägtullar och bränslepriser. 80 00:05:20,083 --> 00:05:23,523 Fackets ledare sa att strejken fortsätter 81 00:05:23,603 --> 00:05:25,523 tills de når en lösning. 82 00:05:58,203 --> 00:06:01,203 Jag vill ha en detaljerad redovisning. 83 00:06:02,243 --> 00:06:04,923 Historien blir bättre med mer innehåll. 84 00:06:07,123 --> 00:06:08,563 Om du inte är någon, 85 00:06:09,763 --> 00:06:11,883 så betyder inte ens ditt liv nåt. 86 00:06:12,883 --> 00:06:15,603 Därför är motivationen att bli någon 87 00:06:16,403 --> 00:06:18,723 den starkaste av dem alla. 88 00:06:20,323 --> 00:06:21,883 Ingen får komma i vägen. 89 00:06:27,123 --> 00:06:28,123 Yusuf. 90 00:06:28,803 --> 00:06:30,163 Vad händer? Hur är det? 91 00:06:30,763 --> 00:06:32,963 Jag mår bra, Kenan. Och du? 92 00:06:33,043 --> 00:06:35,323 Kom. Jag behöver prata med dig. 93 00:06:41,363 --> 00:06:44,003 Yusuf, du vet vad som händer här. 94 00:06:44,523 --> 00:06:47,123 Du måste börja vara mer uppmärksam. 95 00:06:47,203 --> 00:06:50,643 Vem messar med vem, vem pratar med vem i telefon. 96 00:06:52,443 --> 00:06:54,923 Jag letar efter tjejen som har läckt allt. 97 00:06:55,803 --> 00:06:57,323 -Men, Kenan, sir… -Ah. 98 00:06:58,203 --> 00:07:01,443 Inga men. Kom igen, börja vara uppmärksam. 99 00:07:06,923 --> 00:07:07,803 Nej. 100 00:07:08,643 --> 00:07:09,483 Kom inte in. 101 00:07:09,563 --> 00:07:11,723 Aj, vad är det? 102 00:07:11,803 --> 00:07:13,523 Du har försummat mig. 103 00:07:13,603 --> 00:07:15,123 Jag har blivit ignorerad. 104 00:07:15,923 --> 00:07:17,243 Så jag är arg på dig. 105 00:07:18,963 --> 00:07:20,723 Nej, jag skojar. 106 00:07:21,963 --> 00:07:22,883 Jag ska ut. 107 00:07:22,963 --> 00:07:25,403 Men jag vill att ni hittar Büşbüş. 108 00:07:25,483 --> 00:07:26,923 Hon har gått för långt. 109 00:07:27,003 --> 00:07:30,163 -Jag får många samtal om det. -Jag tar hand om det. 110 00:07:31,323 --> 00:07:32,243 Vart ska du? 111 00:07:34,283 --> 00:07:36,803 Okej. Hälsa från mig. 112 00:07:39,683 --> 00:07:41,043 Låt mig ge dig en puss. 113 00:07:44,283 --> 00:07:47,003 Du luktar så gott. 114 00:07:47,923 --> 00:07:49,643 Som vanligt. 115 00:07:56,483 --> 00:07:57,803 Hej, Gül. 116 00:08:02,883 --> 00:08:05,723 Sulhi är tillbaka. Hon ska prata med honom nu. 117 00:08:05,803 --> 00:08:07,163 Hur vet du det? 118 00:08:07,243 --> 00:08:08,363 Jag räknade ut det. 119 00:08:08,843 --> 00:08:11,483 De måste prata om förnyelsen av kontraktet. 120 00:08:11,563 --> 00:08:15,243 Gül måste rådfråga Sulhi innan hon presenterar ett erbjudande. 121 00:08:15,763 --> 00:08:16,963 Toppen. 122 00:08:17,043 --> 00:08:18,083 Nu går vi. 123 00:08:31,883 --> 00:08:34,083 Tack så mycket. Ha en trevlig dag. 124 00:08:36,523 --> 00:08:38,043 Gül ska diskutera kontraktet. 125 00:08:39,883 --> 00:08:40,763 Jaha. 126 00:08:41,243 --> 00:08:42,803 Gud hjälpe oss. Vi får se. 127 00:08:43,563 --> 00:08:45,363 -Är du hungrig? -Ja! 128 00:08:45,963 --> 00:08:49,003 @BÜŞBÜŞ HEJ, KÄRA NI. JAG HAR HETA NYHETER. 129 00:08:49,523 --> 00:08:52,443 "ANDRA SIDAN" KOKAR. ADRENALIN I SÄNDNING! 130 00:08:52,523 --> 00:08:55,043 VAD HÄNDE I KVÄLL? SAMLAS. 131 00:08:55,123 --> 00:08:58,363 VARFÖR ÄR LALE PÅ SEMESTER MED FAMILJEN? 132 00:08:59,123 --> 00:09:01,963 JAG HAR FÅTT REDA PÅ HUR LALE FÅR SINA HISTORIER. 133 00:09:02,043 --> 00:09:03,323 I SINOM TID. 134 00:09:06,323 --> 00:09:09,683 -Vad betyder "i sinom tid"? -Vid en lämplig tidpunkt. 135 00:09:10,163 --> 00:09:11,003 Jaså. 136 00:09:12,363 --> 00:09:15,483 VARFÖR HAR LALE ALLTID PLÅSTER PÅ HANDEN? 