1 00:00:06,203 --> 00:00:10,763 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,483 --> 00:00:30,203 -Πού πας; -Φεύγω. Κοιμήσου εσύ. 3 00:00:53,803 --> 00:00:55,643 ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΤΗΚΕ 4 00:00:55,723 --> 00:00:58,483 ΔΕΝ ΤΟ ΕΜΑΘΕΣ ΑΠΟ ΜΕΝΑ 5 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 ΠΟΥ ΘΑ ΤΑ ΒΡΩ; 6 00:01:02,603 --> 00:01:06,643 ΘΑ ΣΟΥ ΤΑ ΔΩΣΩ Ο ΙΔΙΟΣ. ΜΕΤΑ ΘΑ ΔΙΑΓΡΑΨΩ ΤΟ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΜΟΥ. 7 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 ΣΥΜΦΩΝΟΙ. 8 00:01:07,643 --> 00:01:10,763 ΜΗ ΓΕΛΙΕΣΑΙ. ΑΝ ΜΠΛΕΞΩ, ΘΑ ΜΠΛΕΞΕΙΣ ΚΙ ΕΣΥ. 9 00:01:10,843 --> 00:01:12,523 ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΕΙΣ. 10 00:01:15,963 --> 00:01:17,083 Να έχουμε σούπα. 11 00:01:17,163 --> 00:01:19,283 Οι καλεσμένοι θα είναι λιώμα. Χρειάζεται σούπα. 12 00:01:19,363 --> 00:01:22,803 Θα έχουμε μπόλικα σφηνάκια. Ο εφημέριος θα έρθει στις οχτώ. 13 00:01:23,643 --> 00:01:24,483 Με τίποτα! 14 00:01:24,563 --> 00:01:26,763 Έχει σημασία το τραγούδι όταν μπαίνω. 15 00:01:27,643 --> 00:01:28,483 Όζγκε. 16 00:01:28,563 --> 00:01:32,283 Είμαι στη δουλειά. Θα σε πάρω μετά. Μην κάνεις τίποτα αν δεν μιλήσουμε. 17 00:01:32,363 --> 00:01:34,203 Κυρία Λάλε, αυτό είναι για σας. 18 00:01:34,283 --> 00:01:36,043 -Κι ένα ακόμα. -Ευχαριστώ. 19 00:01:38,043 --> 00:01:40,043 Πολλή δουλειά έχει ένας γάμος. 20 00:01:41,003 --> 00:01:43,443 Ελπίζω ο δικός σου να είναι όπως τον θες. 21 00:01:43,523 --> 00:01:47,443 Δεν θα είναι, και είμαι έξαλλη! Αλλά σας ευχαριστώ πολύ. 22 00:01:47,523 --> 00:01:49,443 Είναι φοβερό που θα παίξει ο NJ. 23 00:01:49,523 --> 00:01:51,763 Δεν παίζει ποτέ σε γάμους. 24 00:01:51,843 --> 00:01:53,563 Καλά να περάσεις. Εντάξει; 25 00:01:56,083 --> 00:01:58,843 -Συγγνώμη, η πόρτα… -Η κυρία Μουγκέ είναι λίγο… 26 00:02:00,483 --> 00:02:01,723 Δεν θα πω κουβέντα. 27 00:02:01,803 --> 00:02:04,003 -Εσύ οργάνωσε τα μίτινγκ μου. -Καλά. 28 00:02:04,083 --> 00:02:06,043 -Να σου πω λίγο; -Εντάξει. 29 00:02:07,163 --> 00:02:08,323 Σοβαρά μιλάς; 30 00:02:09,523 --> 00:02:11,123 -Να το δω. -Δεν γίνεται. 31 00:02:11,203 --> 00:02:12,283 Διαγράφτηκε. 32 00:02:12,843 --> 00:02:15,683 -Η πηγή είναι σίγουρα αξιόπιστη; -Είναι απίστευτο. 33 00:02:15,763 --> 00:02:19,763 Αρχεία από το ξενοδοχείο, υλικό από κάμερα, λογαριασμοί. 34 00:02:19,843 --> 00:02:21,443 Λένε ότι τα έχουν όλα. 35 00:02:21,523 --> 00:02:23,963 Θέλουν να τα παραλάβουμε οι ίδιοι. 36 00:02:24,043 --> 00:02:25,083 Εντάξει. 37 00:02:26,683 --> 00:02:29,083 -Ποιον να εμπιστευτούμε να πάει; -Δεν ξέρω. 38 00:02:30,123 --> 00:02:31,923 -Είναι ασφαλές; -Η Όζγκε. 39 00:02:32,803 --> 00:02:34,843 Εντάξει. Στείλ' την. 40 00:02:37,163 --> 00:02:39,843 Ναι, εντάξει, θα το κανονίσω, αλλά… 41 00:02:40,483 --> 00:02:41,563 Αλλά, τι; 42 00:02:42,723 --> 00:02:46,723 Ήταν να μη δουλέψω το απόγευμα. 43 00:02:47,483 --> 00:02:49,763 Πνίγομαι με τη διοργάνωση του γάμου. 44 00:02:49,843 --> 00:02:51,083 Καλά. 45 00:02:51,163 --> 00:02:54,523 Άντε να κανονίσεις αυτό και μετά είσαι ελεύθερη. 46 00:02:54,603 --> 00:02:56,883 Εντάξει. Πότε να πάω; 47 00:02:56,963 --> 00:02:59,963 Πάρ' τα και δώσ' τα στη Μουγκέ. Πρόσεχε πολύ, όμως. 48 00:03:00,563 --> 00:03:01,923 -Εντάξει. -Είναι σημαντικό. 49 00:03:07,683 --> 00:03:08,803 Θα το μεταδώσουμε; 50 00:03:15,683 --> 00:03:16,803 Είδες τη Μουγκέ; 51 00:03:16,883 --> 00:03:19,363 Μην αρχίσω τώρα. Το 'χει παρακάνει. 52 00:03:19,443 --> 00:03:22,203 Έπρεπε να δεις τι πόσταρε χτες βράδυ. 53 00:03:22,283 --> 00:03:24,763 -Ίσως να της μιλήσω. -Όχι, Κενάν. 54 00:03:25,243 --> 00:03:26,723 Ας το αφήσουμε για τώρα. 55 00:03:26,803 --> 00:03:29,003 Καλά, αλλά δεν είναι η πρώτη φορά. 56 00:03:29,083 --> 00:03:29,963 Σε παρακαλώ. 57 00:03:30,043 --> 00:03:31,363 Όπως θέλεις. 58 00:03:31,443 --> 00:03:34,403 Χειροτερεύει. Κάποια στιγμή θα μας κάψει. 59 00:03:34,483 --> 00:03:37,683 Θα το ξεπεράσει. Δεν είναι ανάγκη να την πληγώσουμε. 60 00:03:40,603 --> 00:03:41,443 Βόλκαν. 61 00:03:41,963 --> 00:03:44,483 -Μουγκέ, η σειρά μου είναι. -Τι είναι; 62 00:03:44,563 --> 00:03:48,403 Για την ανανέωση της ασφάλισης των υπαλλήλων στην υγεία. 63 00:03:48,483 --> 00:03:50,083 -Εντάξει, πες μας. -Όχι. 64 00:03:50,883 --> 00:03:54,323 Θα πούμε πρώτοι ένα θέμα σήμερα. Η εκπομπή θα διαφέρει. 65 00:03:54,403 --> 00:03:57,803 Έχουμε σκάνδαλο; Μ' αρέσει. Τι είναι; 66 00:03:57,883 --> 00:04:00,523 -Τι είναι; Ούτε εγώ ξέρω. -Τώρα το μάθαμε. 67 00:04:01,483 --> 00:04:05,363 -Θα μάθουμε πιο πολλά αργότερα. -Θα ενημερωθείτε, μην ανησυχείτε. 68 00:04:07,283 --> 00:04:10,043 Έχω ένα πολύ σημαντικό… Δεν χρειάζεται να μάθεις. 69 00:04:10,123 --> 00:04:11,963 Όταν γυρίσω, θα φύγω. 70 00:04:12,043 --> 00:04:13,963 Η Λάλε είναι δική σου σήμερα. 71 00:04:14,043 --> 00:04:15,403 Εντάξει, μην ανησυχείς. 72 00:04:15,923 --> 00:04:20,483 Σώπα. Και βέβαια ανησυχώ. Μη μιλάς πολύ, να ακούς συνεχώς. 73 00:04:20,563 --> 00:04:22,523 Να μην πει δύο φορές τα ίδια. 74 00:04:22,603 --> 00:04:24,243 Εντάξει; 75 00:04:24,323 --> 00:04:27,523 Περπάτα γρήγορα. Έχει μακριά πόδια, μην την καθυστερείς. 76 00:04:27,603 --> 00:04:29,163 Να έχεις πάντα μαζί αυτά. 77 00:04:29,243 --> 00:04:30,083 Πάρε. 78 00:04:32,283 --> 00:04:34,523 Άσχετη φαίνεσαι. Δεν θα τα καταφέρεις. 79 00:04:34,603 --> 00:04:36,003 Μην ανησυχείς. 80 00:04:36,643 --> 00:04:37,683 Θα βάλω τα δυνατά μου. 81 00:04:37,763 --> 00:04:41,083 Στην τελική, η Λάλε ξέρει ότι δεν είμαι εσύ, σωστά; 82 00:04:41,163 --> 00:04:44,363 Κανείς δεν μπορεί να σε αντικαταστήσει. Το ξέρει. 83 00:04:44,443 --> 00:04:47,803 Βέβαια. Όπως και να 'χει, προσπάθησε να είσαι όπως εγώ. 84 00:04:47,883 --> 00:04:50,403 Μην την αφήσεις να της λείψω. Ή άσ' την. 85 00:04:51,203 --> 00:04:52,243 Εντάξει, γεια. 86 00:04:58,403 --> 00:04:59,603 Δες αν δουλεύει. 87 00:05:04,523 --> 00:05:07,443 -Καλύτερα να το δείτε εσείς. -Καλά, δώσ' το μου. 88 00:05:12,843 --> 00:05:13,803 Μια χαρά. 89 00:05:13,883 --> 00:05:15,123 Είναι όλα εδώ. 90 00:05:17,523 --> 00:05:21,403 Θα διαγράψω ό,τι έχω εγώ. Μόνο εσείς θα έχετε τις πληροφορίες. 91 00:05:21,483 --> 00:05:23,603 -Δεν τα μάθατε από μένα. -Καλά. 92 00:05:24,803 --> 00:05:27,283 Με κατάλαβες, έτσι; Δεν τα έχω πια. 93 00:05:27,363 --> 00:05:29,723 Εσείς τα έχετε. Μείνετε μακριά μου. 94 00:05:29,803 --> 00:05:31,563 Κατάλαβα, μην ανησυχείς. 95 00:05:41,403 --> 00:05:43,723 -Ψάχνεις κάποιον; -Τι κάνεις εδώ; 96 00:05:43,803 --> 00:05:46,003 -Ψάχνω εσένα. -Μη με πλησιάζεις! 97 00:05:46,083 --> 00:05:48,323 -Δεν πρέπει να μας δουν μαζί. -Εντάξει. 98 00:05:49,643 --> 00:05:50,763 Έχω δουλειά σήμερα. 99 00:05:51,723 --> 00:05:55,283 Όταν η Λάλε τελειώσει τον καθαρισμό προσώπου, θα είμαι η βοηθός της. 100 00:05:56,243 --> 00:05:59,323 -Δεν περιμένεις αυτήν. -Κάποιον άλλον περιμένω. 101 00:05:59,403 --> 00:06:02,123 -Ποιον; -Χέσου, δεν θα σου πω. 102 00:06:02,203 --> 00:06:04,323 Καλά, θα ποστάρω ό,τι μου πεις. 103 00:06:05,683 --> 00:06:07,123 Σου ανήκω, το ξέχασες; 104 00:06:08,203 --> 00:06:09,683 Δεν μπορώ να σου πω τώρα. 105 00:06:10,483 --> 00:06:12,963 -Απόψε, στο σπίτι. -Δώσε μου τα κλειδιά, τότε. 106 00:06:13,483 --> 00:06:15,003 Προφανώς θα αργήσεις. 107 00:06:17,163 --> 00:06:18,003 Καλά. 108 00:06:21,603 --> 00:06:25,283 Πάρε. Αλλά μην τουιτάρεις τίποτα χωρίς να με ρωτήσεις. 109 00:06:27,163 --> 00:06:28,523 Όπως θέλετε, αφεντικό. 110 00:06:32,203 --> 00:06:33,683 Αυτήν περιμένεις, λοιπόν. 111 00:06:36,203 --> 00:06:37,163 Τι; 112 00:06:37,243 --> 00:06:40,563 Άκουσα ότι η Μουγκέ ήπιε πολύ χτες. Ίσως να το χρησιμοποιήσεις. 113 00:06:40,643 --> 00:06:42,683 Αν και εμείς περάσαμε καλύτερα. 114 00:06:44,483 --> 00:06:45,763 Καλά, εντάξει. 115 00:07:33,843 --> 00:07:35,243 Θ' αργήσω. 116 00:07:39,483 --> 00:07:42,843 ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ ΜΑΤΙΩΝ 117 00:07:53,923 --> 00:07:54,763 Κυρία Μουγκέ; 118 00:07:57,723 --> 00:07:59,203 Είσαι η… 119 00:07:59,283 --> 00:08:00,123 Άσλι. 120 00:08:00,203 --> 00:08:02,163 Ναι, αυτή με τον Σινάν. 121 00:08:02,243 --> 00:08:06,643 Ο Βόλκαν είπε ότι άφησε στην τουαλέτα μάσκα ματιών για τον πονοκέφαλό σας. 122 00:08:06,723 --> 00:08:09,683 Εντάξει. Μπορούσε να μου τη δώσει ο ίδιος. 123 00:08:09,763 --> 00:08:14,723 Εγώ του είπα να μην το κάνει. Ίσως φαινόταν σαν να έχετε χανγκόβερ. 124 00:08:14,803 --> 00:08:16,083 Ορίστε; 125 00:08:18,083 --> 00:08:19,003 Μάλιστα. Φύγε. 126 00:08:42,523 --> 00:08:45,083 -Γεια. -Τι κάνεις εδώ; 127 00:08:45,163 --> 00:08:47,243 -Η Λάλε; -Κάνει καθαρισμό προσώπου. 128 00:08:47,923 --> 00:08:50,203 Μόλις είδα τη Μουγκέ. Έχει δουλειά. 129 00:08:50,283 --> 00:08:52,803 -Πήγαινε στο μπάνιο. -Τι δουλειά έχει; 130 00:08:53,643 --> 00:08:57,563 Νομίζω ότι έχει χανγκόβερ. Μάλλον θα κάνει εμετό. Η δόλια. 131 00:08:58,163 --> 00:09:00,403 Ναι, η δόλια. Θ' αργήσω. 132 00:09:00,483 --> 00:09:02,963 Αυτά με τον γάμο, σωστά; 133 00:09:03,043 --> 00:09:03,883 Είναι δύσκολο. 134 00:09:03,963 --> 00:09:07,163 Θυμάμαι την ξαδέλφη μου. Ποιον θα συναντήσεις; 135 00:09:07,243 --> 00:09:09,843 -Τον ντιτζέι και τον τραγουδιστή. -Αμάν. 136 00:09:09,923 --> 00:09:11,323 Δεν περιμένουν ποτέ. 137 00:09:12,123 --> 00:09:13,483 Άργησες πολύ; 138 00:09:15,523 --> 00:09:17,443 Η Μουγκέ δεν γύρισε ακόμα. 139 00:09:19,243 --> 00:09:21,283 Τέλος πάντων, καλή τύχη. 140 00:09:21,363 --> 00:09:25,003 Πες μου αν δεν τα καταφέρεις. Ξέρω έναν ντιτζέι, εντάξει; 141 00:09:25,083 --> 00:09:27,443 Αλλά μόνο αν είσαι απελπισμένη. 142 00:09:27,523 --> 00:09:30,603 -Δεν είναι και ο καλύτερος. -Καλά, θα το θυμάμαι. 143 00:09:42,483 --> 00:09:43,483 Τέλος πάντων. 144 00:09:45,403 --> 00:09:47,403 Άντε χέσου, Μουγκέ. Όλο δικό σου. 145 00:10:11,803 --> 00:10:15,883 ΜΟΥΓΚΕ ΤΟΥΡΚΜΕΝ ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΞΙΑ 146 00:10:28,963 --> 00:10:29,803 Περάστε. 147 00:10:32,003 --> 00:10:33,403 -Κυρία Λάλε. -Καλή μου. 148 00:10:33,483 --> 00:10:34,563 Πάμε. 149 00:10:35,123 --> 00:10:37,003 -Παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 150 00:10:38,563 --> 00:10:39,603 Γεια σου, γλυκιά μου. 151 00:10:39,683 --> 00:10:42,163 Μη μου θυμώνεις. Ξέρεις ότι έχω δουλειές. 152 00:10:43,203 --> 00:10:46,803 Θα τα βρούμε, μην ανησυχείς. Πες μου τι συμβαίνει. 153 00:10:46,883 --> 00:10:48,283 Γιατί το λες αυτό; 154 00:10:48,363 --> 00:10:50,563 Σε παρακαλώ, δεν σε παραμελώ. 155 00:10:50,643 --> 00:10:54,603 Τουντζάι, αγάπη μου, θα είμαι με τα κορίτσια σε λίγο. 156 00:10:56,163 --> 00:10:58,923 Τα λέμε αργότερα. Εντάξει, αγάπη μου; 157 00:10:59,003 --> 00:11:00,123 Φιλιά και σ' εσένα. 158 00:11:00,883 --> 00:11:02,723 Αντίο. Γεια σου. 159 00:11:08,003 --> 00:11:09,443 Καλά, είπα ψέματα. 160 00:11:09,923 --> 00:11:10,803 Τι να κάνω; 161 00:11:11,803 --> 00:11:15,483 Καμιά φορά πρέπει να ακούς τις φωνές στο κεφάλι σου. 162 00:11:16,003 --> 00:11:17,283 Λίγη ησυχία. 163 00:11:25,443 --> 00:11:26,283 Γεια σας. 164 00:11:26,363 --> 00:11:28,043 -Καλώς ήρθατε. -Ευχαριστώ. 165 00:11:28,123 --> 00:11:29,483 Λάλε, καλώς ήρθες. 166 00:11:30,323 --> 00:11:31,723 Ευχαριστώ, Καντίρ. 167 00:11:31,803 --> 00:11:34,163 Τώρα που σε είδα, όλα θα πάνε καλά. 168 00:11:34,243 --> 00:11:36,123 Τώρα κάνε κι εμένα χαρούμενη. 169 00:11:36,203 --> 00:11:39,003 Έχεις το θέμα, ήρθα. Να είσαι ειλικρινής μαζί μου. 170 00:11:39,083 --> 00:11:42,163 Έχω διάφορα να σου πω. Πάμε μέσα; 171 00:11:42,243 --> 00:11:43,083 Βέβαια. 172 00:11:43,163 --> 00:11:46,523 -Άσλι, εσύ; -Καλά είμαι εγώ, κάντε τη δουλειά σας. 173 00:11:46,603 --> 00:11:50,683 -Εντάξει. Φροντίστε το κορίτσι μου. -Βέβαια. Έχω υπέροχο καφέ. 174 00:11:50,763 --> 00:11:53,363 -Να πιούμε λίγο; -Βέβαια. Άσλι, θέλεις καφέ; 175 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 -Όχι, ευχαριστώ, κυρία μου. -Καλά. 176 00:12:00,563 --> 00:12:03,243 Δεν σκοπεύεις να μεγαλώσεις; 177 00:12:03,323 --> 00:12:05,003 Τι; Κοίτα ποια μιλάει. 178 00:12:05,603 --> 00:12:07,283 Λες κι εσύ έχεις μεγαλώσει. 179 00:12:10,643 --> 00:12:13,523 -Τι λες; -Μαμά, πες της κάτι! 180 00:12:13,603 --> 00:12:15,403 -Μαμά, λέει βλακείες. -Θεέ μου! 181 00:12:16,003 --> 00:12:17,523 Σήμερα έγινε κάτι φοβερό! 182 00:12:17,603 --> 00:12:19,803 Μη μαλώνετε. Άντε, μπείτε μέσα. 183 00:12:22,003 --> 00:12:23,603 Βάλτε τις ζώνες σας. 184 00:12:24,403 --> 00:12:27,563 -Μα… -Δεν έχει τέτοια, βάλτε ζώνες. 185 00:12:29,363 --> 00:12:32,083 Πεινάτε; Τι θέλετε να φάτε; 186 00:12:32,163 --> 00:12:33,643 -Κεφτέδες. -Πίτσα! 187 00:12:33,723 --> 00:12:37,403 Καλά, θα φάμε κι απ' τα δύο. Νιχάτ, στη λέσχη, παρακαλώ. 188 00:12:37,483 --> 00:12:38,883 Εσύ ποια είσαι; 189 00:12:39,643 --> 00:12:40,483 Είμαι η Άσλι. 190 00:12:40,563 --> 00:12:42,443 Η Άσλι θα είναι μαζί μας σήμερα 191 00:12:42,523 --> 00:12:44,323 αντί για την Όζγκε, εντάξει; 192 00:12:44,843 --> 00:12:48,563 Άσλι, θα πάμε να φάμε. Μετά θα πάμε για πατινάζ. 193 00:12:48,643 --> 00:12:50,003 Εσύ τι θες να κάνεις; 194 00:12:50,083 --> 00:12:53,523 Μπορείς να φας μαζί μας, αλλά αν θες να κάνεις κάτι άλλο… 195 00:12:53,603 --> 00:12:55,523 Θα έρθω. Πάμε και για πατινάζ. 196 00:12:55,603 --> 00:12:58,683 Σίγουρα; Υπάρχει λόγος που η Όζγκε το λέει "χάπι άουρ". 197 00:12:58,763 --> 00:13:01,803 Θα ήθελα πολύ να έρθω, αν δεν σας πειράζει. 