1 00:00:06,203 --> 00:00:10,763 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:27,483 --> 00:00:29,643 - ¿Adónde vas? - Me voy. Tú duerme. 3 00:00:53,803 --> 00:00:55,603 MENSAJE ELIMINADO 4 00:00:55,683 --> 00:00:58,483 SI TE PREGUNTAN, YO NO TE DI NADA. 5 00:00:58,563 --> 00:01:02,523 ¿Y CÓMO LA RECIBIRÉ? 6 00:01:02,603 --> 00:01:06,643 TE LA DARÉ EN PERSONA Y LUEGO BORRARÉ MI COPIA. 7 00:01:06,723 --> 00:01:07,563 TRATO HECHO. 8 00:01:07,643 --> 00:01:10,763 NO TE EQUIVOQUES. SI CAIGO, TE ARRASTRARÉ CONMIGO. 9 00:01:10,843 --> 00:01:12,523 NO TE PREOCUPES. 10 00:01:15,963 --> 00:01:19,083 Los invitados estarán ebrios. Necesitarán sopa. 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,843 Los tragos no cambian y el oficiante estará listo a las 8 p. m. 12 00:01:23,563 --> 00:01:26,523 ¡Claro que no! La canción de entrada es importante. 13 00:01:27,643 --> 00:01:28,483 Özge. 14 00:01:28,563 --> 00:01:32,283 Estoy trabajando. Te llamo luego. No hagas nada sin consultarme. 15 00:01:32,363 --> 00:01:36,043 - Esto es para usted. Y hay uno más. - Gracias. 16 00:01:38,043 --> 00:01:40,043 Planear una boda es trabajoso. 17 00:01:41,043 --> 00:01:43,443 Bueno, espero que salga como deseas. 18 00:01:43,523 --> 00:01:47,443 No saldrá cómo deseo. ¡Es frustrante! Pero muchas gracias. 19 00:01:47,523 --> 00:01:51,763 ¡Que NJ haya aceptado es increíble! Nunca toca en bodas. 20 00:01:51,843 --> 00:01:53,563 Disfrútalo, ¿sí? 21 00:01:56,083 --> 00:01:58,683 - Perdón, la puerta… - ¿Müge está…? 22 00:02:00,443 --> 00:02:01,723 No diré nada. 23 00:02:01,803 --> 00:02:04,003 - Tú organiza mis reuniones. - Sí. 24 00:02:04,083 --> 00:02:06,003 - ¿Podemos hablar? - Sí, cariño. 25 00:02:07,163 --> 00:02:08,323 ¿Es en serio? 26 00:02:09,483 --> 00:02:12,283 - Muéstramelo. - No puedo. Lo borraron. 27 00:02:12,843 --> 00:02:15,683 - ¿Y la fuente es legítima? - Es increíble. 28 00:02:15,763 --> 00:02:19,763 Hoteles, videos de vigilancia, cuentas, registros de la policía… 29 00:02:19,843 --> 00:02:23,963 Dice tenerlo todo, pero debemos recogerlo en persona. 30 00:02:24,043 --> 00:02:25,083 Está bien. 31 00:02:26,643 --> 00:02:29,283 - ¿A quién podríamos enviar? - No sé. 32 00:02:30,123 --> 00:02:31,923 - ¿Es seguro? - Puede ir Özge. 33 00:02:32,763 --> 00:02:34,803 Bueno. Envíala a ella. 34 00:02:37,163 --> 00:02:39,843 Por supuesto, yo me ocupo, pero… 35 00:02:40,483 --> 00:02:41,563 ¿Pero qué? 36 00:02:42,723 --> 00:02:46,723 Se suponía que tendría la tarde libre. 37 00:02:47,483 --> 00:02:49,763 Estoy con los planes de la boda. 38 00:02:49,843 --> 00:02:51,083 Está bien. 39 00:02:51,163 --> 00:02:54,523 Ocúpate de esto y puedes tomarte el resto del día. 40 00:02:54,603 --> 00:02:56,883 Suena bien. ¿Cuándo debo ir? 41 00:02:56,963 --> 00:02:59,963 Ve a buscarlo y dáselo a Müge, pero ten cuidado. 42 00:03:00,043 --> 00:03:01,923 - Está bien. - Es importante. 43 00:03:07,683 --> 00:03:08,803 ¿Daremos la noticia? 44 00:03:15,683 --> 00:03:16,803 ¿Viste a Müge? 45 00:03:16,883 --> 00:03:19,283 No me hagas hablar. Se está pasando. 46 00:03:19,363 --> 00:03:22,203 Deberías haber visto sus historias de anoche. 47 00:03:22,283 --> 00:03:24,723 - Debería hablar con ella. - No, Kenan. 48 00:03:25,243 --> 00:03:26,803 Todavía no le digas nada. 49 00:03:26,883 --> 00:03:29,003 Es que no es la primera vez. 50 00:03:29,083 --> 00:03:29,963 Por favor. 51 00:03:30,563 --> 00:03:34,363 Bueno, pero está empeorando. Se dará la cabeza contra la pared. 52 00:03:34,443 --> 00:03:35,563 Lo superará. 53 00:03:36,083 --> 00:03:37,683 No le rompas el corazón. 54 00:03:40,603 --> 00:03:41,443 Volkan. 55 00:03:41,963 --> 00:03:44,483 - Müge, es mi turno. - Sí. ¿Qué tema? 56 00:03:44,563 --> 00:03:48,403 Renovación de la seguridad social de los trabajadores de la salud. 57 00:03:48,483 --> 00:03:50,083 - Adelante. - No. 58 00:03:50,883 --> 00:03:54,243 Hoy daremos una primicia, así que cambiaremos la rutina. 59 00:03:54,323 --> 00:03:57,843 Vaya, ¿se trata de un escándalo? Qué emocionante. ¿Qué pasó? 60 00:03:57,923 --> 00:04:00,763 - ¿Qué es? Yo tampoco sé. - Recién nos enteramos. 61 00:04:01,483 --> 00:04:05,363 - Sabremos más a lo largo del día. - Les avisaremos. Tranquilos. 62 00:04:07,283 --> 00:04:10,043 Tengo algo importante… No necesitas saberlo. 63 00:04:10,123 --> 00:04:13,323 Cuando vuelva, me iré. Lale quedará en tus manos. 64 00:04:13,403 --> 00:04:15,403 - Toma. - Bueno. No te preocupes. 65 00:04:15,923 --> 00:04:20,483 Cállate. Me preocupa. No hables mucho y escúchala siempre. 66 00:04:20,563 --> 00:04:23,043 No le hagas repetir nada. ¿Entendido? 67 00:04:23,123 --> 00:04:24,243 Sí. 68 00:04:24,323 --> 00:04:29,163 Camina rápido. Tiene piernas largas. No la hagas esperar. Y lleva siempre esto. 69 00:04:29,243 --> 00:04:30,083 Toma. 70 00:04:32,323 --> 00:04:34,523 Pareces despistada. Lo harás mal. 71 00:04:34,603 --> 00:04:36,003 No te preocupes. 72 00:04:36,643 --> 00:04:41,003 Haré lo mejor que pueda. Al fin y al cabo, Lale sabe que no soy tú. 73 00:04:41,083 --> 00:04:44,283 Nadie puede ocupar tu lugar. Ella lo sabe. 74 00:04:44,363 --> 00:04:47,763 Claro, pero igual intenta parecerte lo más que puedas. 75 00:04:47,843 --> 00:04:50,243 Que no me extrañe. O quizá sí. 76 00:04:51,123 --> 00:04:52,243 Bueno, adiós. 77 00:04:58,403 --> 00:04:59,603 Fíjate si funciona. 78 00:05:04,523 --> 00:05:07,443 - Preferiría que lo revisara usted. - Está bien. 79 00:05:12,843 --> 00:05:13,803 Funciona. 80 00:05:13,883 --> 00:05:15,083 Está todo. 81 00:05:17,523 --> 00:05:21,283 Borraré todos mis archivos. Solo ustedes tendrán la información. 82 00:05:21,363 --> 00:05:23,443 - Yo no se la di. - Bueno. 83 00:05:24,803 --> 00:05:29,163 ¿Entendiste? Ya no tengo la información. Ustedes, sí. No me contacten. 84 00:05:29,803 --> 00:05:31,123 Entendido. Tranquilo. 85 00:05:41,323 --> 00:05:43,723 - ¿Buscas a alguien? - ¿Qué haces aquí? 86 00:05:43,803 --> 00:05:46,003 - Te buscaba. - ¡Aléjate de mí! 87 00:05:46,083 --> 00:05:48,283 - No deben vernos juntos. - Bueno. 88 00:05:49,563 --> 00:05:50,683 Hoy estoy ocupada. 89 00:05:51,723 --> 00:05:55,283 Cuando Lale termine su tratamiento facial, seré su asistente. 90 00:05:56,243 --> 00:05:59,163 - Pero no la esperas a ella. - No, a otra persona. 91 00:05:59,243 --> 00:06:02,083 - ¿A quién? - Vete a la mierda. No te lo diré. 92 00:06:02,163 --> 00:06:04,363 Bueno. Publicaré lo que me digas. 93 00:06:05,563 --> 00:06:07,123 Te pertenezco, ¿no? 94 00:06:08,163 --> 00:06:09,523 Aún no puedo decírtelo. 95 00:06:10,443 --> 00:06:13,243 - Esta noche, en casa. - Bueno, dame las llaves. 96 00:06:13,323 --> 00:06:15,003 Sé que llegarás tarde. 97 00:06:17,163 --> 00:06:18,003 Bueno. 98 00:06:21,563 --> 00:06:25,283 Toma, pero no tuitees nada sin consultarme primero. 99 00:06:27,163 --> 00:06:28,523 Como desee, ama. 100 00:06:32,203 --> 00:06:33,563 La esperabas a ella. 101 00:06:36,923 --> 00:06:39,923 - ¿Qué? - Oí que Müge bebió toda la noche. 102 00:06:40,003 --> 00:06:42,683 Quizá te sirva. No se divirtió tanto como nosotros. 103 00:06:44,483 --> 00:06:45,763 Bueno, está bien. 104 00:07:33,843 --> 00:07:35,243 Llegaré tarde. 105 00:07:38,963 --> 00:07:42,843 ANTIFAZ CON PERLAS DE GEL 106 00:07:53,883 --> 00:07:54,763 ¿Müge? 107 00:07:57,643 --> 00:08:00,123 - Bueno, tú eras… - Soy Aslı. 108 00:08:00,203 --> 00:08:02,163 Cierto, tú avisaste lo de Sinan. 109 00:08:02,243 --> 00:08:06,643 Volkan le dejó un antifaz de gel en el baño para el dolor de cabeza. 110 00:08:07,883 --> 00:08:09,683 Genial. Podría habérmelo dado. 111 00:08:09,763 --> 00:08:14,723 Sí, yo le dije que no lo hiciera para evitar que piensen que tiene resaca. 112 00:08:14,803 --> 00:08:16,083 ¿Disculpa? 113 00:08:18,083 --> 00:08:19,043 Ya veo. Muévete. 114 00:08:40,763 --> 00:08:41,643 ¡Vaya! 115 00:08:42,523 --> 00:08:45,403 - Hola. - ¿Qué haces aquí? ¿Y Lale? 116 00:08:45,483 --> 00:08:47,363 Se está haciendo un facial. 117 00:08:47,883 --> 00:08:51,243 Recién vi a Müge. Creo que está ocupada. Fue al baño. 118 00:08:51,323 --> 00:08:52,203 ¿Ocupada? 119 00:08:53,563 --> 00:08:57,563 Creo que tiene resaca y que fue a vomitar. Pobrecita. 120 00:08:58,163 --> 00:09:00,403 Sí, pobrecita. Yo llegaré tarde. 121 00:09:00,483 --> 00:09:03,043 - Cosas de la boda, ¿no? - Sí. 122 00:09:03,123 --> 00:09:07,163 Qué difícil. Mi prima se estresó mucho. ¿Con quién te reunirás? 123 00:09:07,243 --> 00:09:11,323 - El DJ y los del show de apertura. - Son los peores. Nunca esperan. 124 00:09:12,083 --> 00:09:13,483 ¿Estás muy atrasada? 125 00:09:15,523 --> 00:09:17,483 Y Müge aún no volvió del baño… 126 00:09:19,243 --> 00:09:21,243 En fin, buena suerte. 127 00:09:21,323 --> 00:09:24,923 Si pierdes esta oportunidad, avísame. Conozco a un DJ, ¿sí? 128 00:09:25,003 --> 00:09:29,163 Pero solo si estás desesperada. No es el mejor del mundo. 129 00:09:29,243 --> 00:09:30,683 Sí, lo tendré en cuenta. 130 00:09:42,483 --> 00:09:43,483 Ya fue. 131 00:09:45,323 --> 00:09:47,403 Vete a la mierda, Müge. Ahí tienes. 132 00:10:11,803 --> 00:10:15,883 EDITORA EN JEFE 133 00:10:28,963 --> 00:10:29,803 Adelante. 134 00:10:32,003 --> 00:10:34,563 - Señora. - Cariño, vámonos. 135 00:10:35,123 --> 00:10:37,003 - Después de usted. - Gracias. 136 00:10:38,523 --> 00:10:39,603 Hola, cariño. 137 00:10:39,683 --> 00:10:42,163 No te enojes. Sabes que estoy ocupada. 138 00:10:43,203 --> 00:10:46,803 Podemos resolverlo. No te preocupes. Dime qué pasa. 139 00:10:46,883 --> 00:10:50,563 ¿Por qué lo dices, cariño? Por favor, no te estoy descuidando. 140 00:10:50,643 --> 00:10:54,603 Tuncay, pronto llegaré con las niñas. 141 00:10:56,203 --> 00:11:00,123 Podemos hablar más tarde, ¿sí? Besos para ti también. 142 00:11:00,883 --> 00:11:02,683 Nos vemos. Adiós. 143 00:11:08,003 --> 00:11:08,843 Sí, mentí. 144 00:11:09,883 --> 00:11:10,883 ¿Qué puedo hacer? 145 00:11:11,803 --> 00:11:15,163 A veces debemos hacer caso a las voces en nuestra cabeza. 146 00:11:16,003 --> 00:11:17,283 Un poco de silencio. 147 00:11:25,443 --> 00:11:26,283 - Hola. - Hola. 148 00:11:26,363 --> 00:11:28,043 - Bienvenida. - Gracias. 149 00:11:28,123 --> 00:11:29,483 Bienvenida, querida. 150 00:11:30,323 --> 00:11:31,723 Gracias, Kadir. 151 00:11:31,803 --> 00:11:36,123 - Verte me alegró el día. - Ahora quiero que tú me lo alegres a mí. 152 00:11:36,203 --> 00:11:39,003 Tú tienes la primicia. No evadas mis preguntas. 153 00:11:39,083 --> 00:11:42,043 Tengo algunas cosas que contarte. ¿Empezamos? 154 00:11:42,123 --> 00:11:43,083 Por supuesto. 155 00:11:43,163 --> 00:11:46,483 - Aslı, ¿y tú? - Estoy bien. Ocúpese de sus cosas. 156 00:11:46,563 --> 00:11:49,403 - Bueno, pero que la atiendan bien. - Claro. 157 00:11:49,483 --> 00:11:51,483 Tengo un buen café. ¿Quieres? 158 00:11:51,563 --> 00:11:53,363 Bueno. Aslı, ¿quieres café? 159 00:11:53,443 --> 00:11:56,123 - No, le agradezco, señora. - Bueno. 160 00:12:00,563 --> 00:12:03,243 ¿No planeas envejecer? 161 00:12:03,323 --> 00:12:05,083 ¿Qué? Mira quién habla. 162 00:12:05,603 --> 00:12:07,283 ¡Tú no envejeces! 163 00:12:10,563 --> 00:12:13,603 - ¿De qué hablas? - Mamá, ¿podrías decirle algo? 164 00:12:13,683 --> 00:12:15,763 - Está siendo ridícula. - ¡Por Dios! 165 00:12:15,843 --> 00:12:17,523 ¡Hoy pasó algo épico! 166 00:12:17,603 --> 00:12:19,923 Bueno, dejen de pelear y suban al auto. 167 00:12:21,963 --> 00:12:23,603 Abróchense los cinturones. 168 00:12:24,403 --> 00:12:27,403 - Pero… - Nada de peros, los cinturones puestos. 169 00:12:29,283 --> 00:12:32,043 Bueno. ¿Tienen hambre? ¿Qué quieren comer? 170 00:12:32,123 --> 00:12:33,643 - Albóndigas. - ¡Pizza! 171 00:12:33,723 --> 00:12:37,403 Pueden comer ambas cosas. Nihat, al club, por favor. 172 00:12:37,483 --> 00:12:38,883 ¿Quién eres? 173 00:12:39,643 --> 00:12:40,483 Soy Aslı. 174 00:12:40,563 --> 00:12:44,243 Aslı nos acompañará hoy. Está reemplazando a Özge, ¿sí? 175 00:12:44,843 --> 00:12:48,443 Aslı, iremos a comer algo y luego a patinar. 176 00:12:48,523 --> 00:12:49,803 ¿Qué quieres hacer? 177 00:12:49,883 --> 00:12:53,483 Puedes comer con nosotras si quieres o hacer lo que prefieras. 178 00:12:53,563 --> 00:12:55,523 Las acompañaré a comer y patinar. 179 00:12:55,603 --> 00:12:58,643 ¿Seguro? Özge y los demás le dicen "hora feliz" por algo. 180 00:12:58,723 --> 00:13:01,763 Si les da lo mismo, me encantaría acompañarlas. 181 00:13:01,843 --> 00:13:05,003 - Me gustaría ayudar. - Me parece bien. ¿A ustedes? 182 00:13:05,083 --> 00:13:05,963 - Sí. - Claro. 183 00:13:06,043 --> 00:13:08,363 Bueno. Nihat, podemos irnos. 184 00:13:13,083 --> 00:13:15,243 - ¿Cómo estás, Ömer? - Bienvenida. 185 00:13:15,323 --> 00:13:16,563 - Adelante. - Gracias. 186 00:13:16,643 --> 00:13:18,523 - Bienvenidas. - Hola. 187 00:13:21,083 --> 00:13:24,283 - Gracias. Dale las gracias. - Gracias. 188 00:13:29,083 --> 00:13:31,683 - Niñas, ¿tienen todo lo que necesitan? - Sí. 189 00:13:31,763 --> 00:13:32,883 Aquí tienen, coman. 190 00:13:32,963 --> 00:13:35,203 - Buen provecho. - Muchas gracias. 191 00:13:36,043 --> 00:13:37,843 - Hola. ¿Cómo está? - Hola. 192 00:13:38,443 --> 00:13:42,643 Solemos pedir una pizza especial. Nos la hace Cihat. 193 00:13:42,723 --> 00:13:45,803 - Claro, la pizza de la princesa. - Exacto. 194 00:13:47,043 --> 00:13:49,963 Aslı, creamos nuestra propia receta de pizza. 195 00:13:50,043 --> 00:13:50,963 Es deliciosa. 196 00:13:51,043 --> 00:13:54,403 Yo quiero evitar el gluten, pero pruébala si quieres. 197 00:13:54,483 --> 00:13:55,763 Sí, claro. 198 00:13:55,843 --> 00:13:57,803 - Comeré lo mismo. - Bueno. 199 00:13:58,363 --> 00:14:00,883 - ¿Y para usted? - Lo mismo de siempre. 200 00:14:00,963 --> 00:14:01,923 Enseguida. 201 00:14:03,683 --> 00:14:04,523 Gracias. 202 00:14:18,403 --> 00:14:20,163 - ¿Vino? - Sí. 203 00:14:21,723 --> 00:14:23,723 - ¿Le sirvo? - Muchas gracias. 204 00:14:24,243 --> 00:14:26,203 - No, gracias. - Salud. 205 00:14:30,483 --> 00:14:32,283 ¿Olvidé apagar el celular? 206 00:14:34,923 --> 00:14:36,323 ¡Vamos, mamá! 207 00:14:36,403 --> 00:14:38,123 Perdón. Bueno. 208 00:14:46,043 --> 00:14:47,763 ¿Hay algún problema, señora? 209 00:14:50,083 --> 00:14:52,643 - Así es. - ¿Puedo ayudarla en algo? 210 00:14:53,763 --> 00:14:56,243 Perdimos la primicia que íbamos a revelar. 211 00:15:00,843 --> 00:15:01,683 ¿Cómo? 212 00:15:02,523 --> 00:15:05,043 - ¿Y Özge? - Se fue. Iba a traérmela. 213 00:15:05,123 --> 00:15:08,283 - ¿Y dónde está? - Deja de gritarme. ¡No está aquí! 214 00:15:08,363 --> 00:15:12,323 - Dijiste que te la había dado en persona. - Sí. Estaba aquí. 215 00:15:12,403 --> 00:15:14,643 - ¿Y? - ¡Y ya no está! 216 00:15:15,523 --> 00:15:17,403 - Me voy a volver loco. - Bueno… 217 00:15:17,483 --> 00:15:19,483 ¿Dónde está, Müge? Dímelo. 218 00:15:19,563 --> 00:15:21,923 Bueno, dejó la memoria aquí y se fue. 219 00:15:22,003 --> 00:15:25,443 No me esperó. Me avisó con un mensaje, pero no está. 220 00:15:25,523 --> 00:15:27,443 ¿No te la había dado en persona? 221 00:15:28,563 --> 00:15:30,203 No, te mentí. 222 00:15:32,203 --> 00:15:34,683 - Genial. - La dejó sobre mi escritorio. 223 00:15:34,763 --> 00:15:37,083 - Sigue así. - ¡Ay, por favor! 224 00:15:37,763 --> 00:15:40,483 No volveré a hablar con Mert. Ya lo decidí. 225 00:15:41,123 --> 00:15:43,443 ¿Me equivoco, mamá? ¿Por qué no hablas? 226 00:15:44,163 --> 00:15:45,443 Tienes razón. 227 00:15:46,363 --> 00:15:48,083 Deberías volver al trabajo. 228 00:15:48,163 --> 00:15:52,003 - ¡Pero íbamos a ir a patinar! - Sí, iremos. Tranquila. 229 00:15:52,963 --> 00:15:53,923 No grites. 230 00:15:54,963 --> 00:15:56,763 Coman rápido. Vamos. 231 00:15:56,843 --> 00:15:58,683 Terminen rápido y vamos, ¿sí? 232 00:15:58,763 --> 00:16:01,123 - Bueno. - ¿Está bien, señora? 233 00:16:03,323 --> 00:16:05,923 Anunciamos todo el día que revelaríamos la noticia. 234 00:16:06,883 --> 00:16:08,483 Mamá nunca lo tiene fácil. 235 00:16:08,563 --> 00:16:09,443 Jamás. 236 00:16:09,523 --> 00:16:10,403 Oigan… 237 00:16:20,243 --> 00:16:21,843 Creo que así está bien. Ve. 238 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 Maldita sea. 239 00:16:28,643 --> 00:16:30,123 Hola, Kenan. Dime. 240 00:16:30,203 --> 00:16:33,643 ¿Qué puedo decirte? Özge no contesta y la memoria no está. 241 00:16:33,723 --> 00:16:36,323 ¿No se la dio a Müge? No lo entiendo. 242 00:16:36,403 --> 00:16:38,603 ¿Sabes qué? Quiero matar a Müge… 243 00:16:38,683 --> 00:16:41,523 Bueno, tranquilo. ¿Qué hacemos? 244 00:16:41,603 --> 00:16:42,843 No tengo idea, Lale. 245 00:16:42,923 --> 00:16:45,923 Elegiste el peor día para irte a pasear. 246 00:16:46,603 --> 00:16:48,563 Bueno, Kenan. Voy en camino. 247 00:16:54,283 --> 00:16:55,443 ¿Hola, Selim? 248 00:16:55,523 --> 00:16:59,403 Cariño, ¿puedes ir a casa? Dejaré allí a las niñas. 249 00:16:59,483 --> 00:17:02,763 Perdón por pedirte este favor con lo ocupado que estás, 250 00:17:02,843 --> 00:17:04,643 pero surgió algo urgente. 251 00:17:06,363 --> 00:17:09,043 Bueno, cariño. Gracias. Nos vemos en casa. 252 00:17:10,683 --> 00:17:16,283 Si quiere, ocúpese de sus cosas que yo me quedo con las niñas y las cuido. 253 00:17:16,363 --> 00:17:17,723 Qué dulce, cariño. 254 00:17:17,803 --> 00:17:22,763 Gracias, pero las dejaremos en mi casa y luego volveremos al canal. 255 00:17:23,283 --> 00:17:25,363 ¡Niñas! ¡Vamos! 256 00:17:26,163 --> 00:17:27,403 Debo decirles algo. 257 00:17:33,323 --> 00:17:35,403 Papá, se nos arruinaron los planes. 258 00:17:35,483 --> 00:17:38,483 Vayan a bañarse. Pongan la ropa sucia en el cesto. 259 00:17:38,563 --> 00:17:42,323 - Estamos limpias. No hicimos mucho. - Vamos, Melo. 260 00:17:46,003 --> 00:17:49,123 Gracias. Realmente ocurrió algo terrible. 261 00:17:49,723 --> 00:17:53,443 Por supuesto, como siempre. Ve, yo me ocupo de las niñas. 262 00:17:53,523 --> 00:17:54,363 Bueno. 263 00:17:54,883 --> 00:17:58,723 Por cierto, te presento a Aslı que reemplaza a Özge hoy. 264 00:17:58,803 --> 00:18:00,363 Hola, Aslı. Soy Selim. 265 00:18:00,443 --> 00:18:01,563 Es un placer. 266 00:18:02,163 --> 00:18:04,483 - ¿Puedes venir, mamá? - Yo me ocupo. 267 00:18:04,563 --> 00:18:07,443 No. Me quedaré un rato y luego me voy. 268 00:18:10,643 --> 00:18:13,683 - ¿Quieres tomar algo? - ¿Yo? No. 269 00:18:13,763 --> 00:18:17,083 - Me serviré un vaso de agua. ¿Quieres? - No, gracias. 270 00:18:17,163 --> 00:18:18,003 Bueno. 271 00:18:52,963 --> 00:18:54,083 ¿Hay problemas? 272 00:18:55,083 --> 00:18:56,283 Supongo que sí. 273 00:18:57,843 --> 00:19:02,123 Siempre hay problemas en la tele en vivo. Es todo adrenalina. 274 00:19:02,203 --> 00:19:04,963 Así es. Yo recién estoy aprendiendo. 275 00:19:05,563 --> 00:19:06,603 Buena suerte. 276 00:19:09,403 --> 00:19:13,723 Igualmente, Kenan jamás deja sola a Lale. Están juntos todo el tiempo. 277 00:19:14,843 --> 00:19:18,723 Así es. Trabajan juntos desde hace años. Que Dios lo bendiga. 278 00:19:18,803 --> 00:19:22,523 Podría aprender más si las cosas cambiaran un poco. 279 00:19:23,043 --> 00:19:27,043 Siempre se encierran juntos en su camerino mientras ella se prepara. 280 00:19:27,563 --> 00:19:32,643 Si me permitieran acompañarlos, entendería mejor los toques finales, pero… 281 00:19:35,363 --> 00:19:36,523 Por supuesto. 282 00:19:37,443 --> 00:19:38,443 Todo a su tiempo. 283 00:19:44,803 --> 00:19:46,803 Aslı, adelántate. Enseguida voy. 284 00:19:46,883 --> 00:19:50,083 Claro, me voy. Fue un placer. Que tenga un buen día. 285 00:19:53,643 --> 00:19:54,643 Qué dulce es. 286 00:19:55,603 --> 00:19:57,403 No estás enojado, ¿no? 287 00:19:58,203 --> 00:19:59,163 Cosas que pasan. 288 00:19:59,243 --> 00:20:01,363 ¿Me lo demuestras con un abrazo? 289 00:20:01,443 --> 00:20:03,443 Me espera una crisis, Selim. 290 00:20:14,883 --> 00:20:16,803 ¿Vino Kenan cuando yo no estaba? 291 00:20:17,323 --> 00:20:19,443 ¿Se embriagaron y se descontrolaron? 292 00:20:20,043 --> 00:20:20,883 No. 293 00:20:21,403 --> 00:20:23,883 - Iba a venir, pero al final no. - ¿No vino? 294 00:20:23,963 --> 00:20:25,603 No. ¿Por qué? 295 00:20:26,883 --> 00:20:29,003 Por nada. Solo preguntaba. 296 00:20:45,043 --> 00:20:46,043 Gracias. 297 00:20:49,563 --> 00:20:50,523 ¿Hola? 298 00:20:52,723 --> 00:20:54,963 Estoy aquí, en la entrada. 299 00:20:57,083 --> 00:21:00,883 - ¿Te molestaría traerme un café? - Sí, tueste ligero, un hielo. 300 00:21:00,963 --> 00:21:01,843 Exacto. 301 00:21:02,483 --> 00:21:04,723 Un café de tueste ligero con un hielo. 302 00:21:08,523 --> 00:21:09,923 Juro que la dejé ahí. 303 00:21:10,003 --> 00:21:12,963 Dices que la dejaste aquí, pero mira, no está. 304 00:21:13,043 --> 00:21:14,283 ¿Cómo es posible? 305 00:21:14,363 --> 00:21:17,883 ¿Por qué no la entregaste en persona? Ayúdame a entenderlo. 306 00:21:18,483 --> 00:21:21,203 Iba a entregarla en persona, pero Müge estaba… 307 00:21:21,283 --> 00:21:23,483 ¿Qué? ¿Qué pasó? 308 00:21:24,003 --> 00:21:25,763 Dime, ¿Müge estaba qué? 309 00:21:27,083 --> 00:21:28,283 Bueno, la dejé allí. 310 00:21:28,363 --> 00:21:32,283 Me volveré loco. Lo anunciamos todo el día y no tenemos nada. 311 00:21:32,363 --> 00:21:34,443 - ¡Que alguien me explique! - Bueno. 312 00:21:34,523 --> 00:21:36,803 Calmémonos, así lo resolvemos. 313 00:21:37,963 --> 00:21:41,163 Özge, cuéntanos lo que pasó desde el principio. 314 00:21:41,243 --> 00:21:44,803 Fuiste a buscar la memoria, te lo dieron y volviste con ella. 315 00:21:44,883 --> 00:21:46,123 ¿Qué pasó luego? 316 00:21:46,203 --> 00:21:47,643 Perdieron la primicia. 317 00:21:47,723 --> 00:21:50,123 - ¿Cuál? - ¿No viste los anuncios? 318 00:21:50,203 --> 00:21:52,803 - Íbamos a revelarlo esta noche. - ¿En serio? 319 00:21:52,883 --> 00:21:55,723 - Kenan debe estar como loco. - ¿No viste a Lale? 320 00:21:56,763 --> 00:21:58,683 Veamos si Büşbüş publicó algo. 321 00:22:03,123 --> 00:22:05,603 Los leones diseñaron una estrategia. 322 00:22:06,523 --> 00:22:07,763 Surgió un problema. 323 00:22:08,883 --> 00:22:10,683 Un ave podría solucionarlo. 324 00:22:12,403 --> 00:22:13,603 Y salvar el día. 325 00:22:14,723 --> 00:22:16,043 Ese día. 326 00:22:17,683 --> 00:22:18,843 ¿Y luego qué? 327 00:22:22,883 --> 00:22:24,803 Volverían a ignorar al ave. 328 00:22:24,883 --> 00:22:26,803 Seguirían con sus vidas. 329 00:22:27,683 --> 00:22:29,483 Nadie valora al ave. 330 00:22:30,483 --> 00:22:34,603 Y, por supuesto, se comerían el ave sin dudarlo. 331 00:22:36,083 --> 00:22:36,963 Por eso, 332 00:22:37,923 --> 00:22:39,923 el ave tiene su propia estrategia. 333 00:22:41,403 --> 00:22:43,203 Esforzarse para que la valoren 334 00:22:43,803 --> 00:22:45,523 no le sirve de nada. 335 00:22:58,403 --> 00:23:02,043 Para que el ave rapaz siga con la mira puesta en su objetivo, 336 00:23:02,803 --> 00:23:05,003 debe seguir matando uno a uno. 337 00:23:06,323 --> 00:23:07,163 Pasa. 338 00:23:09,803 --> 00:23:11,923 - Su café, señora. - Gracias. 339 00:23:22,003 --> 00:23:25,163 Revisemos las cámaras para ver quién pasó por aquí. 340 00:23:25,243 --> 00:23:28,403 La dejé allí y me fui. Quizá alguien se la llevó. 341 00:23:48,763 --> 00:23:51,243 Deberías haberla recibido en persona, Müge. 342 00:23:53,083 --> 00:23:54,443 ¿Tú también me culpas? 343 00:23:55,203 --> 00:23:58,123 ¿Su estupidez es mi culpa? ¡Fabuloso! 344 00:23:58,203 --> 00:24:01,043 Müge, te equivocaste. No sigas. 345 00:24:02,763 --> 00:24:04,123 ¿Se les ocurre algo? 346 00:24:04,203 --> 00:24:05,163 Sí. 347 00:24:06,163 --> 00:24:07,363 Despídanme. 348 00:24:08,243 --> 00:24:09,963 Échenme como a Rıza. 349 00:24:10,043 --> 00:24:11,003 ¿Qué les parece? 350 00:24:12,683 --> 00:24:14,923 Así ustedes podrán lavarse las manos 351 00:24:15,003 --> 00:24:20,003 y esa chica, Büşbüş, publicará que Müge se ahogó en su propia mierda. 352 00:24:20,723 --> 00:24:21,763 Se salvarán. 353 00:24:22,443 --> 00:24:27,203 Müge, no entiendo por qué dices eso. ¿Qué tiene que ver? 354 00:24:27,283 --> 00:24:29,323 Ya hallaremos una solución. 355 00:24:30,683 --> 00:24:33,443 ¿Podemos decir que son cosas que pasan y ya? 356 00:24:33,963 --> 00:24:37,603 - Y esa Büşbüş sigue… - Sí, aún no descubrimos quién es. 357 00:24:37,683 --> 00:24:40,603 Le asigné la tarea a un idiota y no averiguó nada. 358 00:24:51,883 --> 00:24:55,683 - Necesito el video de vigilancia de hoy. - Carajo. ¿Qué hiciste? 359 00:24:55,763 --> 00:24:57,243 Solo lo necesito. 360 00:24:57,323 --> 00:25:01,243 Debes borrarlo y que no quede nada. ¿Sí? ¿Puedes hacerlo? 361 00:25:01,323 --> 00:25:04,403 Si quieres borrarlo, es porque hiciste algo. 362 00:25:04,483 --> 00:25:07,643 Es urgente, por favor. Apúrate antes de que lo vean. 363 00:25:07,723 --> 00:25:09,563 Primero, dime qué hiciste. 364 00:25:11,123 --> 00:25:13,123 Por favor, dime qué hiciste. 365 00:25:19,003 --> 00:25:21,243 Bueno, pensaré en algo. Lo intentaré. 366 00:25:21,923 --> 00:25:23,243 No prometo nada, ¿sí? 367 00:25:24,923 --> 00:25:28,283 Me estoy por volver loco. Lo digo en serio. 368 00:25:28,363 --> 00:25:29,283 Kenan. 369 00:25:30,603 --> 00:25:34,603 - Lo resolveré de alguna forma. - ¿Cómo? Es una humillación, Lale. 370 00:25:35,123 --> 00:25:36,603 Kenan, ¡ya basta! 371 00:25:37,203 --> 00:25:38,283 ¡Basta! 372 00:25:40,163 --> 00:25:42,203 Entre Selim y las niñas… 373 00:25:42,283 --> 00:25:44,923 Como si con la vida no bastara, ¿pasa esto? 374 00:25:46,523 --> 00:25:47,603 No puedo más. 375 00:25:49,843 --> 00:25:51,083 Esto me supera. 376 00:25:58,283 --> 00:26:03,083 Te dije desde el primer momento que yo lo resolveré, que lo resolveremos. 377 00:26:03,163 --> 00:26:05,283 Intenté mantener la calma. 378 00:26:07,523 --> 00:26:09,323 ¿Por qué sigues asfixiándome? 379 00:26:11,123 --> 00:26:13,283 ¡Ya basta! ¡Para! 380 00:26:16,923 --> 00:26:17,963 Está bien. 381 00:26:24,003 --> 00:26:24,843 Levántate. 382 00:26:27,083 --> 00:26:27,963 Levántate. 383 00:26:33,763 --> 00:26:34,683 Todo está bien. 384 00:26:34,763 --> 00:26:36,523 Estamos bien. 385 00:26:37,323 --> 00:26:38,363 Estamos bien. 386 00:26:39,243 --> 00:26:40,163 Eres Lale. 387 00:26:40,843 --> 00:26:42,043 Eres mi Lale. 388 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 Eres maravillosa. 389 00:26:48,363 --> 00:26:49,283 Kenan. 390 00:26:50,403 --> 00:26:51,483 Dime. 391 00:26:52,683 --> 00:26:53,683 Dime. 392 00:26:59,843 --> 00:27:00,883 Dime. 393 00:27:13,043 --> 00:27:14,843 Debemos empezar pronto. Vamos. 394 00:27:17,683 --> 00:27:18,643 ¿Cuál? 395 00:27:37,083 --> 00:27:38,243 ¿Qué dedo? 396 00:27:39,803 --> 00:27:41,923 - ¿Señora? - Sí, querida. 397 00:27:42,803 --> 00:27:46,803 Quería preguntarle por qué se pone una curita en el dedo. 398 00:27:46,883 --> 00:27:48,083 No tiene cicatrices. 399 00:27:55,483 --> 00:27:56,363 ¿Cómo me veo? 400 00:27:57,163 --> 00:27:58,083 Maravillosa. 401 00:28:00,443 --> 00:28:01,643 No puedo respirar. 402 00:28:01,723 --> 00:28:02,923 No seas ridícula. 403 00:28:03,523 --> 00:28:04,963 Vamos. Adelante. 404 00:28:07,283 --> 00:28:08,163 Ven aquí. 405 00:28:08,803 --> 00:28:09,963 - Ven. - ¿Qué pasa? 406 00:28:11,443 --> 00:28:13,563 - Dame tu mano. - ¿Qué tiene de malo? 407 00:28:14,603 --> 00:28:15,443 ¿Y eso? 408 00:28:16,923 --> 00:28:19,763 Los diamantes falsos son perfectos. 409 00:28:22,483 --> 00:28:25,803 Con esto, muestras tus defectos y tu experiencia de vida. 410 00:28:26,643 --> 00:28:29,323 Esto prueba que eres un verdadero diamante. 411 00:28:30,123 --> 00:28:31,603 ¿En serio lo soy? 412 00:28:32,843 --> 00:28:33,963 Así es. 413 00:28:36,003 --> 00:28:38,123 Eres un verdadero diamante. 414 00:28:39,803 --> 00:28:40,843 Ve. 415 00:28:52,523 --> 00:28:53,363 Por nada. 416 00:28:53,963 --> 00:28:55,043 Es una cábala. 417 00:29:26,803 --> 00:29:29,923 Özge, querida, me parece que estás exhausta. 418 00:29:30,523 --> 00:29:33,963 No, estoy bien. ¿Qué hice mal hasta ahora? 419 00:29:34,043 --> 00:29:36,403 Eres una asistente increíble. 420 00:29:37,243 --> 00:29:38,923 Y una chica muy inteligente. 421 00:29:39,003 --> 00:29:43,603 Sé que lograrás cosas increíbles a lo largo de tu vida. 422 00:29:43,683 --> 00:29:44,683 Estoy segura. 423 00:29:46,003 --> 00:29:49,123 ¿Qué significa eso? ¿Qué intenta decirme? 424 00:29:49,203 --> 00:29:51,723 Que pareces agotada y necesitas descansar. 425 00:29:56,283 --> 00:29:57,283 No llores. 426 00:29:58,243 --> 00:30:02,523 Esto también me rompe el corazón. Llamémoslo "descanso temporal". 427 00:30:02,603 --> 00:30:06,203 - La quiero mucho. - Querida, yo también te quiero. 428 00:30:07,283 --> 00:30:10,603 Lo digo en serio. Siempre fuiste muy cercana a mí. 429 00:30:11,323 --> 00:30:13,723 Lo siento mucho. En serio. 430 00:30:14,803 --> 00:30:18,043 La decepcioné y me odio por eso. 431 00:30:20,483 --> 00:30:22,723 No seas tan dura contigo misma. 432 00:30:22,803 --> 00:30:26,403 Esta noche, ve a casa y duerme bien. 433 00:30:27,003 --> 00:30:30,403 Mañana, podrás planear tu boda sin preocupaciones. 434 00:30:30,483 --> 00:30:33,163 Te vas a casar. Deberías disfrutarlo. 435 00:30:33,763 --> 00:30:34,603 ¿Está bien? 436 00:30:34,683 --> 00:30:38,923 Luego, cuando estés lista, podrás volver a trabajar. ¿Está bien? 437 00:30:40,043 --> 00:30:42,483 - Por el momento, se terminó. - Bueno. 438 00:30:43,443 --> 00:30:45,643 No hagas que me preocupe por ti. 439 00:30:46,523 --> 00:30:48,963 Prométeme que estarás bien. 440 00:30:49,043 --> 00:30:50,803 Te llamaré. ¿Sí? 441 00:30:51,683 --> 00:30:53,483 Sécate las lágrimas. 442 00:30:54,083 --> 00:30:55,323 No es el fin del mundo. 443 00:31:56,283 --> 00:31:58,923 - Nos asustaste mucho. - ¿Te duele? 444 00:31:59,003 --> 00:32:01,363 No, me dieron analgésicos. 445 00:32:02,003 --> 00:32:04,683 Bien, nos iremos para que puedas descansar. 446 00:32:04,763 --> 00:32:07,963 Al médico no le gusta que seamos tantos. 447 00:32:08,043 --> 00:32:09,363 Nos echarán. 448 00:32:09,443 --> 00:32:10,323 ¿Vino Lale? 449 00:32:11,683 --> 00:32:15,363 Aún no terminó el programa. Pedimos permiso para venir. 450 00:32:15,443 --> 00:32:17,403 Tranquila. No pienses en eso. 451 00:32:17,483 --> 00:32:19,763 Sabes que vendrá en cuanto termine. 452 00:32:20,323 --> 00:32:21,283 Sí. 453 00:32:22,083 --> 00:32:23,043 Aslı. 454 00:32:23,563 --> 00:32:24,403 ¿Sí, querida? 455 00:32:24,483 --> 00:32:27,283 ¿Cómo te fue hoy? No pude preguntártelo. 456 00:32:27,363 --> 00:32:30,403 No pienses en eso ahora. Nos las arreglamos. 457 00:32:31,803 --> 00:32:33,243 Me despidieron. 458 00:32:39,283 --> 00:32:41,443 Bueno, duerme un poco. 459 00:32:42,283 --> 00:32:45,643 Volveré más tarde. Tu prometido está llenando el papeleo. 460 00:32:45,723 --> 00:32:48,163 Despiértame si viene Lale, ¿sí? 461 00:32:48,803 --> 00:32:49,723 Por supuesto. 462 00:32:59,843 --> 00:33:02,083 - ¡Aslı! - Señora Lale. 463 00:33:02,683 --> 00:33:03,723 ¿Cómo está Özge? 464 00:33:03,803 --> 00:33:05,843 Bien, recién se quedó dormida. 465 00:33:05,923 --> 00:33:09,043 Se golpeó el cuello y tuvieron que darle unos puntos. 466 00:33:11,843 --> 00:33:12,923 Subiré a verla. 467 00:33:13,003 --> 00:33:14,123 - Señora… - ¿Sí? 468 00:33:15,643 --> 00:33:16,523 Bueno… 469 00:33:18,363 --> 00:33:21,043 Por desgracia, me toca a mí decirle esto… 470 00:33:23,363 --> 00:33:24,403 ¿Qué? 471 00:33:25,283 --> 00:33:26,243 ¿Qué pasa? 472 00:33:27,883 --> 00:33:29,683 Özge no quiere verla. 473 00:33:40,563 --> 00:33:42,363 Claro. Tiene sentido. 474 00:33:42,443 --> 00:33:45,763 Perdóneme por ser tan directa, pero… 475 00:33:45,843 --> 00:33:46,963 No, lo entiendo. 476 00:33:48,483 --> 00:33:50,683 En serio. Nos vemos. 477 00:33:59,403 --> 00:34:00,523 Aslı. 478 00:34:07,923 --> 00:34:08,803 Bueno… 479 00:34:09,763 --> 00:34:12,843 Como sabes, Özge y yo nos distanciamos. 480 00:34:12,923 --> 00:34:14,443 Sí, lo siento mucho. 481 00:34:16,843 --> 00:34:19,283 ¿Te gustaría ser mi asistente? 482 00:34:21,643 --> 00:34:24,923 Sí, me gustaría mucho. 483 00:34:25,003 --> 00:34:28,003 Bueno. Entonces, mañana por la mañana… 484 00:34:28,083 --> 00:34:29,683 Estaré en el canal a las 7. 485 00:34:30,203 --> 00:34:32,763 Perdón por interrumpir. No suelo hacerlo. 486 00:34:32,843 --> 00:34:35,443 Aprendo rápido y estuve observándola. 487 00:34:37,523 --> 00:34:39,723 Le agradezco mucho, señora. 488 00:34:39,803 --> 00:34:41,803 De nada. Pero debes calmarte. 489 00:34:42,883 --> 00:34:45,723 Nos vemos mañana. Bueno, entonces, buena suerte. 490 00:34:48,963 --> 00:34:50,563 Maravilloso, gracias. 491 00:34:51,083 --> 00:34:54,763 Que reciba la mejor atención posible. Cubriré todos los gastos. 492 00:34:54,843 --> 00:34:55,923 Özge Biçer. 493 00:34:56,443 --> 00:34:57,283 Sí. 494 00:34:58,403 --> 00:34:59,763 Los leones matan. 495 00:35:00,803 --> 00:35:03,523 Luego, para evitar sentir culpa, 496 00:35:04,403 --> 00:35:06,043 lloran a los muertos. 497 00:35:07,443 --> 00:35:10,123 Así logran vivir con la conciencia tranquila. 498 00:35:18,803 --> 00:35:19,803 ¡Sorpresa! 499 00:35:20,963 --> 00:35:23,203 Cociné algo por si tenías hambre. 500 00:35:29,723 --> 00:35:30,763 ¿Qué pasó? 501 00:35:32,083 --> 00:35:33,243 Publica esto: 502 00:35:33,323 --> 00:35:37,603 "Lale despidió a su asistente porque se casará y tiene poco tiempo". 503 00:35:38,243 --> 00:35:40,203 "¿Y la solidaridad entre mujeres? 504 00:35:40,283 --> 00:35:43,363 ¿Lale Kıran habla de feminismo y hace esto?". 505 00:35:43,443 --> 00:35:44,963 - Perfecto. - Perfecto. 506 00:35:45,723 --> 00:35:47,723 La despidió porque se va a casar. 507 00:35:50,803 --> 00:35:52,483 ¿Pudiste acceder al video? 508 00:35:53,083 --> 00:35:53,923 Sí. 509 00:35:54,963 --> 00:35:55,803 ¿Dónde está? 510 00:35:59,283 --> 00:36:01,043 - Lo tengo yo. - Dámelo. 511 00:36:03,603 --> 00:36:04,643 No. 512 00:36:07,403 --> 00:36:08,483 No te lo daré. 513 00:36:09,923 --> 00:36:12,123 Te estuviste portando muy mal. 514 00:36:14,283 --> 00:36:15,243 ¡Oye, Yusuf! 515 00:36:15,323 --> 00:36:16,443 ¿Oye qué? 516 00:36:17,043 --> 00:36:18,323 Tengo el video. 517 00:36:22,563 --> 00:36:23,963 Entrégate a mí. 518 00:36:25,803 --> 00:36:27,003 Ahora me perteneces. 519 00:42:21,443 --> 00:42:26,443 Subtítulos: Alejandra Garbarello