137 00:09:16,083 --> 00:09:18,763 VAD HÄNDE MED DEN RAPPA LALE KIRAN? 138 00:09:20,643 --> 00:09:23,003 Och vad betyder "rapp"? 139 00:09:23,083 --> 00:09:25,003 Du borde läsa några böcker. 140 00:09:37,003 --> 00:09:40,323 HÄR AVSLÖJAR JAG "ANDRA SIDAN" OCH LALES HEMLIGHETER. 141 00:09:40,923 --> 00:09:44,003 NI KOMMER ATT SE HUR VISSA MÄNNISKOR BLEV BEFORDRADE 142 00:09:44,083 --> 00:09:48,443 PÅ DEN DÄR RÄTTVISA NYHETSAVDELNINGEN OCH HUR BESLUT FATTADES. 143 00:10:05,323 --> 00:10:06,163 Hej. 144 00:10:06,963 --> 00:10:09,563 -Får jag fråga en sak? -Jag är upptagen. 145 00:10:13,283 --> 00:10:14,243 Okej, kära du. 146 00:10:15,083 --> 00:10:16,923 Jag säger till. Okej. 147 00:10:17,523 --> 00:10:18,763 Oroa er inte. 148 00:10:21,803 --> 00:10:25,043 Varför försöker alla få nåt från den kvinnan? 149 00:10:26,723 --> 00:10:28,603 Fan. Inget koffeinfritt. 150 00:10:29,443 --> 00:10:30,603 Jag vet. 151 00:10:30,683 --> 00:10:34,803 Jag är också sur. Jag går ner och hämtar kaffe. Vill du ha? 152 00:10:34,883 --> 00:10:37,043 -Det vore schysst. -Okej. 153 00:10:37,803 --> 00:10:38,683 Vänta. 154 00:10:39,323 --> 00:10:41,483 Jag måste fråga dig en sak. 155 00:10:41,563 --> 00:10:43,123 De bad mig faktiskt. 156 00:10:44,083 --> 00:10:47,603 Vem väntade sig en befordran förra året men fick det inte? 157 00:10:47,683 --> 00:10:48,603 Vem sa det? 158 00:10:50,643 --> 00:10:51,643 Müge. 159 00:10:54,243 --> 00:10:57,643 Müge har sista ordet när det gäller befordringar. 160 00:10:58,163 --> 00:10:59,443 Oroa dig inte. 161 00:10:59,523 --> 00:11:02,083 Hon låtsas att hon inte är delaktig. 162 00:11:02,603 --> 00:11:05,123 Men jag måste fortfarande ge henne namn. 163 00:11:08,763 --> 00:11:09,603 Okej. 164 00:11:14,243 --> 00:11:15,723 EDA BİLGİ 165 00:11:27,803 --> 00:11:29,763 Jag vill berätta en sak. 166 00:11:30,403 --> 00:11:32,123 Annars dör jag! 167 00:11:33,283 --> 00:11:34,203 Visst. 168 00:11:36,323 --> 00:11:38,603 Jag såg nåt jag inte skulle se. 169 00:11:38,683 --> 00:11:39,803 Du, 170 00:11:39,883 --> 00:11:42,403 om är nåt snuskigt, släpp det. 171 00:11:42,483 --> 00:11:43,883 Jag gillar inte sånt. 172 00:11:43,963 --> 00:11:45,803 Jag såg erbjudandet. 173 00:11:45,883 --> 00:11:47,203 För de nya kontrakten. 174 00:11:47,283 --> 00:11:49,523 Det var typ åtta miljoner. 175 00:12:00,123 --> 00:12:03,243 Det stod sex på pappret. Jag tittade bort direkt. 176 00:12:03,323 --> 00:12:06,043 Hur kunde du såg det? Är Gül tillbaka? 177 00:12:07,043 --> 00:12:10,363 Det är hon. Hon lämnade sin väska och gick på lunch. 178 00:12:10,443 --> 00:12:12,763 Vilken lunch? Hon åt lunch med Sulhi. 179 00:12:12,843 --> 00:12:13,963 Jag vet inte. 180 00:12:14,523 --> 00:12:17,123 Det kanske var något annat möte. 181 00:12:18,443 --> 00:12:21,243 Jag vill inte upprepa det. Uteslut de markerade. 182 00:12:22,003 --> 00:12:24,243 -Är inte tre miljoner lite lågt? -Jo. 183 00:12:24,323 --> 00:12:28,323 -Vi är vana vid att det är mycket mer. -Hur mycket tjänade de? 184 00:12:28,403 --> 00:12:30,603 Jag vet inte. Det var bara rykten. 185 00:12:31,643 --> 00:12:33,963 Jag undrar hur mycket Kenan tjänar. 186 00:12:34,043 --> 00:12:36,483 Jag var hos honom förra året, och jösses… 187 00:12:37,883 --> 00:12:40,803 Det är ett sånt liv jag vill leva. Tänka sig. 188 00:12:40,883 --> 00:12:42,003 Hur är det? 189 00:12:42,683 --> 00:12:44,283 Det är så coolt. 190 00:12:44,363 --> 00:12:46,203 Han har utsikt över Bosporen. 