198 00:13:01,883 --> 00:13:05,003 -Και με χαρά να βοηθήσω. -Εγώ δεν έχω πρόβλημα. Εσείς; 199 00:13:05,083 --> 00:13:05,963 -Φυσικά. -Ναι. 200 00:13:06,043 --> 00:13:08,363 Εντάξει. Νιχάτ, ας φύγουμε, τότε. 201 00:13:13,083 --> 00:13:15,323 -Κύριε Ομέρ, πώς είστε; -Καλώς ήρθατε. 202 00:13:15,403 --> 00:13:16,643 -Παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 203 00:13:16,723 --> 00:13:18,523 -Καλώς ήρθατε. -Γεια σας. 204 00:13:21,123 --> 00:13:22,563 Ευχαριστούμε. 205 00:13:22,643 --> 00:13:24,443 -Πείτε "ευχαριστώ". -Ευχαριστώ. 206 00:13:29,083 --> 00:13:31,763 -Κορίτσια, έχετε ό,τι χρειάζεστε; -Ναι. 207 00:13:31,843 --> 00:13:32,883 Άντε, φάτε. 208 00:13:32,963 --> 00:13:35,203 -Καλή σας όρεξη. -Ευχαριστούμε πολύ. 209 00:13:36,003 --> 00:13:37,843 -Γεια σας, πώς είστε; -Γεια σας. 210 00:13:38,443 --> 00:13:42,643 Με τα κορίτσια τρώμε μια ιδιαίτερη πίτσα. Μας τη φτιάχνει ο Τσιχάτ. 211 00:13:42,723 --> 00:13:45,803 -Βέβαια. Η πίτσα της πριγκίπισσας. -Ακριβώς. 212 00:13:47,043 --> 00:13:49,963 Άσλι, με τα κορίτσια έχουμε μια δική μας πίτσα. 213 00:13:50,043 --> 00:13:50,963 Πολύ νόστιμη. 214 00:13:51,043 --> 00:13:52,963 Εγώ δεν τρώω, δεν τρώω γλουτένη. 215 00:13:53,043 --> 00:13:54,403 Εσύ δοκίμασε, αν θες. 216 00:13:54,483 --> 00:13:55,763 Βέβαια, εντάξει. 217 00:13:55,843 --> 00:13:57,843 -Θα φάω κι εγώ απ' αυτήν. -Εντάξει. 218 00:13:58,363 --> 00:14:00,883 -Εσείς, κυρία Λάλε; -Τα γνωστά. 219 00:14:00,963 --> 00:14:01,923 Αμέσως. 220 00:14:03,683 --> 00:14:04,523 Ευχαριστώ. 221 00:14:18,403 --> 00:14:19,363 Κρασί; 222 00:14:21,723 --> 00:14:23,723 -Θέλετε; -Ευχαριστούμε πολύ. 223 00:14:24,243 --> 00:14:26,203 -Όχι, ευχαριστώ. -Στην υγειά μας. 224 00:14:30,483 --> 00:14:32,283 Ξέχασα να το κλείσω; 225 00:14:34,403 --> 00:14:36,323 Έλα, βρε μαμά! 226 00:14:36,403 --> 00:14:38,123 Συγγνώμη. Εντάξει. 227 00:14:46,043 --> 00:14:47,763 Συμβαίνει κάτι, κυρία Λάλε; 228 00:14:50,123 --> 00:14:52,643 -Ναι. -Αν μπορώ να κάνω κάτι… 229 00:14:53,803 --> 00:14:56,203 Το θέμα που θα βγάζαμε απόψε χάθηκε. 230 00:15:00,843 --> 00:15:01,683 Τι εννοείς; 231 00:15:02,563 --> 00:15:05,123 -Πού είναι η Όζγκε; -Λείπει. Έπρεπε να το φέρει. 232 00:15:05,203 --> 00:15:06,283 Τότε, πού είναι; 233 00:15:06,363 --> 00:15:08,283 Μη μου φωνάζεις, Κενάν. Δεν είναι εδώ! 234 00:15:08,363 --> 00:15:10,203 Μου είπες ότι το πήρες η ίδια. 235 00:15:10,283 --> 00:15:12,363 Το πήρα. Στο γραφείο μου ήταν. 236 00:15:12,443 --> 00:15:13,283 Και; 237 00:15:13,363 --> 00:15:14,643 Δεν είναι εδώ τώρα! 238 00:15:15,523 --> 00:15:17,403 -Θα τα χάσω. -Βασικά… 239 00:15:17,483 --> 00:15:19,483 Τι, Μουγκέ; Πες μου, σε παρακαλώ. 240 00:15:19,563 --> 00:15:22,803 Το άφησε εδώ κι έφυγε. Δεν με περίμενε. 241 00:15:22,883 --> 00:15:24,923 Έστειλε μήνυμα ότι το άφησε εδώ. 242 00:15:25,003 --> 00:15:27,403 -Αλλά δεν είναι. -Είπες ότι το πήρες η ίδια. 243 00:15:28,603 --> 00:15:30,363 Όχι, δεν με κατάλαβες. 244 00:15:32,203 --> 00:15:34,763 -Μπράβο, Μουγκέ. -Το άφησε στο γραφείο μου. 245 00:15:34,843 --> 00:15:37,083 -Συνέχισε έτσι. -Έλεος! 246 00:15:37,763 --> 00:15:40,483 Δεν θα ξαναμιλήσω στον Μερτ, τέλος. 247 00:15:41,123 --> 00:15:43,403 Καλά δεν λέω, μαμά; Γιατί δεν μιλάς; 248 00:15:44,163 --> 00:15:45,443 Καλά λες. 249 00:15:46,283 --> 00:15:48,083 Γύρνα στη δουλειά. 250 00:15:48,163 --> 00:15:52,003 -Μα θα πηγαίναμε για πατινάζ! -Θα πάμε, ηρέμησε. 251 00:15:52,963 --> 00:15:54,363 Μη φωνάζεις. 252 00:15:54,963 --> 00:15:56,763 Τρώτε γρήγορα, άντε. 253 00:15:56,843 --> 00:15:59,643 -Τελειώστε για να φύγουμε, εντάξει; -Ναι. 254 00:15:59,723 --> 00:16:01,123 Κυρία μου, είστε καλά; 255 00:16:03,363 --> 00:16:04,963 Όλη μέρα παίζουμε τρέιλερ. 256 00:16:05,043 --> 00:16:08,483 -Λέμε ότι θα έχουμε το θέμα. -Η μαμά ποτέ δεν ηρεμεί. 257 00:16:08,563 --> 00:16:09,483 Ναι, ποτέ. 258 00:16:09,563 --> 00:16:10,403 Ελάτε τώρα! 259 00:16:20,243 --> 00:16:21,923 Εντάξει είσαι. Άντε. 260 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 Να πάρει! 261 00:16:28,643 --> 00:16:31,123 -Έλα, Κενάν, πες μου. -Τι θες να πω; 262 00:16:31,203 --> 00:16:33,643 Δεν βρίσκω την Όζγκε. Το φλασάκι χάθηκε. 263 00:16:33,723 --> 00:16:36,323 Δεν το έδωσε στη Μουγκέ; Δεν καταλαβαίνω. 264 00:16:36,403 --> 00:16:38,603 Έτσι μου 'ρχεται να πιάσω τη Μουγκέ… 265 00:16:38,683 --> 00:16:41,523 Έλα, ηρέμησε. Τι θα κάνουμε; 266 00:16:41,603 --> 00:16:45,923 Ιδέα δεν έχω, Λάλε. Ωραία μέρα διάλεξες να λείπεις. 267 00:16:46,603 --> 00:16:48,563 Καλά, Κενάν, έρχομαι. Εντάξει. 268 00:16:54,283 --> 00:16:55,443 Έλα, Σελίμ; 269 00:16:55,523 --> 00:16:59,403 Μπορείς σε παρακαλώ να έρθεις σπίτι; Θα αφήσω τα κορίτσια. 270 00:16:59,483 --> 00:17:02,843 Συγγνώμη που σου το ζητάω με όσα γίνονται στη δουλειά σου, 271 00:17:02,923 --> 00:17:04,683 αλλά προέκυψε κάτι επείγον. 272 00:17:06,363 --> 00:17:09,043 Ευχαριστώ, μωρό μου. Τα λέμε στο σπίτι. 273 00:17:10,683 --> 00:17:13,363 Αν θέλετε, πηγαίνετε εσείς στη δουλειά. 274 00:17:13,443 --> 00:17:16,283 Θα μείνω εγώ να φροντίσω τα κορίτσια. 275 00:17:16,363 --> 00:17:17,723 Είσαι πολύ γλυκιά. 276 00:17:17,803 --> 00:17:22,763 Ευχαριστώ, αλλά θα τα πάμε σπίτι και μετά θα γυρίσουμε στο στούντιο. 277 00:17:23,283 --> 00:17:25,363 Κορίτσια! Ελάτε! 278 00:17:33,323 --> 00:17:35,443 Μπαμπάκα, χάλασαν τα σχέδιά μας. 279 00:17:35,523 --> 00:17:38,603 Πηγαίνετε να πλυθείτε. Βάλτε τα ρούχα σας στα άπλυτα. 280 00:17:38,683 --> 00:17:42,323 -Καθαρά είναι, δεν κάναμε τίποτα. -Έλα, Μέλο. 281 00:17:46,003 --> 00:17:49,203 Ευχαριστώ. Έγινε κάτι πραγματικά απαίσιο. 282 00:17:49,723 --> 00:17:53,483 Εννοείται. Όπως πάντα. Πήγαινε, θα αναλάβω εγώ. 283 00:17:53,563 --> 00:17:54,403 Εντάξει. 284 00:17:54,883 --> 00:17:58,723 Αλήθεια, η Άσλι αντικαθιστά σήμερα την Όζγκε ως βοηθός μου. 285 00:17:58,803 --> 00:18:01,563 -Γεια σου, Άσλι. Είμαι ο Σελίμ. -Χάρηκα. 286 00:18:02,163 --> 00:18:04,523 -Μαμά, έρχεσαι; -Πάω εγώ. 287 00:18:04,603 --> 00:18:07,523 Όχι. Θα μείνω για λίγο και φεύγω μετά. 288 00:18:10,643 --> 00:18:13,683 -Θα ήθελες να πιεις κάτι; -Εγώ; Όχι. 289 00:18:13,763 --> 00:18:17,083 -Εγώ θα πιω μεταλλικό νερό. Θέλεις; -Όχι, ευχαριστώ. 290 00:18:17,163 --> 00:18:18,003 Καλά, λοιπόν. 291 00:18:53,003 --> 00:18:53,963 Προβλήματα; 292 00:18:55,123 --> 00:18:56,043 Μάλλον, ναι. 293 00:18:57,883 --> 00:18:58,843 Ζωντανές εκπομπές. 294 00:18:58,923 --> 00:19:02,123 Πάντα κάτι συμβαίνει. Η δουλειά σας είναι πολύ αγχωτική. 295 00:19:02,203 --> 00:19:03,283 Όντως. 296 00:19:03,363 --> 00:19:06,603 -Εγώ μόλις ξεκίνησα να τη μαθαίνω. -Καλή τύχη, τότε. 297 00:19:09,483 --> 00:19:13,723 Άλλωστε, ο Κενάν δεν αφήνει ποτέ την κυρία Λάλε. Είναι συνεχώς μαζί. 298 00:19:14,883 --> 00:19:18,963 Έτσι κάνει. Δουλεύουν χρόνια μαζί. Να 'ναι καλά ο άνθρωπος. 299 00:19:19,043 --> 00:19:22,963 Θα μάθαινα καλύτερα τη δουλειά αν ήταν αλλιώς τα πράγματα. 300 00:19:23,043 --> 00:19:27,043 Είναι πάντα κλεισμένοι στο καμαρίνι της όσο εκείνη ετοιμάζεται. 301 00:19:27,563 --> 00:19:29,643 Αν ήμουν μέσα μαζί τους, 302 00:19:30,163 --> 00:19:32,883 θα καταλάβαινα καλύτερα τι πρέπει να γίνει, αλλά… 303 00:19:35,403 --> 00:19:36,523 Βέβαια. 304 00:19:37,443 --> 00:19:38,523 Όλα στην ώρα τους. 305 00:19:44,803 --> 00:19:46,843 Άσλι, πήγαινε εσύ, έρχομαι αμέσως. 306 00:19:46,923 --> 00:19:50,083 Φεύγω. Χάρηκα πολύ που σας γνώρισα. Καλή σας μέρα. 307 00:19:53,643 --> 00:19:54,643 Γλυκό κορίτσι. 308 00:19:55,603 --> 00:19:57,403 Δεν μου θύμωσες, έτσι; 309 00:19:58,203 --> 00:19:59,163 Συμβαίνουν αυτά. 310 00:19:59,243 --> 00:20:01,363 Θα με αγκαλιάσεις για να το πιστέψω; 311 00:20:01,443 --> 00:20:03,443 Με περιμένει μεγάλο ζόρι, Σελίμ. 312 00:20:14,883 --> 00:20:16,803 Ήρθε ο Κενάν όσο λείπαμε; 313 00:20:17,323 --> 00:20:20,043 Μπας και μεθύσατε και κάνατε καμιά βλακεία; 314 00:20:20,123 --> 00:20:23,203 Όχι. Ήταν να 'ρθει, αλλά δεν ήρθε τελικά. 315 00:20:23,283 --> 00:20:25,603 -Δεν ήταν εδώ, δηλαδή; -Όχι. Γιατί; 316 00:20:26,963 --> 00:20:29,003 Τίποτα. Απλώς ρωτάω. 317 00:20:45,043 --> 00:20:46,043 Ευχαριστώ. 318 00:20:49,563 --> 00:20:50,523 Παρακαλώ; 319 00:20:52,723 --> 00:20:54,963 Ήρθα, μην αγχώνεσαι. Απ' έξω είμαι. 320 00:20:57,083 --> 00:20:59,443 Μπορείς να μου πάρεις έναν καφέ; 321 00:20:59,523 --> 00:21:01,843 -Ξέρω, ελαφρύς με ένα παγάκι. -Ακριβώς. 322 00:21:02,523 --> 00:21:04,683 Ελαφρύς με ένα παγάκι, παρακαλώ. 323 00:21:08,523 --> 00:21:09,923 Ορκίζομαι, εκεί το έβαλα. 324 00:21:10,003 --> 00:21:12,963 Λες ότι το άφησες εδώ, αλλά δες, δεν είναι. 325 00:21:13,043 --> 00:21:14,283 Πώς γίνεται αυτό; 326 00:21:14,363 --> 00:21:18,003 Γιατί δεν το έδωσες στην ίδια; Αυτό θέλω να καταλάβω. 327 00:21:18,483 --> 00:21:21,203 Θα της το έδινα, αλλά η Μουγκέ ήταν… 328 00:21:21,283 --> 00:21:25,763 Τι; Τι πράγμα; Πού ήταν; Για πες, τι έγινε με τη Μουγκέ; 329 00:21:27,123 --> 00:21:28,283 Δεν ήταν, και το άφησα. 330 00:21:28,363 --> 00:21:32,003 Θα τρελαθώ. Όλη μέρα το διαφημίζουμε, και δεν το έχουμε! 331 00:21:32,083 --> 00:21:33,723 Κάποιος να μου εξηγήσει! 332 00:21:33,803 --> 00:21:36,803 Εντάξει! Να ηρεμήσουμε πρώτα, και κάτι θα σκεφτούμε. 333 00:21:37,963 --> 00:21:41,163 Όζγκε, πες μας από την αρχή τι έγινε. 334 00:21:41,243 --> 00:21:44,803 Πήρες εκεί πέρα, το πήρες και γύρισες με το φλασάκι. 335 00:21:44,883 --> 00:21:46,283 Μετά τι έγινε; 336 00:21:46,363 --> 00:21:47,643 Έχασαν το θέμα. 337 00:21:47,723 --> 00:21:50,163 -Ποιο θέμα; -Δεν είδες τα τρέιλερ; 338 00:21:50,243 --> 00:21:52,803 -Θα το μεταδίδαμε απόψε. -Αλήθεια; 339 00:21:52,883 --> 00:21:55,563 -Ο Κενάν θα έχει φρικάρει. -Δεν είδες τη Λάλε; 340 00:21:56,803 --> 00:21:58,883 Δες αν πόσταρε τίποτα η Μπούσμπους. 341 00:22:03,123 --> 00:22:05,603 Τα λιοντάρια έχουν ένα σχέδιο. 342 00:22:06,523 --> 00:22:07,723 Προκύπτει πρόβλημα. 343 00:22:08,883 --> 00:22:10,683 Το πουλί έρχεται και το λύνει. 344 00:22:12,403 --> 00:22:13,603 Σώζει την κατάσταση. 345 00:22:14,723 --> 00:22:16,043 Εκείνη τη μέρα. 346 00:22:17,683 --> 00:22:18,843 Μετά, τι γίνεται; 347 00:22:22,883 --> 00:22:24,883 Θα αγνοούν ξανά το πουλί. 348 00:22:24,963 --> 00:22:26,923 Θα συνεχίσουν τη ζωή τους. 349 00:22:27,683 --> 00:22:29,403 Κανείς δεν εκτιμά το πουλί. 350 00:22:30,483 --> 00:22:31,483 Και, βέβαια, 351 00:22:32,003 --> 00:22:34,643 θα έτρωγαν το πουλί χωρίς δισταγμό. 352 00:22:36,123 --> 00:22:36,963 Γι' αυτό 353 00:22:38,003 --> 00:22:39,843 το πουλί έχει δικό του σχέδιο. 354 00:22:41,483 --> 00:22:43,043 Η επιδίωξη της αναγνώρισης 355 00:22:43,843 --> 00:22:45,403 δεν λέει τίποτα στο πουλί. 356 00:22:58,403 --> 00:22:59,723 Για να πλησιάσει 357 00:22:59,803 --> 00:23:02,043 το αρπακτικό τον στόχο του, 358 00:23:02,883 --> 00:23:05,003 πρέπει να τα σκοτώνει ένα ένα. 359 00:23:06,323 --> 00:23:07,163 Περάστε. 360 00:23:09,803 --> 00:23:11,923 -Ο καφές σας, κυρία Λάλε. -Ευχαριστώ. 361 00:23:22,003 --> 00:23:25,163 Να δούμε από τις κάμερες ποιος μπήκε στο γραφείο. 362 00:23:25,243 --> 00:23:28,403 Το άφησα εκεί και έφυγα. Ίσως το πήρε κάποιος. 363 00:23:48,763 --> 00:23:51,443 Μακάρι να το είχες πάρει η ίδια, Μουγκέ. 364 00:23:52,163 --> 00:23:54,443 Μάλιστα. Κι εσύ με κατηγορείς τώρα. 365 00:23:55,283 --> 00:23:58,203 Εγώ φταίω για τη βλακεία της; Θαυμάσια! 366 00:23:58,283 --> 00:24:01,043 Μουγκέ, έκανες λάθος. Μην το παρακάνεις. 367 00:24:02,763 --> 00:24:04,123 Έχει κανείς καμία ιδέα; 368 00:24:04,203 --> 00:24:05,123 Έχω εγώ. 369 00:24:06,163 --> 00:24:08,163 -Έχω μια ιδέα. Απολύστε με. -Όπα. 370 00:24:08,243 --> 00:24:09,963 Διώξτε με όπως τον Ριζά. 371 00:24:10,043 --> 00:24:11,123 Τι θα λέγατε; 372 00:24:12,763 --> 00:24:14,963 Και θα βγείτε και πάλι καθαροί εσείς. 373 00:24:15,043 --> 00:24:16,763 Και μετά, εκείνο το κορίτσι… 374 00:24:16,843 --> 00:24:20,003 η Μπούσμπους, θα ποστάρει ότι η Μουγκέ τα φταίει όλα. 375 00:24:20,683 --> 00:24:22,363 Κι εσείς θα βγείτε λάδι. 376 00:24:22,443 --> 00:24:25,763 Μουγκέ, δεν καταλαβαίνω γιατί μιλάς έτσι. 377 00:24:25,843 --> 00:24:27,203 Τι σχέση έχει αυτό; 378 00:24:27,283 --> 00:24:29,323 Θα βρούμε άκρη. Κάτι θα κάνουμε. 379 00:24:30,723 --> 00:24:33,443 Μπορούμε να το δεχτούμε και να προχωρήσουμε; 380 00:24:33,963 --> 00:24:35,603 Κι αυτή η Μπούσμπους… 381 00:24:35,683 --> 00:24:37,603 Ακόμα δεν βρήκαμε ποια είναι. 382 00:24:37,683 --> 00:24:40,603 Ανέθεσα σε έναν βλάκα να τη βρει, αλλά δεν τα κατάφερε. 383 00:24:51,883 --> 00:24:54,203 Θέλω το σημερινό υλικό από τις κάμερες. 384 00:24:54,283 --> 00:24:55,683 Γαμώτο. Τι έκανες; 385 00:24:55,763 --> 00:24:59,963 Το χρειάζομαι. Πρέπει να το βρεις όλο, να μη μείνει τίποτα. 386 00:25:00,043 --> 00:25:01,243 Εντάξει; Μπορείς; 387 00:25:01,323 --> 00:25:04,403 Θες να σβηστεί κάτι; Αυτό σημαίνει ότι κάτι έκανες. 388 00:25:04,483 --> 00:25:07,643 Είναι επείγον. Βιάσου, πριν το δει κανείς. 389 00:25:07,723 --> 00:25:09,803 Πες μου πρώτα τι έκανες. 390 00:25:11,123 --> 00:25:13,123 Σε παρακαλώ, πες μου τι έκανες! 391 00:25:19,043 --> 00:25:21,403 Καλά, κάτι θα σκεφτώ. Θα προσπαθήσω. 392 00:25:21,923 --> 00:25:23,243 Δεν υπόσχομαι τίποτα. 393 00:25:24,963 --> 00:25:28,323 Θα τρελαθώ, αλήθεια θα τρελαθώ. 394 00:25:28,403 --> 00:25:29,283 Κενάν. 395 00:25:30,643 --> 00:25:35,083 -Θα βρω άκρη. Κάτι θα κάνω. -Τι θα βρεις; Ξεφτιλιστήκαμε, Λάλε! 396 00:25:35,163 --> 00:25:36,603 Κενάν, αρκετά! 397 00:25:37,203 --> 00:25:38,283 Αρκετά! 398 00:25:40,163 --> 00:25:42,163 Έχω τον Σελίμ, έχω τα παιδιά. 399 00:25:42,243 --> 00:25:44,923 Δεν μου έφταναν όλα, τώρα ήρθε κι αυτό! 400 00:25:46,523 --> 00:25:47,603 Δεν μπορώ. 401 00:25:49,883 --> 00:25:51,083 Πνίγομαι! 402 00:25:58,283 --> 00:26:00,603 Σου είπα εξαρχής 403 00:26:00,683 --> 00:26:03,083 ότι θα βρω άκρη, ότι θα το κανονίσουμε. 404 00:26:03,163 --> 00:26:05,163 Προσπαθώ να μείνω ήρεμη. 405 00:26:07,523 --> 00:26:09,323 Γιατί με πνίγεις συνεχώς; 406 00:26:11,123 --> 00:26:13,283 Σταμάτα! Φτάνει! 407 00:26:16,923 --> 00:26:17,963 Ηρέμησε. 408 00:26:24,003 --> 00:26:24,843 Σήκω. 409 00:26:27,083 --> 00:26:27,963 Σήκω. 410 00:26:33,843 --> 00:26:34,683 Ηρέμησε. 411 00:26:34,763 --> 00:26:36,523 Όλα καλά θα πάνε. 412 00:26:37,323 --> 00:26:38,363 Όλα καλά. 413 00:26:39,243 --> 00:26:40,163 Είσαι η Λάλε. 414 00:26:40,883 --> 00:26:42,043 Είσαι η Λάλε μου. 415 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 Είσαι υπέροχη. 416 00:26:48,363 --> 00:26:49,283 Κενάν. 417 00:26:50,403 --> 00:26:51,483 Πες μου. 418 00:26:52,683 --> 00:26:53,683 Πες μου. 419 00:26:59,843 --> 00:27:00,883 Πες μου. 420 00:27:13,123 --> 00:27:14,963 Σε λίγο ξεκινάμε. Έλα. 421 00:27:17,683 --> 00:27:18,643 Ποιο απ' όλα; 422 00:27:37,123 --> 00:27:38,243 Ποιο δάχτυλο; 423 00:27:39,803 --> 00:27:41,923 -Κυρία Λάλε; -Ναι, καλή μου. 424 00:27:42,803 --> 00:27:46,803 Ήθελα να σας ρωτήσω. Γιατί βάζουμε πάντα τσιρότο σε ένα σας δάχτυλο; 425 00:27:46,883 --> 00:27:48,083 Δεν έχετε σημάδια. 426 00:27:55,483 --> 00:27:56,363 Πώς είμαι; 427 00:27:57,163 --> 00:27:58,083 Υπέροχη. 428 00:28:00,443 --> 00:28:01,643 Πνίγομαι. 429 00:28:01,723 --> 00:28:02,923 Μη λες βλακείες. 430 00:28:03,523 --> 00:28:04,963 Έλα. Πάμε. 431 00:28:07,323 --> 00:28:08,163 Έλα εδώ. 432 00:28:08,803 --> 00:28:09,963 -Έλα. -Τι είναι; 433 00:28:11,443 --> 00:28:13,563 -Δώσ' μου το χέρι σου. -Τι έχει; 434 00:28:14,603 --> 00:28:15,443 Τι είναι αυτό; 435 00:28:16,963 --> 00:28:19,963 Ένα ψεύτικο διαμάντι μπορεί να είναι άψογο. 436 00:28:22,563 --> 00:28:25,803 Δείχνει τα ελαττώματά σου και τις εμπειρίες σου στη ζωή. 437 00:28:26,723 --> 00:28:29,323 Θα δείχνει ότι εσύ είσαι το αληθινό διαμάντι. 438 00:28:30,123 --> 00:28:31,443 Είμαι όντως; 439 00:28:32,843 --> 00:28:33,963 Είσαι. 440 00:28:36,043 --> 00:28:38,123 Είσαι αληθινό διαμάντι. 441 00:28:39,803 --> 00:28:40,843 Πήγαινε. 442 00:28:52,523 --> 00:28:53,363 Χωρίς λόγο. 443 00:28:54,003 --> 00:28:55,043 Μόνο για τύχη. 444 00:29:26,803 --> 00:29:29,923 Όζγκε, καλή μου, νομίζω ότι έχεις κουραστεί πολύ. 445 00:29:30,603 --> 00:29:34,003 Όχι, καλά είμαι. Έχω κάνει ποτέ ξανά κάποιο λάθος; 446 00:29:34,083 --> 00:29:36,403 Είσαι εκπληκτική βοηθός. 447 00:29:37,363 --> 00:29:38,923 Και πολύ έξυπνο κορίτσι. 448 00:29:39,003 --> 00:29:43,603 Μεγαλώνοντας, θα καταφέρεις εκπληκτικά πράγματα στη ζωή σου. 449 00:29:43,683 --> 00:29:44,683 Είμαι βέβαιη. 450 00:29:46,043 --> 00:29:49,123 Τι εννοείτε; Τι προσπαθείτε να πείτε, κυρία Λάλε; 451 00:29:49,203 --> 00:29:51,723 Φαίνεσαι εξαντλημένη, χρειάζεσαι ξεκούραση. 452 00:29:55,763 --> 00:29:57,283 Όχι. 453 00:29:58,243 --> 00:30:02,523 Κοίτα, μου ραγίζεις την καρδιά. Ας το θεωρήσουμε ένα προσωρινό διάλειμμα. 454 00:30:02,603 --> 00:30:06,203 -Σας αγαπώ πολύ. -Καλή μου, κι εγώ σ' αγαπώ πολύ. 455 00:30:07,283 --> 00:30:10,603 Πραγματικά. Ήσουν πάντα ο πιο κοντινός μου άνθρωπος. 456 00:30:11,323 --> 00:30:13,723 Λυπάμαι πολύ. Πραγματικά. 457 00:30:14,803 --> 00:30:17,883 Σας απογοήτευσα, μισώ τον εαυτό μου γι' αυτό. 458 00:30:20,523 --> 00:30:22,723 Μην είσαι τόσο αυστηρή με τον εαυτό σου. 459 00:30:22,803 --> 00:30:26,403 Απόψε πήγαινε σπίτι σου και κοιμήσου καλά. 460 00:30:27,003 --> 00:30:30,443 Αύριο θα ξεκινήσεις να οργανώνεις τον γάμο σου χωρίς άγχος. 461 00:30:30,523 --> 00:30:33,163 Παντρεύεσαι. Πρέπει να το χαρείς. 462 00:30:33,763 --> 00:30:34,603 Εντάξει; 463 00:30:34,683 --> 00:30:38,683 Μετά, όταν θα είσαι έτοιμη, μπορείς να επιστρέψεις στη δουλειά. 464 00:30:40,083 --> 00:30:42,483 -Ας πούμε ότι είναι προσωρινό. -Εντάξει. 465 00:30:43,443 --> 00:30:45,643 Δεν θέλω να ανησυχώ για σένα, Όζγκε. 466 00:30:46,563 --> 00:30:48,963 Υποσχέσου μου. Θα είσαι μια χαρά. 467 00:30:49,043 --> 00:30:50,803 Θα σου τηλεφωνήσω. Εντάξει; 468 00:30:51,683 --> 00:30:53,483 Σκούπισε τα δάκρυά σου. 469 00:30:54,123 --> 00:30:55,923 Δεν είναι το τέλος του κόσμου. 470 00:31:56,283 --> 00:31:57,963 Μας τρόμαξες πολύ. 471 00:31:58,043 --> 00:32:01,363 -Πονάς; -Όχι, με έχουν πλακώσει στα παυσίπονα. 472 00:32:02,003 --> 00:32:04,683 Καλά, θα σε αφήσουμε να ξεκουραστείς. 