1
00:00:06,403 --> 00:00:09,843
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,243 --> 00:00:15,723
"GE DIG SJÄLV TILL MIG.
JAG ÄGER DIG NU!"
3
00:00:18,163 --> 00:00:21,083
Fågeln har många möjligheter
att leva i skogen.
4
00:00:21,883 --> 00:00:24,843
De är inte rädda för att flyga
och visa upp sig.
5
00:00:25,643 --> 00:00:28,003
Tvärtom, de gillar det.
6
00:00:29,163 --> 00:00:31,643
De landar, flyger, snurrar,
7
00:00:32,603 --> 00:00:35,163
stiger uppåt
och fångar vår uppmärksamhet.
8
00:00:36,723 --> 00:00:39,243
Fåglar bryr sig inte om att bli omtyckta.
9
00:00:39,763 --> 00:00:42,603
Det enda viktiga är att bli sedd.
10
00:00:42,683 --> 00:00:45,603
Att bli sedd mer och mer.
11
00:00:54,043 --> 00:00:57,923
HEJ, KÄRA NI!
VARFÖR FICK PR-CHEFEN SPARKEN?
12
00:01:01,523 --> 00:01:04,043
LALE OCH TEAMETS KONTRAKT LÖPER UT I ÅR.
13
00:01:04,123 --> 00:01:05,963
DET ÄR RÖRIGT. JAG SKA BERÄTTA ALLT!
14
00:01:07,043 --> 00:01:11,283
RIZA TAŞÇI BESLUTAR SIG FÖR,
ELLER TVINGAS GÖRA DET FÖR ATT RÖRA OM,
15
00:01:11,363 --> 00:01:15,043
ATT BJUDA IN FARUK
TILL LALE KIRANS GRILLFEST I HELGEN.
16
00:01:15,123 --> 00:01:19,003
HAN ÄR VD FÖR DET ANDRA TEVEBOLAGET,
OCH GÜL SİMİN VAR OCKSÅ DÄR!
17
00:01:19,083 --> 00:01:21,963
LÄGET BLEV SPÄNT.
KENAN SEZGİN FICK SPADER.
18
00:01:22,043 --> 00:01:23,763
SEN FICK RIZA TAŞÇI SPARKEN.
19
00:01:23,843 --> 00:01:25,283
SÅ LIGGER DET TILL.
20
00:01:25,363 --> 00:01:29,363
RIZA TAŞÇI VILLE INTE TA EN PAUS.
TRO MIG. INGA FALSKA NYHETER.
21
00:01:45,483 --> 00:01:46,403
Sluta!
22
00:01:46,923 --> 00:01:48,043
Vad gör du?
23
00:01:48,603 --> 00:01:51,243
-Är du oskadd?
-Ja. Hur gammal är du?
24
00:01:55,163 --> 00:01:56,163
Pappa!
25
00:01:56,763 --> 00:01:58,123
Var är mina leggings?
26
00:01:58,203 --> 00:02:00,803
Jag trodde att de packade själva.
27
00:02:01,323 --> 00:02:03,443
-Det är så de gör det.
-Tydligen.
28
00:02:09,363 --> 00:02:10,363
Pappa!
29
00:02:11,523 --> 00:02:13,883
-Jag kollar.
-Det är okej. Ligg kvar.
30
00:02:14,403 --> 00:02:15,323
Jag går.
31
00:02:15,883 --> 00:02:18,963
Allvarligt, var är hennes svarta leggings?
32
00:02:20,683 --> 00:02:21,923
-Lale.
-Va?
33
00:02:26,043 --> 00:02:27,043
Följ med oss.
34
00:02:28,043 --> 00:02:29,163
Det skulle jag göra
35
00:02:30,323 --> 00:02:31,603
om jag kunde.
36
00:02:34,603 --> 00:02:36,803
Men ta många foton.
37
00:02:36,883 --> 00:02:38,363
Skicka videor.
38
00:02:39,563 --> 00:02:41,483
Som vanligt. Oroa dig inte.
39
00:02:46,043 --> 00:02:46,923
Sluta.
40
00:02:59,523 --> 00:03:00,763
Godmorgon.
41
00:03:01,363 --> 00:03:02,283
Godmorgon.
42
00:03:05,963 --> 00:03:07,163
Godmorgon, Kenan.
43
00:03:07,683 --> 00:03:10,363
-Godmorgon.
-Godmorgon, allihopa.
44
00:03:12,563 --> 00:03:13,683
Varför är du tidig?
45
00:03:15,443 --> 00:03:16,883
Tack så mycket.
46
00:03:16,963 --> 00:03:18,043
Godmorgon.
47
00:03:19,203 --> 00:03:20,203
Okej.
48
00:03:31,283 --> 00:03:32,603
Ska vi börja?
49
00:03:35,963 --> 00:03:37,323
"Hej, kära ni!
50
00:03:39,763 --> 00:03:42,323
Varför fick pr-chefen sparken idag?
51
00:03:42,403 --> 00:03:46,443
Lale och teamets kontrakt löper ut i år.
52
00:03:46,523 --> 00:03:49,843
Det är rörigt. Jag ska berätta allt!"
53
00:03:51,403 --> 00:03:53,603
Vad fan är det här?
54
00:03:54,403 --> 00:03:55,323
Va?
55
00:03:55,923 --> 00:03:57,083
Hur läckte det här?
56
00:03:58,403 --> 00:04:01,163
-Och "kära ni"?
-Hur kan det här hända?
57
00:04:02,723 --> 00:04:03,963
Vi löser det.
58
00:04:04,483 --> 00:04:07,803
Jag vill inte anklaga nån i rummet, men…
59
00:04:10,483 --> 00:04:13,203
Sociala medier har sin lockelse.
60
00:04:13,283 --> 00:04:17,163
Hon har många följare.
Det är hennes plattform, hennes lekplats.
61
00:04:17,243 --> 00:04:18,443
Toppen.
62
00:04:18,523 --> 00:04:20,523
Men det här är cyberbrott.
63
00:04:20,603 --> 00:04:21,643
Det är olagligt.
64
00:04:22,443 --> 00:04:23,963
Förstår ni mig?
65
00:04:25,363 --> 00:04:26,723
Du tror att en av oss…
66
00:04:26,803 --> 00:04:29,163
Ja, någon av oss, Lale.
67
00:04:30,123 --> 00:04:33,683
Antingen är nån av oss Büşbüş
eller så berättar de för henne.
68
00:04:38,083 --> 00:04:41,883
Men ingen i det här rummet
kände till det hon skrev om.
69
00:04:41,963 --> 00:04:44,283
Så det är sant. Hon ljuger inte.
70
00:04:45,003 --> 00:04:47,443
Var det så? Har Rıza fått sparken?
71
00:04:47,523 --> 00:04:48,403
Okej.
72
00:04:49,723 --> 00:04:51,403
Vi löser det här.
73
00:04:51,483 --> 00:04:53,523
Nu återgår vi till dagordningen.
74
00:04:54,163 --> 00:04:56,083
Volkan, varsågod.
75
00:04:56,163 --> 00:04:58,923
Lastbilschaufförer strejkar.
76
00:04:59,003 --> 00:05:01,483
Godstransporterna har nästan upphört.
77
00:05:01,563 --> 00:05:04,403
På grund av låga löner och nya lagar…
78
00:05:15,483 --> 00:05:17,923
De säger att de inte har råd
79
00:05:18,003 --> 00:05:20,003
med vägtullar och bränslepriser.
80
00:05:20,083 --> 00:05:23,523
Fackets ledare sa att strejken fortsätter
81
00:05:23,603 --> 00:05:25,523
tills de når en lösning.
82
00:05:58,203 --> 00:06:01,203
Jag vill ha en detaljerad redovisning.
83
00:06:02,243 --> 00:06:04,923
Historien blir bättre med mer innehåll.
84
00:06:07,123 --> 00:06:08,563
Om du inte är någon,
85
00:06:09,763 --> 00:06:11,883
så betyder inte ens ditt liv nåt.
86
00:06:12,883 --> 00:06:15,603
Därför är motivationen att bli någon
87
00:06:16,403 --> 00:06:18,723
den starkaste av dem alla.
88
00:06:20,323 --> 00:06:21,883
Ingen får komma i vägen.
89
00:06:27,123 --> 00:06:28,123
Yusuf.
90
00:06:28,803 --> 00:06:30,163
Vad händer? Hur är det?
91
00:06:30,763 --> 00:06:32,963
Jag mår bra, Kenan. Och du?
92
00:06:33,043 --> 00:06:35,323
Kom. Jag behöver prata med dig.
93
00:06:41,363 --> 00:06:44,003
Yusuf, du vet vad som händer här.
94
00:06:44,523 --> 00:06:47,123
Du måste börja vara mer uppmärksam.
95
00:06:47,203 --> 00:06:50,643
Vem messar med vem,
vem pratar med vem i telefon.
96
00:06:52,443 --> 00:06:54,923
Jag letar efter tjejen som har läckt allt.
97
00:06:55,803 --> 00:06:57,323
-Men, Kenan, sir…
-Ah.
98
00:06:58,203 --> 00:07:01,443
Inga men. Kom igen, börja vara uppmärksam.
99
00:07:06,923 --> 00:07:07,803
Nej.
100
00:07:08,643 --> 00:07:09,483
Kom inte in.
101
00:07:09,563 --> 00:07:11,723
Aj, vad är det?
102
00:07:11,803 --> 00:07:13,523
Du har försummat mig.
103
00:07:13,603 --> 00:07:15,123
Jag har blivit ignorerad.
104
00:07:15,923 --> 00:07:17,243
Så jag är arg på dig.
105
00:07:18,963 --> 00:07:20,723
Nej, jag skojar.
106
00:07:21,963 --> 00:07:22,883
Jag ska ut.
107
00:07:22,963 --> 00:07:25,403
Men jag vill att ni hittar Büşbüş.
108
00:07:25,483 --> 00:07:26,923
Hon har gått för långt.
109
00:07:27,003 --> 00:07:30,163
-Jag får många samtal om det.
-Jag tar hand om det.
110
00:07:31,323 --> 00:07:32,243
Vart ska du?
111
00:07:34,283 --> 00:07:36,803
Okej. Hälsa från mig.
112
00:07:39,683 --> 00:07:41,043
Låt mig ge dig en puss.
113
00:07:44,283 --> 00:07:47,003
Du luktar så gott.
114
00:07:47,923 --> 00:07:49,643
Som vanligt.
115
00:07:56,483 --> 00:07:57,803
Hej, Gül.
116
00:08:02,883 --> 00:08:05,723
Sulhi är tillbaka.
Hon ska prata med honom nu.
117
00:08:05,803 --> 00:08:07,163
Hur vet du det?
118
00:08:07,243 --> 00:08:08,363
Jag räknade ut det.
119
00:08:08,843 --> 00:08:11,483
De måste prata om
förnyelsen av kontraktet.
120
00:08:11,563 --> 00:08:15,243
Gül måste rådfråga Sulhi
innan hon presenterar ett erbjudande.
121
00:08:15,763 --> 00:08:16,963
Toppen.
122
00:08:17,043 --> 00:08:18,083
Nu går vi.
123
00:08:31,883 --> 00:08:34,083
Tack så mycket. Ha en trevlig dag.
124
00:08:36,523 --> 00:08:38,043
Gül ska diskutera kontraktet.
125
00:08:39,883 --> 00:08:40,763
Jaha.
126
00:08:41,243 --> 00:08:42,803
Gud hjälpe oss. Vi får se.
127
00:08:43,563 --> 00:08:45,363
-Är du hungrig?
-Ja!
128
00:08:45,963 --> 00:08:49,003
@BÜŞBÜŞ
HEJ, KÄRA NI. JAG HAR HETA NYHETER.
129
00:08:49,523 --> 00:08:52,443
"ANDRA SIDAN" KOKAR.
ADRENALIN I SÄNDNING!
130
00:08:52,523 --> 00:08:55,043
VAD HÄNDE I KVÄLL? SAMLAS.
131
00:08:55,123 --> 00:08:58,363
VARFÖR ÄR LALE PÅ SEMESTER MED FAMILJEN?
132
00:08:59,123 --> 00:09:01,963
JAG HAR FÅTT REDA PÅ
HUR LALE FÅR SINA HISTORIER.
133
00:09:02,043 --> 00:09:03,323
I SINOM TID.
134
00:09:06,323 --> 00:09:09,683
-Vad betyder "i sinom tid"?
-Vid en lämplig tidpunkt.
135
00:09:10,163 --> 00:09:11,003
Jaså.
136
00:09:12,363 --> 00:09:15,483
VARFÖR HAR LALE ALLTID PLÅSTER PÅ HANDEN?
137
00:09:16,083 --> 00:09:18,763
VAD HÄNDE MED DEN RAPPA LALE KIRAN?
138
00:09:20,643 --> 00:09:23,003
Och vad betyder "rapp"?
139
00:09:23,083 --> 00:09:25,003
Du borde läsa några böcker.
140
00:09:37,003 --> 00:09:40,323
HÄR AVSLÖJAR JAG
"ANDRA SIDAN" OCH LALES HEMLIGHETER.
141
00:09:40,923 --> 00:09:44,003
NI KOMMER ATT SE HUR VISSA MÄNNISKOR
BLEV BEFORDRADE
142
00:09:44,083 --> 00:09:48,443
PÅ DEN DÄR RÄTTVISA NYHETSAVDELNINGEN
OCH HUR BESLUT FATTADES.
143
00:10:05,323 --> 00:10:06,163
Hej.
144
00:10:06,963 --> 00:10:09,563
-Får jag fråga en sak?
-Jag är upptagen.
145
00:10:13,283 --> 00:10:14,243
Okej, kära du.
146
00:10:15,083 --> 00:10:16,923
Jag säger till. Okej.
147
00:10:17,523 --> 00:10:18,763
Oroa er inte.
148
00:10:21,803 --> 00:10:25,043
Varför försöker alla
få nåt från den kvinnan?
149
00:10:26,723 --> 00:10:28,603
Fan. Inget koffeinfritt.
150
00:10:29,443 --> 00:10:30,603
Jag vet.
151
00:10:30,683 --> 00:10:34,803
Jag är också sur. Jag går ner
och hämtar kaffe. Vill du ha?
152
00:10:34,883 --> 00:10:37,043
-Det vore schysst.
-Okej.
153
00:10:37,803 --> 00:10:38,683
Vänta.
154
00:10:39,323 --> 00:10:41,483
Jag måste fråga dig en sak.
155
00:10:41,563 --> 00:10:43,123
De bad mig faktiskt.
156
00:10:44,083 --> 00:10:47,603
Vem väntade sig en befordran förra året
men fick det inte?
157
00:10:47,683 --> 00:10:48,603
Vem sa det?
158
00:10:50,643 --> 00:10:51,643
Müge.
159
00:10:54,243 --> 00:10:57,643
Müge har sista ordet
när det gäller befordringar.
160
00:10:58,163 --> 00:10:59,443
Oroa dig inte.
161
00:10:59,523 --> 00:11:02,083
Hon låtsas att hon inte är delaktig.
162
00:11:02,603 --> 00:11:05,123
Men jag måste fortfarande ge henne namn.
163
00:11:08,763 --> 00:11:09,603
Okej.
164
00:11:14,243 --> 00:11:15,723
EDA BİLGİ
165
00:11:27,803 --> 00:11:29,763
Jag vill berätta en sak.
166
00:11:30,403 --> 00:11:32,123
Annars dör jag!
167
00:11:33,283 --> 00:11:34,203
Visst.
168
00:11:36,323 --> 00:11:38,603
Jag såg nåt jag inte skulle se.
169
00:11:38,683 --> 00:11:39,803
Du,
170
00:11:39,883 --> 00:11:42,403
om är nåt snuskigt, släpp det.
171
00:11:42,483 --> 00:11:43,883
Jag gillar inte sånt.
172
00:11:43,963 --> 00:11:45,803
Jag såg erbjudandet.
173
00:11:45,883 --> 00:11:47,203
För de nya kontrakten.
174
00:11:47,283 --> 00:11:49,523
Det var typ åtta miljoner.
175
00:12:00,123 --> 00:12:03,243
Det stod sex på pappret.
Jag tittade bort direkt.
176
00:12:03,323 --> 00:12:06,043
Hur kunde du såg det? Är Gül tillbaka?
177
00:12:07,043 --> 00:12:10,363
Det är hon.
Hon lämnade sin väska och gick på lunch.
178
00:12:10,443 --> 00:12:12,763
Vilken lunch? Hon åt lunch med Sulhi.
179
00:12:12,843 --> 00:12:13,963
Jag vet inte.
180
00:12:14,523 --> 00:12:17,123
Det kanske var något annat möte.
181
00:12:18,443 --> 00:12:21,243
Jag vill inte upprepa det.
Uteslut de markerade.
182
00:12:22,003 --> 00:12:24,243
-Är inte tre miljoner lite lågt?
-Jo.
183
00:12:24,323 --> 00:12:28,323
-Vi är vana vid att det är mycket mer.
-Hur mycket tjänade de?
184
00:12:28,403 --> 00:12:30,603
Jag vet inte. Det var bara rykten.
185
00:12:31,643 --> 00:12:33,963
Jag undrar hur mycket Kenan tjänar.
186
00:12:34,043 --> 00:12:36,483
Jag var hos honom förra året, och jösses…
187
00:12:37,883 --> 00:12:40,803
Det är ett sånt liv jag vill leva.
Tänka sig.
188
00:12:40,883 --> 00:12:42,003
Hur är det?
189
00:12:42,683 --> 00:12:44,283
Det är så coolt.
190
00:12:44,363 --> 00:12:46,203
Han har utsikt över Bosporen.
191
00:12:46,283 --> 00:12:49,003
Konst, målningar, allt.
192
00:12:49,483 --> 00:12:51,723
Han visste inte
vad han skulle göra med pengarna.
193
00:12:54,323 --> 00:12:56,723
Vad tycker du om den där Büşbüş-grejen?
194
00:12:56,803 --> 00:12:57,963
De förtjänar det.
195
00:12:58,683 --> 00:12:59,803
Och ännu mer.
196
00:13:03,323 --> 00:13:04,323
Skulle du
197
00:13:05,123 --> 00:13:06,323
göra nåt sånt?
198
00:13:06,403 --> 00:13:08,123
Det tänker jag inte svara på.
199
00:13:09,763 --> 00:13:11,043
Sluta distrahera mig.
200
00:13:32,123 --> 00:13:33,323
Tack.
201
00:13:34,203 --> 00:13:36,923
Är problemet hanterat?
Har du hittat Büşbüş?
202
00:13:37,003 --> 00:13:38,483
Jag undersöker det.
203
00:13:47,603 --> 00:13:49,683
-Har Selim och barnen åkt?
-Ja.
204
00:13:49,763 --> 00:13:51,363
Jag är helt ensam nu.
205
00:13:51,883 --> 00:13:52,723
Bra.
206
00:13:53,403 --> 00:13:54,363
Njut av det.
207
00:13:54,443 --> 00:13:56,243
Hur då?
208
00:13:56,843 --> 00:13:59,443
Jag öppnar en flaska vin och sover.
209
00:13:59,523 --> 00:14:01,803
Jag kommer. Vi kan dricka tillsammans.
210
00:14:02,603 --> 00:14:03,843
Chililikör?
211
00:14:03,923 --> 00:14:05,443
-Verkligen?
-Ja.
212
00:14:06,603 --> 00:14:07,443
Jag är med.
213
00:14:08,003 --> 00:14:10,563
Vi gör en 90-talskväll
och minns vår ungdom.
214
00:14:10,643 --> 00:14:11,923
Okej. Avgjort.
215
00:14:23,403 --> 00:14:24,563
Hos dig ikväll.
216
00:15:04,563 --> 00:15:06,523
HÅLL I ER, HÄR KOMMER DET!
217
00:15:06,603 --> 00:15:09,403
SUMMAN LALE ERBJUDS
FÖR NÄSTA ÅR AVSLÖJAS.
218
00:15:11,203 --> 00:15:12,163
Fan!
219
00:15:13,403 --> 00:15:14,483
Vad är det?
220
00:15:14,563 --> 00:15:15,763
9 MILJONER PER ÅR!
221
00:15:15,843 --> 00:15:16,723
Hur?
222
00:15:18,083 --> 00:15:19,243
Hur?
223
00:15:20,203 --> 00:15:21,203
Vad i helvete?
224
00:15:22,883 --> 00:15:23,883
Vad är det?
225
00:15:36,163 --> 00:15:38,963
-Ärligt talat, visste vi om det här?
-Nej.
226
00:15:39,483 --> 00:15:41,163
Gül åt lunch med henne idag.
227
00:15:42,403 --> 00:15:46,283
-Då hittar hon på. Eller hur?
-Hon har aldrig haft fel förr.
228
00:15:50,363 --> 00:15:52,843
Hennes sätt att dela nyheter
är intressant.
229
00:15:55,043 --> 00:15:56,003
Dynamiskt.
230
00:15:57,043 --> 00:15:58,683
Utmärkande. Märkligt.
231
00:15:58,763 --> 00:16:02,043
Du är otrolig. Ska vi prata om det här?
232
00:16:02,123 --> 00:16:03,563
För Guds skull.
233
00:16:07,523 --> 00:16:08,403
Jag…
234
00:16:51,323 --> 00:16:53,003
BÜŞBÜŞ
235
00:16:53,083 --> 00:16:55,843
UPPDATERAR
INGA NYA MEDDELANDEN
236
00:17:04,843 --> 00:17:06,123
SİNAN BOYATLI
237
00:17:06,203 --> 00:17:08,483
SİNAN BOYATLI LEVER DET GODA LIVET
238
00:17:08,563 --> 00:17:11,403
PÅ SIN BÅT MED SIN FLICKVÄN I AMALFI
239
00:17:11,483 --> 00:17:14,643
DEN BERÖMDA SKÅDESPELAREN
GÖR SUCCÉ I AMALFI!
240
00:17:14,723 --> 00:17:17,643
SİNAN BOYATLI AMALFI-EXPEDITION
241
00:17:17,723 --> 00:17:19,803
KÄRLEKSRESA I AMALFI!
242
00:17:31,003 --> 00:17:34,443
-Kenan, jag är ny juniorredaktör.
-Ja, Aslı?
243
00:17:35,643 --> 00:17:37,363
Jag vet. Är något på tok?
244
00:17:38,643 --> 00:17:41,283
Jag upptäckte en sak
som kan vara till nytta.
245
00:17:42,443 --> 00:17:45,523
Du vet båtolyckan utanför Amalfikusten?
246
00:17:45,603 --> 00:17:48,923
-Vi undersöker det.
-Jag såg det för två dagar sen.
247
00:17:49,003 --> 00:17:52,563
Sinan Boyatlı hyrde en lyxbåt
och åkte längs Amalfikusten.
248
00:17:52,643 --> 00:17:55,203
Det är kvällstidningsnyheter,
jag kan inte bekräfta det.
249
00:17:55,283 --> 00:17:56,243
Vi ska se.
250
00:17:57,203 --> 00:17:58,843
SİNAN BOYATLI
251
00:18:01,923 --> 00:18:04,403
Personen du har ringt
kan inte nås för tillfället.
252
00:18:04,483 --> 00:18:06,763
Försök igen senare.
253
00:18:46,523 --> 00:18:48,723
Har du Sinans brors nummer?
254
00:18:49,603 --> 00:18:51,403
-Vilken Sinan? Skådisen?
-Ja.
255
00:18:52,283 --> 00:18:54,723
Nej, men jag kan hitta det. Hurså?
256
00:18:55,403 --> 00:18:57,883
Om det handlar om en ny show…
257
00:18:58,483 --> 00:19:01,163
Båten i Amalfi kan vara hans.
Hans mobil är avstängd.
258
00:19:01,243 --> 00:19:03,603
Båten som började brinna? Verkligen?
259
00:19:09,123 --> 00:19:10,763
Müge, vi är i mitt rum,
260
00:19:10,843 --> 00:19:12,203
kan du komma hit?
261
00:19:14,923 --> 00:19:19,163
Inget än. Vi undersöker det.
Hans manager vet inte heller.
262
00:19:19,243 --> 00:19:23,243
Hans flickvän har publicerat historier
från båten varje dag,
263
00:19:24,323 --> 00:19:25,683
men inte idag.
264
00:19:25,763 --> 00:19:29,483
-Pratar folk om det?
-Nej, det finns inget här.
265
00:19:29,563 --> 00:19:31,483
-Vi rapporterar om det.
-Löjligt.
266
00:19:31,563 --> 00:19:34,923
Hur kan vi göra det
utan att få det bekräftat först?
267
00:19:35,003 --> 00:19:36,923
Hur vet du att han är där?
268
00:19:37,003 --> 00:19:39,363
Du vet den nya tjejen? Aslı, junior.
269
00:19:41,443 --> 00:19:44,643
Åh, hon.
Den nya tjejen, färgade ögon, liten.
270
00:19:45,243 --> 00:19:46,243
Hörrni.
271
00:19:47,723 --> 00:19:51,123
Jag hoppas det inte är sant,
men vi kollar upp det först.
272
00:19:52,923 --> 00:19:56,603
Hej. Kan jag få numret
till någon från konsulatet?
273
00:19:57,123 --> 00:19:58,883
Jag söker Sinan Boyatlı.
274
00:20:00,443 --> 00:20:03,163
SENASTE NYHETER!
FRUKTANSVÄRD BÅTBRAND I AMALFI
275
00:20:04,963 --> 00:20:07,283
Nämn det. Säg att vi undersöker det.
276
00:20:07,363 --> 00:20:08,923
Vi behöver bekräftelse.
277
00:20:09,003 --> 00:20:10,243
Lale, Kenan.
278
00:20:10,923 --> 00:20:12,123
De har gått ut med det.
279
00:20:12,683 --> 00:20:13,643
Så det är sant?
280
00:20:13,723 --> 00:20:18,003
Vi vet inte än, men en hemsida skrev
att Sinans båt började brinna.
281
00:20:18,083 --> 00:20:21,283
-Sinan trenderar nu.
-Vi borde ha varit först.
282
00:20:23,723 --> 00:20:25,523
Vi sänder det först.
283
00:20:25,603 --> 00:20:28,003
Vi behöver bekräftelse först.
284
00:20:28,643 --> 00:20:30,643
Vi kan säga att vi kollar upp det.
285
00:20:33,043 --> 00:20:34,163
Hörde ni?
286
00:20:34,243 --> 00:20:35,563
Det är riktigt illa.
287
00:20:35,643 --> 00:20:37,003
Hoppas att han mår bra.
288
00:20:37,083 --> 00:20:39,803
Lale kommer säkert att berätta sanningen.
289
00:20:44,403 --> 00:20:47,003
-Lycka till, allihop.
-Lycka till.
290
00:20:47,083 --> 00:20:49,043
Özge, kära du. Tack.
291
00:20:52,043 --> 00:20:53,523
Lycka till, allihop.
292
00:20:53,603 --> 00:20:54,483
Hej, Sabri.
293
00:20:57,803 --> 00:20:59,803
Kom igen. Skynda på.
294
00:21:01,243 --> 00:21:05,363
-Började Sinan Boyatlıs båt brinna?
-De säger det. Vi får se.
295
00:21:06,643 --> 00:21:09,923
-Müge, hur går det?
-Alla pratar om det.
296
00:21:10,763 --> 00:21:11,603
Nedräkning?
297
00:21:11,683 --> 00:21:14,323
Och fem, fyra,
298
00:21:14,403 --> 00:21:16,763
tre, två, ett.
299
00:21:17,283 --> 00:21:18,403
Lale är i sändning.
300
00:21:18,483 --> 00:21:20,723
God kväll, mina damer och herrar.
301
00:21:20,803 --> 00:21:24,243
Idag granskar världen
det ekonomiska stödpaketet
302
00:21:24,323 --> 00:21:27,043
som föreslagits av USA.
303
00:21:27,123 --> 00:21:29,083
Här ligger fokus på annat.
304
00:21:29,163 --> 00:21:31,443
Koldioxidutsläppen ökar i storstäderna
305
00:21:31,523 --> 00:21:36,083
och samtal med stadsförvaltningarna
om vilka åtgärder som ska göras pågår.
306
00:21:36,163 --> 00:21:40,403
Har vi nått slutpunkten
eller är ett ingripande möjligt
307
00:21:40,483 --> 00:21:43,203
innan mänskligheten gör jorden obeboelig?
308
00:21:43,283 --> 00:21:46,083
Världshälsoorganisationen
tar saken på allvar.
309
00:21:46,163 --> 00:21:49,683
Jag är Lale Kıran
och det här är Andra sidan.
310
00:21:49,763 --> 00:21:50,803
Rulla intro.
311
00:22:03,363 --> 00:22:07,283
Idag drabbades Turkiet av
en händelse som skakade alla.
312
00:22:07,363 --> 00:22:09,923
Vi ska prata om det först.
313
00:22:14,163 --> 00:22:16,403
Okej. Sätt på nummer två.
314
00:22:16,483 --> 00:22:20,883
I Samsun har en gasstank exploderat
i en verkstad på grund av läckage.
315
00:22:20,963 --> 00:22:24,563
Tre personer skadades, en av dem ett barn.
316
00:22:25,843 --> 00:22:29,363
Omfattande skador rapporterades
i verkstaden och i närområdet.
317
00:22:29,443 --> 00:22:31,883
Lyckligtvis blev det bara mindre skador,
318
00:22:31,963 --> 00:22:36,123
men barnarbete,
som orsakar elände globalt och lokalt,
319
00:22:36,203 --> 00:22:38,523
har hamnat i rampljuset igen.
320
00:22:39,363 --> 00:22:42,563
Arbetsgivare ser barnarbete
som en billig arbetskraft.
321
00:22:42,643 --> 00:22:45,643
Barn tvingas jobba
under fruktansvärda förhållanden…
322
00:22:46,163 --> 00:22:48,003
Alla pratar om Sinan.
323
00:22:48,723 --> 00:22:49,683
Jag vet.
324
00:22:50,523 --> 00:22:53,123
-Ni borde ha börjat med det.
-Vi får se.
325
00:22:55,123 --> 00:22:58,003
Det rapporteras
att flickor arbetar inom områden
326
00:22:58,083 --> 00:23:00,963
som hushållning, hemtjänst och jordbruk,
327
00:23:01,043 --> 00:23:04,803
där de är mer utsatta för exploatering.
328
00:23:04,883 --> 00:23:08,003
Vi hoppas att kriget mot barnarbete
329
00:23:08,083 --> 00:23:09,803
fortsätter mer effektivt,
330
00:23:09,883 --> 00:23:12,243
globalt och lokalt.
331
00:23:16,003 --> 00:23:19,043
JAG ANTAR
ATT LALE KIRAN BARA INTE BRYR SIG.
332
00:23:20,563 --> 00:23:23,283
LALE, KÄRA DU, DET ÄR DAGS ATT VAKNA.
333
00:23:24,923 --> 00:23:28,043
OTROLIGT.
UPPDATERA OSS OM SİNAN BOYATLI. HALLÅ?
334
00:23:28,123 --> 00:23:32,763
JAG SKA ALDRIG MER TITTA PÅ LALE IGEN.
HON ÄR SÅ KORKAD.
335
00:23:32,843 --> 00:23:35,763
AHAHAHA MARKBUNDNA LALE!
336
00:23:35,843 --> 00:23:40,123
Nu det ekonomiska stödpaketet i USA.
337
00:23:41,083 --> 00:23:42,523
Lale, berätta om det!
338
00:23:42,603 --> 00:23:45,843
-…reparera skadorna efter pandemin.
-Alla pratar om Sinan.
339
00:23:45,923 --> 00:23:48,523
Efter de steg
som tagits inom hälsobranschen,
340
00:23:48,603 --> 00:23:50,003
är ekonomin nästa.
341
00:23:51,243 --> 00:23:53,203
Nunu! Klipp och gå till reklam.
342
00:23:53,283 --> 00:23:56,003
-Två, ett. Gå till reklam.
-Gå till reklam.
343
00:24:01,043 --> 00:24:02,283
Vad gör de?
344
00:24:03,683 --> 00:24:05,483
Vi behöver bekräftelse först.
345
00:24:05,563 --> 00:24:09,403
Säg åtminstone att det finns ett rykte.
Alla pratar om honom.
346
00:24:09,483 --> 00:24:12,843
-Ska vi skvallra om honom?
-Kan vi inte berätta om ryktet?
347
00:24:13,643 --> 00:24:15,203
Inte du av alla!
348
00:24:15,763 --> 00:24:19,243
Ska vi fastna i skvallerjournalistiken nu?
349
00:24:19,323 --> 00:24:21,403
Müge. Hitta en bekräftelse.
350
00:24:21,483 --> 00:24:24,923
Känner inte du
någon av hans slampiga flickvänner?
351
00:24:26,923 --> 00:24:27,763
Vad då?
352
00:24:28,443 --> 00:24:30,323
-Vad då?
-Du är äcklig!
353
00:24:30,403 --> 00:24:31,963
Lugna ner er, båda två.
354
00:24:32,043 --> 00:24:33,563
Vi har två minuter kvar.
355
00:24:33,643 --> 00:24:37,523
Ingen pratar om det du vill.
Vi lever i de sociala mediernas tid.
356
00:24:37,603 --> 00:24:39,643
-Hon fick scoopet vid lunch.
-Vem?
357
00:24:39,723 --> 00:24:42,563
Den unga tjejen som hänger med i världen!
358
00:24:42,643 --> 00:24:45,683
-Kenan.
-En ny och förbättrad människa. Okej?
359
00:24:49,803 --> 00:24:52,403
Du får lära dig hur världen funkar
den hårda vägen.
360
00:24:52,483 --> 00:24:53,403
Jag?
361
00:24:53,963 --> 00:24:58,683
-Du har visst tappat förståndet.
-De kallar dig Markbundna Lale.
362
00:25:00,443 --> 00:25:02,163
Fundera på den saken.
363
00:25:07,003 --> 00:25:08,283
Markbundna Lale.
364
00:25:09,163 --> 00:25:10,123
Bra.
365
00:25:13,043 --> 00:25:17,603
Mina damer och herrar,
det är allt för ikväll från Andra sidan.
366
00:25:17,683 --> 00:25:19,523
Jag är Lale Kıran, och…
367
00:25:24,443 --> 00:25:27,403
Vänta lite.
Vi har fått nyheter i sista minuten.
368
00:25:27,483 --> 00:25:29,923
De överlämnar det till mig nu.
369
00:25:39,243 --> 00:25:40,963
Tack, Aslı.
370
00:25:42,163 --> 00:25:43,363
Nåväl,
371
00:25:44,243 --> 00:25:45,243
det verkar som om
372
00:25:45,323 --> 00:25:47,523
vi har en överraskning åt er.
373
00:25:47,603 --> 00:25:50,403
Vi har en gäst här som vill säga
374
00:25:50,483 --> 00:25:52,643
några ord om båtolyckan
375
00:25:52,723 --> 00:25:55,083
som har varit på nyheterna hela kvällen.
376
00:25:55,163 --> 00:25:57,003
Den omtyckta Sinan Boyatlı.
377
00:25:57,683 --> 00:25:58,563
Hej, Sinan.
378
00:25:59,163 --> 00:26:00,563
Hej, Lale, hur mår du?
379
00:26:00,643 --> 00:26:01,843
Närbild på mobilen.
380
00:26:01,923 --> 00:26:03,203
Vi mår bra, tack.
381
00:26:03,803 --> 00:26:06,243
Vi var så oroliga för dig idag.
382
00:26:06,843 --> 00:26:09,523
Vi var rädda och oroliga
383
00:26:09,603 --> 00:26:13,043
att du skulle varit med
vid båtolyckan i Amalfi.
384
00:26:13,123 --> 00:26:16,043
Vad vill du berätta för oss och dina fans?
385
00:26:16,123 --> 00:26:19,523
Jag var på en plats
där det inte fanns någon mottagning.
386
00:26:19,603 --> 00:26:21,643
Det var kaos när jag gick online.
387
00:26:22,203 --> 00:26:24,843
För det första, jag mår bra. Oroa er inte.
388
00:26:24,923 --> 00:26:27,283
Tack till alla som blev oroliga.
389
00:26:27,363 --> 00:26:30,203
Att sprida nyheterna utan att veta något…
390
00:26:30,283 --> 00:26:33,043
Kan du föreställa dig
vad mamma gick igenom?
391
00:26:33,123 --> 00:26:34,883
Jag förstår det, Sinan.
392
00:26:34,963 --> 00:26:36,923
Vi är alla lättade nu.
393
00:26:37,003 --> 00:26:38,963
Det var säkert väldigt jobbigt
394
00:26:39,043 --> 00:26:41,203
för dina fans också.
395
00:26:41,283 --> 00:26:43,403
Vill du säga nåt till dem?
396
00:26:43,483 --> 00:26:47,963
Tro inte på allt ni ser
eller hör på sociala medier.
397
00:26:48,043 --> 00:26:50,803
Jag är här. Jag mår bra. Ingen fara.
398
00:26:51,283 --> 00:26:53,683
Skräm inte upp min mamma
och mina nära och kära.
399
00:26:53,763 --> 00:26:57,243
Jag är snart tillbaka.
Då lär vi ses. Jag älskar er alla.
400
00:26:58,083 --> 00:27:01,163
Tack så mycket, Sinan.
401
00:27:01,243 --> 00:27:05,203
Och hälsa din mamma.
Vi ses. Ha en bra semester.
402
00:27:05,763 --> 00:27:07,443
Vi avslutar kvällen
403
00:27:07,523 --> 00:27:09,043
med de goda nyheterna.
404
00:27:09,123 --> 00:27:10,163
Jag är Lale Kıran
405
00:27:10,243 --> 00:27:12,963
och önskar er en god kväll
från Andra sidan.
406
00:27:13,043 --> 00:27:13,883
God kväll.
407
00:28:02,203 --> 00:28:03,723
Titta vem som är här.
408
00:28:03,803 --> 00:28:04,923
Mamma!
409
00:28:05,003 --> 00:28:06,083
Vinka till mamma.
410
00:28:07,323 --> 00:28:09,643
Mamma, titta när jag dyker!
411
00:28:09,723 --> 00:28:12,683
Ett, två, tre!
412
00:28:17,643 --> 00:28:19,083
Med huvudet före.
413
00:28:19,163 --> 00:28:20,923
Kom igen!
414
00:28:21,843 --> 00:28:23,483
Nu med huvudet först.
415
00:28:24,443 --> 00:28:26,123
Ett, två, tre!
416
00:28:30,963 --> 00:28:31,923
Vi saknar dig.
417
00:28:33,043 --> 00:28:34,523
Jag fixar det, oroa dig inte.
418
00:28:50,763 --> 00:28:53,083
Vi har fått nyheter i sista minuten.
419
00:28:53,163 --> 00:28:55,763
De överlämnar det till mig nu.
420
00:28:55,843 --> 00:28:57,083
Tack, Aslı.
421
00:28:59,203 --> 00:29:00,123
Då så,
422
00:29:00,883 --> 00:29:02,123
det verkar som om…
423
00:29:18,683 --> 00:29:21,403
VEM VAR TJEJEN SOM LÄMNADE ÖVER TELEFONEN?
424
00:29:21,483 --> 00:29:23,043
BYT PROFIL
425
00:29:23,123 --> 00:29:26,483
ÄR JAG DEN ENDA SOM BLEV KÄR
I TJEJEN MED TELEFONEN?
426
00:29:26,563 --> 00:29:29,003
VISST SA HON ASLI? HON HETER ASLI.
427
00:31:25,603 --> 00:31:26,483
Ja.
428
00:31:27,443 --> 00:31:29,283
Vi rasade med Sinan-storyn.
429
00:31:30,403 --> 00:31:32,243
Och det är vi stolta över.
430
00:31:32,883 --> 00:31:36,843
Det kommer att bli permanenta skador.
Vår publik tittade på andra.
431
00:31:36,923 --> 00:31:40,403
De har upptäckt nya platser.
De kanske stannar där.
432
00:31:41,443 --> 00:31:43,683
Vi är de enda
som inte rapporterade bluffnyheter.
433
00:31:43,763 --> 00:31:45,003
Tack.
434
00:31:47,083 --> 00:31:48,803
Glöm aldrig det här.
435
00:31:48,883 --> 00:31:52,323
Det är ni som bestämmer
vad som är viktigt och inte.
436
00:31:52,403 --> 00:31:53,363
Då så,
437
00:31:53,883 --> 00:31:54,883
vann vi
438
00:31:55,443 --> 00:31:56,683
eller förlorade vi?
439
00:31:58,563 --> 00:32:00,403
Alla borde tänka på det.
440
00:32:01,123 --> 00:32:02,283
Jag håller med.
441
00:32:08,283 --> 00:32:09,283
Kenan.
442
00:32:10,763 --> 00:32:13,283
Flickorna skickade en film.
Vill du se den?
443
00:32:13,363 --> 00:32:14,243
Får jag se.
444
00:32:15,803 --> 00:32:16,843
Mamma…
445
00:32:20,683 --> 00:32:23,403
Är det som hänt på sistone normalt?
446
00:32:23,923 --> 00:32:24,923
Vad menar du?
447
00:32:25,003 --> 00:32:26,243
Jag vet inte.
448
00:32:27,323 --> 00:32:31,043
Jag får kalla kårar,
som om en jägare i skogen betraktar mig.
449
00:32:50,323 --> 00:32:54,563
DEN TURKISKA KAFFEMASKINEN ÄR TRASIG.
VI FÅR EN NY SÅ SMÅNINGOM!
450
00:32:57,523 --> 00:33:00,123
-Vet du vem som skrev det här?
-Skrev vad?
451
00:33:00,803 --> 00:33:03,163
-Det här.
-Ja, det vet jag.
452
00:33:04,643 --> 00:33:05,763
Vem var det, då?
453
00:33:13,203 --> 00:33:14,603
Du kan twittra nu.
454
00:33:15,883 --> 00:33:17,323
Büşbüş är avslöjad.
455
00:33:19,763 --> 00:33:23,363
Säg mig bara en sak.
Varför gör du det? Vad är problemet?
456
00:33:24,043 --> 00:33:26,003
Var det bara för uppmärksamheten?
457
00:33:27,443 --> 00:33:29,123
Det är okej. Det är logiskt.
458
00:33:35,523 --> 00:33:38,163
-Det handlar inte om uppmärksamhet.
-Berätta.
459
00:33:38,803 --> 00:33:39,803
Ut med det.
460
00:33:40,603 --> 00:33:41,963
Du är ändå avslöjad.
461
00:33:47,123 --> 00:33:47,963
Hör på,
462
00:33:49,803 --> 00:33:51,403
jag studerade journalistik.
463
00:33:53,163 --> 00:33:55,843
Jag försökte jobba mig uppåt.
464
00:33:57,123 --> 00:33:58,323
Men de hindrade mig.
465
00:34:00,723 --> 00:34:02,683
Jag är fortfarande kontorspojke.
466
00:34:05,083 --> 00:34:06,003
Du förstår,
467
00:34:07,003 --> 00:34:08,163
Kenan
468
00:34:09,283 --> 00:34:11,683
använder mig för att hitta Büşbüş.
469
00:34:13,123 --> 00:34:16,123
Men han har inte en tanke på
att det kan vara jag.
470
00:34:18,363 --> 00:34:19,523
De ser oss inte.
471
00:34:20,083 --> 00:34:22,643
De ser ner på oss, de föraktar oss.
472
00:34:22,723 --> 00:34:23,563
Kom in!
473
00:34:24,323 --> 00:34:26,963
När de uppskattar en,
gör de det som om det är en gåva.
474
00:34:28,323 --> 00:34:30,483
Tack, kära du. Tack.
475
00:34:30,563 --> 00:34:35,523
De ger en ett litet, varmt välkomnande
bara för att få sig känna sig anständiga.
476
00:34:37,963 --> 00:34:39,443
De accepterar inte vår existens.
477
00:34:50,363 --> 00:34:51,483
Jag har varit här länge.
478
00:34:53,003 --> 00:34:55,083
Jag kom aldrig in på det där mötet.
479
00:34:56,003 --> 00:34:57,243
De släpper inte in mig.
480
00:34:57,963 --> 00:35:01,283
Men de pratar säkert om mig där inne.
481
00:35:02,283 --> 00:35:04,963
De tror att de är utom räckhåll för andra.
482
00:35:05,043 --> 00:35:06,123
Så är det.
483
00:35:07,163 --> 00:35:09,723
De jobbar så hårt för att hålla det så.
484
00:35:10,763 --> 00:35:14,803
Du kan aldrig klättra uppför stegen.
Du kan aldrig bli en av dem.
485
00:35:15,683 --> 00:35:20,283
Du kan vara något annat.
De försvinner, du skriver en ny historia.
486
00:35:21,163 --> 00:35:22,363
Jag förstår inte.
487
00:35:24,243 --> 00:35:25,563
Det är precis därför.
488
00:35:28,363 --> 00:35:29,283
Hoppsan.
489
00:35:30,283 --> 00:35:31,123
Det är Kenan.
490
00:35:31,923 --> 00:35:33,523
Gå och ta poäng.
491
00:35:33,603 --> 00:35:38,683
Jag skulle ändå åka fast.
Och idag är det dags. Gratulerar.
492
00:35:39,723 --> 00:35:42,803
Jag är nyfiken på en sak.
Hur kom du på mig?
493
00:35:46,483 --> 00:35:48,763
Jag hade tur.
494
00:35:49,323 --> 00:35:52,123
Jag hade en ledtråd, men du ville berätta.
495
00:35:53,123 --> 00:35:55,763
-Nu då? Ska jag stanna eller gå?
-Stanna.
496
00:35:56,283 --> 00:35:57,123
Kenan, sir?
497
00:35:58,443 --> 00:35:59,403
God dag.
498
00:36:00,043 --> 00:36:01,243
God dag.
499
00:36:06,123 --> 00:36:07,483
Jaha.
500
00:36:09,803 --> 00:36:11,443
Ge dig själv till mig.
501
00:36:13,043 --> 00:36:14,283
Jag äger dig nu!
502
00:36:15,923 --> 00:36:19,083
Aslı. Lale letade efter dig.
Gå till henne.
503
00:36:19,163 --> 00:36:20,003
-Visst.
-Okej.
504
00:36:21,403 --> 00:36:23,643
Ser du? Jag är redan på deras radar.
505
00:36:23,723 --> 00:36:25,203
Åk inte fast nu.
506
00:36:31,163 --> 00:36:33,563
Jag tror att på fredag…
507
00:36:33,643 --> 00:36:34,523
Kom in.
508
00:36:35,523 --> 00:36:36,363
Kom in.
509
00:36:39,683 --> 00:36:40,523
Lale, frun.
510
00:36:41,483 --> 00:36:44,523
Hej, kära du.
Özge kommer inte att vara här imorgon.
511
00:36:44,603 --> 00:36:45,843
Den stora dagen närmar sig.
512
00:36:46,443 --> 00:36:49,843
Om det är okej med dig,
kan du vara min assistent imorgon?
513
00:36:51,803 --> 00:36:54,443
Självklart. Visst, det är jag gärna.
514
00:36:54,523 --> 00:36:57,523
-Okej, då är vi överens.
-Hon är glad.
515
00:36:57,603 --> 00:36:59,883
Du får tillbringa dagen med Lale.
516
00:36:59,963 --> 00:37:01,043
Özge.
517
00:37:03,243 --> 00:37:05,163
Då är allt klart för imorgon.
518
00:41:47,163 --> 00:41:52,163
Undertexter: Sarah Wallin Bååth