191 00:12:46,283 --> 00:12:49,003 Konst, målningar, allt. 192 00:12:49,483 --> 00:12:51,723 Han visste inte vad han skulle göra med pengarna. 193 00:12:54,323 --> 00:12:56,723 Vad tycker du om den där Büşbüş-grejen? 194 00:12:56,803 --> 00:12:57,963 De förtjänar det. 195 00:12:58,683 --> 00:12:59,803 Och ännu mer. 196 00:13:03,323 --> 00:13:04,323 Skulle du 197 00:13:05,123 --> 00:13:06,323 göra nåt sånt? 198 00:13:06,403 --> 00:13:08,123 Det tänker jag inte svara på. 199 00:13:09,763 --> 00:13:11,043 Sluta distrahera mig. 200 00:13:32,123 --> 00:13:33,323 Tack. 201 00:13:34,203 --> 00:13:36,923 Är problemet hanterat? Har du hittat Büşbüş? 202 00:13:37,003 --> 00:13:38,483 Jag undersöker det. 203 00:13:47,603 --> 00:13:49,683 -Har Selim och barnen åkt? -Ja. 204 00:13:49,763 --> 00:13:51,363 Jag är helt ensam nu. 205 00:13:51,883 --> 00:13:52,723 Bra. 206 00:13:53,403 --> 00:13:54,363 Njut av det. 207 00:13:54,443 --> 00:13:56,243 Hur då? 208 00:13:56,843 --> 00:13:59,443 Jag öppnar en flaska vin och sover. 209 00:13:59,523 --> 00:14:01,803 Jag kommer. Vi kan dricka tillsammans. 210 00:14:02,603 --> 00:14:03,843 Chililikör? 211 00:14:03,923 --> 00:14:05,443 -Verkligen? -Ja. 212 00:14:06,603 --> 00:14:07,443 Jag är med. 213 00:14:08,003 --> 00:14:10,563 Vi gör en 90-talskväll och minns vår ungdom. 214 00:14:10,643 --> 00:14:11,923 Okej. Avgjort. 215 00:14:23,403 --> 00:14:24,563 Hos dig ikväll. 216 00:15:04,563 --> 00:15:06,523 HÅLL I ER, HÄR KOMMER DET! 217 00:15:06,603 --> 00:15:09,403 SUMMAN LALE ERBJUDS FÖR NÄSTA ÅR AVSLÖJAS. 218 00:15:11,203 --> 00:15:12,163 Fan! 219 00:15:13,403 --> 00:15:14,483 Vad är det? 220 00:15:14,563 --> 00:15:15,763 9 MILJONER PER ÅR! 221 00:15:15,843 --> 00:15:16,723 Hur? 222 00:15:18,083 --> 00:15:19,243 Hur? 223 00:15:20,203 --> 00:15:21,203 Vad i helvete? 224 00:15:22,883 --> 00:15:23,883 Vad är det? 225 00:15:36,163 --> 00:15:38,963 -Ärligt talat, visste vi om det här? -Nej. 226 00:15:39,483 --> 00:15:41,163 Gül åt lunch med henne idag. 227 00:15:42,403 --> 00:15:46,283 -Då hittar hon på. Eller hur? -Hon har aldrig haft fel förr. 228 00:15:50,363 --> 00:15:52,843 Hennes sätt att dela nyheter är intressant. 229 00:15:55,043 --> 00:15:56,003 Dynamiskt. 230 00:15:57,043 --> 00:15:58,683 Utmärkande. Märkligt. 231 00:15:58,763 --> 00:16:02,043 Du är otrolig. Ska vi prata om det här? 232 00:16:02,123 --> 00:16:03,563 För Guds skull. 233 00:16:07,523 --> 00:16:08,403 Jag… 234 00:16:51,323 --> 00:16:53,003 BÜŞBÜŞ 235 00:16:53,083 --> 00:16:55,843 UPPDATERAR INGA NYA MEDDELANDEN 236 00:17:04,843 --> 00:17:06,123 SİNAN BOYATLI 237 00:17:06,203 --> 00:17:08,483 SİNAN BOYATLI LEVER DET GODA LIVET 238 00:17:08,563 --> 00:17:11,403 PÅ SIN BÅT MED SIN FLICKVÄN I AMALFI 239 00:17:11,483 --> 00:17:14,643 DEN BERÖMDA SKÅDESPELAREN GÖR SUCCÉ I AMALFI! 240 00:17:14,723 --> 00:17:17,643 SİNAN BOYATLI AMALFI-EXPEDITION 241 00:17:17,723 --> 00:17:19,803 KÄRLEKSRESA I AMALFI! 242 00:17:31,003 --> 00:17:34,443 -Kenan, jag är ny juniorredaktör. -Ja, Aslı? 243 00:17:35,643 --> 00:17:37,363 Jag vet. Är något på tok? 244 00:17:38,643 --> 00:17:41,283 Jag upptäckte en sak som kan vara till nytta. 245 00:17:42,443 --> 00:17:45,523 Du vet båtolyckan utanför Amalfikusten? 246 00:17:45,603 --> 00:17:48,923 -Vi undersöker det. -Jag såg det för två dagar sen. 247 00:17:49,003 --> 00:17:52,563 Sinan Boyatlı hyrde en lyxbåt och åkte längs Amalfikusten. 248 00:17:52,643 --> 00:17:55,203 Det är kvällstidningsnyheter, jag kan inte bekräfta det. 249 00:17:55,283 --> 00:17:56,243 Vi ska se. 250 00:17:57,203 --> 00:17:58,843 SİNAN BOYATLI 251 00:18:01,923 --> 00:18:04,403 Personen du har ringt kan inte nås för tillfället. 252 00:18:04,483 --> 00:18:06,763 Försök igen senare. 253 00:18:46,523 --> 00:18:48,723 Har du Sinans brors nummer? 254 00:18:49,603 --> 00:18:51,403 -Vilken Sinan? Skådisen? -Ja. 255 00:18:52,283 --> 00:18:54,723 Nej, men jag kan hitta det. Hurså? 256 00:18:55,403 --> 00:18:57,883 Om det handlar om en ny show… 257 00:18:58,483 --> 00:19:01,163 Båten i Amalfi kan vara hans. Hans mobil är avstängd. 258 00:19:01,243 --> 00:19:03,603 Båten som började brinna? Verkligen? 259 00:19:09,123 --> 00:19:10,763 Müge, vi är i mitt rum, 260 00:19:10,843 --> 00:19:12,203 kan du komma hit? 261 00:19:14,923 --> 00:19:19,163 Inget än. Vi undersöker det. Hans manager vet inte heller. 262 00:19:19,243 --> 00:19:23,243 Hans flickvän har publicerat historier från båten varje dag, 263 00:19:24,323 --> 00:19:25,683 men inte idag. 264 00:19:25,763 --> 00:19:29,483 -Pratar folk om det? -Nej, det finns inget här. 265 00:19:29,563 --> 00:19:31,483 -Vi rapporterar om det. -Löjligt. 266 00:19:31,563 --> 00:19:34,923 Hur kan vi göra det utan att få det bekräftat först? 267 00:19:35,003 --> 00:19:36,923 Hur vet du att han är där? 268 00:19:37,003 --> 00:19:39,363 Du vet den nya tjejen? Aslı, junior. 269 00:19:41,443 --> 00:19:44,643 Åh, hon. Den nya tjejen, färgade ögon, liten. 270 00:19:45,243 --> 00:19:46,243 Hörrni. 271 00:19:47,723 --> 00:19:51,123 Jag hoppas det inte är sant, men vi kollar upp det först. 272 00:19:52,923 --> 00:19:56,603 Hej. Kan jag få numret till någon från konsulatet? 273 00:19:57,123 --> 00:19:58,883 Jag söker Sinan Boyatlı. 274 00:20:00,443 --> 00:20:03,163 SENASTE NYHETER! FRUKTANSVÄRD BÅTBRAND I AMALFI 275 00:20:04,963 --> 00:20:07,283 Nämn det. Säg att vi undersöker det. 276 00:20:07,363 --> 00:20:08,923 Vi behöver bekräftelse. 277 00:20:09,003 --> 00:20:10,243 Lale, Kenan. 278 00:20:10,923 --> 00:20:12,123 De har gått ut med det. 279 00:20:12,683 --> 00:20:13,643 Så det är sant? 280 00:20:13,723 --> 00:20:18,003 Vi vet inte än, men en hemsida skrev att Sinans båt började brinna. 281 00:20:18,083 --> 00:20:21,283 -Sinan trenderar nu. -Vi borde ha varit först. 282 00:20:23,723 --> 00:20:25,523 Vi sänder det först. 283 00:20:25,603 --> 00:20:28,003 Vi behöver bekräftelse först. 284 00:20:28,643 --> 00:20:30,643 Vi kan säga att vi kollar upp det. 285 00:20:33,043 --> 00:20:34,163 Hörde ni? 286 00:20:34,243 --> 00:20:35,563 Det är riktigt illa. 287 00:20:35,643 --> 00:20:37,003 Hoppas att han mår bra. 288 00:20:37,083 --> 00:20:39,803 Lale kommer säkert att berätta sanningen. 289 00:20:44,403 --> 00:20:47,003 -Lycka till, allihop. -Lycka till. 290 00:20:47,083 --> 00:20:49,043 Özge, kära du. Tack. 291 00:20:52,043 --> 00:20:53,523 Lycka till, allihop. 292 00:20:53,603 --> 00:20:54,483 Hej, Sabri. 293 00:20:57,803 --> 00:20:59,803 Kom igen. Skynda på. 294 00:21:01,243 --> 00:21:05,363 -Började Sinan Boyatlıs båt brinna? -De säger det. Vi får se. 295 00:21:06,643 --> 00:21:09,923 -Müge, hur går det? -Alla pratar om det. 296 00:21:10,763 --> 00:21:11,603 Nedräkning? 297 00:21:11,683 --> 00:21:14,323 Och fem, fyra, 298 00:21:14,403 --> 00:21:16,763 tre, två, ett. 299 00:21:17,283 --> 00:21:18,403 Lale är i sändning. 300 00:21:18,483 --> 00:21:20,723 God kväll, mina damer och herrar. 301 00:21:20,803 --> 00:21:24,243 Idag granskar världen det ekonomiska stödpaketet 302 00:21:24,323 --> 00:21:27,043 som föreslagits av USA. 303 00:21:27,123 --> 00:21:29,083 Här ligger fokus på annat. 