473 00:32:04,763 --> 00:32:08,123 Ο γιατρός ταράχτηκε που είδε τόσο κόσμο εδώ μέσα. 474 00:32:08,203 --> 00:32:09,403 Θα μας πετάξουν έξω. 475 00:32:09,483 --> 00:32:10,323 Η Λάλε ήρθε; 476 00:32:11,683 --> 00:32:15,363 Δεν έχει τελειώσει η εκπομπή. Εμείς ζητήσαμε άδεια για να έρθουμε. 477 00:32:15,443 --> 00:32:17,403 Μην τα σκέφτεσαι αυτά τώρα. 478 00:32:17,483 --> 00:32:19,763 Θα έρθει όταν τελειώσει, το ξέρεις. 479 00:32:20,363 --> 00:32:21,243 Καλά. 480 00:32:22,083 --> 00:32:23,043 Άσλι; 481 00:32:23,563 --> 00:32:24,403 Ναι, καλή μου; 482 00:32:24,483 --> 00:32:27,203 Πώς πήγε σήμερα; Δεν σε ρώτησα. 483 00:32:27,283 --> 00:32:30,403 Μη σκέφτεσαι τέτοια τώρα. Κουτσά στραβά τα καταφέραμε. 484 00:32:31,883 --> 00:32:33,243 Με απέλυσαν. 485 00:32:39,323 --> 00:32:41,443 Εντάξει, κοιμήσου λίγο τώρα. 486 00:32:42,363 --> 00:32:45,643 Θα ξανάρθω αργότερα. Ο μνηστήρας σου συμπληρώνει τα έγγραφα. 487 00:32:45,723 --> 00:32:48,083 Ξύπνα με αν έρθει η Λάλε, εντάξει; 488 00:32:48,803 --> 00:32:49,723 Φυσικά. 489 00:32:59,843 --> 00:33:02,083 -Άσλι! -Κυρία Λάλε. 490 00:33:02,683 --> 00:33:03,803 Πώς είναι η Όζγκε; 491 00:33:03,883 --> 00:33:05,843 Καλά είναι, μόλις κοιμήθηκε. 492 00:33:05,923 --> 00:33:09,043 Χτύπησε στον λαιμό και έκανε μερικά ράμματα. 493 00:33:11,843 --> 00:33:12,923 Πάω να τη δω. 494 00:33:13,003 --> 00:33:14,123 -Κυρία Λάλε. -Ναι. 495 00:33:15,643 --> 00:33:16,523 Βασικά… 496 00:33:18,363 --> 00:33:21,043 Δυστυχώς, εγώ πρέπει να σας το πω… 497 00:33:23,363 --> 00:33:24,403 Τι; 498 00:33:25,283 --> 00:33:26,243 Τι συμβαίνει; 499 00:33:27,883 --> 00:33:29,683 Η Όζγκε δεν θέλει να σας δει. 500 00:33:40,563 --> 00:33:42,363 Βέβαια. Με το δίκιο της. 501 00:33:42,443 --> 00:33:45,763 Συγχωρέστε με που το είπα τόσο ωμά, αλλά… 502 00:33:45,843 --> 00:33:46,963 Όχι, καταλαβαίνω. 503 00:33:48,483 --> 00:33:50,683 Καταλαβαίνω. Θα τα πούμε. 504 00:33:59,403 --> 00:34:00,523 Άσλι. 505 00:34:07,963 --> 00:34:08,803 Άκου. 506 00:34:09,763 --> 00:34:12,843 Η Όζγκε δεν δουλεύει πια μαζί μου. 507 00:34:12,923 --> 00:34:14,443 Ναι, το έμαθα. Λυπάμαι. 508 00:34:16,843 --> 00:34:19,283 Θα ήθελες να γίνεις εσύ βοηθός μου; 509 00:34:21,643 --> 00:34:24,923 Ναι, θα το ήθελα πολύ. 510 00:34:25,003 --> 00:34:28,003 Ωραία. Λοιπόν, αύριο το πρωί… 511 00:34:28,083 --> 00:34:30,123 Θα είμαι στο κανάλι στις επτά. 512 00:34:30,203 --> 00:34:32,763 Λυπάμαι που σας διέκοψα, δεν το συνηθίζω. 513 00:34:32,843 --> 00:34:35,443 Μαθαίνω γρήγορα. Άλλωστε, σας παρακολουθώ. 514 00:34:37,523 --> 00:34:39,723 Κυρία Λάλε, ευχαριστώ πολύ. 515 00:34:39,803 --> 00:34:41,803 Τίποτα. Αλλά πρέπει να ηρεμήσεις. 516 00:34:42,883 --> 00:34:45,723 Τα λέμε αύριο. Λοιπόν. Καλή σου τύχη. 517 00:34:49,003 --> 00:34:50,643 Υπέροχα, ευχαριστώ. 518 00:34:51,163 --> 00:34:53,163 Θέλω να έχει άριστη φροντίδα. 519 00:34:53,243 --> 00:34:55,923 Θα καλύψω εγώ όλα τα έξοδα. Όζγκε Μπιτσέρ. 520 00:34:56,443 --> 00:34:57,283 Ναι. 521 00:34:58,403 --> 00:34:59,763 Τα λιοντάρια σκοτώνουν. 522 00:35:00,883 --> 00:35:03,523 Μετά, για να μη νιώθουν άσχημα, 523 00:35:04,403 --> 00:35:06,083 θρηνούν τους νεκρούς. 524 00:35:07,483 --> 00:35:10,123 Έτσι μπορούν να ζουν με όσα έκαναν. 525 00:35:21,003 --> 00:35:23,203 Μαγείρεψα κάτι μήπως πεινάς, αλλά… 526 00:35:29,763 --> 00:35:30,843 Λοιπόν, τι έγινε; 527 00:35:32,123 --> 00:35:33,323 Πόσταρε αυτό. 528 00:35:33,403 --> 00:35:34,923 "Η Λάλε απέλυσε τη βοηθό της 529 00:35:35,003 --> 00:35:37,603 επειδή παντρεύεται και δεν είχε χρόνο". 530 00:35:38,243 --> 00:35:40,203 "Πού πήγε η γυναικεία αλληλεγγύη; 531 00:35:40,283 --> 00:35:43,363 Τέτοια κάνει η Κιράν, παρά τα όσα λέει για φεμινισμό". 532 00:35:43,443 --> 00:35:44,963 -Έτσι. -Έτσι. 533 00:35:45,763 --> 00:35:47,723 Την απέλυσε επειδή παντρεύεται. 534 00:35:50,803 --> 00:35:53,923 -Πήρες το υλικό από την κάμερα; -Ναι. 535 00:35:54,963 --> 00:35:55,803 Πού είναι; 536 00:35:59,323 --> 00:36:01,643 -Το έχω. -Δώσ' το μου, τότε. 537 00:36:03,603 --> 00:36:04,643 Όχι. 538 00:36:07,483 --> 00:36:08,923 Δεν θα σου το δώσω. 539 00:36:09,963 --> 00:36:12,123 Ήσουν άτακτη. 540 00:36:14,283 --> 00:36:15,243 Γιουσούφ! 541 00:36:15,323 --> 00:36:16,963 Τι έγινε; 542 00:36:17,043 --> 00:36:18,323 Έχω το υλικό. 543 00:36:22,563 --> 00:36:23,963 Παραδώσου σ' εμένα. 544 00:36:25,803 --> 00:36:26,883 Πλέον μου ανήκεις. 545 00:42:21,443 --> 00:42:26,443 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη