1
00:00:06,203 --> 00:00:10,763
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:27,483 --> 00:00:29,643
- ¿Adónde vas?
- Me voy. Tú duerme.
3
00:00:53,803 --> 00:00:55,603
MENSAJE ELIMINADO
4
00:00:55,683 --> 00:00:58,483
SI TE PREGUNTAN, YO NO TE DI NADA.
5
00:00:58,563 --> 00:01:02,523
¿Y CÓMO LA RECIBIRÉ?
6
00:01:02,603 --> 00:01:06,643
TE LA DARÉ EN PERSONA
Y LUEGO BORRARÉ MI COPIA.
7
00:01:06,723 --> 00:01:07,563
TRATO HECHO.
8
00:01:07,643 --> 00:01:10,763
NO TE EQUIVOQUES.
SI CAIGO, TE ARRASTRARÉ CONMIGO.
9
00:01:10,843 --> 00:01:12,523
NO TE PREOCUPES.
10
00:01:15,963 --> 00:01:19,083
Los invitados estarán ebrios.
Necesitarán sopa.
11
00:01:19,163 --> 00:01:22,843
Los tragos no cambian
y el oficiante estará listo a las 8 p. m.
12
00:01:23,563 --> 00:01:26,523
¡Claro que no!
La canción de entrada es importante.
13
00:01:27,643 --> 00:01:28,483
Özge.
14
00:01:28,563 --> 00:01:32,283
Estoy trabajando. Te llamo luego.
No hagas nada sin consultarme.
15
00:01:32,363 --> 00:01:36,043
- Esto es para usted. Y hay uno más.
- Gracias.
16
00:01:38,043 --> 00:01:40,043
Planear una boda es trabajoso.
17
00:01:41,043 --> 00:01:43,443
Bueno, espero que salga como deseas.
18
00:01:43,523 --> 00:01:47,443
No saldrá cómo deseo. ¡Es frustrante!
Pero muchas gracias.
19
00:01:47,523 --> 00:01:51,763
¡Que NJ haya aceptado es increíble!
Nunca toca en bodas.
20
00:01:51,843 --> 00:01:53,563
Disfrútalo, ¿sí?
21
00:01:56,083 --> 00:01:58,683
- Perdón, la puerta…
- ¿Müge está…?
22
00:02:00,443 --> 00:02:01,723
No diré nada.
23
00:02:01,803 --> 00:02:04,003
- Tú organiza mis reuniones.
- Sí.
24
00:02:04,083 --> 00:02:06,003
- ¿Podemos hablar?
- Sí, cariño.
25
00:02:07,163 --> 00:02:08,323
¿Es en serio?
26
00:02:09,483 --> 00:02:12,283
- Muéstramelo.
- No puedo. Lo borraron.
27
00:02:12,843 --> 00:02:15,683
- ¿Y la fuente es legítima?
- Es increíble.
28
00:02:15,763 --> 00:02:19,763
Hoteles, videos de vigilancia,
cuentas, registros de la policía…
29
00:02:19,843 --> 00:02:23,963
Dice tenerlo todo,
pero debemos recogerlo en persona.
30
00:02:24,043 --> 00:02:25,083
Está bien.
31
00:02:26,643 --> 00:02:29,283
- ¿A quién podríamos enviar?
- No sé.
32
00:02:30,123 --> 00:02:31,923
- ¿Es seguro?
- Puede ir Özge.
33
00:02:32,763 --> 00:02:34,803
Bueno. Envíala a ella.
34
00:02:37,163 --> 00:02:39,843
Por supuesto, yo me ocupo, pero…
35
00:02:40,483 --> 00:02:41,563
¿Pero qué?
36
00:02:42,723 --> 00:02:46,723
Se suponía que tendría la tarde libre.
37
00:02:47,483 --> 00:02:49,763
Estoy con los planes de la boda.
38
00:02:49,843 --> 00:02:51,083
Está bien.
39
00:02:51,163 --> 00:02:54,523
Ocúpate de esto
y puedes tomarte el resto del día.
40
00:02:54,603 --> 00:02:56,883
Suena bien. ¿Cuándo debo ir?
41
00:02:56,963 --> 00:02:59,963
Ve a buscarlo y dáselo a Müge,
pero ten cuidado.
42
00:03:00,043 --> 00:03:01,923
- Está bien.
- Es importante.
43
00:03:07,683 --> 00:03:08,803
¿Daremos la noticia?
44
00:03:15,683 --> 00:03:16,803
¿Viste a Müge?
45
00:03:16,883 --> 00:03:19,283
No me hagas hablar. Se está pasando.
46
00:03:19,363 --> 00:03:22,203
Deberías haber visto
sus historias de anoche.
47
00:03:22,283 --> 00:03:24,723
- Debería hablar con ella.
- No, Kenan.
48
00:03:25,243 --> 00:03:26,803
Todavía no le digas nada.
49
00:03:26,883 --> 00:03:29,003
Es que no es la primera vez.
50
00:03:29,083 --> 00:03:29,963
Por favor.
51
00:03:30,563 --> 00:03:34,363
Bueno, pero está empeorando.
Se dará la cabeza contra la pared.
52
00:03:34,443 --> 00:03:35,563
Lo superará.
53
00:03:36,083 --> 00:03:37,683
No le rompas el corazón.
54
00:03:40,603 --> 00:03:41,443
Volkan.
55
00:03:41,963 --> 00:03:44,483
- Müge, es mi turno.
- Sí. ¿Qué tema?
56
00:03:44,563 --> 00:03:48,403
Renovación de la seguridad social
de los trabajadores de la salud.
57
00:03:48,483 --> 00:03:50,083
- Adelante.
- No.
58
00:03:50,883 --> 00:03:54,243
Hoy daremos una primicia,
así que cambiaremos la rutina.
59
00:03:54,323 --> 00:03:57,843
Vaya, ¿se trata de un escándalo?
Qué emocionante. ¿Qué pasó?
60
00:03:57,923 --> 00:04:00,763
- ¿Qué es? Yo tampoco sé.
- Recién nos enteramos.
61
00:04:01,483 --> 00:04:05,363
- Sabremos más a lo largo del día.
- Les avisaremos. Tranquilos.
62
00:04:07,283 --> 00:04:10,043
Tengo algo importante…
No necesitas saberlo.
63
00:04:10,123 --> 00:04:13,323
Cuando vuelva, me iré.
Lale quedará en tus manos.
64
00:04:13,403 --> 00:04:15,403
- Toma.
- Bueno. No te preocupes.
65
00:04:15,923 --> 00:04:20,483
Cállate. Me preocupa.
No hables mucho y escúchala siempre.
66
00:04:20,563 --> 00:04:23,043
No le hagas repetir nada. ¿Entendido?
67
00:04:23,123 --> 00:04:24,243
Sí.
68
00:04:24,323 --> 00:04:29,163
Camina rápido. Tiene piernas largas.
No la hagas esperar. Y lleva siempre esto.
69
00:04:29,243 --> 00:04:30,083
Toma.
70
00:04:32,323 --> 00:04:34,523
Pareces despistada. Lo harás mal.
71
00:04:34,603 --> 00:04:36,003
No te preocupes.
72
00:04:36,643 --> 00:04:41,003
Haré lo mejor que pueda.
Al fin y al cabo, Lale sabe que no soy tú.
73
00:04:41,083 --> 00:04:44,283
Nadie puede ocupar tu lugar. Ella lo sabe.
74
00:04:44,363 --> 00:04:47,763
Claro, pero igual
intenta parecerte lo más que puedas.
75
00:04:47,843 --> 00:04:50,243
Que no me extrañe. O quizá sí.
76
00:04:51,123 --> 00:04:52,243
Bueno, adiós.
77
00:04:58,403 --> 00:04:59,603
Fíjate si funciona.
78
00:05:04,523 --> 00:05:07,443
- Preferiría que lo revisara usted.
- Está bien.
79
00:05:12,843 --> 00:05:13,803
Funciona.
80
00:05:13,883 --> 00:05:15,083
Está todo.
81
00:05:17,523 --> 00:05:21,283
Borraré todos mis archivos.
Solo ustedes tendrán la información.
82
00:05:21,363 --> 00:05:23,443
- Yo no se la di.
- Bueno.
83
00:05:24,803 --> 00:05:29,163
¿Entendiste? Ya no tengo la información.
Ustedes, sí. No me contacten.
84
00:05:29,803 --> 00:05:31,123
Entendido. Tranquilo.
85
00:05:41,323 --> 00:05:43,723
- ¿Buscas a alguien?
- ¿Qué haces aquí?
86
00:05:43,803 --> 00:05:46,003
- Te buscaba.
- ¡Aléjate de mí!
87
00:05:46,083 --> 00:05:48,283
- No deben vernos juntos.
- Bueno.
88
00:05:49,563 --> 00:05:50,683
Hoy estoy ocupada.
89
00:05:51,723 --> 00:05:55,283
Cuando Lale termine su tratamiento facial,
seré su asistente.
90
00:05:56,243 --> 00:05:59,163
- Pero no la esperas a ella.
- No, a otra persona.
91
00:05:59,243 --> 00:06:02,083
- ¿A quién?
- Vete a la mierda. No te lo diré.
92
00:06:02,163 --> 00:06:04,363
Bueno. Publicaré lo que me digas.
93
00:06:05,563 --> 00:06:07,123
Te pertenezco, ¿no?
94
00:06:08,163 --> 00:06:09,523
Aún no puedo decírtelo.
95
00:06:10,443 --> 00:06:13,243
- Esta noche, en casa.
- Bueno, dame las llaves.
96
00:06:13,323 --> 00:06:15,003
Sé que llegarás tarde.
97
00:06:17,163 --> 00:06:18,003
Bueno.
98
00:06:21,563 --> 00:06:25,283
Toma, pero no tuitees nada
sin consultarme primero.
99
00:06:27,163 --> 00:06:28,523
Como desee, ama.
100
00:06:32,203 --> 00:06:33,563
La esperabas a ella.
101
00:06:36,923 --> 00:06:39,923
- ¿Qué?
- Oí que Müge bebió toda la noche.
102
00:06:40,003 --> 00:06:42,683
Quizá te sirva.
No se divirtió tanto como nosotros.
103
00:06:44,483 --> 00:06:45,763
Bueno, está bien.
104
00:07:33,843 --> 00:07:35,243
Llegaré tarde.
105
00:07:38,963 --> 00:07:42,843
ANTIFAZ CON PERLAS DE GEL
106
00:07:53,883 --> 00:07:54,763
¿Müge?
107
00:07:57,643 --> 00:08:00,123
- Bueno, tú eras…
- Soy Aslı.
108
00:08:00,203 --> 00:08:02,163
Cierto, tú avisaste lo de Sinan.
109
00:08:02,243 --> 00:08:06,643
Volkan le dejó un antifaz de gel
en el baño para el dolor de cabeza.
110
00:08:07,883 --> 00:08:09,683
Genial. Podría habérmelo dado.
111
00:08:09,763 --> 00:08:14,723
Sí, yo le dije que no lo hiciera
para evitar que piensen que tiene resaca.
112
00:08:14,803 --> 00:08:16,083
¿Disculpa?
113
00:08:18,083 --> 00:08:19,043
Ya veo. Muévete.
114
00:08:40,763 --> 00:08:41,643
¡Vaya!
115
00:08:42,523 --> 00:08:45,403
- Hola.
- ¿Qué haces aquí? ¿Y Lale?
116
00:08:45,483 --> 00:08:47,363
Se está haciendo un facial.
117
00:08:47,883 --> 00:08:51,243
Recién vi a Müge.
Creo que está ocupada. Fue al baño.
118
00:08:51,323 --> 00:08:52,203
¿Ocupada?
119
00:08:53,563 --> 00:08:57,563
Creo que tiene resaca
y que fue a vomitar. Pobrecita.
120
00:08:58,163 --> 00:09:00,403
Sí, pobrecita. Yo llegaré tarde.
121
00:09:00,483 --> 00:09:03,043
- Cosas de la boda, ¿no?
- Sí.
122
00:09:03,123 --> 00:09:07,163
Qué difícil. Mi prima se estresó mucho.
¿Con quién te reunirás?
123
00:09:07,243 --> 00:09:11,323
- El DJ y los del show de apertura.
- Son los peores. Nunca esperan.
124
00:09:12,083 --> 00:09:13,483
¿Estás muy atrasada?
125
00:09:15,523 --> 00:09:17,483
Y Müge aún no volvió del baño…
126
00:09:19,243 --> 00:09:21,243
En fin, buena suerte.
127
00:09:21,323 --> 00:09:24,923
Si pierdes esta oportunidad, avísame.
Conozco a un DJ, ¿sí?
128
00:09:25,003 --> 00:09:29,163
Pero solo si estás desesperada.
No es el mejor del mundo.
129
00:09:29,243 --> 00:09:30,683
Sí, lo tendré en cuenta.
130
00:09:42,483 --> 00:09:43,483
Ya fue.
131
00:09:45,323 --> 00:09:47,403
Vete a la mierda, Müge. Ahí tienes.
132
00:10:11,803 --> 00:10:15,883
EDITORA EN JEFE
133
00:10:28,963 --> 00:10:29,803
Adelante.
134
00:10:32,003 --> 00:10:34,563
- Señora.
- Cariño, vámonos.
135
00:10:35,123 --> 00:10:37,003
- Después de usted.
- Gracias.
136
00:10:38,523 --> 00:10:39,603
Hola, cariño.
137
00:10:39,683 --> 00:10:42,163
No te enojes. Sabes que estoy ocupada.
138
00:10:43,203 --> 00:10:46,803
Podemos resolverlo.
No te preocupes. Dime qué pasa.
139
00:10:46,883 --> 00:10:50,563
¿Por qué lo dices, cariño?
Por favor, no te estoy descuidando.
140
00:10:50,643 --> 00:10:54,603
Tuncay, pronto llegaré con las niñas.
141
00:10:56,203 --> 00:11:00,123
Podemos hablar más tarde, ¿sí?
Besos para ti también.
142
00:11:00,883 --> 00:11:02,683
Nos vemos. Adiós.
143
00:11:08,003 --> 00:11:08,843
Sí, mentí.
144
00:11:09,883 --> 00:11:10,883
¿Qué puedo hacer?
145
00:11:11,803 --> 00:11:15,163
A veces debemos hacer caso
a las voces en nuestra cabeza.
146
00:11:16,003 --> 00:11:17,283
Un poco de silencio.
147
00:11:25,443 --> 00:11:26,283
- Hola.
- Hola.
148
00:11:26,363 --> 00:11:28,043
- Bienvenida.
- Gracias.
149
00:11:28,123 --> 00:11:29,483
Bienvenida, querida.
150
00:11:30,323 --> 00:11:31,723
Gracias, Kadir.
151
00:11:31,803 --> 00:11:36,123
- Verte me alegró el día.
- Ahora quiero que tú me lo alegres a mí.
152
00:11:36,203 --> 00:11:39,003
Tú tienes la primicia.
No evadas mis preguntas.
153
00:11:39,083 --> 00:11:42,043
Tengo algunas cosas
que contarte. ¿Empezamos?
154
00:11:42,123 --> 00:11:43,083
Por supuesto.
155
00:11:43,163 --> 00:11:46,483
- Aslı, ¿y tú?
- Estoy bien. Ocúpese de sus cosas.
156
00:11:46,563 --> 00:11:49,403
- Bueno, pero que la atiendan bien.
- Claro.
157
00:11:49,483 --> 00:11:51,483
Tengo un buen café. ¿Quieres?
158
00:11:51,563 --> 00:11:53,363
Bueno. Aslı, ¿quieres café?
159
00:11:53,443 --> 00:11:56,123
- No, le agradezco, señora.
- Bueno.
160
00:12:00,563 --> 00:12:03,243
¿No planeas envejecer?
161
00:12:03,323 --> 00:12:05,083
¿Qué? Mira quién habla.
162
00:12:05,603 --> 00:12:07,283
¡Tú no envejeces!
163
00:12:10,563 --> 00:12:13,603
- ¿De qué hablas?
- Mamá, ¿podrías decirle algo?
164
00:12:13,683 --> 00:12:15,763
- Está siendo ridícula.
- ¡Por Dios!
165
00:12:15,843 --> 00:12:17,523
¡Hoy pasó algo épico!
166
00:12:17,603 --> 00:12:19,923
Bueno, dejen de pelear y suban al auto.
167
00:12:21,963 --> 00:12:23,603
Abróchense los cinturones.
168
00:12:24,403 --> 00:12:27,403
- Pero…
- Nada de peros, los cinturones puestos.
169
00:12:29,283 --> 00:12:32,043
Bueno. ¿Tienen hambre? ¿Qué quieren comer?
170
00:12:32,123 --> 00:12:33,643
- Albóndigas.
- ¡Pizza!
171
00:12:33,723 --> 00:12:37,403
Pueden comer ambas cosas.
Nihat, al club, por favor.
172
00:12:37,483 --> 00:12:38,883
¿Quién eres?
173
00:12:39,643 --> 00:12:40,483
Soy Aslı.
174
00:12:40,563 --> 00:12:44,243
Aslı nos acompañará hoy.
Está reemplazando a Özge, ¿sí?
175
00:12:44,843 --> 00:12:48,443
Aslı, iremos a comer algo
y luego a patinar.
176
00:12:48,523 --> 00:12:49,803
¿Qué quieres hacer?
177
00:12:49,883 --> 00:12:53,483
Puedes comer con nosotras si quieres
o hacer lo que prefieras.
178
00:12:53,563 --> 00:12:55,523
Las acompañaré a comer y patinar.
179
00:12:55,603 --> 00:12:58,643
¿Seguro? Özge y los demás
le dicen "hora feliz" por algo.
180
00:12:58,723 --> 00:13:01,763
Si les da lo mismo,
me encantaría acompañarlas.
181
00:13:01,843 --> 00:13:05,003
- Me gustaría ayudar.
- Me parece bien. ¿A ustedes?
182
00:13:05,083 --> 00:13:05,963
- Sí.
- Claro.
183
00:13:06,043 --> 00:13:08,363
Bueno. Nihat, podemos irnos.
184
00:13:13,083 --> 00:13:15,243
- ¿Cómo estás, Ömer?
- Bienvenida.
185
00:13:15,323 --> 00:13:16,563
- Adelante.
- Gracias.
186
00:13:16,643 --> 00:13:18,523
- Bienvenidas.
- Hola.
187
00:13:21,083 --> 00:13:24,283
- Gracias. Dale las gracias.
- Gracias.
188
00:13:29,083 --> 00:13:31,683
- Niñas, ¿tienen todo lo que necesitan?
- Sí.
189
00:13:31,763 --> 00:13:32,883
Aquí tienen, coman.
190
00:13:32,963 --> 00:13:35,203
- Buen provecho.
- Muchas gracias.
191
00:13:36,043 --> 00:13:37,843
- Hola. ¿Cómo está?
- Hola.
192
00:13:38,443 --> 00:13:42,643
Solemos pedir una pizza especial.
Nos la hace Cihat.
193
00:13:42,723 --> 00:13:45,803
- Claro, la pizza de la princesa.
- Exacto.
194
00:13:47,043 --> 00:13:49,963
Aslı, creamos
nuestra propia receta de pizza.
195
00:13:50,043 --> 00:13:50,963
Es deliciosa.
196
00:13:51,043 --> 00:13:54,403
Yo quiero evitar el gluten,
pero pruébala si quieres.
197
00:13:54,483 --> 00:13:55,763
Sí, claro.
198
00:13:55,843 --> 00:13:57,803
- Comeré lo mismo.
- Bueno.
199
00:13:58,363 --> 00:14:00,883
- ¿Y para usted?
- Lo mismo de siempre.
200
00:14:00,963 --> 00:14:01,923
Enseguida.
201
00:14:03,683 --> 00:14:04,523
Gracias.
202
00:14:18,403 --> 00:14:20,163
- ¿Vino?
- Sí.
203
00:14:21,723 --> 00:14:23,723
- ¿Le sirvo?
- Muchas gracias.
204
00:14:24,243 --> 00:14:26,203
- No, gracias.
- Salud.
205
00:14:30,483 --> 00:14:32,283
¿Olvidé apagar el celular?
206
00:14:34,923 --> 00:14:36,323
¡Vamos, mamá!
207
00:14:36,403 --> 00:14:38,123
Perdón. Bueno.
208
00:14:46,043 --> 00:14:47,763
¿Hay algún problema, señora?
209
00:14:50,083 --> 00:14:52,643
- Así es.
- ¿Puedo ayudarla en algo?
210
00:14:53,763 --> 00:14:56,243
Perdimos la primicia que íbamos a revelar.
211
00:15:00,843 --> 00:15:01,683
¿Cómo?
212
00:15:02,523 --> 00:15:05,043
- ¿Y Özge?
- Se fue. Iba a traérmela.
213
00:15:05,123 --> 00:15:08,283
- ¿Y dónde está?
- Deja de gritarme. ¡No está aquí!
214
00:15:08,363 --> 00:15:12,323
- Dijiste que te la había dado en persona.
- Sí. Estaba aquí.
215
00:15:12,403 --> 00:15:14,643
- ¿Y?
- ¡Y ya no está!
216
00:15:15,523 --> 00:15:17,403
- Me voy a volver loco.
- Bueno…
217
00:15:17,483 --> 00:15:19,483
¿Dónde está, Müge? Dímelo.
218
00:15:19,563 --> 00:15:21,923
Bueno, dejó la memoria aquí y se fue.
219
00:15:22,003 --> 00:15:25,443
No me esperó.
Me avisó con un mensaje, pero no está.
220
00:15:25,523 --> 00:15:27,443
¿No te la había dado en persona?
221
00:15:28,563 --> 00:15:30,203
No, te mentí.
222
00:15:32,203 --> 00:15:34,683
- Genial.
- La dejó sobre mi escritorio.
223
00:15:34,763 --> 00:15:37,083
- Sigue así.
- ¡Ay, por favor!
224
00:15:37,763 --> 00:15:40,483
No volveré a hablar con Mert.
Ya lo decidí.
225
00:15:41,123 --> 00:15:43,443
¿Me equivoco, mamá? ¿Por qué no hablas?
226
00:15:44,163 --> 00:15:45,443
Tienes razón.
227
00:15:46,363 --> 00:15:48,083
Deberías volver al trabajo.
228
00:15:48,163 --> 00:15:52,003
- ¡Pero íbamos a ir a patinar!
- Sí, iremos. Tranquila.
229
00:15:52,963 --> 00:15:53,923
No grites.
230
00:15:54,963 --> 00:15:56,763
Coman rápido. Vamos.
231
00:15:56,843 --> 00:15:58,683
Terminen rápido y vamos, ¿sí?
232
00:15:58,763 --> 00:16:01,123
- Bueno.
- ¿Está bien, señora?
233
00:16:03,323 --> 00:16:05,923
Anunciamos todo el día
que revelaríamos la noticia.
234
00:16:06,883 --> 00:16:08,483
Mamá nunca lo tiene fácil.
235
00:16:08,563 --> 00:16:09,443
Jamás.
236
00:16:09,523 --> 00:16:10,403
Oigan…
237
00:16:20,243 --> 00:16:21,843
Creo que así está bien. Ve.
238
00:16:23,843 --> 00:16:24,683
Maldita sea.
239
00:16:28,643 --> 00:16:30,123
Hola, Kenan. Dime.
240
00:16:30,203 --> 00:16:33,643
¿Qué puedo decirte?
Özge no contesta y la memoria no está.
241
00:16:33,723 --> 00:16:36,323
¿No se la dio a Müge? No lo entiendo.
242
00:16:36,403 --> 00:16:38,603
¿Sabes qué? Quiero matar a Müge…
243
00:16:38,683 --> 00:16:41,523
Bueno, tranquilo. ¿Qué hacemos?
244
00:16:41,603 --> 00:16:42,843
No tengo idea, Lale.
245
00:16:42,923 --> 00:16:45,923
Elegiste el peor día para irte a pasear.
246
00:16:46,603 --> 00:16:48,563
Bueno, Kenan. Voy en camino.
247
00:16:54,283 --> 00:16:55,443
¿Hola, Selim?
248
00:16:55,523 --> 00:16:59,403
Cariño, ¿puedes ir a casa?
Dejaré allí a las niñas.
249
00:16:59,483 --> 00:17:02,763
Perdón por pedirte este favor
con lo ocupado que estás,
250
00:17:02,843 --> 00:17:04,643
pero surgió algo urgente.
251
00:17:06,363 --> 00:17:09,043
Bueno, cariño. Gracias. Nos vemos en casa.
252
00:17:10,683 --> 00:17:16,283
Si quiere, ocúpese de sus cosas
que yo me quedo con las niñas y las cuido.
253
00:17:16,363 --> 00:17:17,723
Qué dulce, cariño.
254
00:17:17,803 --> 00:17:22,763
Gracias, pero las dejaremos en mi casa
y luego volveremos al canal.
255
00:17:23,283 --> 00:17:25,363
¡Niñas! ¡Vamos!
256
00:17:26,163 --> 00:17:27,403
Debo decirles algo.
257
00:17:33,323 --> 00:17:35,403
Papá, se nos arruinaron los planes.
258
00:17:35,483 --> 00:17:38,483
Vayan a bañarse.
Pongan la ropa sucia en el cesto.
259
00:17:38,563 --> 00:17:42,323
- Estamos limpias. No hicimos mucho.
- Vamos, Melo.
260
00:17:46,003 --> 00:17:49,123
Gracias. Realmente ocurrió algo terrible.
261
00:17:49,723 --> 00:17:53,443
Por supuesto, como siempre.
Ve, yo me ocupo de las niñas.
262
00:17:53,523 --> 00:17:54,363
Bueno.
263
00:17:54,883 --> 00:17:58,723
Por cierto, te presento a Aslı
que reemplaza a Özge hoy.
264
00:17:58,803 --> 00:18:00,363
Hola, Aslı. Soy Selim.
265
00:18:00,443 --> 00:18:01,563
Es un placer.
266
00:18:02,163 --> 00:18:04,483
- ¿Puedes venir, mamá?
- Yo me ocupo.
267
00:18:04,563 --> 00:18:07,443
No. Me quedaré un rato y luego me voy.
268
00:18:10,643 --> 00:18:13,683
- ¿Quieres tomar algo?
- ¿Yo? No.
269
00:18:13,763 --> 00:18:17,083
- Me serviré un vaso de agua. ¿Quieres?
- No, gracias.
270
00:18:17,163 --> 00:18:18,003
Bueno.
271
00:18:52,963 --> 00:18:54,083
¿Hay problemas?
272
00:18:55,083 --> 00:18:56,283
Supongo que sí.
273
00:18:57,843 --> 00:19:02,123
Siempre hay problemas en la tele en vivo.
Es todo adrenalina.
274
00:19:02,203 --> 00:19:04,963
Así es. Yo recién estoy aprendiendo.
275
00:19:05,563 --> 00:19:06,603
Buena suerte.
276
00:19:09,403 --> 00:19:13,723
Igualmente, Kenan jamás deja sola a Lale.
Están juntos todo el tiempo.
277
00:19:14,843 --> 00:19:18,723
Así es. Trabajan juntos desde hace años.
Que Dios lo bendiga.
278
00:19:18,803 --> 00:19:22,523
Podría aprender más
si las cosas cambiaran un poco.
279
00:19:23,043 --> 00:19:27,043
Siempre se encierran juntos
en su camerino mientras ella se prepara.
280
00:19:27,563 --> 00:19:32,643
Si me permitieran acompañarlos,
entendería mejor los toques finales, pero…
281
00:19:35,363 --> 00:19:36,523
Por supuesto.
282
00:19:37,443 --> 00:19:38,443
Todo a su tiempo.
283
00:19:44,803 --> 00:19:46,803
Aslı, adelántate. Enseguida voy.
284
00:19:46,883 --> 00:19:50,083
Claro, me voy. Fue un placer.
Que tenga un buen día.
285
00:19:53,643 --> 00:19:54,643
Qué dulce es.
286
00:19:55,603 --> 00:19:57,403
No estás enojado, ¿no?
287
00:19:58,203 --> 00:19:59,163
Cosas que pasan.
288
00:19:59,243 --> 00:20:01,363
¿Me lo demuestras con un abrazo?
289
00:20:01,443 --> 00:20:03,443
Me espera una crisis, Selim.
290
00:20:14,883 --> 00:20:16,803
¿Vino Kenan cuando yo no estaba?
291
00:20:17,323 --> 00:20:19,443
¿Se embriagaron y se descontrolaron?
292
00:20:20,043 --> 00:20:20,883
No.
293
00:20:21,403 --> 00:20:23,883
- Iba a venir, pero al final no.
- ¿No vino?
294
00:20:23,963 --> 00:20:25,603
No. ¿Por qué?
295
00:20:26,883 --> 00:20:29,003
Por nada. Solo preguntaba.
296
00:20:45,043 --> 00:20:46,043
Gracias.
297
00:20:49,563 --> 00:20:50,523
¿Hola?
298
00:20:52,723 --> 00:20:54,963
Estoy aquí, en la entrada.
299
00:20:57,083 --> 00:21:00,883
- ¿Te molestaría traerme un café?
- Sí, tueste ligero, un hielo.
300
00:21:00,963 --> 00:21:01,843
Exacto.
301
00:21:02,483 --> 00:21:04,723
Un café de tueste ligero con un hielo.
302
00:21:08,523 --> 00:21:09,923
Juro que la dejé ahí.
303
00:21:10,003 --> 00:21:12,963
Dices que la dejaste aquí,
pero mira, no está.
304
00:21:13,043 --> 00:21:14,283
¿Cómo es posible?
305
00:21:14,363 --> 00:21:17,883
¿Por qué no la entregaste en persona?
Ayúdame a entenderlo.
306
00:21:18,483 --> 00:21:21,203
Iba a entregarla en persona,
pero Müge estaba…
307
00:21:21,283 --> 00:21:23,483
¿Qué? ¿Qué pasó?
308
00:21:24,003 --> 00:21:25,763
Dime, ¿Müge estaba qué?
309
00:21:27,083 --> 00:21:28,283
Bueno, la dejé allí.
310
00:21:28,363 --> 00:21:32,283
Me volveré loco. Lo anunciamos todo el día
y no tenemos nada.
311
00:21:32,363 --> 00:21:34,443
- ¡Que alguien me explique!
- Bueno.
312
00:21:34,523 --> 00:21:36,803
Calmémonos, así lo resolvemos.
313
00:21:37,963 --> 00:21:41,163
Özge, cuéntanos lo que pasó
desde el principio.
314
00:21:41,243 --> 00:21:44,803
Fuiste a buscar la memoria,
te lo dieron y volviste con ella.
315
00:21:44,883 --> 00:21:46,123
¿Qué pasó luego?
316
00:21:46,203 --> 00:21:47,643
Perdieron la primicia.
317
00:21:47,723 --> 00:21:50,123
- ¿Cuál?
- ¿No viste los anuncios?
318
00:21:50,203 --> 00:21:52,803
- Íbamos a revelarlo esta noche.
- ¿En serio?
319
00:21:52,883 --> 00:21:55,723
- Kenan debe estar como loco.
- ¿No viste a Lale?
320
00:21:56,763 --> 00:21:58,683
Veamos si Büşbüş publicó algo.
321
00:22:03,123 --> 00:22:05,603
Los leones diseñaron una estrategia.
322
00:22:06,523 --> 00:22:07,763
Surgió un problema.
323
00:22:08,883 --> 00:22:10,683
Un ave podría solucionarlo.
324
00:22:12,403 --> 00:22:13,603
Y salvar el día.
325
00:22:14,723 --> 00:22:16,043
Ese día.
326
00:22:17,683 --> 00:22:18,843
¿Y luego qué?
327
00:22:22,883 --> 00:22:24,803
Volverían a ignorar al ave.
328
00:22:24,883 --> 00:22:26,803
Seguirían con sus vidas.
329
00:22:27,683 --> 00:22:29,483
Nadie valora al ave.
330
00:22:30,483 --> 00:22:34,603
Y, por supuesto,
se comerían el ave sin dudarlo.
331
00:22:36,083 --> 00:22:36,963
Por eso,
332
00:22:37,923 --> 00:22:39,923
el ave tiene su propia estrategia.
333
00:22:41,403 --> 00:22:43,203
Esforzarse para que la valoren
334
00:22:43,803 --> 00:22:45,523
no le sirve de nada.
335
00:22:58,403 --> 00:23:02,043
Para que el ave rapaz
siga con la mira puesta en su objetivo,
336
00:23:02,803 --> 00:23:05,003
debe seguir matando uno a uno.
337
00:23:06,323 --> 00:23:07,163
Pasa.
338
00:23:09,803 --> 00:23:11,923
- Su café, señora.
- Gracias.
339
00:23:22,003 --> 00:23:25,163
Revisemos las cámaras
para ver quién pasó por aquí.
340
00:23:25,243 --> 00:23:28,403
La dejé allí y me fui.
Quizá alguien se la llevó.
341
00:23:48,763 --> 00:23:51,243
Deberías haberla recibido
en persona, Müge.
342
00:23:53,083 --> 00:23:54,443
¿Tú también me culpas?
343
00:23:55,203 --> 00:23:58,123
¿Su estupidez es mi culpa? ¡Fabuloso!
344
00:23:58,203 --> 00:24:01,043
Müge, te equivocaste. No sigas.
345
00:24:02,763 --> 00:24:04,123
¿Se les ocurre algo?
346
00:24:04,203 --> 00:24:05,163
Sí.
347
00:24:06,163 --> 00:24:07,363
Despídanme.
348
00:24:08,243 --> 00:24:09,963
Échenme como a Rıza.
349
00:24:10,043 --> 00:24:11,003
¿Qué les parece?
350
00:24:12,683 --> 00:24:14,923
Así ustedes podrán lavarse las manos
351
00:24:15,003 --> 00:24:20,003
y esa chica, Büşbüş, publicará
que Müge se ahogó en su propia mierda.
352
00:24:20,723 --> 00:24:21,763
Se salvarán.
353
00:24:22,443 --> 00:24:27,203
Müge, no entiendo por qué dices eso.
¿Qué tiene que ver?
354
00:24:27,283 --> 00:24:29,323
Ya hallaremos una solución.
355
00:24:30,683 --> 00:24:33,443
¿Podemos decir
que son cosas que pasan y ya?
356
00:24:33,963 --> 00:24:37,603
- Y esa Büşbüş sigue…
- Sí, aún no descubrimos quién es.
357
00:24:37,683 --> 00:24:40,603
Le asigné la tarea a un idiota
y no averiguó nada.
358
00:24:51,883 --> 00:24:55,683
- Necesito el video de vigilancia de hoy.
- Carajo. ¿Qué hiciste?
359
00:24:55,763 --> 00:24:57,243
Solo lo necesito.
360
00:24:57,323 --> 00:25:01,243
Debes borrarlo y que no quede nada.
¿Sí? ¿Puedes hacerlo?
361
00:25:01,323 --> 00:25:04,403
Si quieres borrarlo,
es porque hiciste algo.
362
00:25:04,483 --> 00:25:07,643
Es urgente, por favor.
Apúrate antes de que lo vean.
363
00:25:07,723 --> 00:25:09,563
Primero, dime qué hiciste.
364
00:25:11,123 --> 00:25:13,123
Por favor, dime qué hiciste.
365
00:25:19,003 --> 00:25:21,243
Bueno, pensaré en algo. Lo intentaré.
366
00:25:21,923 --> 00:25:23,243
No prometo nada, ¿sí?
367
00:25:24,923 --> 00:25:28,283
Me estoy por volver loco.
Lo digo en serio.
368
00:25:28,363 --> 00:25:29,283
Kenan.
369
00:25:30,603 --> 00:25:34,603
- Lo resolveré de alguna forma.
- ¿Cómo? Es una humillación, Lale.
370
00:25:35,123 --> 00:25:36,603
Kenan, ¡ya basta!
371
00:25:37,203 --> 00:25:38,283
¡Basta!
372
00:25:40,163 --> 00:25:42,203
Entre Selim y las niñas…
373
00:25:42,283 --> 00:25:44,923
Como si con la vida no bastara,
¿pasa esto?
374
00:25:46,523 --> 00:25:47,603
No puedo más.
375
00:25:49,843 --> 00:25:51,083
Esto me supera.
376
00:25:58,283 --> 00:26:03,083
Te dije desde el primer momento
que yo lo resolveré, que lo resolveremos.
377
00:26:03,163 --> 00:26:05,283
Intenté mantener la calma.
378
00:26:07,523 --> 00:26:09,323
¿Por qué sigues asfixiándome?
379
00:26:11,123 --> 00:26:13,283
¡Ya basta! ¡Para!
380
00:26:16,923 --> 00:26:17,963
Está bien.
381
00:26:24,003 --> 00:26:24,843
Levántate.
382
00:26:27,083 --> 00:26:27,963
Levántate.
383
00:26:33,763 --> 00:26:34,683
Todo está bien.
384
00:26:34,763 --> 00:26:36,523
Estamos bien.
385
00:26:37,323 --> 00:26:38,363
Estamos bien.
386
00:26:39,243 --> 00:26:40,163
Eres Lale.
387
00:26:40,843 --> 00:26:42,043
Eres mi Lale.
388
00:26:43,003 --> 00:26:44,123
Eres maravillosa.
389
00:26:48,363 --> 00:26:49,283
Kenan.
390
00:26:50,403 --> 00:26:51,483
Dime.
391
00:26:52,683 --> 00:26:53,683
Dime.
392
00:26:59,843 --> 00:27:00,883
Dime.
393
00:27:13,043 --> 00:27:14,843
Debemos empezar pronto. Vamos.
394
00:27:17,683 --> 00:27:18,643
¿Cuál?
395
00:27:37,083 --> 00:27:38,243
¿Qué dedo?
396
00:27:39,803 --> 00:27:41,923
- ¿Señora?
- Sí, querida.
397
00:27:42,803 --> 00:27:46,803
Quería preguntarle
por qué se pone una curita en el dedo.
398
00:27:46,883 --> 00:27:48,083
No tiene cicatrices.
399
00:27:55,483 --> 00:27:56,363
¿Cómo me veo?
400
00:27:57,163 --> 00:27:58,083
Maravillosa.
401
00:28:00,443 --> 00:28:01,643
No puedo respirar.
402
00:28:01,723 --> 00:28:02,923
No seas ridícula.
403
00:28:03,523 --> 00:28:04,963
Vamos. Adelante.
404
00:28:07,283 --> 00:28:08,163
Ven aquí.
405
00:28:08,803 --> 00:28:09,963
- Ven.
- ¿Qué pasa?
406
00:28:11,443 --> 00:28:13,563
- Dame tu mano.
- ¿Qué tiene de malo?
407
00:28:14,603 --> 00:28:15,443
¿Y eso?
408
00:28:16,923 --> 00:28:19,763
Los diamantes falsos son perfectos.
409
00:28:22,483 --> 00:28:25,803
Con esto, muestras tus defectos
y tu experiencia de vida.
410
00:28:26,643 --> 00:28:29,323
Esto prueba
que eres un verdadero diamante.
411
00:28:30,123 --> 00:28:31,603
¿En serio lo soy?
412
00:28:32,843 --> 00:28:33,963
Así es.
413
00:28:36,003 --> 00:28:38,123
Eres un verdadero diamante.
414
00:28:39,803 --> 00:28:40,843
Ve.
415
00:28:52,523 --> 00:28:53,363
Por nada.
416
00:28:53,963 --> 00:28:55,043
Es una cábala.
417
00:29:26,803 --> 00:29:29,923
Özge, querida,
me parece que estás exhausta.
418
00:29:30,523 --> 00:29:33,963
No, estoy bien. ¿Qué hice mal hasta ahora?
419
00:29:34,043 --> 00:29:36,403
Eres una asistente increíble.
420
00:29:37,243 --> 00:29:38,923
Y una chica muy inteligente.
421
00:29:39,003 --> 00:29:43,603
Sé que lograrás cosas increíbles
a lo largo de tu vida.
422
00:29:43,683 --> 00:29:44,683
Estoy segura.
423
00:29:46,003 --> 00:29:49,123
¿Qué significa eso? ¿Qué intenta decirme?
424
00:29:49,203 --> 00:29:51,723
Que pareces agotada y necesitas descansar.
425
00:29:56,283 --> 00:29:57,283
No llores.
426
00:29:58,243 --> 00:30:02,523
Esto también me rompe el corazón.
Llamémoslo "descanso temporal".
427
00:30:02,603 --> 00:30:06,203
- La quiero mucho.
- Querida, yo también te quiero.
428
00:30:07,283 --> 00:30:10,603
Lo digo en serio.
Siempre fuiste muy cercana a mí.
429
00:30:11,323 --> 00:30:13,723
Lo siento mucho. En serio.
430
00:30:14,803 --> 00:30:18,043
La decepcioné y me odio por eso.
431
00:30:20,483 --> 00:30:22,723
No seas tan dura contigo misma.
432
00:30:22,803 --> 00:30:26,403
Esta noche, ve a casa y duerme bien.
433
00:30:27,003 --> 00:30:30,403
Mañana, podrás planear tu boda
sin preocupaciones.
434
00:30:30,483 --> 00:30:33,163
Te vas a casar. Deberías disfrutarlo.
435
00:30:33,763 --> 00:30:34,603
¿Está bien?
436
00:30:34,683 --> 00:30:38,923
Luego, cuando estés lista,
podrás volver a trabajar. ¿Está bien?
437
00:30:40,043 --> 00:30:42,483
- Por el momento, se terminó.
- Bueno.
438
00:30:43,443 --> 00:30:45,643
No hagas que me preocupe por ti.
439
00:30:46,523 --> 00:30:48,963
Prométeme que estarás bien.
440
00:30:49,043 --> 00:30:50,803
Te llamaré. ¿Sí?
441
00:30:51,683 --> 00:30:53,483
Sécate las lágrimas.
442
00:30:54,083 --> 00:30:55,323
No es el fin del mundo.
443
00:31:56,283 --> 00:31:58,923
- Nos asustaste mucho.
- ¿Te duele?
444
00:31:59,003 --> 00:32:01,363
No, me dieron analgésicos.
445
00:32:02,003 --> 00:32:04,683
Bien, nos iremos
para que puedas descansar.
446
00:32:04,763 --> 00:32:07,963
Al médico no le gusta que seamos tantos.
447
00:32:08,043 --> 00:32:09,363
Nos echarán.
448
00:32:09,443 --> 00:32:10,323
¿Vino Lale?
449
00:32:11,683 --> 00:32:15,363
Aún no terminó el programa.
Pedimos permiso para venir.
450
00:32:15,443 --> 00:32:17,403
Tranquila. No pienses en eso.
451
00:32:17,483 --> 00:32:19,763
Sabes que vendrá en cuanto termine.
452
00:32:20,323 --> 00:32:21,283
Sí.
453
00:32:22,083 --> 00:32:23,043
Aslı.
454
00:32:23,563 --> 00:32:24,403
¿Sí, querida?
455
00:32:24,483 --> 00:32:27,283
¿Cómo te fue hoy? No pude preguntártelo.
456
00:32:27,363 --> 00:32:30,403
No pienses en eso ahora.
Nos las arreglamos.
457
00:32:31,803 --> 00:32:33,243
Me despidieron.
458
00:32:39,283 --> 00:32:41,443
Bueno, duerme un poco.
459
00:32:42,283 --> 00:32:45,643
Volveré más tarde.
Tu prometido está llenando el papeleo.
460
00:32:45,723 --> 00:32:48,163
Despiértame si viene Lale, ¿sí?
461
00:32:48,803 --> 00:32:49,723
Por supuesto.
462
00:32:59,843 --> 00:33:02,083
- ¡Aslı!
- Señora Lale.
463
00:33:02,683 --> 00:33:03,723
¿Cómo está Özge?
464
00:33:03,803 --> 00:33:05,843
Bien, recién se quedó dormida.
465
00:33:05,923 --> 00:33:09,043
Se golpeó el cuello
y tuvieron que darle unos puntos.
466
00:33:11,843 --> 00:33:12,923
Subiré a verla.
467
00:33:13,003 --> 00:33:14,123
- Señora…
- ¿Sí?
468
00:33:15,643 --> 00:33:16,523
Bueno…
469
00:33:18,363 --> 00:33:21,043
Por desgracia, me toca a mí decirle esto…
470
00:33:23,363 --> 00:33:24,403
¿Qué?
471
00:33:25,283 --> 00:33:26,243
¿Qué pasa?
472
00:33:27,883 --> 00:33:29,683
Özge no quiere verla.
473
00:33:40,563 --> 00:33:42,363
Claro. Tiene sentido.
474
00:33:42,443 --> 00:33:45,763
Perdóneme por ser tan directa, pero…
475
00:33:45,843 --> 00:33:46,963
No, lo entiendo.
476
00:33:48,483 --> 00:33:50,683
En serio. Nos vemos.
477
00:33:59,403 --> 00:34:00,523
Aslı.
478
00:34:07,923 --> 00:34:08,803
Bueno…
479
00:34:09,763 --> 00:34:12,843
Como sabes, Özge y yo nos distanciamos.
480
00:34:12,923 --> 00:34:14,443
Sí, lo siento mucho.
481
00:34:16,843 --> 00:34:19,283
¿Te gustaría ser mi asistente?
482
00:34:21,643 --> 00:34:24,923
Sí, me gustaría mucho.
483
00:34:25,003 --> 00:34:28,003
Bueno. Entonces, mañana por la mañana…
484
00:34:28,083 --> 00:34:29,683
Estaré en el canal a las 7.
485
00:34:30,203 --> 00:34:32,763
Perdón por interrumpir. No suelo hacerlo.
486
00:34:32,843 --> 00:34:35,443
Aprendo rápido y estuve observándola.
487
00:34:37,523 --> 00:34:39,723
Le agradezco mucho, señora.
488
00:34:39,803 --> 00:34:41,803
De nada. Pero debes calmarte.
489
00:34:42,883 --> 00:34:45,723
Nos vemos mañana.
Bueno, entonces, buena suerte.
490
00:34:48,963 --> 00:34:50,563
Maravilloso, gracias.
491
00:34:51,083 --> 00:34:54,763
Que reciba la mejor atención posible.
Cubriré todos los gastos.
492
00:34:54,843 --> 00:34:55,923
Özge Biçer.
493
00:34:56,443 --> 00:34:57,283
Sí.
494
00:34:58,403 --> 00:34:59,763
Los leones matan.
495
00:35:00,803 --> 00:35:03,523
Luego, para evitar sentir culpa,
496
00:35:04,403 --> 00:35:06,043
lloran a los muertos.
497
00:35:07,443 --> 00:35:10,123
Así logran vivir
con la conciencia tranquila.
498
00:35:18,803 --> 00:35:19,803
¡Sorpresa!
499
00:35:20,963 --> 00:35:23,203
Cociné algo por si tenías hambre.
500
00:35:29,723 --> 00:35:30,763
¿Qué pasó?
501
00:35:32,083 --> 00:35:33,243
Publica esto:
502
00:35:33,323 --> 00:35:37,603
"Lale despidió a su asistente
porque se casará y tiene poco tiempo".
503
00:35:38,243 --> 00:35:40,203
"¿Y la solidaridad entre mujeres?
504
00:35:40,283 --> 00:35:43,363
¿Lale Kıran habla de feminismo
y hace esto?".
505
00:35:43,443 --> 00:35:44,963
- Perfecto.
- Perfecto.
506
00:35:45,723 --> 00:35:47,723
La despidió porque se va a casar.
507
00:35:50,803 --> 00:35:52,483
¿Pudiste acceder al video?
508
00:35:53,083 --> 00:35:53,923
Sí.
509
00:35:54,963 --> 00:35:55,803
¿Dónde está?
510
00:35:59,283 --> 00:36:01,043
- Lo tengo yo.
- Dámelo.
511
00:36:03,603 --> 00:36:04,643
No.
512
00:36:07,403 --> 00:36:08,483
No te lo daré.
513
00:36:09,923 --> 00:36:12,123
Te estuviste portando muy mal.
514
00:36:14,283 --> 00:36:15,243
¡Oye, Yusuf!
515
00:36:15,323 --> 00:36:16,443
¿Oye qué?
516
00:36:17,043 --> 00:36:18,323
Tengo el video.
517
00:36:22,563 --> 00:36:23,963
Entrégate a mí.
518
00:36:25,803 --> 00:36:27,003
Ahora me perteneces.
519
00:42:21,443 --> 00:42:26,443
Subtítulos: Alejandra Garbarello