304 00:21:29,163 --> 00:21:31,443 Koldioxidutsläppen ökar i storstäderna 305 00:21:31,523 --> 00:21:36,083 och samtal med stadsförvaltningarna om vilka åtgärder som ska göras pågår. 306 00:21:36,163 --> 00:21:40,403 Har vi nått slutpunkten eller är ett ingripande möjligt 307 00:21:40,483 --> 00:21:43,203 innan mänskligheten gör jorden obeboelig? 308 00:21:43,283 --> 00:21:46,083 Världshälsoorganisationen tar saken på allvar. 309 00:21:46,163 --> 00:21:49,683 Jag är Lale Kıran och det här är Andra sidan. 310 00:21:49,763 --> 00:21:50,803 Rulla intro. 311 00:22:03,363 --> 00:22:07,283 Idag drabbades Turkiet av en händelse som skakade alla. 312 00:22:07,363 --> 00:22:09,923 Vi ska prata om det först. 313 00:22:14,163 --> 00:22:16,403 Okej. Sätt på nummer två. 314 00:22:16,483 --> 00:22:20,883 I Samsun har en gasstank exploderat i en verkstad på grund av läckage. 315 00:22:20,963 --> 00:22:24,563 Tre personer skadades, en av dem ett barn. 316 00:22:25,843 --> 00:22:29,363 Omfattande skador rapporterades i verkstaden och i närområdet. 317 00:22:29,443 --> 00:22:31,883 Lyckligtvis blev det bara mindre skador, 318 00:22:31,963 --> 00:22:36,123 men barnarbete, som orsakar elände globalt och lokalt, 319 00:22:36,203 --> 00:22:38,523 har hamnat i rampljuset igen. 320 00:22:39,363 --> 00:22:42,563 Arbetsgivare ser barnarbete som en billig arbetskraft. 321 00:22:42,643 --> 00:22:45,643 Barn tvingas jobba under fruktansvärda förhållanden… 322 00:22:46,163 --> 00:22:48,003 Alla pratar om Sinan. 323 00:22:48,723 --> 00:22:49,683 Jag vet. 324 00:22:50,523 --> 00:22:53,123 -Ni borde ha börjat med det. -Vi får se. 325 00:22:55,123 --> 00:22:58,003 Det rapporteras att flickor arbetar inom områden 326 00:22:58,083 --> 00:23:00,963 som hushållning, hemtjänst och jordbruk, 327 00:23:01,043 --> 00:23:04,803 där de är mer utsatta för exploatering. 328 00:23:04,883 --> 00:23:08,003 Vi hoppas att kriget mot barnarbete 329 00:23:08,083 --> 00:23:09,803 fortsätter mer effektivt, 330 00:23:09,883 --> 00:23:12,243 globalt och lokalt. 331 00:23:16,003 --> 00:23:19,043 JAG ANTAR ATT LALE KIRAN BARA INTE BRYR SIG. 332 00:23:20,563 --> 00:23:23,283 LALE, KÄRA DU, DET ÄR DAGS ATT VAKNA. 333 00:23:24,923 --> 00:23:28,043 OTROLIGT. UPPDATERA OSS OM SİNAN BOYATLI. HALLÅ? 334 00:23:28,123 --> 00:23:32,763 JAG SKA ALDRIG MER TITTA PÅ LALE IGEN. HON ÄR SÅ KORKAD. 335 00:23:32,843 --> 00:23:35,763 AHAHAHA MARKBUNDNA LALE! 336 00:23:35,843 --> 00:23:40,123 Nu det ekonomiska stödpaketet i USA. 337 00:23:41,083 --> 00:23:42,523 Lale, berätta om det! 338 00:23:42,603 --> 00:23:45,843 -…reparera skadorna efter pandemin. -Alla pratar om Sinan. 339 00:23:45,923 --> 00:23:48,523 Efter de steg som tagits inom hälsobranschen, 340 00:23:48,603 --> 00:23:50,003 är ekonomin nästa. 341 00:23:51,243 --> 00:23:53,203 Nunu! Klipp och gå till reklam. 342 00:23:53,283 --> 00:23:56,003 -Två, ett. Gå till reklam. -Gå till reklam. 343 00:24:01,043 --> 00:24:02,283 Vad gör de? 344 00:24:03,683 --> 00:24:05,483 Vi behöver bekräftelse först. 345 00:24:05,563 --> 00:24:09,403 Säg åtminstone att det finns ett rykte. Alla pratar om honom. 346 00:24:09,483 --> 00:24:12,843 -Ska vi skvallra om honom? -Kan vi inte berätta om ryktet? 347 00:24:13,643 --> 00:24:15,203 Inte du av alla! 348 00:24:15,763 --> 00:24:19,243 Ska vi fastna i skvallerjournalistiken nu? 349 00:24:19,323 --> 00:24:21,403 Müge. Hitta en bekräftelse. 350 00:24:21,483 --> 00:24:24,923 Känner inte du någon av hans slampiga flickvänner? 351 00:24:26,923 --> 00:24:27,763 Vad då? 352 00:24:28,443 --> 00:24:30,323 -Vad då? -Du är äcklig! 353 00:24:30,403 --> 00:24:31,963 Lugna ner er, båda två. 354 00:24:32,043 --> 00:24:33,563 Vi har två minuter kvar. 355 00:24:33,643 --> 00:24:37,523 Ingen pratar om det du vill. Vi lever i de sociala mediernas tid. 356 00:24:37,603 --> 00:24:39,643 -Hon fick scoopet vid lunch. -Vem? 357 00:24:39,723 --> 00:24:42,563 Den unga tjejen som hänger med i världen! 358 00:24:42,643 --> 00:24:45,683 -Kenan. -En ny och förbättrad människa. Okej? 359 00:24:49,803 --> 00:24:52,403 Du får lära dig hur världen funkar den hårda vägen. 360 00:24:52,483 --> 00:24:53,403 Jag? 361 00:24:53,963 --> 00:24:58,683 -Du har visst tappat förståndet. -De kallar dig Markbundna Lale. 362 00:25:00,443 --> 00:25:02,163 Fundera på den saken. 363 00:25:07,003 --> 00:25:08,283 Markbundna Lale. 364 00:25:09,163 --> 00:25:10,123 Bra. 365 00:25:13,043 --> 00:25:17,603 Mina damer och herrar, det är allt för ikväll från Andra sidan. 366 00:25:17,683 --> 00:25:19,523 Jag är Lale Kıran, och… 367 00:25:24,443 --> 00:25:27,403 Vänta lite. Vi har fått nyheter i sista minuten. 368 00:25:27,483 --> 00:25:29,923 De överlämnar det till mig nu. 369 00:25:39,243 --> 00:25:40,963 Tack, Aslı. 370 00:25:42,163 --> 00:25:43,363 Nåväl, 371 00:25:44,243 --> 00:25:45,243 det verkar som om 372 00:25:45,323 --> 00:25:47,523 vi har en överraskning åt er. 373 00:25:47,603 --> 00:25:50,403 Vi har en gäst här som vill säga 374 00:25:50,483 --> 00:25:52,643 några ord om båtolyckan 375 00:25:52,723 --> 00:25:55,083 som har varit på nyheterna hela kvällen. 376 00:25:55,163 --> 00:25:57,003 Den omtyckta Sinan Boyatlı. 377 00:25:57,683 --> 00:25:58,563 Hej, Sinan. 378 00:25:59,163 --> 00:26:00,563 Hej, Lale, hur mår du? 379 00:26:00,643 --> 00:26:01,843 Närbild på mobilen. 380 00:26:01,923 --> 00:26:03,203 Vi mår bra, tack. 381 00:26:03,803 --> 00:26:06,243 Vi var så oroliga för dig idag. 382 00:26:06,843 --> 00:26:09,523 Vi var rädda och oroliga 383 00:26:09,603 --> 00:26:13,043 att du skulle varit med vid båtolyckan i Amalfi. 384 00:26:13,123 --> 00:26:16,043 Vad vill du berätta för oss och dina fans? 385 00:26:16,123 --> 00:26:19,523 Jag var på en plats där det inte fanns någon mottagning. 386 00:26:19,603 --> 00:26:21,643 Det var kaos när jag gick online. 387 00:26:22,203 --> 00:26:24,843 För det första, jag mår bra. Oroa er inte. 388 00:26:24,923 --> 00:26:27,283 Tack till alla som blev oroliga. 389 00:26:27,363 --> 00:26:30,203 Att sprida nyheterna utan att veta något… 390 00:26:30,283 --> 00:26:33,043 Kan du föreställa dig vad mamma gick igenom? 391 00:26:33,123 --> 00:26:34,883 Jag förstår det, Sinan. 392 00:26:34,963 --> 00:26:36,923 Vi är alla lättade nu. 393 00:26:37,003 --> 00:26:38,963 Det var säkert väldigt jobbigt 394 00:26:39,043 --> 00:26:41,203 för dina fans också. 395 00:26:41,283 --> 00:26:43,403 Vill du säga nåt till dem? 396 00:26:43,483 --> 00:26:47,963 Tro inte på allt ni ser eller hör på sociala medier. 397 00:26:48,043 --> 00:26:50,803 Jag är här. Jag mår bra. Ingen fara. 398 00:26:51,283 --> 00:26:53,683 Skräm inte upp min mamma och mina nära och kära. 399 00:26:53,763 --> 00:26:57,243 Jag är snart tillbaka. Då lär vi ses. Jag älskar er alla. 400 00:26:58,083 --> 00:27:01,163 Tack så mycket, Sinan. 401 00:27:01,243 --> 00:27:05,203 Och hälsa din mamma. Vi ses. Ha en bra semester. 402 00:27:05,763 --> 00:27:07,443 Vi avslutar kvällen 403 00:27:07,523 --> 00:27:09,043 med de goda nyheterna. 404 00:27:09,123 --> 00:27:10,163 Jag är Lale Kıran 405 00:27:10,243 --> 00:27:12,963 och önskar er en god kväll från Andra sidan. 406 00:27:13,043 --> 00:27:13,883 God kväll. 407 00:28:02,203 --> 00:28:03,723 Titta vem som är här. 408 00:28:03,803 --> 00:28:04,923 Mamma! 409 00:28:05,003 --> 00:28:06,083 Vinka till mamma. 410 00:28:07,323 --> 00:28:09,643 Mamma, titta när jag dyker! 411 00:28:09,723 --> 00:28:12,683 Ett, två, tre! 412 00:28:17,643 --> 00:28:19,083 Med huvudet före. 413 00:28:19,163 --> 00:28:20,923 Kom igen! 414 00:28:21,843 --> 00:28:23,483 Nu med huvudet först. 415 00:28:24,443 --> 00:28:26,123 Ett, två, tre! 416 00:28:30,963 --> 00:28:31,923 Vi saknar dig. 417 00:28:33,043 --> 00:28:34,523 Jag fixar det, oroa dig inte. 418 00:28:50,763 --> 00:28:53,083 Vi har fått nyheter i sista minuten. 419 00:28:53,163 --> 00:28:55,763 De överlämnar det till mig nu. 420 00:28:55,843 --> 00:28:57,083 Tack, Aslı. 421 00:28:59,203 --> 00:29:00,123 Då så, 422 00:29:00,883 --> 00:29:02,123 det verkar som om… 423 00:29:18,683 --> 00:29:21,403 VEM VAR TJEJEN SOM LÄMNADE ÖVER TELEFONEN? 424 00:29:21,483 --> 00:29:23,043 BYT PROFIL 425 00:29:23,123 --> 00:29:26,483 ÄR JAG DEN ENDA SOM BLEV KÄR I TJEJEN MED TELEFONEN? 426 00:29:26,563 --> 00:29:29,003 VISST SA HON ASLI? HON HETER ASLI. 427 00:31:25,603 --> 00:31:26,483 Ja. 428 00:31:27,443 --> 00:31:29,283 Vi rasade med Sinan-storyn. 429 00:31:30,403 --> 00:31:32,243 Och det är vi stolta över. 430 00:31:32,883 --> 00:31:36,843 Det kommer att bli permanenta skador. Vår publik tittade på andra. 431 00:31:36,923 --> 00:31:40,403 De har upptäckt nya platser. De kanske stannar där. 432 00:31:41,443 --> 00:31:43,683 Vi är de enda som inte rapporterade bluffnyheter. 433 00:31:43,763 --> 00:31:45,003 Tack. 434 00:31:47,083 --> 00:31:48,803 Glöm aldrig det här. 435 00:31:48,883 --> 00:31:52,323 Det är ni som bestämmer vad som är viktigt och inte. 436 00:31:52,403 --> 00:31:53,363 Då så, 437 00:31:53,883 --> 00:31:54,883 vann vi 438 00:31:55,443 --> 00:31:56,683 eller förlorade vi? 439 00:31:58,563 --> 00:32:00,403 Alla borde tänka på det. 440 00:32:01,123 --> 00:32:02,283 Jag håller med. 441 00:32:08,283 --> 00:32:09,283 Kenan. 442 00:32:10,763 --> 00:32:13,283 Flickorna skickade en film. Vill du se den? 443 00:32:13,363 --> 00:32:14,243 Får jag se. 444 00:32:15,803 --> 00:32:16,843 Mamma… 445 00:32:20,683 --> 00:32:23,403 Är det som hänt på sistone normalt? 446 00:32:23,923 --> 00:32:24,923 Vad menar du? 447 00:32:25,003 --> 00:32:26,243 Jag vet inte. 448 00:32:27,323 --> 00:32:31,043 Jag får kalla kårar, som om en jägare i skogen betraktar mig. 449 00:32:50,323 --> 00:32:54,563 DEN TURKISKA KAFFEMASKINEN ÄR TRASIG. VI FÅR EN NY SÅ SMÅNINGOM! 450 00:32:57,523 --> 00:33:00,123 -Vet du vem som skrev det här? -Skrev vad? 451 00:33:00,803 --> 00:33:03,163 -Det här. -Ja, det vet jag. 452 00:33:04,643 --> 00:33:05,763 Vem var det, då? 453 00:33:13,203 --> 00:33:14,603 Du kan twittra nu. 454 00:33:15,883 --> 00:33:17,323 Büşbüş är avslöjad. 455 00:33:19,763 --> 00:33:23,363 Säg mig bara en sak. Varför gör du det? Vad är problemet? 456 00:33:24,043 --> 00:33:26,003 Var det bara för uppmärksamheten? 457 00:33:27,443 --> 00:33:29,123 Det är okej. Det är logiskt. 458 00:33:35,523 --> 00:33:38,163 -Det handlar inte om uppmärksamhet. -Berätta. 459 00:33:38,803 --> 00:33:39,803 Ut med det. 460 00:33:40,603 --> 00:33:41,963 Du är ändå avslöjad. 461 00:33:47,123 --> 00:33:47,963 Hör på, 462 00:33:49,803 --> 00:33:51,403 jag studerade journalistik. 463 00:33:53,163 --> 00:33:55,843 Jag försökte jobba mig uppåt. 464 00:33:57,123 --> 00:33:58,323 Men de hindrade mig. 465 00:34:00,723 --> 00:34:02,683 Jag är fortfarande kontorspojke. 466 00:34:05,083 --> 00:34:06,003 Du förstår, 467 00:34:07,003 --> 00:34:08,163 Kenan 468 00:34:09,283 --> 00:34:11,683 använder mig för att hitta Büşbüş. 469 00:34:13,123 --> 00:34:16,123 Men han har inte en tanke på att det kan vara jag. 470 00:34:18,363 --> 00:34:19,523 De ser oss inte. 471 00:34:20,083 --> 00:34:22,643 De ser ner på oss, de föraktar oss. 472 00:34:22,723 --> 00:34:23,563 Kom in! 473 00:34:24,323 --> 00:34:26,963 När de uppskattar en, gör de det som om det är en gåva. 474 00:34:28,323 --> 00:34:30,483 Tack, kära du. Tack. 475 00:34:30,563 --> 00:34:35,523 De ger en ett litet, varmt välkomnande bara för att få sig känna sig anständiga. 476 00:34:37,963 --> 00:34:39,443 De accepterar inte vår existens. 477 00:34:50,363 --> 00:34:51,483 Jag har varit här länge. 478 00:34:53,003 --> 00:34:55,083 Jag kom aldrig in på det där mötet. 479 00:34:56,003 --> 00:34:57,243 De släpper inte in mig. 480 00:34:57,963 --> 00:35:01,283 Men de pratar säkert om mig där inne. 481 00:35:02,283 --> 00:35:04,963 De tror att de är utom räckhåll för andra. 482 00:35:05,043 --> 00:35:06,123 Så är det. 483 00:35:07,163 --> 00:35:09,723 De jobbar så hårt för att hålla det så. 484 00:35:10,763 --> 00:35:14,803 Du kan aldrig klättra uppför stegen. Du kan aldrig bli en av dem. 485 00:35:15,683 --> 00:35:20,283 Du kan vara något annat. De försvinner, du skriver en ny historia. 486 00:35:21,163 --> 00:35:22,363 Jag förstår inte. 487 00:35:24,243 --> 00:35:25,563 Det är precis därför. 488 00:35:28,363 --> 00:35:29,283 Hoppsan. 489 00:35:30,283 --> 00:35:31,123 Det är Kenan. 490 00:35:31,923 --> 00:35:33,523 Gå och ta poäng. 491 00:35:33,603 --> 00:35:38,683 Jag skulle ändå åka fast. Och idag är det dags. Gratulerar. 492 00:35:39,723 --> 00:35:42,803 Jag är nyfiken på en sak. Hur kom du på mig? 493 00:35:46,483 --> 00:35:48,763 Jag hade tur. 494 00:35:49,323 --> 00:35:52,123 Jag hade en ledtråd, men du ville berätta. 495 00:35:53,123 --> 00:35:55,763 -Nu då? Ska jag stanna eller gå? -Stanna. 496 00:35:56,283 --> 00:35:57,123 Kenan, sir? 497 00:35:58,443 --> 00:35:59,403 God dag. 498 00:36:00,043 --> 00:36:01,243 God dag. 499 00:36:06,123 --> 00:36:07,483 Jaha. 500 00:36:09,803 --> 00:36:11,443 Ge dig själv till mig. 501 00:36:13,043 --> 00:36:14,283 Jag äger dig nu! 502 00:36:15,923 --> 00:36:19,083 Aslı. Lale letade efter dig. Gå till henne. 503 00:36:19,163 --> 00:36:20,003 -Visst. -Okej. 504 00:36:21,403 --> 00:36:23,643 Ser du? Jag är redan på deras radar. 505 00:36:23,723 --> 00:36:25,203 Åk inte fast nu. 506 00:36:31,163 --> 00:36:33,563 Jag tror att på fredag… 507 00:36:33,643 --> 00:36:34,523 Kom in. 508 00:36:35,523 --> 00:36:36,363 Kom in. 509 00:36:39,683 --> 00:36:40,523 Lale, frun. 510 00:36:41,483 --> 00:36:44,523 Hej, kära du. Özge kommer inte att vara här imorgon. 511 00:36:44,603 --> 00:36:45,843 Den stora dagen närmar sig. 512 00:36:46,443 --> 00:36:49,843 Om det är okej med dig, kan du vara min assistent imorgon? 513 00:36:51,803 --> 00:36:54,443 Självklart. Visst, det är jag gärna. 514 00:36:54,523 --> 00:36:57,523 -Okej, då är vi överens. -Hon är glad. 515 00:36:57,603 --> 00:36:59,883 Du får tillbringa dagen med Lale. 516 00:36:59,963 --> 00:37:01,043 Özge. 517 00:37:03,243 --> 00:37:05,163 Då är allt klart för imorgon. 518 00:41:47,163 --> 00:41:52,163 Undertexter: Sarah Wallin Bååth