1
00:00:06,203 --> 00:00:10,763
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,483 --> 00:00:30,203
-Πού πας;
-Φεύγω. Κοιμήσου εσύ.
3
00:00:53,803 --> 00:00:55,643
ΜΗΝΥΜΑ ΔΙΑΓΡΑΦΤΗΚΕ
4
00:00:55,723 --> 00:00:58,483
ΔΕΝ ΤΟ ΕΜΑΘΕΣ ΑΠΟ ΜΕΝΑ
5
00:00:58,563 --> 00:01:02,523
ΠΟΥ ΘΑ ΤΑ ΒΡΩ;
6
00:01:02,603 --> 00:01:06,643
ΘΑ ΣΟΥ ΤΑ ΔΩΣΩ Ο ΙΔΙΟΣ.
ΜΕΤΑ ΘΑ ΔΙΑΓΡΑΨΩ ΤΟ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΜΟΥ.
7
00:01:06,723 --> 00:01:07,563
ΣΥΜΦΩΝΟΙ.
8
00:01:07,643 --> 00:01:10,763
ΜΗ ΓΕΛΙΕΣΑΙ.
ΑΝ ΜΠΛΕΞΩ, ΘΑ ΜΠΛΕΞΕΙΣ ΚΙ ΕΣΥ.
9
00:01:10,843 --> 00:01:12,523
ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΕΙΣ.
10
00:01:15,963 --> 00:01:17,083
Να έχουμε σούπα.
11
00:01:17,163 --> 00:01:19,283
Οι καλεσμένοι θα είναι λιώμα.
Χρειάζεται σούπα.
12
00:01:19,363 --> 00:01:22,803
Θα έχουμε μπόλικα σφηνάκια.
Ο εφημέριος θα έρθει στις οχτώ.
13
00:01:23,643 --> 00:01:24,483
Με τίποτα!
14
00:01:24,563 --> 00:01:26,763
Έχει σημασία το τραγούδι όταν μπαίνω.
15
00:01:27,643 --> 00:01:28,483
Όζγκε.
16
00:01:28,563 --> 00:01:32,283
Είμαι στη δουλειά. Θα σε πάρω μετά.
Μην κάνεις τίποτα αν δεν μιλήσουμε.
17
00:01:32,363 --> 00:01:34,203
Κυρία Λάλε, αυτό είναι για σας.
18
00:01:34,283 --> 00:01:36,043
-Κι ένα ακόμα.
-Ευχαριστώ.
19
00:01:38,043 --> 00:01:40,043
Πολλή δουλειά έχει ένας γάμος.
20
00:01:41,003 --> 00:01:43,443
Ελπίζω ο δικός σου να είναι όπως τον θες.
21
00:01:43,523 --> 00:01:47,443
Δεν θα είναι, και είμαι έξαλλη!
Αλλά σας ευχαριστώ πολύ.
22
00:01:47,523 --> 00:01:49,443
Είναι φοβερό που θα παίξει ο NJ.
23
00:01:49,523 --> 00:01:51,763
Δεν παίζει ποτέ σε γάμους.
24
00:01:51,843 --> 00:01:53,563
Καλά να περάσεις. Εντάξει;
25
00:01:56,083 --> 00:01:58,843
-Συγγνώμη, η πόρτα…
-Η κυρία Μουγκέ είναι λίγο…
26
00:02:00,483 --> 00:02:01,723
Δεν θα πω κουβέντα.
27
00:02:01,803 --> 00:02:04,003
-Εσύ οργάνωσε τα μίτινγκ μου.
-Καλά.
28
00:02:04,083 --> 00:02:06,043
-Να σου πω λίγο;
-Εντάξει.
29
00:02:07,163 --> 00:02:08,323
Σοβαρά μιλάς;
30
00:02:09,523 --> 00:02:11,123
-Να το δω.
-Δεν γίνεται.
31
00:02:11,203 --> 00:02:12,283
Διαγράφτηκε.
32
00:02:12,843 --> 00:02:15,683
-Η πηγή είναι σίγουρα αξιόπιστη;
-Είναι απίστευτο.
33
00:02:15,763 --> 00:02:19,763
Αρχεία από το ξενοδοχείο,
υλικό από κάμερα, λογαριασμοί.
34
00:02:19,843 --> 00:02:21,443
Λένε ότι τα έχουν όλα.
35
00:02:21,523 --> 00:02:23,963
Θέλουν να τα παραλάβουμε οι ίδιοι.
36
00:02:24,043 --> 00:02:25,083
Εντάξει.
37
00:02:26,683 --> 00:02:29,083
-Ποιον να εμπιστευτούμε να πάει;
-Δεν ξέρω.
38
00:02:30,123 --> 00:02:31,923
-Είναι ασφαλές;
-Η Όζγκε.
39
00:02:32,803 --> 00:02:34,843
Εντάξει. Στείλ' την.
40
00:02:37,163 --> 00:02:39,843
Ναι, εντάξει, θα το κανονίσω, αλλά…
41
00:02:40,483 --> 00:02:41,563
Αλλά, τι;
42
00:02:42,723 --> 00:02:46,723
Ήταν να μη δουλέψω το απόγευμα.
43
00:02:47,483 --> 00:02:49,763
Πνίγομαι με τη διοργάνωση του γάμου.
44
00:02:49,843 --> 00:02:51,083
Καλά.
45
00:02:51,163 --> 00:02:54,523
Άντε να κανονίσεις αυτό
και μετά είσαι ελεύθερη.
46
00:02:54,603 --> 00:02:56,883
Εντάξει. Πότε να πάω;
47
00:02:56,963 --> 00:02:59,963
Πάρ' τα και δώσ' τα στη Μουγκέ.
Πρόσεχε πολύ, όμως.
48
00:03:00,563 --> 00:03:01,923
-Εντάξει.
-Είναι σημαντικό.
49
00:03:07,683 --> 00:03:08,803
Θα το μεταδώσουμε;
50
00:03:15,683 --> 00:03:16,803
Είδες τη Μουγκέ;
51
00:03:16,883 --> 00:03:19,363
Μην αρχίσω τώρα. Το 'χει παρακάνει.
52
00:03:19,443 --> 00:03:22,203
Έπρεπε να δεις τι πόσταρε χτες βράδυ.
53
00:03:22,283 --> 00:03:24,763
-Ίσως να της μιλήσω.
-Όχι, Κενάν.
54
00:03:25,243 --> 00:03:26,723
Ας το αφήσουμε για τώρα.
55
00:03:26,803 --> 00:03:29,003
Καλά, αλλά δεν είναι η πρώτη φορά.
56
00:03:29,083 --> 00:03:29,963
Σε παρακαλώ.
57
00:03:30,043 --> 00:03:31,363
Όπως θέλεις.
58
00:03:31,443 --> 00:03:34,403
Χειροτερεύει. Κάποια στιγμή θα μας κάψει.
59
00:03:34,483 --> 00:03:37,683
Θα το ξεπεράσει.
Δεν είναι ανάγκη να την πληγώσουμε.
60
00:03:40,603 --> 00:03:41,443
Βόλκαν.
61
00:03:41,963 --> 00:03:44,483
-Μουγκέ, η σειρά μου είναι.
-Τι είναι;
62
00:03:44,563 --> 00:03:48,403
Για την ανανέωση της ασφάλισης
των υπαλλήλων στην υγεία.
63
00:03:48,483 --> 00:03:50,083
-Εντάξει, πες μας.
-Όχι.
64
00:03:50,883 --> 00:03:54,323
Θα πούμε πρώτοι ένα θέμα σήμερα.
Η εκπομπή θα διαφέρει.
65
00:03:54,403 --> 00:03:57,803
Έχουμε σκάνδαλο; Μ' αρέσει. Τι είναι;
66
00:03:57,883 --> 00:04:00,523
-Τι είναι; Ούτε εγώ ξέρω.
-Τώρα το μάθαμε.
67
00:04:01,483 --> 00:04:05,363
-Θα μάθουμε πιο πολλά αργότερα.
-Θα ενημερωθείτε, μην ανησυχείτε.
68
00:04:07,283 --> 00:04:10,043
Έχω ένα πολύ σημαντικό…
Δεν χρειάζεται να μάθεις.
69
00:04:10,123 --> 00:04:11,963
Όταν γυρίσω, θα φύγω.
70
00:04:12,043 --> 00:04:13,963
Η Λάλε είναι δική σου σήμερα.
71
00:04:14,043 --> 00:04:15,403
Εντάξει, μην ανησυχείς.
72
00:04:15,923 --> 00:04:20,483
Σώπα. Και βέβαια ανησυχώ.
Μη μιλάς πολύ, να ακούς συνεχώς.
73
00:04:20,563 --> 00:04:22,523
Να μην πει δύο φορές τα ίδια.
74
00:04:22,603 --> 00:04:24,243
Εντάξει;
75
00:04:24,323 --> 00:04:27,523
Περπάτα γρήγορα.
Έχει μακριά πόδια, μην την καθυστερείς.
76
00:04:27,603 --> 00:04:29,163
Να έχεις πάντα μαζί αυτά.
77
00:04:29,243 --> 00:04:30,083
Πάρε.
78
00:04:32,283 --> 00:04:34,523
Άσχετη φαίνεσαι. Δεν θα τα καταφέρεις.
79
00:04:34,603 --> 00:04:36,003
Μην ανησυχείς.
80
00:04:36,643 --> 00:04:37,683
Θα βάλω τα δυνατά μου.
81
00:04:37,763 --> 00:04:41,083
Στην τελική,
η Λάλε ξέρει ότι δεν είμαι εσύ, σωστά;
82
00:04:41,163 --> 00:04:44,363
Κανείς δεν μπορεί να σε αντικαταστήσει.
Το ξέρει.
83
00:04:44,443 --> 00:04:47,803
Βέβαια. Όπως και να 'χει,
προσπάθησε να είσαι όπως εγώ.
84
00:04:47,883 --> 00:04:50,403
Μην την αφήσεις να της λείψω. Ή άσ' την.
85
00:04:51,203 --> 00:04:52,243
Εντάξει, γεια.
86
00:04:58,403 --> 00:04:59,603
Δες αν δουλεύει.
87
00:05:04,523 --> 00:05:07,443
-Καλύτερα να το δείτε εσείς.
-Καλά, δώσ' το μου.
88
00:05:12,843 --> 00:05:13,803
Μια χαρά.
89
00:05:13,883 --> 00:05:15,123
Είναι όλα εδώ.
90
00:05:17,523 --> 00:05:21,403
Θα διαγράψω ό,τι έχω εγώ.
Μόνο εσείς θα έχετε τις πληροφορίες.
91
00:05:21,483 --> 00:05:23,603
-Δεν τα μάθατε από μένα.
-Καλά.
92
00:05:24,803 --> 00:05:27,283
Με κατάλαβες, έτσι; Δεν τα έχω πια.
93
00:05:27,363 --> 00:05:29,723
Εσείς τα έχετε. Μείνετε μακριά μου.
94
00:05:29,803 --> 00:05:31,563
Κατάλαβα, μην ανησυχείς.
95
00:05:41,403 --> 00:05:43,723
-Ψάχνεις κάποιον;
-Τι κάνεις εδώ;
96
00:05:43,803 --> 00:05:46,003
-Ψάχνω εσένα.
-Μη με πλησιάζεις!
97
00:05:46,083 --> 00:05:48,323
-Δεν πρέπει να μας δουν μαζί.
-Εντάξει.
98
00:05:49,643 --> 00:05:50,763
Έχω δουλειά σήμερα.
99
00:05:51,723 --> 00:05:55,283
Όταν η Λάλε τελειώσει τον καθαρισμό
προσώπου, θα είμαι η βοηθός της.
100
00:05:56,243 --> 00:05:59,323
-Δεν περιμένεις αυτήν.
-Κάποιον άλλον περιμένω.
101
00:05:59,403 --> 00:06:02,123
-Ποιον;
-Χέσου, δεν θα σου πω.
102
00:06:02,203 --> 00:06:04,323
Καλά, θα ποστάρω ό,τι μου πεις.
103
00:06:05,683 --> 00:06:07,123
Σου ανήκω, το ξέχασες;
104
00:06:08,203 --> 00:06:09,683
Δεν μπορώ να σου πω τώρα.
105
00:06:10,483 --> 00:06:12,963
-Απόψε, στο σπίτι.
-Δώσε μου τα κλειδιά, τότε.
106
00:06:13,483 --> 00:06:15,003
Προφανώς θα αργήσεις.
107
00:06:17,163 --> 00:06:18,003
Καλά.
108
00:06:21,603 --> 00:06:25,283
Πάρε. Αλλά μην τουιτάρεις τίποτα
χωρίς να με ρωτήσεις.
109
00:06:27,163 --> 00:06:28,523
Όπως θέλετε, αφεντικό.
110
00:06:32,203 --> 00:06:33,683
Αυτήν περιμένεις, λοιπόν.
111
00:06:36,203 --> 00:06:37,163
Τι;
112
00:06:37,243 --> 00:06:40,563
Άκουσα ότι η Μουγκέ ήπιε πολύ χτες.
Ίσως να το χρησιμοποιήσεις.
113
00:06:40,643 --> 00:06:42,683
Αν και εμείς περάσαμε καλύτερα.
114
00:06:44,483 --> 00:06:45,763
Καλά, εντάξει.
115
00:07:33,843 --> 00:07:35,243
Θ' αργήσω.
116
00:07:39,483 --> 00:07:42,843
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ ΜΑΤΙΩΝ
117
00:07:53,923 --> 00:07:54,763
Κυρία Μουγκέ;
118
00:07:57,723 --> 00:07:59,203
Είσαι η…
119
00:07:59,283 --> 00:08:00,123
Άσλι.
120
00:08:00,203 --> 00:08:02,163
Ναι, αυτή με τον Σινάν.
121
00:08:02,243 --> 00:08:06,643
Ο Βόλκαν είπε ότι άφησε στην τουαλέτα
μάσκα ματιών για τον πονοκέφαλό σας.
122
00:08:06,723 --> 00:08:09,683
Εντάξει. Μπορούσε να μου τη δώσει ο ίδιος.
123
00:08:09,763 --> 00:08:14,723
Εγώ του είπα να μην το κάνει.
Ίσως φαινόταν σαν να έχετε χανγκόβερ.
124
00:08:14,803 --> 00:08:16,083
Ορίστε;
125
00:08:18,083 --> 00:08:19,003
Μάλιστα. Φύγε.
126
00:08:42,523 --> 00:08:45,083
-Γεια.
-Τι κάνεις εδώ;
127
00:08:45,163 --> 00:08:47,243
-Η Λάλε;
-Κάνει καθαρισμό προσώπου.
128
00:08:47,923 --> 00:08:50,203
Μόλις είδα τη Μουγκέ. Έχει δουλειά.
129
00:08:50,283 --> 00:08:52,803
-Πήγαινε στο μπάνιο.
-Τι δουλειά έχει;
130
00:08:53,643 --> 00:08:57,563
Νομίζω ότι έχει χανγκόβερ.
Μάλλον θα κάνει εμετό. Η δόλια.
131
00:08:58,163 --> 00:09:00,403
Ναι, η δόλια. Θ' αργήσω.
132
00:09:00,483 --> 00:09:02,963
Αυτά με τον γάμο, σωστά;
133
00:09:03,043 --> 00:09:03,883
Είναι δύσκολο.
134
00:09:03,963 --> 00:09:07,163
Θυμάμαι την ξαδέλφη μου.
Ποιον θα συναντήσεις;
135
00:09:07,243 --> 00:09:09,843
-Τον ντιτζέι και τον τραγουδιστή.
-Αμάν.
136
00:09:09,923 --> 00:09:11,323
Δεν περιμένουν ποτέ.
137
00:09:12,123 --> 00:09:13,483
Άργησες πολύ;
138
00:09:15,523 --> 00:09:17,443
Η Μουγκέ δεν γύρισε ακόμα.
139
00:09:19,243 --> 00:09:21,283
Τέλος πάντων, καλή τύχη.
140
00:09:21,363 --> 00:09:25,003
Πες μου αν δεν τα καταφέρεις.
Ξέρω έναν ντιτζέι, εντάξει;
141
00:09:25,083 --> 00:09:27,443
Αλλά μόνο αν είσαι απελπισμένη.
142
00:09:27,523 --> 00:09:30,603
-Δεν είναι και ο καλύτερος.
-Καλά, θα το θυμάμαι.
143
00:09:42,483 --> 00:09:43,483
Τέλος πάντων.
144
00:09:45,403 --> 00:09:47,403
Άντε χέσου, Μουγκέ. Όλο δικό σου.
145
00:10:11,803 --> 00:10:15,883
ΜΟΥΓΚΕ ΤΟΥΡΚΜΕΝ
ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΞΙΑ
146
00:10:28,963 --> 00:10:29,803
Περάστε.
147
00:10:32,003 --> 00:10:33,403
-Κυρία Λάλε.
-Καλή μου.
148
00:10:33,483 --> 00:10:34,563
Πάμε.
149
00:10:35,123 --> 00:10:37,003
-Παρακαλώ.
-Ευχαριστώ.
150
00:10:38,563 --> 00:10:39,603
Γεια σου, γλυκιά μου.
151
00:10:39,683 --> 00:10:42,163
Μη μου θυμώνεις. Ξέρεις ότι έχω δουλειές.
152
00:10:43,203 --> 00:10:46,803
Θα τα βρούμε, μην ανησυχείς.
Πες μου τι συμβαίνει.
153
00:10:46,883 --> 00:10:48,283
Γιατί το λες αυτό;
154
00:10:48,363 --> 00:10:50,563
Σε παρακαλώ, δεν σε παραμελώ.
155
00:10:50,643 --> 00:10:54,603
Τουντζάι, αγάπη μου,
θα είμαι με τα κορίτσια σε λίγο.
156
00:10:56,163 --> 00:10:58,923
Τα λέμε αργότερα. Εντάξει, αγάπη μου;
157
00:10:59,003 --> 00:11:00,123
Φιλιά και σ' εσένα.
158
00:11:00,883 --> 00:11:02,723
Αντίο. Γεια σου.
159
00:11:08,003 --> 00:11:09,443
Καλά, είπα ψέματα.
160
00:11:09,923 --> 00:11:10,803
Τι να κάνω;
161
00:11:11,803 --> 00:11:15,483
Καμιά φορά πρέπει να ακούς
τις φωνές στο κεφάλι σου.
162
00:11:16,003 --> 00:11:17,283
Λίγη ησυχία.
163
00:11:25,443 --> 00:11:26,283
Γεια σας.
164
00:11:26,363 --> 00:11:28,043
-Καλώς ήρθατε.
-Ευχαριστώ.
165
00:11:28,123 --> 00:11:29,483
Λάλε, καλώς ήρθες.
166
00:11:30,323 --> 00:11:31,723
Ευχαριστώ, Καντίρ.
167
00:11:31,803 --> 00:11:34,163
Τώρα που σε είδα, όλα θα πάνε καλά.
168
00:11:34,243 --> 00:11:36,123
Τώρα κάνε κι εμένα χαρούμενη.
169
00:11:36,203 --> 00:11:39,003
Έχεις το θέμα, ήρθα.
Να είσαι ειλικρινής μαζί μου.
170
00:11:39,083 --> 00:11:42,163
Έχω διάφορα να σου πω. Πάμε μέσα;
171
00:11:42,243 --> 00:11:43,083
Βέβαια.
172
00:11:43,163 --> 00:11:46,523
-Άσλι, εσύ;
-Καλά είμαι εγώ, κάντε τη δουλειά σας.
173
00:11:46,603 --> 00:11:50,683
-Εντάξει. Φροντίστε το κορίτσι μου.
-Βέβαια. Έχω υπέροχο καφέ.
174
00:11:50,763 --> 00:11:53,363
-Να πιούμε λίγο;
-Βέβαια. Άσλι, θέλεις καφέ;
175
00:11:53,443 --> 00:11:56,123
-Όχι, ευχαριστώ, κυρία μου.
-Καλά.
176
00:12:00,563 --> 00:12:03,243
Δεν σκοπεύεις να μεγαλώσεις;
177
00:12:03,323 --> 00:12:05,003
Τι; Κοίτα ποια μιλάει.
178
00:12:05,603 --> 00:12:07,283
Λες κι εσύ έχεις μεγαλώσει.
179
00:12:10,643 --> 00:12:13,523
-Τι λες;
-Μαμά, πες της κάτι!
180
00:12:13,603 --> 00:12:15,403
-Μαμά, λέει βλακείες.
-Θεέ μου!
181
00:12:16,003 --> 00:12:17,523
Σήμερα έγινε κάτι φοβερό!
182
00:12:17,603 --> 00:12:19,803
Μη μαλώνετε. Άντε, μπείτε μέσα.
183
00:12:22,003 --> 00:12:23,603
Βάλτε τις ζώνες σας.
184
00:12:24,403 --> 00:12:27,563
-Μα…
-Δεν έχει τέτοια, βάλτε ζώνες.
185
00:12:29,363 --> 00:12:32,083
Πεινάτε; Τι θέλετε να φάτε;
186
00:12:32,163 --> 00:12:33,643
-Κεφτέδες.
-Πίτσα!
187
00:12:33,723 --> 00:12:37,403
Καλά, θα φάμε κι απ' τα δύο.
Νιχάτ, στη λέσχη, παρακαλώ.
188
00:12:37,483 --> 00:12:38,883
Εσύ ποια είσαι;
189
00:12:39,643 --> 00:12:40,483
Είμαι η Άσλι.
190
00:12:40,563 --> 00:12:42,443
Η Άσλι θα είναι μαζί μας σήμερα
191
00:12:42,523 --> 00:12:44,323
αντί για την Όζγκε, εντάξει;
192
00:12:44,843 --> 00:12:48,563
Άσλι, θα πάμε να φάμε.
Μετά θα πάμε για πατινάζ.
193
00:12:48,643 --> 00:12:50,003
Εσύ τι θες να κάνεις;
194
00:12:50,083 --> 00:12:53,523
Μπορείς να φας μαζί μας,
αλλά αν θες να κάνεις κάτι άλλο…
195
00:12:53,603 --> 00:12:55,523
Θα έρθω. Πάμε και για πατινάζ.
196
00:12:55,603 --> 00:12:58,683
Σίγουρα; Υπάρχει λόγος
που η Όζγκε το λέει "χάπι άουρ".
197
00:12:58,763 --> 00:13:01,803
Θα ήθελα πολύ να έρθω,
αν δεν σας πειράζει.
198
00:13:01,883 --> 00:13:05,003
-Και με χαρά να βοηθήσω.
-Εγώ δεν έχω πρόβλημα. Εσείς;
199
00:13:05,083 --> 00:13:05,963
-Φυσικά.
-Ναι.
200
00:13:06,043 --> 00:13:08,363
Εντάξει. Νιχάτ, ας φύγουμε, τότε.
201
00:13:13,083 --> 00:13:15,323
-Κύριε Ομέρ, πώς είστε;
-Καλώς ήρθατε.
202
00:13:15,403 --> 00:13:16,643
-Παρακαλώ.
-Ευχαριστώ.
203
00:13:16,723 --> 00:13:18,523
-Καλώς ήρθατε.
-Γεια σας.
204
00:13:21,123 --> 00:13:22,563
Ευχαριστούμε.
205
00:13:22,643 --> 00:13:24,443
-Πείτε "ευχαριστώ".
-Ευχαριστώ.
206
00:13:29,083 --> 00:13:31,763
-Κορίτσια, έχετε ό,τι χρειάζεστε;
-Ναι.
207
00:13:31,843 --> 00:13:32,883
Άντε, φάτε.
208
00:13:32,963 --> 00:13:35,203
-Καλή σας όρεξη.
-Ευχαριστούμε πολύ.
209
00:13:36,003 --> 00:13:37,843
-Γεια σας, πώς είστε;
-Γεια σας.
210
00:13:38,443 --> 00:13:42,643
Με τα κορίτσια τρώμε μια ιδιαίτερη πίτσα.
Μας τη φτιάχνει ο Τσιχάτ.
211
00:13:42,723 --> 00:13:45,803
-Βέβαια. Η πίτσα της πριγκίπισσας.
-Ακριβώς.
212
00:13:47,043 --> 00:13:49,963
Άσλι, με τα κορίτσια
έχουμε μια δική μας πίτσα.
213
00:13:50,043 --> 00:13:50,963
Πολύ νόστιμη.
214
00:13:51,043 --> 00:13:52,963
Εγώ δεν τρώω, δεν τρώω γλουτένη.
215
00:13:53,043 --> 00:13:54,403
Εσύ δοκίμασε, αν θες.
216
00:13:54,483 --> 00:13:55,763
Βέβαια, εντάξει.
217
00:13:55,843 --> 00:13:57,843
-Θα φάω κι εγώ απ' αυτήν.
-Εντάξει.
218
00:13:58,363 --> 00:14:00,883
-Εσείς, κυρία Λάλε;
-Τα γνωστά.
219
00:14:00,963 --> 00:14:01,923
Αμέσως.
220
00:14:03,683 --> 00:14:04,523
Ευχαριστώ.
221
00:14:18,403 --> 00:14:19,363
Κρασί;
222
00:14:21,723 --> 00:14:23,723
-Θέλετε;
-Ευχαριστούμε πολύ.
223
00:14:24,243 --> 00:14:26,203
-Όχι, ευχαριστώ.
-Στην υγειά μας.
224
00:14:30,483 --> 00:14:32,283
Ξέχασα να το κλείσω;
225
00:14:34,403 --> 00:14:36,323
Έλα, βρε μαμά!
226
00:14:36,403 --> 00:14:38,123
Συγγνώμη. Εντάξει.
227
00:14:46,043 --> 00:14:47,763
Συμβαίνει κάτι, κυρία Λάλε;
228
00:14:50,123 --> 00:14:52,643
-Ναι.
-Αν μπορώ να κάνω κάτι…
229
00:14:53,803 --> 00:14:56,203
Το θέμα που θα βγάζαμε απόψε χάθηκε.
230
00:15:00,843 --> 00:15:01,683
Τι εννοείς;
231
00:15:02,563 --> 00:15:05,123
-Πού είναι η Όζγκε;
-Λείπει. Έπρεπε να το φέρει.
232
00:15:05,203 --> 00:15:06,283
Τότε, πού είναι;
233
00:15:06,363 --> 00:15:08,283
Μη μου φωνάζεις, Κενάν. Δεν είναι εδώ!
234
00:15:08,363 --> 00:15:10,203
Μου είπες ότι το πήρες η ίδια.
235
00:15:10,283 --> 00:15:12,363
Το πήρα. Στο γραφείο μου ήταν.
236
00:15:12,443 --> 00:15:13,283
Και;
237
00:15:13,363 --> 00:15:14,643
Δεν είναι εδώ τώρα!
238
00:15:15,523 --> 00:15:17,403
-Θα τα χάσω.
-Βασικά…
239
00:15:17,483 --> 00:15:19,483
Τι, Μουγκέ; Πες μου, σε παρακαλώ.
240
00:15:19,563 --> 00:15:22,803
Το άφησε εδώ κι έφυγε. Δεν με περίμενε.
241
00:15:22,883 --> 00:15:24,923
Έστειλε μήνυμα ότι το άφησε εδώ.
242
00:15:25,003 --> 00:15:27,403
-Αλλά δεν είναι.
-Είπες ότι το πήρες η ίδια.
243
00:15:28,603 --> 00:15:30,363
Όχι, δεν με κατάλαβες.
244
00:15:32,203 --> 00:15:34,763
-Μπράβο, Μουγκέ.
-Το άφησε στο γραφείο μου.
245
00:15:34,843 --> 00:15:37,083
-Συνέχισε έτσι.
-Έλεος!
246
00:15:37,763 --> 00:15:40,483
Δεν θα ξαναμιλήσω στον Μερτ, τέλος.
247
00:15:41,123 --> 00:15:43,403
Καλά δεν λέω, μαμά; Γιατί δεν μιλάς;
248
00:15:44,163 --> 00:15:45,443
Καλά λες.
249
00:15:46,283 --> 00:15:48,083
Γύρνα στη δουλειά.
250
00:15:48,163 --> 00:15:52,003
-Μα θα πηγαίναμε για πατινάζ!
-Θα πάμε, ηρέμησε.
251
00:15:52,963 --> 00:15:54,363
Μη φωνάζεις.
252
00:15:54,963 --> 00:15:56,763
Τρώτε γρήγορα, άντε.
253
00:15:56,843 --> 00:15:59,643
-Τελειώστε για να φύγουμε, εντάξει;
-Ναι.
254
00:15:59,723 --> 00:16:01,123
Κυρία μου, είστε καλά;
255
00:16:03,363 --> 00:16:04,963
Όλη μέρα παίζουμε τρέιλερ.
256
00:16:05,043 --> 00:16:08,483
-Λέμε ότι θα έχουμε το θέμα.
-Η μαμά ποτέ δεν ηρεμεί.
257
00:16:08,563 --> 00:16:09,483
Ναι, ποτέ.
258
00:16:09,563 --> 00:16:10,403
Ελάτε τώρα!
259
00:16:20,243 --> 00:16:21,923
Εντάξει είσαι. Άντε.
260
00:16:23,843 --> 00:16:24,683
Να πάρει!
261
00:16:28,643 --> 00:16:31,123
-Έλα, Κενάν, πες μου.
-Τι θες να πω;
262
00:16:31,203 --> 00:16:33,643
Δεν βρίσκω την Όζγκε. Το φλασάκι χάθηκε.
263
00:16:33,723 --> 00:16:36,323
Δεν το έδωσε στη Μουγκέ; Δεν καταλαβαίνω.
264
00:16:36,403 --> 00:16:38,603
Έτσι μου 'ρχεται να πιάσω τη Μουγκέ…
265
00:16:38,683 --> 00:16:41,523
Έλα, ηρέμησε. Τι θα κάνουμε;
266
00:16:41,603 --> 00:16:45,923
Ιδέα δεν έχω, Λάλε.
Ωραία μέρα διάλεξες να λείπεις.
267
00:16:46,603 --> 00:16:48,563
Καλά, Κενάν, έρχομαι. Εντάξει.
268
00:16:54,283 --> 00:16:55,443
Έλα, Σελίμ;
269
00:16:55,523 --> 00:16:59,403
Μπορείς σε παρακαλώ να έρθεις σπίτι;
Θα αφήσω τα κορίτσια.
270
00:16:59,483 --> 00:17:02,843
Συγγνώμη που σου το ζητάω
με όσα γίνονται στη δουλειά σου,
271
00:17:02,923 --> 00:17:04,683
αλλά προέκυψε κάτι επείγον.
272
00:17:06,363 --> 00:17:09,043
Ευχαριστώ, μωρό μου. Τα λέμε στο σπίτι.
273
00:17:10,683 --> 00:17:13,363
Αν θέλετε, πηγαίνετε εσείς στη δουλειά.
274
00:17:13,443 --> 00:17:16,283
Θα μείνω εγώ να φροντίσω τα κορίτσια.
275
00:17:16,363 --> 00:17:17,723
Είσαι πολύ γλυκιά.
276
00:17:17,803 --> 00:17:22,763
Ευχαριστώ, αλλά θα τα πάμε σπίτι
και μετά θα γυρίσουμε στο στούντιο.
277
00:17:23,283 --> 00:17:25,363
Κορίτσια! Ελάτε!
278
00:17:33,323 --> 00:17:35,443
Μπαμπάκα, χάλασαν τα σχέδιά μας.
279
00:17:35,523 --> 00:17:38,603
Πηγαίνετε να πλυθείτε.
Βάλτε τα ρούχα σας στα άπλυτα.
280
00:17:38,683 --> 00:17:42,323
-Καθαρά είναι, δεν κάναμε τίποτα.
-Έλα, Μέλο.
281
00:17:46,003 --> 00:17:49,203
Ευχαριστώ. Έγινε κάτι πραγματικά απαίσιο.
282
00:17:49,723 --> 00:17:53,483
Εννοείται. Όπως πάντα.
Πήγαινε, θα αναλάβω εγώ.
283
00:17:53,563 --> 00:17:54,403
Εντάξει.
284
00:17:54,883 --> 00:17:58,723
Αλήθεια, η Άσλι αντικαθιστά σήμερα
την Όζγκε ως βοηθός μου.
285
00:17:58,803 --> 00:18:01,563
-Γεια σου, Άσλι. Είμαι ο Σελίμ.
-Χάρηκα.
286
00:18:02,163 --> 00:18:04,523
-Μαμά, έρχεσαι;
-Πάω εγώ.
287
00:18:04,603 --> 00:18:07,523
Όχι. Θα μείνω για λίγο και φεύγω μετά.
288
00:18:10,643 --> 00:18:13,683
-Θα ήθελες να πιεις κάτι;
-Εγώ; Όχι.
289
00:18:13,763 --> 00:18:17,083
-Εγώ θα πιω μεταλλικό νερό. Θέλεις;
-Όχι, ευχαριστώ.
290
00:18:17,163 --> 00:18:18,003
Καλά, λοιπόν.
291
00:18:53,003 --> 00:18:53,963
Προβλήματα;
292
00:18:55,123 --> 00:18:56,043
Μάλλον, ναι.
293
00:18:57,883 --> 00:18:58,843
Ζωντανές εκπομπές.
294
00:18:58,923 --> 00:19:02,123
Πάντα κάτι συμβαίνει.
Η δουλειά σας είναι πολύ αγχωτική.
295
00:19:02,203 --> 00:19:03,283
Όντως.
296
00:19:03,363 --> 00:19:06,603
-Εγώ μόλις ξεκίνησα να τη μαθαίνω.
-Καλή τύχη, τότε.
297
00:19:09,483 --> 00:19:13,723
Άλλωστε, ο Κενάν δεν αφήνει ποτέ
την κυρία Λάλε. Είναι συνεχώς μαζί.
298
00:19:14,883 --> 00:19:18,963
Έτσι κάνει. Δουλεύουν χρόνια μαζί.
Να 'ναι καλά ο άνθρωπος.
299
00:19:19,043 --> 00:19:22,963
Θα μάθαινα καλύτερα τη δουλειά
αν ήταν αλλιώς τα πράγματα.
300
00:19:23,043 --> 00:19:27,043
Είναι πάντα κλεισμένοι
στο καμαρίνι της όσο εκείνη ετοιμάζεται.
301
00:19:27,563 --> 00:19:29,643
Αν ήμουν μέσα μαζί τους,
302
00:19:30,163 --> 00:19:32,883
θα καταλάβαινα καλύτερα
τι πρέπει να γίνει, αλλά…
303
00:19:35,403 --> 00:19:36,523
Βέβαια.
304
00:19:37,443 --> 00:19:38,523
Όλα στην ώρα τους.
305
00:19:44,803 --> 00:19:46,843
Άσλι, πήγαινε εσύ, έρχομαι αμέσως.
306
00:19:46,923 --> 00:19:50,083
Φεύγω. Χάρηκα πολύ που σας γνώρισα.
Καλή σας μέρα.
307
00:19:53,643 --> 00:19:54,643
Γλυκό κορίτσι.
308
00:19:55,603 --> 00:19:57,403
Δεν μου θύμωσες, έτσι;
309
00:19:58,203 --> 00:19:59,163
Συμβαίνουν αυτά.
310
00:19:59,243 --> 00:20:01,363
Θα με αγκαλιάσεις για να το πιστέψω;
311
00:20:01,443 --> 00:20:03,443
Με περιμένει μεγάλο ζόρι, Σελίμ.
312
00:20:14,883 --> 00:20:16,803
Ήρθε ο Κενάν όσο λείπαμε;
313
00:20:17,323 --> 00:20:20,043
Μπας και μεθύσατε
και κάνατε καμιά βλακεία;
314
00:20:20,123 --> 00:20:23,203
Όχι. Ήταν να 'ρθει, αλλά δεν ήρθε τελικά.
315
00:20:23,283 --> 00:20:25,603
-Δεν ήταν εδώ, δηλαδή;
-Όχι. Γιατί;
316
00:20:26,963 --> 00:20:29,003
Τίποτα. Απλώς ρωτάω.
317
00:20:45,043 --> 00:20:46,043
Ευχαριστώ.
318
00:20:49,563 --> 00:20:50,523
Παρακαλώ;
319
00:20:52,723 --> 00:20:54,963
Ήρθα, μην αγχώνεσαι. Απ' έξω είμαι.
320
00:20:57,083 --> 00:20:59,443
Μπορείς να μου πάρεις έναν καφέ;
321
00:20:59,523 --> 00:21:01,843
-Ξέρω, ελαφρύς με ένα παγάκι.
-Ακριβώς.
322
00:21:02,523 --> 00:21:04,683
Ελαφρύς με ένα παγάκι, παρακαλώ.
323
00:21:08,523 --> 00:21:09,923
Ορκίζομαι, εκεί το έβαλα.
324
00:21:10,003 --> 00:21:12,963
Λες ότι το άφησες εδώ,
αλλά δες, δεν είναι.
325
00:21:13,043 --> 00:21:14,283
Πώς γίνεται αυτό;
326
00:21:14,363 --> 00:21:18,003
Γιατί δεν το έδωσες στην ίδια;
Αυτό θέλω να καταλάβω.
327
00:21:18,483 --> 00:21:21,203
Θα της το έδινα, αλλά η Μουγκέ ήταν…
328
00:21:21,283 --> 00:21:25,763
Τι; Τι πράγμα; Πού ήταν;
Για πες, τι έγινε με τη Μουγκέ;
329
00:21:27,123 --> 00:21:28,283
Δεν ήταν, και το άφησα.
330
00:21:28,363 --> 00:21:32,003
Θα τρελαθώ. Όλη μέρα το διαφημίζουμε,
και δεν το έχουμε!
331
00:21:32,083 --> 00:21:33,723
Κάποιος να μου εξηγήσει!
332
00:21:33,803 --> 00:21:36,803
Εντάξει! Να ηρεμήσουμε πρώτα,
και κάτι θα σκεφτούμε.
333
00:21:37,963 --> 00:21:41,163
Όζγκε, πες μας από την αρχή τι έγινε.
334
00:21:41,243 --> 00:21:44,803
Πήρες εκεί πέρα, το πήρες
και γύρισες με το φλασάκι.
335
00:21:44,883 --> 00:21:46,283
Μετά τι έγινε;
336
00:21:46,363 --> 00:21:47,643
Έχασαν το θέμα.
337
00:21:47,723 --> 00:21:50,163
-Ποιο θέμα;
-Δεν είδες τα τρέιλερ;
338
00:21:50,243 --> 00:21:52,803
-Θα το μεταδίδαμε απόψε.
-Αλήθεια;
339
00:21:52,883 --> 00:21:55,563
-Ο Κενάν θα έχει φρικάρει.
-Δεν είδες τη Λάλε;
340
00:21:56,803 --> 00:21:58,883
Δες αν πόσταρε τίποτα η Μπούσμπους.
341
00:22:03,123 --> 00:22:05,603
Τα λιοντάρια έχουν ένα σχέδιο.
342
00:22:06,523 --> 00:22:07,723
Προκύπτει πρόβλημα.
343
00:22:08,883 --> 00:22:10,683
Το πουλί έρχεται και το λύνει.
344
00:22:12,403 --> 00:22:13,603
Σώζει την κατάσταση.
345
00:22:14,723 --> 00:22:16,043
Εκείνη τη μέρα.
346
00:22:17,683 --> 00:22:18,843
Μετά, τι γίνεται;
347
00:22:22,883 --> 00:22:24,883
Θα αγνοούν ξανά το πουλί.
348
00:22:24,963 --> 00:22:26,923
Θα συνεχίσουν τη ζωή τους.
349
00:22:27,683 --> 00:22:29,403
Κανείς δεν εκτιμά το πουλί.
350
00:22:30,483 --> 00:22:31,483
Και, βέβαια,
351
00:22:32,003 --> 00:22:34,643
θα έτρωγαν το πουλί χωρίς δισταγμό.
352
00:22:36,123 --> 00:22:36,963
Γι' αυτό
353
00:22:38,003 --> 00:22:39,843
το πουλί έχει δικό του σχέδιο.
354
00:22:41,483 --> 00:22:43,043
Η επιδίωξη της αναγνώρισης
355
00:22:43,843 --> 00:22:45,403
δεν λέει τίποτα στο πουλί.
356
00:22:58,403 --> 00:22:59,723
Για να πλησιάσει
357
00:22:59,803 --> 00:23:02,043
το αρπακτικό τον στόχο του,
358
00:23:02,883 --> 00:23:05,003
πρέπει να τα σκοτώνει ένα ένα.
359
00:23:06,323 --> 00:23:07,163
Περάστε.
360
00:23:09,803 --> 00:23:11,923
-Ο καφές σας, κυρία Λάλε.
-Ευχαριστώ.
361
00:23:22,003 --> 00:23:25,163
Να δούμε από τις κάμερες
ποιος μπήκε στο γραφείο.
362
00:23:25,243 --> 00:23:28,403
Το άφησα εκεί και έφυγα.
Ίσως το πήρε κάποιος.
363
00:23:48,763 --> 00:23:51,443
Μακάρι να το είχες πάρει η ίδια, Μουγκέ.
364
00:23:52,163 --> 00:23:54,443
Μάλιστα. Κι εσύ με κατηγορείς τώρα.
365
00:23:55,283 --> 00:23:58,203
Εγώ φταίω για τη βλακεία της; Θαυμάσια!
366
00:23:58,283 --> 00:24:01,043
Μουγκέ, έκανες λάθος. Μην το παρακάνεις.
367
00:24:02,763 --> 00:24:04,123
Έχει κανείς καμία ιδέα;
368
00:24:04,203 --> 00:24:05,123
Έχω εγώ.
369
00:24:06,163 --> 00:24:08,163
-Έχω μια ιδέα. Απολύστε με.
-Όπα.
370
00:24:08,243 --> 00:24:09,963
Διώξτε με όπως τον Ριζά.
371
00:24:10,043 --> 00:24:11,123
Τι θα λέγατε;
372
00:24:12,763 --> 00:24:14,963
Και θα βγείτε και πάλι καθαροί εσείς.
373
00:24:15,043 --> 00:24:16,763
Και μετά, εκείνο το κορίτσι…
374
00:24:16,843 --> 00:24:20,003
η Μπούσμπους,
θα ποστάρει ότι η Μουγκέ τα φταίει όλα.
375
00:24:20,683 --> 00:24:22,363
Κι εσείς θα βγείτε λάδι.
376
00:24:22,443 --> 00:24:25,763
Μουγκέ, δεν καταλαβαίνω γιατί μιλάς έτσι.
377
00:24:25,843 --> 00:24:27,203
Τι σχέση έχει αυτό;
378
00:24:27,283 --> 00:24:29,323
Θα βρούμε άκρη. Κάτι θα κάνουμε.
379
00:24:30,723 --> 00:24:33,443
Μπορούμε να το δεχτούμε
και να προχωρήσουμε;
380
00:24:33,963 --> 00:24:35,603
Κι αυτή η Μπούσμπους…
381
00:24:35,683 --> 00:24:37,603
Ακόμα δεν βρήκαμε ποια είναι.
382
00:24:37,683 --> 00:24:40,603
Ανέθεσα σε έναν βλάκα να τη βρει,
αλλά δεν τα κατάφερε.
383
00:24:51,883 --> 00:24:54,203
Θέλω το σημερινό υλικό από τις κάμερες.
384
00:24:54,283 --> 00:24:55,683
Γαμώτο. Τι έκανες;
385
00:24:55,763 --> 00:24:59,963
Το χρειάζομαι. Πρέπει να το βρεις όλο,
να μη μείνει τίποτα.
386
00:25:00,043 --> 00:25:01,243
Εντάξει; Μπορείς;
387
00:25:01,323 --> 00:25:04,403
Θες να σβηστεί κάτι;
Αυτό σημαίνει ότι κάτι έκανες.
388
00:25:04,483 --> 00:25:07,643
Είναι επείγον. Βιάσου, πριν το δει κανείς.
389
00:25:07,723 --> 00:25:09,803
Πες μου πρώτα τι έκανες.
390
00:25:11,123 --> 00:25:13,123
Σε παρακαλώ, πες μου τι έκανες!
391
00:25:19,043 --> 00:25:21,403
Καλά, κάτι θα σκεφτώ. Θα προσπαθήσω.
392
00:25:21,923 --> 00:25:23,243
Δεν υπόσχομαι τίποτα.
393
00:25:24,963 --> 00:25:28,323
Θα τρελαθώ, αλήθεια θα τρελαθώ.
394
00:25:28,403 --> 00:25:29,283
Κενάν.
395
00:25:30,643 --> 00:25:35,083
-Θα βρω άκρη. Κάτι θα κάνω.
-Τι θα βρεις; Ξεφτιλιστήκαμε, Λάλε!
396
00:25:35,163 --> 00:25:36,603
Κενάν, αρκετά!
397
00:25:37,203 --> 00:25:38,283
Αρκετά!
398
00:25:40,163 --> 00:25:42,163
Έχω τον Σελίμ, έχω τα παιδιά.
399
00:25:42,243 --> 00:25:44,923
Δεν μου έφταναν όλα, τώρα ήρθε κι αυτό!
400
00:25:46,523 --> 00:25:47,603
Δεν μπορώ.
401
00:25:49,883 --> 00:25:51,083
Πνίγομαι!
402
00:25:58,283 --> 00:26:00,603
Σου είπα εξαρχής
403
00:26:00,683 --> 00:26:03,083
ότι θα βρω άκρη, ότι θα το κανονίσουμε.
404
00:26:03,163 --> 00:26:05,163
Προσπαθώ να μείνω ήρεμη.
405
00:26:07,523 --> 00:26:09,323
Γιατί με πνίγεις συνεχώς;
406
00:26:11,123 --> 00:26:13,283
Σταμάτα! Φτάνει!
407
00:26:16,923 --> 00:26:17,963
Ηρέμησε.
408
00:26:24,003 --> 00:26:24,843
Σήκω.
409
00:26:27,083 --> 00:26:27,963
Σήκω.
410
00:26:33,843 --> 00:26:34,683
Ηρέμησε.
411
00:26:34,763 --> 00:26:36,523
Όλα καλά θα πάνε.
412
00:26:37,323 --> 00:26:38,363
Όλα καλά.
413
00:26:39,243 --> 00:26:40,163
Είσαι η Λάλε.
414
00:26:40,883 --> 00:26:42,043
Είσαι η Λάλε μου.
415
00:26:43,003 --> 00:26:44,123
Είσαι υπέροχη.
416
00:26:48,363 --> 00:26:49,283
Κενάν.
417
00:26:50,403 --> 00:26:51,483
Πες μου.
418
00:26:52,683 --> 00:26:53,683
Πες μου.
419
00:26:59,843 --> 00:27:00,883
Πες μου.
420
00:27:13,123 --> 00:27:14,963
Σε λίγο ξεκινάμε. Έλα.
421
00:27:17,683 --> 00:27:18,643
Ποιο απ' όλα;
422
00:27:37,123 --> 00:27:38,243
Ποιο δάχτυλο;
423
00:27:39,803 --> 00:27:41,923
-Κυρία Λάλε;
-Ναι, καλή μου.
424
00:27:42,803 --> 00:27:46,803
Ήθελα να σας ρωτήσω. Γιατί βάζουμε
πάντα τσιρότο σε ένα σας δάχτυλο;
425
00:27:46,883 --> 00:27:48,083
Δεν έχετε σημάδια.
426
00:27:55,483 --> 00:27:56,363
Πώς είμαι;
427
00:27:57,163 --> 00:27:58,083
Υπέροχη.
428
00:28:00,443 --> 00:28:01,643
Πνίγομαι.
429
00:28:01,723 --> 00:28:02,923
Μη λες βλακείες.
430
00:28:03,523 --> 00:28:04,963
Έλα. Πάμε.
431
00:28:07,323 --> 00:28:08,163
Έλα εδώ.
432
00:28:08,803 --> 00:28:09,963
-Έλα.
-Τι είναι;
433
00:28:11,443 --> 00:28:13,563
-Δώσ' μου το χέρι σου.
-Τι έχει;
434
00:28:14,603 --> 00:28:15,443
Τι είναι αυτό;
435
00:28:16,963 --> 00:28:19,963
Ένα ψεύτικο διαμάντι
μπορεί να είναι άψογο.
436
00:28:22,563 --> 00:28:25,803
Δείχνει τα ελαττώματά σου
και τις εμπειρίες σου στη ζωή.
437
00:28:26,723 --> 00:28:29,323
Θα δείχνει
ότι εσύ είσαι το αληθινό διαμάντι.
438
00:28:30,123 --> 00:28:31,443
Είμαι όντως;
439
00:28:32,843 --> 00:28:33,963
Είσαι.
440
00:28:36,043 --> 00:28:38,123
Είσαι αληθινό διαμάντι.
441
00:28:39,803 --> 00:28:40,843
Πήγαινε.
442
00:28:52,523 --> 00:28:53,363
Χωρίς λόγο.
443
00:28:54,003 --> 00:28:55,043
Μόνο για τύχη.
444
00:29:26,803 --> 00:29:29,923
Όζγκε, καλή μου,
νομίζω ότι έχεις κουραστεί πολύ.
445
00:29:30,603 --> 00:29:34,003
Όχι, καλά είμαι.
Έχω κάνει ποτέ ξανά κάποιο λάθος;
446
00:29:34,083 --> 00:29:36,403
Είσαι εκπληκτική βοηθός.
447
00:29:37,363 --> 00:29:38,923
Και πολύ έξυπνο κορίτσι.
448
00:29:39,003 --> 00:29:43,603
Μεγαλώνοντας, θα καταφέρεις
εκπληκτικά πράγματα στη ζωή σου.
449
00:29:43,683 --> 00:29:44,683
Είμαι βέβαιη.
450
00:29:46,043 --> 00:29:49,123
Τι εννοείτε;
Τι προσπαθείτε να πείτε, κυρία Λάλε;
451
00:29:49,203 --> 00:29:51,723
Φαίνεσαι εξαντλημένη,
χρειάζεσαι ξεκούραση.
452
00:29:55,763 --> 00:29:57,283
Όχι.
453
00:29:58,243 --> 00:30:02,523
Κοίτα, μου ραγίζεις την καρδιά.
Ας το θεωρήσουμε ένα προσωρινό διάλειμμα.
454
00:30:02,603 --> 00:30:06,203
-Σας αγαπώ πολύ.
-Καλή μου, κι εγώ σ' αγαπώ πολύ.
455
00:30:07,283 --> 00:30:10,603
Πραγματικά. Ήσουν πάντα
ο πιο κοντινός μου άνθρωπος.
456
00:30:11,323 --> 00:30:13,723
Λυπάμαι πολύ. Πραγματικά.
457
00:30:14,803 --> 00:30:17,883
Σας απογοήτευσα,
μισώ τον εαυτό μου γι' αυτό.
458
00:30:20,523 --> 00:30:22,723
Μην είσαι τόσο αυστηρή με τον εαυτό σου.
459
00:30:22,803 --> 00:30:26,403
Απόψε πήγαινε σπίτι σου και κοιμήσου καλά.
460
00:30:27,003 --> 00:30:30,443
Αύριο θα ξεκινήσεις να οργανώνεις
τον γάμο σου χωρίς άγχος.
461
00:30:30,523 --> 00:30:33,163
Παντρεύεσαι. Πρέπει να το χαρείς.
462
00:30:33,763 --> 00:30:34,603
Εντάξει;
463
00:30:34,683 --> 00:30:38,683
Μετά, όταν θα είσαι έτοιμη,
μπορείς να επιστρέψεις στη δουλειά.
464
00:30:40,083 --> 00:30:42,483
-Ας πούμε ότι είναι προσωρινό.
-Εντάξει.
465
00:30:43,443 --> 00:30:45,643
Δεν θέλω να ανησυχώ για σένα, Όζγκε.
466
00:30:46,563 --> 00:30:48,963
Υποσχέσου μου. Θα είσαι μια χαρά.
467
00:30:49,043 --> 00:30:50,803
Θα σου τηλεφωνήσω. Εντάξει;
468
00:30:51,683 --> 00:30:53,483
Σκούπισε τα δάκρυά σου.
469
00:30:54,123 --> 00:30:55,923
Δεν είναι το τέλος του κόσμου.
470
00:31:56,283 --> 00:31:57,963
Μας τρόμαξες πολύ.
471
00:31:58,043 --> 00:32:01,363
-Πονάς;
-Όχι, με έχουν πλακώσει στα παυσίπονα.
472
00:32:02,003 --> 00:32:04,683
Καλά, θα σε αφήσουμε να ξεκουραστείς.
473
00:32:04,763 --> 00:32:08,123
Ο γιατρός ταράχτηκε
που είδε τόσο κόσμο εδώ μέσα.
474
00:32:08,203 --> 00:32:09,403
Θα μας πετάξουν έξω.
475
00:32:09,483 --> 00:32:10,323
Η Λάλε ήρθε;
476
00:32:11,683 --> 00:32:15,363
Δεν έχει τελειώσει η εκπομπή.
Εμείς ζητήσαμε άδεια για να έρθουμε.
477
00:32:15,443 --> 00:32:17,403
Μην τα σκέφτεσαι αυτά τώρα.
478
00:32:17,483 --> 00:32:19,763
Θα έρθει όταν τελειώσει, το ξέρεις.
479
00:32:20,363 --> 00:32:21,243
Καλά.
480
00:32:22,083 --> 00:32:23,043
Άσλι;
481
00:32:23,563 --> 00:32:24,403
Ναι, καλή μου;
482
00:32:24,483 --> 00:32:27,203
Πώς πήγε σήμερα; Δεν σε ρώτησα.
483
00:32:27,283 --> 00:32:30,403
Μη σκέφτεσαι τέτοια τώρα.
Κουτσά στραβά τα καταφέραμε.
484
00:32:31,883 --> 00:32:33,243
Με απέλυσαν.
485
00:32:39,323 --> 00:32:41,443
Εντάξει, κοιμήσου λίγο τώρα.
486
00:32:42,363 --> 00:32:45,643
Θα ξανάρθω αργότερα.
Ο μνηστήρας σου συμπληρώνει τα έγγραφα.
487
00:32:45,723 --> 00:32:48,083
Ξύπνα με αν έρθει η Λάλε, εντάξει;
488
00:32:48,803 --> 00:32:49,723
Φυσικά.
489
00:32:59,843 --> 00:33:02,083
-Άσλι!
-Κυρία Λάλε.
490
00:33:02,683 --> 00:33:03,803
Πώς είναι η Όζγκε;
491
00:33:03,883 --> 00:33:05,843
Καλά είναι, μόλις κοιμήθηκε.
492
00:33:05,923 --> 00:33:09,043
Χτύπησε στον λαιμό
και έκανε μερικά ράμματα.
493
00:33:11,843 --> 00:33:12,923
Πάω να τη δω.
494
00:33:13,003 --> 00:33:14,123
-Κυρία Λάλε.
-Ναι.
495
00:33:15,643 --> 00:33:16,523
Βασικά…
496
00:33:18,363 --> 00:33:21,043
Δυστυχώς, εγώ πρέπει να σας το πω…
497
00:33:23,363 --> 00:33:24,403
Τι;
498
00:33:25,283 --> 00:33:26,243
Τι συμβαίνει;
499
00:33:27,883 --> 00:33:29,683
Η Όζγκε δεν θέλει να σας δει.
500
00:33:40,563 --> 00:33:42,363
Βέβαια. Με το δίκιο της.
501
00:33:42,443 --> 00:33:45,763
Συγχωρέστε με που το είπα τόσο ωμά, αλλά…
502
00:33:45,843 --> 00:33:46,963
Όχι, καταλαβαίνω.
503
00:33:48,483 --> 00:33:50,683
Καταλαβαίνω. Θα τα πούμε.
504
00:33:59,403 --> 00:34:00,523
Άσλι.
505
00:34:07,963 --> 00:34:08,803
Άκου.
506
00:34:09,763 --> 00:34:12,843
Η Όζγκε δεν δουλεύει πια μαζί μου.
507
00:34:12,923 --> 00:34:14,443
Ναι, το έμαθα. Λυπάμαι.
508
00:34:16,843 --> 00:34:19,283
Θα ήθελες να γίνεις εσύ βοηθός μου;
509
00:34:21,643 --> 00:34:24,923
Ναι, θα το ήθελα πολύ.
510
00:34:25,003 --> 00:34:28,003
Ωραία. Λοιπόν, αύριο το πρωί…
511
00:34:28,083 --> 00:34:30,123
Θα είμαι στο κανάλι στις επτά.
512
00:34:30,203 --> 00:34:32,763
Λυπάμαι που σας διέκοψα, δεν το συνηθίζω.
513
00:34:32,843 --> 00:34:35,443
Μαθαίνω γρήγορα. Άλλωστε, σας παρακολουθώ.
514
00:34:37,523 --> 00:34:39,723
Κυρία Λάλε, ευχαριστώ πολύ.
515
00:34:39,803 --> 00:34:41,803
Τίποτα. Αλλά πρέπει να ηρεμήσεις.
516
00:34:42,883 --> 00:34:45,723
Τα λέμε αύριο. Λοιπόν. Καλή σου τύχη.
517
00:34:49,003 --> 00:34:50,643
Υπέροχα, ευχαριστώ.
518
00:34:51,163 --> 00:34:53,163
Θέλω να έχει άριστη φροντίδα.
519
00:34:53,243 --> 00:34:55,923
Θα καλύψω εγώ όλα τα έξοδα. Όζγκε Μπιτσέρ.
520
00:34:56,443 --> 00:34:57,283
Ναι.
521
00:34:58,403 --> 00:34:59,763
Τα λιοντάρια σκοτώνουν.
522
00:35:00,883 --> 00:35:03,523
Μετά, για να μη νιώθουν άσχημα,
523
00:35:04,403 --> 00:35:06,083
θρηνούν τους νεκρούς.
524
00:35:07,483 --> 00:35:10,123
Έτσι μπορούν να ζουν με όσα έκαναν.
525
00:35:21,003 --> 00:35:23,203
Μαγείρεψα κάτι μήπως πεινάς, αλλά…
526
00:35:29,763 --> 00:35:30,843
Λοιπόν, τι έγινε;
527
00:35:32,123 --> 00:35:33,323
Πόσταρε αυτό.
528
00:35:33,403 --> 00:35:34,923
"Η Λάλε απέλυσε τη βοηθό της
529
00:35:35,003 --> 00:35:37,603
επειδή παντρεύεται και δεν είχε χρόνο".
530
00:35:38,243 --> 00:35:40,203
"Πού πήγε η γυναικεία αλληλεγγύη;
531
00:35:40,283 --> 00:35:43,363
Τέτοια κάνει η Κιράν,
παρά τα όσα λέει για φεμινισμό".
532
00:35:43,443 --> 00:35:44,963
-Έτσι.
-Έτσι.
533
00:35:45,763 --> 00:35:47,723
Την απέλυσε επειδή παντρεύεται.
534
00:35:50,803 --> 00:35:53,923
-Πήρες το υλικό από την κάμερα;
-Ναι.
535
00:35:54,963 --> 00:35:55,803
Πού είναι;
536
00:35:59,323 --> 00:36:01,643
-Το έχω.
-Δώσ' το μου, τότε.
537
00:36:03,603 --> 00:36:04,643
Όχι.
538
00:36:07,483 --> 00:36:08,923
Δεν θα σου το δώσω.
539
00:36:09,963 --> 00:36:12,123
Ήσουν άτακτη.
540
00:36:14,283 --> 00:36:15,243
Γιουσούφ!
541
00:36:15,323 --> 00:36:16,963
Τι έγινε;
542
00:36:17,043 --> 00:36:18,323
Έχω το υλικό.
543
00:36:22,563 --> 00:36:23,963
Παραδώσου σ' εμένα.
544
00:36:25,803 --> 00:36:26,883
Πλέον μου ανήκεις.
545
00:42:21,443 --> 00:42:26,443
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη